Gardena Buskblad 18 cm User manual

Page 1
Art. 8885
Art. 8886 Art. 8893 Art. 8895
ClassicCut ComfortCut
D Betriebsanleitung
Accu-Schere
GB Operating Instructions
Accu Shears
F Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Accuschaar
S Bruksanvisning
Accu-sax
DK Brugsanvisning
Accu-saks
FI Käyttöohje
Accu-sakset
N Bruksanvisning
Accu-saks
I Istruzioni per l’uso
Forbici a batteria
E Instrucciones de empleo
Tijeras cortacésped con Accu
P Manual de instruções
Tesouras Accu
PL Instrukcja obsługi
Nożyce akumulatorowe
H Használati utasítás
Akkumulátoros olló
CZ Návod k obsluze
Akumulátorové nůžky
SK Návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice
GR Οδηγίες χρήσης
Ψαλίδι μπαταρίας
RUS Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторные ножницы
SLO Navodilo za uporabo
Aku-škarje
HR Upute za uporabu
Škare s akumulatorskim sustavom
SRB Uputstvo za rad BIH Baterijske makaze
UA Інструкція з експлуатації
Ножиці акумуляторні
RO Instrucţiuni de utilizare
Foarfeca cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Accu Makası
BG Инструкция за експлоатация
Accu-ножица
AL Manual përdorimi
Gërshërë me bateri
EST Kasutusjuhend
Akukäärid
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Accu šķēres
SRB
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
Page 2
GARDENA Accu-saks ClassicCut / ComfortCut
Dette er oversettelsen av den originale tyske bruksanvisningen.
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta hensyn til henvisningene i denne. Gjør deg ved hjelp av denne bruks­anvisningen kjent med produktet, den riktige bruken og sikker­hetsanvisningene.
N
Innholdsfortegnelse: 1. Bruksområde for din GARDENA Accu-saks ..............68
Av sikkerhetsmessige grunner må barn og ungdom under 16 år samt personer som ikke er kjent med denne bruksanvisningen ikke bruke dette produktet. Personer med nedsatt psykisk eller mental helse får kun bruke produktet under overvåking eller instruksjon av en ansvarlig person. Barn må være under oppsyn, for å kunne garantere at de ikke leker med produktet.
v Oppbevar denne bruksanvisningen omhyggelig.
2. Sikkerhetsanvisninger ...............................68
3. Montering ........................................71
4. Igangsetting ......................................71
5. Betjening .........................................72
6. Ta ut av bruk ......................................74
7. Vedlikehold .......................................74
8. Feilfjerning ........................................75
9. Tilbehør som kan leveres ............................75
10. Tekniske data .....................................76
11. Service / garanti ....................................76
1. Bruksområde for din GARDENA Accu-saks
Riktig bruk med gress- og buksbomblader:
Riktig bruk med buskblad: GARDENA Accu busktrimmer er bestemt for beskjæring av
FARE! Legemsbeskadigelse!
GARDENA Accu gressaks er bestemt for klipping av plenkanter, mindre gressarealer og nøyaktig beskjæring av busker, særlig buksbom, i private hager og hobbyhager.
enkelte busker, buskvekster og klatreplanter i private hager og hobbyhager.
Batterisaksen må ikke brukes til å kutte opp for kompostering.
Med buskblad art. 2342 / 2343 er batterisaksen ikke egnet til klipping av plen / plenkanter.
2. Sikkerhetsanvisninger
v Følg sikkerhetsanvisningene på batterisaksen.
OBS! v Les bruksanvisningen før
igangsetting.
OBS! v Må beskyttes mot regn
og fuktighet.
68
FARE! Skjæreverktøyet går
etter.
FARE! v Hold uvedkommende borte
fra faresonen.
Page 3
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og instrukser. Unngår du å følge advarslene
og instruksene kan dette føre til elektrisk støt, brann og / eller alvorlig personskade.
Ta vare på alle advarsler og instrukser for fremtidig referanse. Uttrykket “elektrisk verktøy”
i advarslene refererer seg til verktøy drevet med hovedstrøm (med ledning) eller batteridrevet (uten ledning).
1) Sikkerhet på arbeidsområdet a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst.
Et mørkt og rotete arbeidsområde inviterer til uhell.
b) Elektriske verktøy skal ikke brukes i eksplo­sive atmosfærer, for eksempel når brannfarlige væsker, gasser eller støv er til stede.
Elektriske verktøy skapergnister som muligens kan antenne støv eller damp.
c) Hold barn og tilskuere unna når du bruker det elektriske verktøyet.
Distraksjoner kan gjøre at du mister kontrollen.
2) Elektrisk sikkerhet a) Støpslene på elektriske verktøy må passe til
strømuttaket / kontakten. Støpslet må aldri modifiseres. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med elektrisk verktøy som er jordet.
Umodifiserte støpsler og strømuttak som er tilpasset redusererfaren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med overflater som har jording, slik som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Dette øker faren for elektrisk støt hvis
kroppen din er jordet.
c) Elektriske verktøy må ikke utsettes for regn eller fuktige forhold. Hvis det kommer vann i et
elektrisk verktøy øker dette faren for elektrisk støt.
d) Ikke misbruk strømledningen. Den må aldri brukes til å bære og trekke verktøyet, eller for åtrekke ut støpslet på verktøyet. Hold strømled­ningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller sammenviklede
strømledninger øker faren for elektrisk støt.
e) Når et elektrisk verktøy brukes utendørs, bruk en skjøteledning som egner seg til utendørs bruk. Ved å bruke en strømledning som er egnet til
utendørs bruk, reduseres faren for elektrisk støt.
f) Hvis bruk av et elektrisk verktøy ikke er til åunngå på et sted hvor det er fuktig, bruk strømtilførsel som er beskyttet av en reststrøm­anordning. Ved å bruke en reststrømanordning
reduseres faren for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet a) Vær på vakt og pass på hva du gjør, og bruk
sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du er trett eller påvirket av rusgift, alkohol eller medisin.
Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker et elektriskverktøy kan resultere i alvorlig personskade.
b) Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Ha alltid på deg vernebriller / øyebeskyttelse. Bruk av beskyt-
telsesutstyr under hensiktsmessige forhold,slik som støvmaske, vernesko som ikke sklir, vernehjel og hør­selvern, vil redusere personskader.
c) Forhindre utilsiktet start. Forsikre deg om at bryteren er satt i AV-stilling før strømmen og / eller batteripakken tilkobles, eller før verktøyet løftes og bæres. Elektriske verktøy skal ikke bæres
medfingeren på bryteren da dette inviterer til uhell.
d) Fjern eventuell justeringsnøkkel eller skrunøkkel før det elektriske verktøyet slås på.
En skrunøkkel eller nøkkel som måtte bli sittende fast påen roterende del av det elektriske verktøyet, kanresultere i personskade.
e) Ikke strekk deg for langt. Sørg hele tiden for godt fotfeste og balanse. Dette gir bedre kontroll på
detelektriske verktøyet under uventede situasjoner.
f) Ha på deg hensiktsmessige klær. Ikke ha på deg løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast ibevegelige deler.
g) Hvis det følger med anordninger slik som støvutskiller, sørg for at disse er tilkoblet og brukt forsvarlig.
Bruk av støvutskiller kan redusere støvrelaterte farer.
4) Bruk av elektriske verktøy, omtanke og forsiktighet
a) Ikke forser det elektriske verktøyet. Bruk det riktige elektriske verktøyet til hvert bruksområde.
Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre arbeidet bedre ogsikrere med kapasiteten det er konstruert for.
b) Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis du ikke kan slå det Av og På med bryteren.
Et elektrisk verktøy som ikke kan bli kontrollert med bryteren erfarlig og må bli reparert.
c) Trekk støpslet ut av strømtilførselen / kontak­ten og / eller batteripakken fra det elektriske verktøyet før det foretas noe som helst justering, skifting av tilbehør, eller lagring av verktøyet.
Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for atdet elektriske verktøyet slår seg på tilfeldig.
d) Elektriske verktøy som ikke er i bruk skal opp­bevares utilgjengelig for barn, og la heller ikke personer som er ukjente med det elektriske verk­tøyet eller instruksene bruke det. Elektriske verktøy
er farlige i hendene påpersoner som ikke er opplærte.
e) Elektriske verktøy skal vedlikeholdes. Sjekk for skjevinnstillinger eller bevegelige deler som har satt seg fast, brudd på deler og eventuelt andre tilstander som kan ha innvirkning på funksjonen av det elektriske verktøyet. Hvis skadet, skal verktøyet repareres før det brukes igjen.
Mange uhell erforårsaket av dårlige vedlikeholdte elektriske verktøy.
f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverk­tøysom er hensiktsmessig vedlikeholdt har mindre mulighetfor å sette seg fast og er lettere åkontrollere.
g) Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør og bor­spisser osv. i henhold til disse instruksene, samti­dig som arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres blir tatt med i beregningen. Bruk av det
elektriske verktøyet til annet arbeid enn det somverk­tøyet er beregnet til, kan føre til farligesituasjoner.
Bruk og håndtering av det batteridrevne verktøyet
5. a) Lad batteriene bare opp i batteriladere som er
anbefalt av produsenten. Det er brannfare for en
batterilader som er egnet for en bestemt type batte­rier, hvis den brukes sammen med andre batterier.
N
69
Page 4
b) Bruk bare de foreskrevne batterier i elektro­verktøyene.
Bruken av andre batterier kan føre til kroppsskader og brannfare.
c) Hold batteriet som ikke brukes borte fra binders, mynter, nøkler, nagler, skruer eller andre små metallgjenstander som kunne forårsake forbikoplingen av kontaktene.
En kortslutning mellom batterikontaktene kan ha forbrenninger eller ild til følge.
d) Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet. Unngå kontakt. Skyll av ved tilfeldig kontakt av med vann. Hvis du får væske i øynene, søk legehjelp i tillegg.
Batterivæske som lekker ut kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger.
N
6. Service a) La ditt elektroverktøy bare repareres av kvalifi-
sert fagpersonale og bare med originale reserve­deler. Slik sikres det at apparatets sikkerhet blir bevart.
Sikkerhetsadvarsler for hekksaksen:
• Hold alle kroppsdeler unna kuttebladet. Når kut­tebladene er i bevegelse skal du ikke fjerne kuttet materiale og du skal heller ikke holde på mate­riale som skal kuttes. Forsikre deg om at bryteren er Av når du frigjør materiale som har satt seg fast. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker
hekksaksen kan resultere i alvorlig personskade.
• Hekksaksen skal bæres etter håndtaket med kutterbladene stoppet. Når hekksaksen transpor­teres eller lagres, skal dekslet være montert på kutteanordningen.
Hensiktsmessig håndtering av hekksaksen vil redusere mulige personskader fra kuttebladene.
• Hold elektroverktøyet på de isolerte grepene, da skjærebladet kan komme i kontakt med skjulte nettkabler.
Kontakten av skjærebladet med en spennings­førende ledning kan sette apparatdeler av metall under spenning og føre til et elektrisk støt.
Ytterligere sikkerhetsanbefalinger Sikkerhet på arbeidsområdet
Batterisaksen må kun brukes på den måten og til de oppgaver som står beskrevet i denne bruks­anvisningen.
Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre personer eller deres eiendom utsettes for.
Fare! Denne maskinen skaper et elektromagnetisk felt under drift. Under omstendigheter kan dette fel­tet føre til vekselvirkning med aktive eller passive medisinske implantater. For å unngå risikoen av en alvorlig eller dødelig personskade, anbefaler vi personer med medisinske implan tater å konsultere legen eller pro dusenten før drift av maskinen.
Fare! Under monteringen kan smådeler svelges og det er kvelningsfare på grunn av plastposen. Hold små barn borte under monteringen.
Ikke bruk apparatet ved fare for tordenvær.
Elektrisk
Må kun kobles til nettspenningen som vises på produktets skilt.
Ikke under noen omstendigheter må noen del av produktet jordes.
Personlig sikkerhet
Det må alltid brukes passende klær, hansker og kraftige sko.
Kontroller området hvor batterisaksen skal brukes nøye, fjern ståltråder og andre uvedkommende gjenstander.
Alle innstillingsarbeider må gjennomføres mens bes­kyttelsen er satt på og batterisaksen må ved dette ikke settes ned på bladet.
Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt sam­menstøt eller kollisjon, kontroller at det ikke finnes tegn på slitasje eller skade og reparer etter som det er nødvendig.
Hvis redskapet ved en defekt ikke lenger kan slås av, legg redskapet på et fast underlag og vent til batteriet er tomt mens du observerer det. Send defekt redskap til servicen.
Bruk aldri en ufullstendig batterisaks med modifikas­joner som ikke godkjent.
Bruk av elektriske verktøy, omtanke og forsiktighet
Finn ut hvordan du raskest mulig kan stanse batteri­saksen i et nødstilfelle. Batterisaksen må aldri holdes ved hjelp av beskyttelsesskjermen. Batterisaksen må ikke benyttes hvis sikkerhets­innret ningene (beskyttelse, kniv-hurtigstopp) er skadet. Du må ikke benytte stige mens du bruker batterisaksen.
Trekke av batteriet: – før du lar batterisaksen være uten tilsyn, uansett
tidsrom;
– før du fjerner en blokkering;
før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på maskinen;
– – hvis du slår borti en gjenstand. Bruk ikke batteri-
saksen før du er sikker på at hele batterisaksen er iforsvarlig stand etter sammenstøtet;
– hvis batterisaksen begynner å vibrere unormalt er
dette tegn på ubalanse i kniv eller andre roterende deler. Klipperen bør kontrolleres av et service­verksted før den brukes videre. Overdreven vibras­jon kan føre til skade.
– før du gir den til en annen.
Vedlikehold og oppbevaring
FARE FOR SKADER! Kniven må ikke berøres.
V Skyv på beskyttelsen når arbeidet er avsluttet
eller blir avbrutt.
Sørg for at alle muttere, bolter og skruer er trukket godt til. Dette for å være sikker på at klipperen er iforsvarlig stand.
Batteri sikkerhet
BRANNFARE! Batteriet som skal lades må under lade-
prosessen ligge på et ikke brennbart, varme­bestandig og ikke ledende underlag.
Hold etsende, brennbare og lettantennelige gjenstander unna batteriladeren og batteriet.
70
Page 5
Batteriladeren og batteriet må ikke dekkes til under ladeprosessen.
Koble omgående fra batteriladeren ved røyk eller brann.
Som batterilader må bare den originale GARDENA batteriladeren benyttes. Ved bruk av andre batteriladere kan bat teriene ødelegges og til og med oppstå brann.
EKSPLOSJONSFARE! V Beskytt batteriet mot varme og ild. Legg det
ikke på varmelegemer eller utsett det ikke over lengre tid for direkte sollys.
Batteriladeren må ikke benyttes utendørs.
V Utsett aldri batteriladeren for fuktighet eller
væte.
3. Montering
Bruk batteriet bare ved en omgivelsestemperatur på mellom – 10°C til + 45°C. Et batteri som ikke lenger fungerer må avfall­behandles forskriftsmessig. Det må ikke sendes via posten. For mer informasjon må du ta kontakt med den lokale resirkulerings bedriften. Batteriladeren må regelmessig undersøkes for tegn på skader og aldring (sprøhet) og må kun benyttes i feilfri tilstand. Den medleverte batteriladeren må bare brukes for lading av det medleverte batteriet. Ikke oppladbare batterier må ikke lades med denne batteriladeren (brannfare). Under ladingen må batterisaksen ikke brukes.
Etter ladning må laderen kobles fra strømmen og batteriet.
Lad batteriet bare mellom 10 °C til 45 °C. La batteriet først avkjøles etter sterk belastning.
Lagring
Batterisaksen må ikke lagres i direkte sollys. Lagre batterisaksen ikke på steder med statisk elektrisitet.
N
Montere / demontere løpehjul:
1
2
1
4. Igangsetting
Lading av batteriet:
34
34
Løpehjulene inngår kun i leveransen av gressaks (art. 8890 / art. 8893). (Etterbestilling er mulig hos GARDENA Service).
Montere løpehjul:
v Trykk løpehjulene
tappene 2 smekker inn.
Demontere løpehjul:
v Trykk sammen de to løpehjulene
gressaksen og trekk dem av.
Batteriet må lades helt opp før første bruk. Ladetid se 10. Tekniske data.
Lithium-ion batteriet kan lades i enhver ladetilstand og ladingen kan avbrytes når som helst uten å skade batteriet (ingen minneeffekt).
Batterisaksen kan ikke startes mens batteriet lades opp.
OBS! Overspenning ødelegger batteriene og batteriladeren. v Pass på riktig nettspenning.
1. Sett ladekabelen
2. Sett nettdelen i en stikkontakt.
Under ladingen blinker kontakten
Når kontakten Kontroller ladeprogresjonen regelmessig under lade prosessen.
3. Trekk først ladekabel nettdelen ut av nettstikkontakten.
nedenfra inn i gressaksen til de to
1
på undersiden av
1
i kontakten 4 på batterisaksen.
3
grønt. Batteriet lades.
4
lyser grønt, er batteriet helt oppladet.
4
ut av kontakten 4 og trekk deretter
3
71
Page 6
LED batteri-ladetilstand:
N
5. Betjening
Når ytelsen på batterisaksen avtar sterkt, må batteriet lades opp. Ikke bruk saksen helt til bladet står absolutt stille.
Når kontakten blinker rødt under ladingen eller blinker gult under drift, foreligger det en feil (se 8. Feilfjerning).
Batteriets ladetilstand blir vist i ca. 20 sek. hver gang etter at batterisaksen er koblet ut.
LED lyser grønt: Batteriet er fullt oppladet. LED lyser gult: Batteriet er halvfullt. LED lyser rødt: Batteriet er tomt og må lades opp.
OBS! Kuttskader!
Klippe gress / busker:
7
5 6
7
8
8
5
6
Det er fare for personskader når koblingsinnretningene på batterisaksen blir fjernet eller forbikoblet (f. eks. ved å binde en koblingsknapp på håndtaket), fordi batterisaksen da ikke kobler automatisk ut.
v Koblingsinnretninger må aldri fjernes eller forbikobles.
Innkoblingssperren GARDENA batterisaksen.
1. Gressaks: Fjern stener og andre gjenstander fra den flaten som skal klippes og ta bladbeskyttelsen 5 av bladet.
Busktrimmer:
Ta bladbeskyttelsen
2. ComfortCut ergonomi:
Trykk leddjusteringen 6 på begge sider og innstill motorhus med kniv i ønsket vinkel.
3. Klipping: Lås opp innkoblingssperren innkoblingsknappen 8. Slipp innkoblingssperren 7 igjen.
forhindrer en utilsiktet innkobling av
7
av bladet.
5
ved å skyve den forover og trykk
7
72
Page 7
Teleskopskaft art. 8899
-90°
(ekstra):
9
0
45°
90°
135°
180°
-45°
-135°
GARDENA teleskopskaft art. 8899, hhv. batterisaks kan monteres i trinn på 45°. Lengden på skaftet kan justeres trinn­løst(85 – 120 cm) og dermed tilpasses individuelt etter kroppshøyden.
v Skyv bladbeskyttelsen
Montere teleskopskaft:
v Før skaftet
saksen til låsen smekker inn.
Demontere teleskopskaft:
v Trykk låseknappen
i ønsket vinkel inn i skaftholderen på batteri-
9
på bladet.
5
og trekk ut skaftet.
0
Skifte knivsett:
w
q
ß
7a
8a
ß
r
Når skaftet er montert, er innkoblingssperren knappen 8 på batterisaksen uten funksjon.
Klipping med teleskopskaft:
1. Monter teleskopskaftet.
2. Løsne justeringsmutter
3. Innstill skaftet på ønsket lengde og trekk til justeringsmutter igjen.
4. Lås opp innkoblingssperren innkoblingsknappen
5. Slipp innkoblingssperren
Bruk utelukkende originale GARDENA knivsett.
• Gress- og buksbomblader Klippebredde 8 cm Art. 2340
• Buskblader Klippelengde 12,5 cm Art. 2342
• Buskblader Klippelengde 18 cm Art. 2343
1. Trykk de to låseknappene og ta det ut.
2. Rengjør girrommet ved behov og smør tannhjulene med litt
t
syrefritt fett (vaselin).
3. Sett knivsettet igjen til de to låseknappene w smekker hørbart inn.
4. Spray bladet ved behov med rensespray art. 2366.
Dette forlenger brukstiden.
Ved første innkobling etter at knivsettet er skiftet ut, kan det forekomme en hørbar klikkelyd når eksenter griper inn i kulissen på bladet.
med sneppnesen r inn i noten t og klapp
e
.
q
7a
ved å skyve den forover og trykk
ß
8a
.
ß
7a
igjen.
ß
samtidig, klapp opp knivsettet e
w
og innkoblings-
7
N
q
e
73
Page 8
6. Ta ut av bruk
Oppbevaring / overvintring: Oppbevaringsplassen må være utilgjengelig for barn.
1. Lad opp batteriet. Dette forlenger batteriets levetid.
2. Rengjør batterisaksen og sprøyt inn bladet med GARDENA rensespray art. 2366 (se 7. Vedlikehold).
3. Skyv bladbeskyttelsen på bladet.
4. Oppbevar batterisaksen på et frostsikkert og tørt sted.
Avfallshåndtering:
(ifølge direktiv RL 2012/19/EU)
N
Avfallshåndtering av batteriet:
Redskapet må ikke kastes i normalt husholdningsavfall men må deponeres fagmessig.
v Viktig: Avlever redskapet hos din kommunale miljøstasjon.
GARDENA Accu saks inneholder lithium-ion-celler, som når de er oppbrukt ikke må kastes i husholdningsavfallet.
Li-ion
z
ClassicCut
7. Vedlikehold
FARE! Kuttsår!
FARE! Personskader og materielle skader!
Rengjør battterisaksen og smør bladet med olje:
Viktig for Tyskland:
Din GARDENA forhandler eller den kommunale miljøstasjonen overtar den sakkyndige avfallshåndteringen i Tyskland.
z
z
ut av
z
z
ComfortCut
1. Lad ut li-ion-cellene fullstendig
2. Ta li-ion-cellene batterisaksen.
3. Deponer li-ion-cellene på fagriktig måte.
Det er fare for skader fra bladet. v Sett på bladbeskyttelsen og ikke skyv batterisaksens
innkoblingssperre forover ved vedlikeholdsarbeider.
Personer og saksen utsettes for fare når saksen rengjøres under rennende vann (særlig med høytrykk).
v Rengjør aldri batterisaksen under rennende vann.
For å forlenge brukstiden bør batterisaksen rengjøres og sprayes før og etter hver bruk.
74
1. Rengjør batterisaksen (med en fuktig klut).
2. Spray inn bladet med GARDENA rensespray art. 2366.
Page 9
8. Feilfjerning
FARE! Kuttsår!
Skifte knivsett:
Feil Mulig årsak Avhjelp Under ladingen blinker
ladekontakten rødt
Under drift blinker ladekontakten gult
Buskbladet går ikke
Der er fare for personskader fra bladet. v Sett på bladbeskyttelsen og ikke skyv batterisaksens
innkoblingssperre forover ved utbedring av feil.
Når batterisaksen klipper ujevnt selv etter en grundig rengjøring, er bladene defekte og må skiftes ut (se 5. Betjening “Skifte knivsett”).
Bruk utelukkende originale GARDENA knivsett.
Det foreligger en feil under ladingen.
Motoren ble overbelastet og kobler ut på grunn av at bladene er blokkert.
Eksenter på batterisaksen griper ikke inn i kulissen u på buskbladet
v Trekk ladekabel ut og sett
inn.
Feilen settes tilbake.
v Fjern blokkeringen.
Start batterisaksen på nytt.
Feilen settes tilbake.
v Trekk kulissen
og sett busk-knivsettet på igjen.
u
For liten gangtid Kniv tilsmusset.
Ved andre feil ber vi om å ta kontakt med GARDENA service. Reparasjoner må kun gjennomføres av GARDENA kundeservice eller av fagforhandlere autorisert av GARDENA.
v Rengjør og smør inn plates-
aksen i henhold til vedlike­holdsanvisningene.
nedover
u
N
9. Tilbehør som kan leveres
GARDENA teleskopskaft Passer til alle GARDENA Accu-sakser Art. 8899 GARDENA gress- og
buksbomblader GARDENA buskblader Klippelengde 12,5 cm Art. 2342 GARDENA buskblader Klippelengde 18 cm Art. 2343 GARDENA rensespray Til stell og for lengre brukstid Art. 2366 GARDENA løpehjul Fåes hos GARDENA service
Klippebredde 8 cm Art. 2340
75
Page 10
10. Tekniske data
Batteri
Batterikapasitet
Batteriladetid
Art. 8885 ClassicCut
Ca. 3,5 timer 90 % / Inntil 5 timer 100 %
Art. 8886 ClassicCut
1 li-ion-celle
1,5 Ah ved 3,6 V
Art. 8893 ComfortCut
2 li-ion-celler
1,5 Ah ved 7,2 V
Ca. 6 timer 90 % /
Inntil 7,5 timer 100 %
Art. 8895 ComfortCut
Ladenettdel
Nettspenning 100 – 240 V / 50 – 60 Hz 100 – 240 V / 50 – 60 Hz Nominell utgangsstrøm
N
150 mA
150 mA
Maks. utgangsspenning 19 V (DC) 19 V (DC)
Saks gress- og buks-
bomblader 8 cm
buskblader 12,5 cm
gress- og buks­bomblader 8 cm
buskblader 18 cm
Brukstid (med fullt batteri) Inntil 45 min. Inntil 55 min. Inntil 90 min. Inntil 90 min. Vekt med knivblader ca. 640 g ca. 740 g ca. 825 g ca. 990 g
WA
WA
2)
1)
vhw
Lydeffektnivå L
Usikkerhet k Hånd-armvibrasjon a
Målemetode ifølge: 1) 60335-2-94 2) RL 2000/14/EF
målt:
77 dB (A) garantert: 79 dB (A)
2 dB (A) 2 dB (A)
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
målt:
2
< 2,5 m/s
2
78 dB (A) garantert: 80 dB (A)
< 2,5 m/s
Sett art. 8887 som består av art. 8885 Classic Cut med knivsett art. 2340, art. 2342 Sett art. 8897 som består av art. 8895 Comfort Cut med knivsett art. 2340, Art. 2343
2
11. Service / garanti
Garanti: GARDENA yter 2 års garanti for dette produktet (fra kjøpsdato).
76
Denne garantiytelsen gjelder for alle vesentlige mangler på redskapet som påviselig kan tilbakeføres til material- eller fabrikasjonsfeil. Den skjer ved å skifte det ut med et feilfritt redskap eller ved gratis reparasjon av det innsendte redskapet etter vårt valg, hvis følgende forutsetninger er gitt:
• Redskapet ble behandlet sakkyndig og ifølge anbefalingene
i bruksanvisningen.
• Verken kjøperen eller en tredje person har forsøkt å reparere
redskapet. Slitasjedelene blader er utelukket fra garantien. Denne produsentgarantien berører ikke garantikravene som består
overfor forhandleren / selgeren.
I garantitilfellet ber vi om å sende det defekte redskapet sammen med en kopi av kjøpsbeviset og en feilbeskrivelse frankert til serviceadressen som er angitt på baksiden.
Page 11
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causa­dos por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szko­dy spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
272
Page 12
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originál­nym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
273
Page 13
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo­vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizo vaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
274
Page 14
Bezeichnung der Geräte: Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave: Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Typen: Types: Types : Type: Typ: Typer: Tyypit: Tipi: Típos: Tipos: Typy:
Típusok: Typy: Typ:
Τύποι:
Tipi: Tipovi: Tipuri:
Типове:
Tüübid: Tipai: Tipi:
ClassicCut ClassicCut ComfortCut ComfortCut
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej:
Accu-Schere Accu Shears Cisailles sur accu Accuschaar Accu-sax Accu-saks Accu-sakset Forbici a batteria Tijeras cortacésped con Accu Tesouras Accu Nożyce akumulatorowe Akkumulátoros olló Akumulátorové nůžky Akumulátorové nožnice
Ψαλίδι μπαταρίας
Aku-škarje Škare s akumulatorskim sustavom Foarfeca cu acumulator
Accu-ножица
Akukäärid Akumuliatorinės žirklės Accu šķēres
Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.nr.: Art. nr.: Tuoten:o Art.: Art. No: Art. no: Nr artykułu:
Cikkszám: Číslo artiklu: Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.: br. art. Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr : Gaminio nr.: Izstr.:
8885 8886 8893 8895
EU-irányelvek: Směrnice EU: EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice: EU smjernice: Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid: ES direktyvos: ES-direktīvas:
2006/42/EG 2000/14/EG 2011/65/EG 2006/95/EG 2004/108/EG
Harmonisierte EN:
EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN ISO 12100
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
(bis 19.04.2016)
(bis 19.04.2016)
, 2014/35/EG
, 2014/30/EG
(ab 20.04.2016) (ab 20.04.2016)
IEC 60335-1 IEC 60335-2-94 EN 61558-1 EN 61558-2-16
Konformitätsbewertungs­verfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mért / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná
Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Razina zvučne snage izmjereno / garantirano Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
Art. 8886 77 dB (A) / 79 dB (A) Art. 8895 78 dB (A) / 80 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Fait à Ulm, le 13.03.2015 Ulm, 13-03-2015 Ulm, 2015.03.13. Ulm, 13.03.2015 Ulmissa, 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, dnia 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, dňa 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulm, dana 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015
Улм, 13.03.2015
Ulm, 13.03.2015 Ulm, 13.03.2015 Ulme, 13.03.2015
Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice president
2010
275
Page 15
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел. : (+359) 02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
@gardenacanada.com
@maga.cl
-
485
276
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003
-
200 39 Malmö
S
@gardena.dk
info
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI
@gardena.fi
info
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@zg.t
-
com.hr
@cz.husqvarna.com
@claro.net.do
Quito, Pichincha
@
@husqvarna.ee
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP
@
info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon : (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@ojk.is
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info
@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
@husqvarna.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
-
4161
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
-
Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51) 13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
3434
-
437
@husqvarna.co.nz
@
-
123,
ş
ti, S1
@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 consumer.service husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB S
-
561 82 Huskvar na
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
1881
-
28.960. 02/ 0415
8885-20.960.06/0415
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
@
@gardena.es
South America
Ş
.
-
dost.com.tr
Uruguay
-
90
Loading...