Pozorně si přečtěte tento návod k používání a další poznámky. Seznamte
se s používáním baterie, s technologií nabíjení (viz návod k používání nabíjecí
bateriové jednotky GARDENA) a pročtěte si bezpeč nostní pokyny.
Z bezpečnostních důvodů nesmí tyto akumulátory používat děti, mládež do 16-ti let
a osoby, které nejsou seznámeny s tímto návodem k obsluze. Osoby s omezenými
fyzickými nebo psychickými schopnostmi smí tento výrobek používat pouze pod
dohledem oprávněné osoby nebo když s ním byly seznámeny. Děti musí být pod
dozorem, aby bylo zajištěno, že si s výrobkem nehrají. Nikdy výrobek nepoužívejte,
jste li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků
Využití odpovídající určenému účelu:
Systémová Baterie GARDENA slouží jako zdroj energie pro příslušné akumulátorové přístroje GARDENA a je určen pro použití na soukromých domácích a hobby
zahradách. Akumulátor nesmí být používán na veřejných zařízeních, parcích, sportovištích, vedle silnic nebo v zemědělství nebo lesnictví.
1. BEZPEČNOST
Důležité!
Přečtěte pečlivě tento návod na použití a uchovejte ho pro opětovné přečtení.
Symboly na produktu:
v Nevystavujte baterii dešti a vlhku.
40
v Přečtěte si bezpečnostní pokyny uvedené na baterii.
se zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Při vniknutí vody do baterie
Page 4
CS
Obecné bezpečnostní pokyny:
Elektrická bezpečnost:
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí požáru!
v Akumulátor, který se má nabíjet, musí být během nabíjení položen na
nehořlavé, teplu odolné a nevodivé podložce.
Leptavé, hořlavé a snadno zápalné předměty odstranit z blíz kosti nabí-
ječky a akumulátoru.
Nabíječku a akumulátor během nabíjení nezakrývat.
V případě kouře nebo vznícení nabíječku baterií okamžitě odpojte.
K nabíjení baterie používejte pouze originální nabíječku GARDENA.
Používáním jiných nabíječek se může akumulátor zničit, dokonce může
dojít k požáru.
Pokud zpozorujete oheň: Uhaste plameny pomocí materiálů redukujících
přítomnost kyslíku.
Nezapojujte kontakty baterie pomocí kovových součástí.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí exploze!
Akumulátor chraňte před horkem a ohněm. Neodkládejte jej na topná tělesa,
ani jej nevystavujte po delší dobu přímému slunečnímu záření.
Nepoužívejte zařízení ve výbušném prostředí, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů či prachu.
Baterie může vytvářet jiskry, které by mohly zapálit prach nebo výpary.
Před každým použitím akumulátor zkontrolujte:
Před každým použitím proveďte vizuální kontrolu akumulátoru. Akumu látor, který
již není schopen funkce, musí být zlikvidován podle předpisů.
Pro č.v. 9843: Neposílejte ji poštou. Pro další pokyny se prosím obraťte na vaše
místní provozy na likvidaci odpadů.
Kvůli nebezpečí poranění nepoužívejte baterii jako zdroj napájení pro jiné výrobky.
Akumulátor používejte výhradně pro produkty GARDENA pro něj určené.
Nabíjejte akumulátor výhradně při teplotě okolí v rozsahu 0 °C až 40 °C. Po velkém
zatížení nechte akumulátor nejprve ochladit.
Pravidelně kontrolujte kabel, zda nevykazuje známky poškození nebo stárnutí (lámavost). Používejte pouze v perfektní stavu.
Baterii neskladujte při teplotách vyšších než 45 °C ani na přímém slunečním světle.
Ideální teplota skladování je pod 25 °C, kdy je nepatrné samovybíjení.
Udržujte baterii v řádném stavu (čistou), obzvláště vzduchové větrací otvory.
Pokud nějakou dobu neplánujete baterii používat (zimní období), nabijte baterii, aby
se zabránilo hlubokému vybití.
Neskladujte baterii připojenou k nástroji, tím se zabrání nesprávnému použití a neho-
dám.
Neskladujte baterii v místech, kde může docházet k výbojům statické elektřiny.
Dodatečné bezpečnostní pokyny:
NEBEZPEČÍ! Tento produkt vytváří za provozu elektromagnetické pole. Toto pole
může za určitých podmínek působit na funkci aktivních nebo pasivních lékařských
implantátů. Aby se vyloučily nebezpečné situace, které by mohly vést k těžkým nebo
smrtelným poraněním, měly by osoby s lékařským implantátem před použitím produktu konzultovat svého lékaře a výrobce implantátu.
NEBEZPEČÍ! Menší díly mohou být snadno spolknuty. U pytlíků hrozí nebezpečí udušení pro malé děti. Udržujte malé děti během montáže v dostatečné vzdálenosti.
2. UVEDENÍ DO PROVOZU
Nabíjení akumulátoru (viz strana 3):
POZOR!
Přepětí způsobuje poškození baterie a nabíječky baterií.
v Ujistěte se, že používáte správné síťové napětí.
Před prvním použitím musí být akumulátor plně nabit.
Lithium-iontový akumulátor může být nabíjen v každém stavu nabití a nabíjení může
být kdykoliv bez poškození akumulátoru přerušeno (žádný paměťový efekt).
1. Připojte síťový kabel
2. Připojte síťový kabel
3. Připojte nabíjecí kabel
Pokud kontrolka nabíjení
baterie se nabíjí.
Pokud svítí kontrolka nabíjení
nabit (trvání nabíjení, viz 6. TECHNICKÁ DATA).
4. Při nabíjení kontrolujte v pravidelných intervalech stav nabití.
5. Když je akumulátor
látorů X.
6. Odpojte nabíječku akumulátorů
do nabíječky akumulátorů X.
B
do zásuvky.
B
k akumulátoru Y.
V
na nabíječce bliká zeleně jednou za sekundu,
å
na nabíječce zeleně, je akumulátor plně
å
plně nabit, odpojte akumulátor Y od nabíječky akumu-
Než připojíte nabíječku, zajistěte, aby byly povrch a kon takty akumulátoru a nabíječky
vždy čisté a suché.
Nepoužívejte tekoucí vodu.
v Kontakty čistěte měkkou a suchou utěrkou.
4. SKLADOVÁNÍ
Vyřazení z provozu:
Produkt musí být uchováván mimo dosah dětí.
1. Nabíjení baterie.
2. Baterii skladujte na suchém místě, kde nemrzne.
Likvidace akumulátoru:
Akumulátor GARDENA obsahuje lithium-iontové články, které se na konci
jejich životnosti likvidují odděleně od normálního domácího odpadu.
Li-ion
Důležité!
Likvidujte akumulátory přes nebo prostřednictvím místního recyklačního sběrného
místa.
1. Lithium-iontové články plně vybijte (obraťte se na servis GARDENA).
2. Zajistěte kontakty lithium-iontových článků proti zkratu.
3. Lithium-iontové články likvidujte odborně.
42
5. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB
Chybová hlášení výstražné kontrolky LED ¥ / ≈ (viz strana 3).
ProblémMožná příčinaOdstranění
Chyba-LED
na akumulátoru
¥
bliká
na akumulátoru
Chyba-LED
¥
svítí
Kontrolka nabíjení
nabíječce nesvítí
Kontrolka nabíjení
nabíječce bliká rychle
(4-krát za sekundu)
Bliká chybová LED dioda
na nabíječce
Svítí chybová LED dioda
na nabíječce
POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy
smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
Podpětí.
Teplota akumulátoru je mimo
přípustný rozsah.
Chyba akumulátoru /
akumulátor vadný.
Nabíječka nebo nabíjecí kabel
na
å
nejsou správně připojeny.
Teplota akumulátoru je mimo
na
å
přípustný rozsah.
Chyba akumulátoru.v
≈
Teplota nabíječky je příliš
≈
vysoká.
v Nabijte akumulátor.
v Akumulátor používejte při
okolních teplotách – 10 °C
až 40 °C.
v Obraťte se na servis
GARDENA.
v Připojte nabíječku a nabíjecí
kabel správně.
v Akumulátor používejte při
okolních teplotách – 10 °C
až 40 °C.
Odstraňte akumulátor a zkon-
trolujte, zda používáte originální akumulátor GARDENA.
Obraťte se na servis
v
GARDENA.
6. TECHNICKÁ DATA
Akumulátorový systém BLi-40 Jednotka Hodnota (č.v. 9842) Hodnota (č.v. 9843)
Max. napětí akumulátoruV (AC)40 *40 *
Kapacita akumulátoruAh2,64,2
Doba nabíjení 80 % / 100 % (asi) min.65 / 90105 / 140
* Max. počáteční napětí baterie bez zátěže je 40 V, jmenovité napětí je 36 V.
7. SERVIS / ZÁRUKA
Servis:
Kontaktujte prosím adresu na zadní straně.
Záruka:
V případě vznesení nároku na záruku se na poskytnuté služby nevztahuje žádný
poplatek.
Page 6
CS
Společnost GARDENA Manufacturing GmbH pro tento výrobaek nabízí dvouletou
záruku (účinnou od data zakoupení). Tato záruka zahrnuje všechny zřejmé závady
výrobku, u kterých lze prokázat původ na základě vady materiálu nebo zpracování.
Pro č.v. 9842: Záruka je splněna bezplatným dodáním plně funkčního náhradního
výrobku nebo opravou vadného výrobku, který nám byl odeslán. Vyhrazujeme si
právo vybrat mezi těmito možnosti. Tato služba podléhá následujícím ustanovením:
Pro č.v. 9843: Záruka bude uplatněna poskytnutím náhradního výrobku za předpokladu, že jsou splněny následující podmínky:
• Výrobek byl použit k určenému účelu podle doporučení v návodu k používání.
• Výrobek se kupující ani třetí strana nepokoušeli opravit.
Tato záruka výrobce nemá vliv na záruční nároky vůči prodejci / maloobchodnímu
prodejci.
Pro č.v. 9842: Pokud dojde k problémům s tímto výrobkem, obraťte se na naše
servisní oddělení nebo zašlete vadný pro duktspolu se stručným popisem problému
společnosti GARDENA Manufacturing GmbH. Ujistěte se, že poplatky spojené
s dopravou byly řádně uhrazeny, a že byly dodrženy příslušné pokyny pro odesílání
a balení. Vznesení záručního nároku musí doprovázet kopie dokladu o nákupu.
Pro č.v. 9843: Pro řešení problémů kontaktujte naše servisní oddělení (kontaktní
data viz zadní strana). Bez předchozí dohody není dovoleno nám výrobek odesílat.
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux,
nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont
pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou
si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été
utilisées.
NL
Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit
onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of
onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV
Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi
inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av
GARDENA inte använts.
DA
Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed
udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter,
hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENAgodkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENAreservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI
Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos
korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on
muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien
varaosien käyttö.
84
IT
Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per
danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati
presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati
utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES
Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos
no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA
o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por
GARDENA.
PT
Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que
não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os
tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA
originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL
Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych
produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez
firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części
GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU
Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan
károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem
megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA
alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
Page 8
CS
Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně
prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na
našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly
GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
Zodpovednosť za produkt
SK
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody
spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané
servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
Ευθύνη προϊόντος
EL
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν
δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από
κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα
από την GARDENA.
Odgovornost proizvajalca
SL
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne
sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh
niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso
bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
Pouzdanost proizvoda
HR
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo
kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima
nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje
odobrava GARDENA.
RO
Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm
în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA,
sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de
GARDENA.
Отговорност за вреди, причинени от стоки
BG
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки,
с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от
одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
Tootevastutus
ET
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude
eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud
hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
Gaminio patikimumas
LT
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo
įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų
gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu
remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro
specialistų.
Atbildība par produkcijas kvalitāti
LV
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs
paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot
mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts
apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA
detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
85
Page 9
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die
nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien,
EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit,
wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito
indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli
standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al
prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving
our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU
standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are
modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses
usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables
dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord
annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten
die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de
geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen.
Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda
produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder
och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt
godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte
enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed
og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis
enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta
lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
86
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando
salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de
la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado
quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair
da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado
deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym
oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi
normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego
produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt
egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és
termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk
nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při
opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento cer tifikát pozbývá platnosti,
pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie
uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto
osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
Page 10
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την
έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό
το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila
spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU
za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene
spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku
navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU
sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako
se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii
din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu
standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine
nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява,
че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с
хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за
продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без
нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel
vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja
tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse
ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti
įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus
gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās
vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un
izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas
bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
System-Akku
System battery
Batterie du système
Systeemaccu
Systembatteri
Systembatteri
Järjestelmäakku
Batteria
Batería del sistema
Bateria do sistema
Akumulator systemowy
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Rendszerakkumulátor
Systémová baterie
Systémový akumulátor
Μπαταρία συστήματος
Sistemska baterija
Baterija
Bateria
Батерия за системата
Akusüsteem
Sistemos akumuliatorius
Sistēmas akumulators
87
Page 11
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 30.01.2017
Ulm, 30.01.2017
Fait à Ulm, le 30.01.2017
Ulm, 30-01-2017
Ulm, 2017.01.30.
Ulm, 30.01.2017
Ulmissa, 30.01.2017
Ulm, 30.01.2017
Ulm, 30.01.2017
Ulm, 30.01.2017
Ulm, dnia 30.01.2017
Ulm, 30.01.2017
Ulm, 30.01.2017
Ulm, dňa 30.01.2017
Ulm, 30.01.2017
Ulm, 30.01.2017
Ulm, dana 30.01.2017
Ulm, 30.01.2017
Улм, 30.01.2017
Ulm, 30.01.2017
Ulm, 30.01.2017
Ulme, 30.01.2017
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2016
Page 12
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t-com.hr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg