GARDENA C1060 PROFI, C1060 SOLAR User Manual

D
F
IE
P
GARDENA
®
D Betriebsanleitung
F Mode d’emploi
Programmateur d’arrosage
I Istruzioni per l’uso
Computer per irrigazione
E Manual de instrucciones
Programador de riego
P Instruções de utilização
Computador de rega
C 1060 profi/ solar
Art. 1833
31
F
Programmateur d’arrosage C 1060 profi/solar GARDENA
Bienvenue dans le jardin avec GARDENA...
Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement et respecter les indications qu’il contient. Familiarisez-vous à l’aide de cette documentation avec le programmateur, son utilisation et les consignes de sécurité.
Pour des raisons de sécurité, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans et les personnes n’ayant pas lu et compris ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser ce programmateur.
v Veuillez conserver ce mode d’emploi en un lieu sûr.
1. Domaine d’utilisation du programmateur d’arrosage
. . . . . . . . . 32
2. Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. Mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. Programmation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. Sélecteur automatique (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7. Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8. Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Contenu
32
F
Application prévue
A noter
9. Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10. Accessoires livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12. Service Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1. Domaine d’utilisation du programmateur d’arrosage
Le programmateur d’arrosage C 1060 profi/ solar GARDENA est destiné à un usage privé dans le jardin. Il est exclusivement conçu pour être utilisé à l’extérieur en vue de commander des arroseurs et des systèmes d’irrigation.
Le programmateur d’arrosage GARDENA ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles ni en relation avec des produits chimiques, alimentaires, facilement inflam­mables ou explosifs.
2. Pour votre sécurité
Accumulateur et cellules solaires
Endommagement du programmateur d’arro­sage !
Alimentez le programmateur exclusivement avec un accumulateur (8,4 V 150 mAh PP3 / R22 /9 V bloc / NH22).
33
F
v N’utilisez pas de batteries alcalines au
manganèse. Celles-ci pourraient fuir en
cas de charge par les cellules solaires.
v Pour conserver les programmes durant
l’hiver, veillez à ne pas recouvrir les cel­lules solaires et à ne pas stocker durable­ment le programmateur dans des locaux sombres.
Mise en service
Attention ! Le programmateur n’est pas conçu
pour un usage à l’intérieur d’une pièce. v N’utilisez le programmateur qu’en extérieur. Installez le programmateur d’arrosage impéra-
tivement en position droite avec l’écrou-rac­cord au-dessus, pour éviter toute infiltration d’eau dans le compartiment de l’accumulateur.
La quantité de débit minimum d’eau pour un bon fonctionnement du programmateur d’arro­sage est de 20 à 30 l/h. Pour commander par ex. le système Micro­Drip, au minimum 10 arrosoirs de 2 litres sont nécessaires.
Par très hautes températures (plus de 60 °C au niveau du boîtier), il peut arriver que les données normalement affichées sur l’écran ne soient plus visibles. Ce phénomène est sans incidence sur les programmes enregistrés et disparaît lorsque le boîtier refroidit.
La température de l’eau véhiculée par le pro­grammateur ne doit pas excéder 40°C.
v Ne véhiculez que de l’eau douce et claire. La pression de fonctionnement du program-
mateur est comprise entre 0,5 bar minimum et 12 bar maximum.
Evitez les charges de traction. v Ne tirez pas sur le tuyau fixé sur votre pro-
grammateur.
Programmation
v Fermez le robinet avant de programmer
votre appareil.
Vous éviterez ainsi d’être arrosé en testant les fonctions “man. On/Off ” du programmateur. Vous pouvez également retirer l’écran du boî­tier pour le programmer.
34
F
3. Fonctionnement
Avec ce programmateur d’arrosage C 1060 profi / solar GARDENA, vous pouvez programmer, à n’im­porte quel moment de la journée, jusqu’à 6 cycles d’arrosage de durées différentes. Il vous permet de gérer le fonctionnement d’un arroseur, d’un système d’arrosage enterré Sprinkler ou d’une installa­tion goutte à goutte Micro-Drip.
Votre programmateur assure pour vous automatiquement le déclenchement et l’arrêt de vos arro­sages selon le programme choisi. Vous pouvez ainsi sans peine arroser tôt le matin ou tard le soir – lorsque la pression du réseau est la meilleure et le phénomène d’évaporation réduit – et partir tranquille en vacances.
Vous programmez d’une façon extrêment simple l’heure de déclenchement de vos arrosages, leur durée et leur fréquence.
Touche Fonction
1
Modification des données / Suite du paramétrage
(maintenez enfoncée pour un défilement rapide).
2
O.K. Validation des données modifiées à l’aide de ▲.
3
Menu Progression vers une nouvelle étape de pro-
grammation.
4
man. Ouverture ou fermeture manuelle de la vanne. On/Off
Fonction des touches
3214
35
F
Affichage
Affichage Description
5
Jour Jour actuel / Jours d’arrosage programmés. (Mo, Tu, ..)
6
Prog. N° de programme sélectionné (1 à 6).
7
special Fonction utilisée exclusivement lorsque le pro-
grammateur est relié au sélecteur automatique réf. 1198.
8
ttiimmee
Clignote lors de la mise à jour (heures, minutes, jour).
9
SSTTAARR TT
Clignote lors de la sélection de l’heure de déclenchement.
0
PPMM
Mode 12 heures (par ex. aux Etats-Unis, au Canada).
A
(Heure / Heure courante / Heure de déclenchement déclenche- (13 h = 1 pm ; par ex. aux Etats-Unis, au ment) Canada).
B
RRUU NN TT ii mmee
Durée d’arrosage (clignote en mode de sélection).
C
3rd,2
nd
Cycle d’arrosage (3rd, tous les 3 jours / 2nd, tous les 2 jours).
D
% Run- Fonction budget : durée d’arrosage de tous les Time programmes réglable de façon centralisée à pas
de 10%, de 100% à 0 %.
E
EE RRRR OORR
Signal d’erreur en cas d’utilisation de la fonction special : recoupement de programmes
5 8 E B
D G
6 9 0 A
7
C F
36
F
F
Batt. Si l’affichage clignote, l’accumulateur a une trop
faible charge. Les programmes d’arrosage étant mis en veille. Pour réinitialiser l’affichage, retirez l’accumulateur (< 10 s) et réinsérez-le tout de suite.
G
Prog. Programmes d’arrosage inactifs Off Fonction budget : 0%
Pour sélectionner l’un des 4 niveaux disponibles
Niveau 1 : Affichage normal
Niveau 2 : Introduction de l’heure et du jour courants
Niveau 3 : Sélection de programmes d’arrosage
Niveau 4 : % Run-Time / Prog. Off
pressez la touche Menu.
Pendant la programmation aussi, vous pouvez changer de niveau d’affichage à tout moment. Toutes les données validées jusque-là avec la touche O.K. seront enregistrées.
Niveaux d’affichage
37
F
P
H
4. Mise en service
Endommagement du programmateur d’arrosage.
A V N’utilisez pas de piles alcalines au manganèse.
Celles-ci pourraient fuir en cas de charge par les cellules solaires.
1. Pressez la touche de déverrouillage
H
et retirez l’écran Idu boîtier du programmateur.
2. Placez l’accumulateur Jfourni dans le compartiment correspondant en veillant à une polarité correcte.
L’йcran affiche pendant 2 secondes tous les symboles LCD et commute sur le niveau Heure / Jour.
3. Raccordez de nouveau l’écran Iau boîtier.
4. Avant de le programmer, exposez le program­mateur 1 à 2 jours au soleil
– ou –
chargez-le avec un chargeur pour blocs 9 V/ NH22.
Ce programmateur d’arrosage ne peut fonctionner qu’avec un accumulateur.
J
z
P
I
Insertion de l’accumulateur :
38
F
Ce programmateur est équipé d’un écrou de raccordement pour des robinets à filetage 26/34 (G 1). Cependant, l’adaptateur joint Kpermet également le raccordement aux robinets à filetage 20/27 (G 3/4).
Raccordement du programmateur au robinet avec un filetage 26/34 (G 1) :
1. Vissez à la main l’écrou-raccord
L
du programmateur sur le
filetage du robinet (sans pince).
2. Vissez le raccord Mau programmateur.
Raccordement du programmateur au robinet avec un filetage 20/27 (G 3/4) :
1. Vissez à la main l’adaptateur
K
au robinet (sans pince).
2. Vissez à la main l’écrou-raccord Ldu programmateur sur le filetage de l’adaptateur K(sans pince).
3. Vissez le raccord Mau programmateur.
Avant de commencer à programmer, nous vous conseillons de rassembler les différentes données des programmes choisis dans un planning d’arrosage figurant au verso. Vous aurez ainsi une vue d’ensemble de votre programmation.
Raccordement du programmateur d’arrosage :
Etablissement d’un plan d’arrosage :
K
L
M
39
F
Exemple :
A côté de la programmation des temps d’arrosage, l’appareil offre la possibilité de tenir compte de l’humidité du sol et des précipita­tions.
Si le sol est suffisamment humide, le programme déclenché est arrêté ou l’activation d’un programme est réprimée. La com­mande man. On/ Off reste possible.
Raccordement d’un hygro­mètre ou d’un pluviomètre (optionnel) :
Programme Déclenche- Durée Jours et fréquence des arrosage
ment
PROG START TIME RUN TIME Mo Tu We Th Fr Sa So 2nd3
rd
1 7: 30 0 : 30 X X X 2 19:00 0:20 X X 3 22 : 30 1 : 10 X X X 4 4:00 0:15 X 5 –– 6 ––
40
F
1. Placez la sonde d’humidité dans la zone arrosée – ou –
le pluviomètre en dehors de la zone arrosée (en utilisant si nécessaire une rallonge).
2. Enfichez le connecteur du capteur dans la prise
N
du pro-
grammateur.
Pour éviter que le programmateur ne soit volé, vous pouvez monter
le collier antivol GARDENA 1815-00.791.00, commandé
auprès du Service Après-Vente GARDENA.
1. Fixez le collier Oavec la vis Psur la face arrière du program­mateur.
2. Utilisez le collier par exemple pour fixer une chaîne.
Une fois vissée, la vis ne peut plus être desserrée.
Montage du collier anti-vol (optionnel) :
P
O
N
41
F
5. Programmation
Pour programmer l’appareil ailleurs, vous pouvez retirer l’écran
I
du boîtier en pressant la touche de déverrouillage H(voir
4. Mise en service
“Insertion de l’accumulateur”
).
1. Pressez la touche Menu (ceci n’est pas nécessaire à la première insertion de l’accumulateur).
L’affichage des heures et
ttii mmee
clignotent.
2. Réglez l’heure avec (par ex.99heures) et validez la sélection avec O.K.
ttii mmee
et l’affichage des minutes clignotent.
3. Réglez les minutes avec (par ex.
3300
minutes) et validez
la sélection avec O.K.
ttii mmee
et l’affichage des jours clignotent.
Réglage de l’heure et du jour actuels :
1.
2.
3.
42
F
4. Réglez le jour avec (par ex. Sa, samedi) et validez la sélection avec O.K.
L’écran affiche la fenêtre
Sélection des programmes
et la position d’enregistrement 1 clignote.
En cas de sélection de la fonction “special” (voir 6. Sélecteur automatique), il faut d’abord effectuer un reset.
v Reset : pressez simultanément ▲ et O.K. pendant 2 secondes. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 6 programmes – ou –
appeler la fonction special.
1. Pressez Menu 2 fois (ceci n’est pas nécessaire si vous avez réglé auparavant l’heure et le jour).
La position d’enregistrement 1clignote.
2. Seulement en cas d’utilisation d’un sélecteur automatique : appelez la fonction special avec et validez la sélection avec
O.K. (suite au point 4).
La position d’enregistrement1est automatiquement sélection­née.
ssttaarr tt ttiimm ee
et l’affichage des heures clignotent.
4.
Sélection de programmes d’arrosage :
1.
2.
43
F
3. Sélectionnez la position d’enregistrement avec (par ex. Prog. 3 , programme 3) et validez le choix avec O.K.
ssttaarr tt ttiimm ee
et l’affichage des heures clignotent.
4. Réglez l’heure de déclenchement avec (par ex.66heures) et validez le paramétrage avec O.K.
ssttaarr tt ttiimm ee
et l’affichage des minutes clignotent.
5. Réglez la position Minutes de l’heure de déclenchement avec (par ex.
2200
minutes) et validez le paramétrage avec O.K.
RRUU NN TT II MMEE
et la position Heures de la durée d’arrosage
clignotent.
6. Réglez la position Heures de la durée d’arrosage avec (par ex.00heure) et validez le paramétrage avec O.K.
RRUU NN TT II MMEE
et la position Minutes de la durée d’arrosage
clignotent.
3.
4.
5.
6.
44
F
7. Réglez la position Minutes de la durée d’arrosage avec (par ex.
11 00
minutes) et validez le paramétrage avec O.K.
Le cycle d’arrosage
3
rd
clignote.
8. (a) Sélectionnez le cycle d’arrosage avec
(par ex. 2nd) et validez le choix avec O.K. (2nd/3rd: arrosage tous les 2 / 3 jours).
L’écran réaffiche la fenêtre du point 3, et la position d’enregistrement suivante clignote
– ou –
8. (b) Sélectionnez les jours d’arrosage avec (par ex. Mo,
Fr lundi et vendredi) et validez le choix avec O.K.
Pressez jusqu’à ce que disparaisse au-dessus de Su.
L’écran réaffiche la fenêtre du point 3, et la position d’enregistrement suivante clignote.
V Si l’arrosage doit s’exécuter tous les jours, validez
chaque jour successivement avec la touche O.K.
Quand la position 6 a été affectée, l’écran affiche la fenêtre
% Run-Time/ Prog.Off.
7.
8. (a)
8. (b)
45
F
Pour exécuter les programmes d’arrosage, le % Run-Time doit être activé.
9. Pressez 3 x Menu (ceci n’est pas nécessaire si vous avez déjà affecté la position d’enregistrement 6).
10. Sélectionnez le pourcentage souhaité de la durée d’arrosage programmée avec la touche ▲ (ex.
6600
% Run-Time) et confir-
mez avec O.K. (voir Fonction Budget arrosage).
L’écran affiche la fenêtre Affichage normal.
La programmation est maintenant terminée. La vanne intégrée s’ouvre / se ferme toute seule et laisse passer l’eau aux heures réglées.
Fonction budget (% Run-Time) :
Les durées définies de tous les programmes d’arrosage peuvent être réglées de manière centralisée à pas de10 %, de 100% à 10% sans changement des programmes individuels. Par ex. pour pro­grammer en automne une durée d’arrosage plus courte qu’en été.
Remarque : en cas de changement en pour cent de la durée d’arrosage, l’affichage de la durée de programmation initiale reste maintenu dans les programmes.
Activation de programmes d’arrosage :
Durée d’arrosage programmée
Programme d’arrosage désactivé
1100 -- 110000
% Run-Time = Programme d’arrosage actif
00
Prog. Off = Programme d’arrosage inactif
46
F
Si vous avez déjà affecté un programme à l’une des 6 positions d’enregistrement, vous pouvez modifier ce paramétrage sans devoir recréer le programme.
1. Pressez 2 x Menu.
La position d’enregistrement 1clignote.
2. Pressez O.K. pour passer à la prochaine étape de program-
mation
– ou –
modifiez les données avec et validez le nouveau réglage avec O.K.
Vous pouvez ouvrir ou fermer la vanne manuellement à tout moment. Vous avez aussi la possibilité de fermer avant l’heure prévue une vanne commandée par un programme sans modifier les données (heure de déclenchement, durée et jours d’arrosage).
1. Pressez man. On/Off pour ouvrir la vanne (ou la fermer si
elle est ouverte).
RRUU NN TT II MMEE
et la position Minutes de la durée d’arrosage (réglée
en usine sur
3300
minutes) clignotent pendant 5 secondes.
2. Pendant le clignotement de cette position Minutes, vous pouvez
modifier la durée d’arrosage avec ▲ (entre
00::0000
et
00::5599
)
(par ex.
1100
minutes).
La vanne s’ouvrira.
Lecture / Modification de programmes d’arrosage :
Commande manuelle :
1.
2.
47
F
Reset
Important :
3. Pressez man. On/Off pour fermer la vanne avant l’heure
prévue.
La vanne se fermera.
La nouvelle durée d’arrosage sera enregistrée. Elle sera conser­vée à chaque ouverture manuelle de la vanne. Si vous réglez la durée manuelle sur
00::0000
, la vanne se fermera et restera aussi
fermée après pression de man. On/Off (sécurité enfant).
Si vous avez ouvert la vanne manuellement et que cette ouver­ture se recoupe avec un début d’arrosage programmé, l’heure de déclenchement programmée est réprimée.
Exemple : la vanne est ouverte manuellement à 9h00. La durée d’ouverture est égale à 30 mn. Un programme qui démarre (START TIME) entre 9h00 et 9h30 ne sera pas exécuté dans ce cas.
Réactivation des réglages par défaut. v Pressez simultanément ▲ et O.K. pendant 2 secondes.
Tous les symboles LCD s’afficheront pendant 2 secondes, ensuite l’affichage normal.
Toutes les données seront remises à zéro.
La durée d’arrosage manuelle sera de nouveau réglée sur
00::3300
.
Le réglage de l’heure et du jour sera maintenu.
Si, lors de la programmation, vous n’entrez aucune donnée pendant plus de 60 s, l’affichage normal réapparaîtra.
48
F
Si plusieurs programmes d’arrosage venaient à se superposer, le programme se déclenchant en premier serait prioritaire, les autres programmes étant mis en veille.
Exemple :
Le lundi, le premier programme sera effectif, le deuxième programme étant suspendu.
6. Sélecteur automatique (optionnel)
Relié au sélecteur automatique GARDENA, réf. 1198, le pro- grammateur d’arrosage C 1060 profi/solar peut alimenter jusqu’à 6 réseaux d’arrosage indépendants. Chacun des 6 réseaux d’arro­sage ne peut être commandé qu’une fois par jour.
Cette association permet d’alimenter successivement des réseaux d’arrosage en cas de débit insuffisant ou d’arroser des zones ayant des besoins en eau différents.
Grâce à son programme “spécial”, votre programmateur d’arro­sage C 1060 profi/ solar intègre les précautions de programmation
Programme Déclenchement Durée Jours et fréquence des arrosage
PROG START TIME RUN TIME Mo Tu We Th Fr Sa So 2nd3
rd
1 4 : 00 0: 40 X X 2 4 : 30 1 : 00 X
Fonction
Programmation
49
F
Signal d’erreur (
EE RRRR OO RR
)
imposées par le sélecteur automatique pour son bon fonctionne­ment.
Si vous avez déjà entré des données de programmation, vous devez effectuer une réinitialisation avant le réglage de la fonction
special.
v Pressez simultanément ▲ et O.K. pendant 2 secondes. Pour le bon fonctionnement de l’appareil, il est indispensable que
vous laissiez une pause d’au moins 30 minutes entre la fin d’un programme et le début du programme suivant.
Après avoir sélectionné le programme spécial à l’aide de la touche O.K. et saisi les données du premier programme (voir
5. Programmation), les programmes d’arrosage suivants sont
automatiquement préréglés. Ce préréglage tient compte de la pause de 30 minutes séparant
deux programmes ainsi que de la durée d’arrosage minimale de 30 secondes (affichage :
11
min.). Cette durée minimale permet de maintenir une bonne correspondance entre les N° de programmes et les N° de sortie du sélecteur.
Pour la même raison, les jours d’arrosage sélectionnés pour le premier programme s’appliqueront systématiquement aux autres programmes d’arrosage.
Vous avez la possibilité d’ajuster à vos besoins les heures de déclenchements et les durées d’arrosage pré-programmées sur votre appareil. Si vous ne respectiez pas les règles décrites ci-
Fonction special
50
F
On/Off Prog.
Sonde d’humidité et pluviomètre électronique
dessus, les modifications ne seraient pas acceptées et le signal d’erreur (
EE RRRR OO RR
) apparaîtrait sur l’écran.
Un chevauchement des programmes peut facilement survenir lors d’une modification d’une heure de fin ou de début de pro­gramme très proches. Afin d’éviter l’apparition d’un signal d’erreur, appuyez simultanément sur les touches ▲ et O.K. pendant au moins 2 secondes et recommencez votre programmation.
Si le fonctionnement de votre programmateur est mis en som­meil après validation du programme spécial (affichage écran : Off Prog.), la durée des programmes est ramenée automatique­ment à 30 secondes (affichage :
11
min.) Cette procédure a pour but de garantir la bonne correspondance entre numéro de pro­gramme et numéro de sortie.
La très courte ouverture de la vanne permet en effet de passer automatiquement sur l’ouverture suivante du sélecteur automa­tique. Lorsque le fonctionnement du programmateur redeviendra effectif (affichage : %Run-Time), la correspondance entre les pro­grammes et les sorties sera ainsi garantie.
Lors de l’utilisation du programmateur d’arrosage C 1060 profi/solar avec le sélecteur automatique (réf. 1198) et la sonde d’humidité (réf. 1188) ou le pluviomètre électronique (réf. 1189), veillez à respecter les indications suivantes.
Lorsque le programme spécial est en cours et que la sonde d’hu­midité ou le pluviomètre détecte respectivement une humidité du sol ou une quantité de pluie tombée suffisante, l’arrosage est inter
51
F
Nettoyage du filtre :
L
rompu. La durée des arrosages prévus est raccourci à 30 secondes (affichage :11min.) jusqu’à ce que la sonde d’humidité ou le pluvio­mètre ne remarquent plus d’excès d’eau. Le déroulement des arro­sages programmés reprend ensuite son cours normal.
La durée d’arrosage raccourcie en cas d’humidité suffisante per­met encore une fois de de garantir la bonne correspondance entre numéro de programme et numéro de sortie.
7. Nettoyage
Vous devriez contrôler régulièrement le filtre et le nettoyer si nécessaire.
1. Dévissez à la main l’écrou-raccord Ldu filetage du robinet
(sans pince).
2. Enlevez le filtre de l’écrou-raccord
L
et nettoyez-le.
3. Revissez à la main l’écrou-raccord Lsur le filetage du robinet
(sans pince).
52
F
8. Incidents
Incidents Cause possible Remède Aucun affichage Accumulateur mal inséré. v Tenez compte de la polarité
(+/–).
Accumulateur défectueux. v Utilisez un nouvel accumu-
lateur.
Accumulateur non chargé. v Mettez le programmateur
au soleil pendant 1- 2 jours ou chargez l’accumulateur avec un chargeur pour accumulateurs 9 V/ NH22.
La température affichée L’affichage apparaît après l’a­dépasse 60 °C. baissement de la température.
v Contrôlez le fonctionnement
par la commande manuelle.
Sélection impossible de L’heure et le jour n’ont pas v Entrez l’heure et le jour programmes été entrés complètement. (voir 5. Programmation).
Ouverture manuelle impos- Durée d’arrosage manuelle v Réglez une durée d’arro- sible avec man. On/ Off réglée sur
00::0000
. sage supérieure à
00::0000
(voir 5. Programmation).
Robinet fermé. v Ouvrez le robinet.
53
F
Incidents Cause possible Remède Programme d’arrosage Programmation incomplète. v Lisez et modifiez le cas
non exécuté échéant le programme.
Programmes désactivés v Activez les programmes (Prog. Off). (% Run-Time).
Sélection / Modification du v Sélectionnez / Modifiez le programme pendant ou peu programme en dehors des avant le déclenchement. heures de déclenchement
réglées.
Vanne ouverte manuellement. v Evitez le recoupement avec
la programmation. Robinet fermé. v Ouvrez le robinet. Recoupement de programmes : v Sélectionnez un autre pro-
(la 1e heure de déclenchement gramme sans recoupement. est prioritaire).
La sonde d’humidité / le pluvio- v Si c’est sec, contrôlez le ­mètre signale que l’humidité réglage / l’emplacement est suffisante. dela sonde d’humidité /
du pluviomètre. L’affichage batterie clignote v Chargez l’accumulateur (voir
parce que l’accumulateur 4. Mise en service
“Insertion
est trop peu chargé.
de l’accumulateur”
).
(par ex. placé dans l’obscurité). Choisissez un emplacement
plus clair.
(pas d’arrosage)
54
F
9. Mise hors service
Ne stockez le programmateur qu’avec un accumulateur chargé.
1. Pressez Menu 3 fois, sélectionnez Prog. Off (Run-Time00%)
avec et validez la sélection avec O.K.
Les programmes d’arrosage étant mis en veille.
2. Rangez le programmateur d’arrosage à l’abri du gel, à un
endroit sec et clair afin que l’accumulateur ne se décharge pas complètement.
Remettez l’accumulateur usé à l’un des points de vente ou déposez-le au point de collecte municipal. N’éliminez l’accumu­lateur que s’il est entièrement déchargé.
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits.
Rangement (pendant l’hiver) :
Incidents Cause possible Remède Pas de fermeture du Débit minimum inférieur v Raccordez plus de
programmateur à 20 l/H. goutteurs.
S’il y a d’autres incidents, veuillez vous adresser au Service Après-Vente GARDENA.
Gestion des déchets :
(directive RL2002 /96/EG)
55
F
10. Accessoires livres
Commande automatique avec : Sonde d’humidité GARDENA réf. 1188
Pluviomètre électronique GARDENA réf. 1189 Sélecteur automatique GARDENA réf. 1198
11. Caractéristiques techniques
Pression de service min./ max. : 0,5 bar / 12 bar Débit minimum : 20 l/h Fluide utilisé : eau douce propre Température max. du fluide : 40 °C Nombre de cycles d’arrosage programmés
par jour : jusqu’à 6 Durée d’arrosage par programme : 1 mn à 9 h 59 mn Accumulateur à utiliser : 1 × 8,4 V 150 mAh PP3 /R22 /9 V bloc /
NH22 (NiCd ou NiMH)
Longévité de l’accumulateur : en cas d’utilisation correcte 5 - 7 ans
56
F
12. Service Après-Vente
Les prestations de service ne vous sont pas facturées tant que l’appareil est sous garantie.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplace­ment gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de
cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé­quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les con­ditions suivantes doivent être remplies :
L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un
tiers. Les dommages dus au gel sont exclus de la garantie. Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale
de la garantie contractuelle. Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne
sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit. Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera,
à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipula­tions erronées.
Garantie
57
F
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une description du pro­blème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verur­sacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préco­nisés par GARDENA.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas com­plementarias y accesorios.
139
P
R
esponsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizare­mos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autori­zadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela mbém depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
D
EU-Konformitätserklärung MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D- 89079 Ulm, bestätigt, dass das nach­folgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de-claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
140
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D- 89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
Bezeichnung des Gerätes: Bewässerungscomputer Typ: Art.-Nr.: Désignation du matériel : Programmateur d’arrosage Type :
C 1060
Référence :
Descrizione del prodotto: Computer per irrigazione Modello: Art. :
1833
Descripción de la mercancía: Programador de riego Tipo:
profi / solar
Art. Nº:
Descrição do aparelho: Computador de rega Tipo: Art. Nº:
EU-Richtlinien: Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Directives européennes :
2004/108 / EC Date d’apposition du marquage CE :
Direttive UE: Anno di rilascio della certificazione CE:
2002
Normativa UE: 93/68 / EC Colocación del distintivo CE : Directrizes da UE: Ano de marcação pela CE:
Thomas Heinl
Ulm, 01.06.2002 Technische Leitung Fait à Ulm, le 01.06.2002 Direction technique Ulm, 01-06-2002 Direzione Tecnica Ulm, 01.06.2002r. Dirección Técnica Ulm, 01.06.2002 Director Técnico
141
PROG START TIME RUN TIME Mo Tu We Th Fr Sa So 2nd3
rd
1
2
3
4
5
6
PROG START TIME RUN TIME Mo Tu We Th Fr Sa So 2nd3
rd
1
2
3
4
5
6
142
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A. Calle Colonia Japonesa s/ n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 4940 40 info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50- 70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) 1800 658 276 spare.parts
@
nylex.com.au
Austria /Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11- 15 2100 Korneuburg Tel. : (+43) 22 62 7 4545 36 kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 720 9212 Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, 2414 - Chácara Sto Antonio São Paulo - SP - Brasil ­CEP 04715-005 Phone: (+ 55) 11 5181-0909 eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str.- 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) 2 95818 21 office
@
denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 2010 708 garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79, 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622777 0 gardena
@
klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 4762 condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
627 00 Brno Phone: (+ 420) 800 100 425 gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003, S-200 39 Malmö info
@
gardena.dk
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826 101455 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info
@
gardena.co.uk
Greece
Agrokip Psomadopoulos S.A. Ifaistou 33A Industrial Area Koropi 194 00 Athens Greece V.A.T. EL093474846 Phone: (+30) 210 66 20 225 service
@
agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 4033 gardena
@
gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
143
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 2644721 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 52100 00 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Building 2, 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+64) 0800 2200 88 spare.parts
@
nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05- 532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 5690 gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+351) 21 922 8530 info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03 madex
@
ines.ro
Russia / Россия
ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел.: (+ 7) 495 647 2510 info
@
gardena-rus.ru
Singapore
Hy -Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02 -08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 info
@
gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32 servis
@
gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+41) 848 800 464 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA /Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No.1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+90) 216 3893 939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska, Borschahivka Town, Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: (+380) 44 459 57 03 upyr
@
altsest.kiev.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us
@
melnor.com
1833-20. 960.08/ 0507 ©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
144
Loading...