Система акумуляторної батареї GARDENA
BLi-40/100 Art. 9842; BLi-40/160 Art. 9843
UA
Вступ:
Це переклад англійського оригіналу інструкції з експлуатації.
Інші версії є перекладом первинної інструкції.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтеся
вказаних приміток. Ознайомтеся з відомостями про експлуатацію батареї, процедурою заряджання (див. інструкцію з експлуатації зарядного
пристрою GARDENA) і правилами техніки безпеки.
З міркувань безпеки використовувати цей акумулятор заборонено
дітям і підліткам до 16 років, а також особам, які не ознайомлені з цією
інструкцією з експлуатації. Люди з погіршеними фізичними або мен-
тальними здібностями повинні використовувати продукцію тільки під
присмотром або бісля інструк тажу особи доглядача. Діти повинні перебувати під наглядом дорослих, щоб упевнитись, що вони не граються
з виробом. Не використовуйте пристрій, якщо ви втомлені, хворі, чи
перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю, медикаментів.
v Зберігайте цю інструкцію з експлуатації в безпечному місці.
Належне застосування:
Акумуляторна батарея використовується для живлення сумісних
бездротових пристроїв GARDENA й призначена для використання в
приватних будинках і присадибних ділянках. Систему акумуляторної
батареї не можна використовувати в громадських будівлях, парках,
на спортивних майданчиках, поблизу доріг, лісів і сільськогосподарських об’єктів.
Ознайомлення з інструкцією з експлуатації, наданою компанією
GARDENA, є обов’язковою передумовою правильного використання
акумуляторної батареї.
1. НЕБЕЗПЕКА
Позначки на виробі:
v Дотримуйтеся правил техніки безпеки, наведених на батареї.
v Не тримайте батарею під дощем або у вологих умовах.
Потрапляння води на батарею збільшує загрозу ураження
електричним струмом.
Загальні правила техніки безпеки:
Перед кожним використанням перевіряйте систему акумуляторної батареї:
Перед кожним використанням проводьте візуальну перевірку акумулятора. Несправну акумуляторну батарею необхідно утилізувати належним чином. Заборонено пересилати акумуляторну батарею поштою.
За біль детальнішою інформацією, будь ласка, зверніться до місцевих
підприємств з переробки відходів.
54
Застосування / Відповідальність:
Заборонено використовувати батарею для живлення інших пристроїв.
Це може призвести до травм. Використовуйте акумулятор лише для приладів, передбачених GARDENA.
Електрична безпека:
НЕБЕЗПЕКА ЗАЙМАННЯ!
v Акумулятор, який заряджається, у процесі зарядки
повинен знаходитись на негорючій, термостійкій
поверхні, яка не проводить електричний струм.
Оберігайте акумулятор і зарядний пристрій від контакту
з їдкими, горючими й легкозай мистими предметами.
Під час процесу зарядки нічим не накривайте зарядний
пристрій і акумулятор.
У разі появи диму або вогню негайно від’єднайте зарядний
пристрій.
У разі появи вогню: Загасіть полум’я матеріалами, що змен-
шують надходження кисню.
НЕБЕЗПЕКА ЗАЙМАННЯ! Коротке замикання!
v Не під’єднуйте контакти акумуляторної батареї до
металевих деталей.
Для заряджання використовуйте тільки оригінальний зарядний пристрій GARDENA. При застосуванні зарядних пристроїв інших виробників
виникає небезпека пошкодження акумулятора і навіть виникнення
пожежі.
ВИБУХОНЕБЕЗПЕЧНІСТЬ!
Захищайте замінний акумулятор від високих температур
та вогню. Ніколи не кладіть його на радіатор опалення
і не піддавайте його тривалому впливу активного сонячного
випромінювання.
Не використовуйте пристрій у вибухонебезпечному середовищі,
наприклад поблизу легкозаймистих рідин, газів або пилу.
Батареї можуть утворювати іскри, які можуть запалити пил або
випари.
Використовувати і заряджати акумулятор дозволено тільки при температурі довкілля від 0 °C до 40 °C. Після сильного навантаження акумуляторну батарею спочатку охолодіть.
Зарядний кабель слід регулярно перевіряти на предмет пошкоджень
і старіння (ламкості). Його можна використовувати лише в бездоганному стані.
Підтримуйте батарею в належному стані (чистою), особливо вентиляційні отвори.
Зберігання:
Якщо батарея не використовуватиметься протягом тривалого часу
(наприклад, узимку), перезаряджайте її, щоб уникнути повного розряджання.
Заборонено зберігати батарею за температури понад 45 °C або під
прямими сонячними променями.
Page 4
Ідеальною (з міркувань зменшення саморозрядки) для зберігання
є температура 25 °C.
Заборонено зберігати інструмент із під’єднаною батареєю. Це допоможе запобігти ненавмисному використанню та нещасним випадкам.
Заборонено зберігати батарею в місцях, де можуть утворюватися статичні заряди.
Додаткові правила техніки безпеки:
Небезпека! Під час роботи цього виробу утворюється електромагнітне
поле. Це поле може за деяких умов взаємодіяти з активними чи пасивними медичними імплантатами. Щоб зменшити ризик тяжких або смертельних травм, рекомендуємо особам із медичними імплантатами проконсультуватися зі своїм лікарем і виробником медичного імплантату
перед початком експлуатації цього виробу.
Небезпечно! Маленьких дітей під час проведення монтажу тримайте
на відстані. Під час проведення монтажу вони можуть проковтнути
маленькі деталіііснує небезпека задушення поліетиленовим пакетом
від упаковки.
2. ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
Для отримання відомостей про заряджання батареї
(див. сторінку 2):
НЕБЕЗПЕКА!
Перенапруга пошкоджує батарею та зарядний пристрій.
Переконайтеся, що напруга в електромережі правильна.
Перед першим використанням батарея повинна бути повністю заряджена.
Літій-іонну батарею можна заряджати за будь-якого рівня заряду,
а процес заряджання можна переривати в будь-який час без шкоди
для батареї (ефект пам’яті відсутній).
1. Під’єднайте кабель живлення
2.
Під’єднайте кабель живлення 3 до розетки мережі живлення на 230 В.
3. Під’єднайте кабель зарядного пристрою 1 до батареї 2.
Якщо світлодіодний індикатор
ди блимає зеленим кольором, батарея заряджається.
Якщо сигнальна лампа
кольором постійно, батарею повністю заряджено.
(Тривалість зарядки див 6. TЕХНІЧНІ ДАНІ).
4. Регулярно перевіряйте стан заряджання.
5. Коли батарею буде повністю заряджено, від’єднайте її
ного пристрою 3.
6. Від’єднайте зарядний пристрій
Індикатор заряджання батареї під час заряджання:
зарядженість на 100 % L1, L2 і L3 світяться.
зарядженість на 67 – 100 % L1 і L2 світяться, L3 блимає.
зарядженість на 34 – 66 % L1 світиться, L2 блимає.
зарядженість на 0 – 33 % L1 блимає.
до зарядного пристрою
3
зарядного пристрою щосекун-
4
зарядного пристрою горить зеленим
4
від мережі.
3
C
.
ß
від заряд-
2
Індикатор заряджання батареї під час роботи:
v Натисніть на батареї кнопку
зарядженість на 67 – 100 % L1, L2 і L3 світяться.
зарядженість на 34 – 66 % L1 і L2 світяться.
зарядженість на 11 – 33 % L1 світиться.
зарядженість на 0 – 10 % L1 блимає.
3. ДОГЛЯД
Перед під’єднанням батареї до зарядного пристрою переконайтеся,
що її поверхня та контакти чисті й сухі.
Не мийте батарею під проточною водою.
1. Протирайте контакти м’якою сухою тканиною.
B
.
ß
4. ЗБЕРІГАННЯ
Виведення з експлуатації:
Зберігайте зарядний пристрій у недосяжному для дітей місці.
1. Зарядіть батарею.
2. Зберігайте батарею в сухому місці, захищеному від впливу вологи
та низьких температур.
Утилізація акумулятора:
Li-ion
Акумулятор тримера GARDENA укомплектований літієво-іонними
батареями, які не дозволяється викидати після збігання терміну їх
служби із звичайними побутовими відходами.
Увага:
Виріб слід утилізувати в місцевому центрі переробки відходів.
1. Повністю розрядіть літій-іонні елементи живлення.
2. Захистіть контактів літій-іонних батарей від короткого замикання.
3. Утилізуйте літієво-іонні батареї через спеціалізований пункт.
5. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Повідомлення про помилки, на які вказує світлодіодний
індикатор акумулятора
НесправністьМожлива причинаУсунення
На батареї блимає світлодіод
W
помилки
.
ß
На батареї горить світлодіод
W
помилки
.
ß
W
E
/
(див. сторінку 2).
ß
ß
Надлишкова напруга.Зніміть батарею та переконайтеся,
Недостатня напруга.Зарядіть батарею.
Неприпустима температура
батареї.
Помілка / несправність
акумуляторної батареї.
що напруга в електромережі
правильна.
Батарею дозволяється використовувати за навколишньої температури від – 10 °C до 40 °C.
Зверніться до служби підтримки
GARDENA.
55
UA
Page 5
НесправністьМожлива причинаУсунення
Контрольна лампа зарядки 4
UA
на зарядному пристрої не
горить.
Контрольна лампа зарядки
на зарядному пристрої швидко
блимає (4 рази на секунду).
На зарядному пристрої блимає
світлодіод помилки
На зарядному пристрої горить
світлодіод помилки
При виникненні інших несправностей просимо Вас зв’язатися з сервіс-
ною службою від GARDENA. Ремонтні роботи повинні проводитися тільки сервісною службою від GARDENA або уповноваженими від GARDENA
торговими представниками-спеціалістами.
6. TЕХНІЧНІ ДАНІ
Напруга акумуляторної батареї Max. 40 В *Max. 40 В *
Продуктивність акумуляторної
батареї
Тривалість заряджання акумуля
торної батареї (за використання
зарядного пристрою QC40)
* Максимальна початкова напруга холостого ходу батареї становить
40 В, номінальна напруга становить 36 В.
Зарядний пристрій або
кабель під’єднано неправильно.
Неприпустима температура
4
батареї.
Помилка батареї.Вийміть батарею та переконайте-
E
.
ß
Температура зарядного
E
.
пристрою надто висока.
ß
Під’єднайте зарядний пристрій
і кабель належним чином.
Батарею дозволяється використовувати за навколишньої температури від – 10 °C до 40 °C.
ся, що це оригінальна батарея
GARDENA.
Зверніться до служби підтримки
GARDENA.
арт. 9842арт. 9843
2,6 Ач4,2 Ач
-
прибл. 65 хв. до 80 % /
прибл. 90 хв. до 100 %
прибл.
прибл. 2 год. 20 хв. до 100 %
1 год. 45 хв. до 80 % /
7. СЕРВІС / ГАРАНТІЯ
Сервіс:
Для зв’язку дивіться, будь ласка, адресу на звороті.
Гарантія:
GARDENA Manufacturing GmbH надає на цей виріб дворічну гарантію
(від дати придбання). Ця гарантія поширюється на всі суттєві дефекти
виробу, які можна обґрунтовано вважати браком матеріалів або виробничим браком. Гарантія полягає в заміні несправного виробу в разі
дотримання зазначених далі умов.
• Виріб використовувався належним чином із дотриманням вимог,
наведених в інструкції з експлуатації.
• Ані покупець, ані інша неуповноважена третя сторона не намагалися
відремонтувати виріб.
Гарантія виробника не впливає на існуючі гарантійні вимоги користувача до продавця.
Якщо у вас проблеми з нашою продукцією, зверніться до сервісного
відділу нашої компанії.
56
Page 6
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que, conformément à la loi sur la
responsabilité du fait des produits, GARDENA n’est pas responsable des
dommages causés par ses produits si ces dommages résultent d’une
réparation non conforme, si les pièces utilisées lors d’un remplacement
ne sont des pièces d’origine GARDENA ou approuvées par nous, ou si la
réparation n’a pas été effectuée par le service après-vente de GARDENA
ou l’un des Centres SAV agréés.
Ceci est également valable pour les pièces de rechange et les accessoires.
NL
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op dat in overeenstemming met de wet voor
productaansprakelijkheid wij niet aansprakelijk zijn voor enige schade
veroorzaakt door onze producten als gevolg van onjuiste reparatie of als
er onderdelen vervangen zijn door niet originele GARDENA-onderdelen
of niet door ons goedgekeurde onderdelen en als de reparaties niet werden uitgevoerd door een GARDENA-servicecentrum of een goedgekeurde
specialist. Hetzelfde geldt voor reserveonderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Vi betonar uttryckligen att vi, i enlighet med produktansvarslagstiftningen,
inte ansvarar för någon skada orsakad av våra produkter om skadan
beror på felaktig reparation eller om delar som bytts ut inte är original
GARDENA delar eller delar som godkänts av oss, och, om reparationerna
inte har utförts av ett GARDENA servicecenter eller av en auktoriserad
specialist. Detta gäller även för reservdelar och tillbehör.
DK
Produktansvar
Vi understreger udtrykkeligt, at vi i overensstemmelse med produktansvarsbestemmelserne ikke hæfter for skader forårsaget af vores produkter,
hvis det er på grund af forkert reparation eller udskiftning af dele med
uoriginale GARDENA-komponenter eller komponenter, som ikke er godkendt af os, og hvis reparationer ikke er udført af et GARDENA-servicecenter eller en godkendt specialist. Dette gælder også reservedele og
tilbehør.
FI
Tuotevastuu
Ilmoitamme erityisesti, että tuotevastuulain mukaisesti emme ole
vastuussa laitteiden vaurioista, jos niiden syynä on virheellinen
korjaaminen tai muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai
hyväksymiemme varaosien käyttö tai jos korjauksia ei ole tehnyt
GARDENA-huoltoliike tai valtuutettu asiantuntija.
Sama koskee varaosia ja lisävarusteita.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati dalle nostre
unità se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni con parti non originali GARDENA o comunque da noi non approvate
e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro
assis tenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per i ricambi e gli accessori.
E
Responsabilidad del producto
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos
no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos,
siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos
o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean
piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros,
así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada
por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade pelo produto
Relembramos expressamente que, em conformidade com a lei de responsabilidade pelo produto, não nos responsabilizamos por quaisquer
danos causados pelas nossas unidades, se forem provocados por reparações inadequadas ou se as peças substituídas não forem peças
GARDENA originais ou peças aprovadas, e se as reparações não tiverem
sido realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um
especialista autorizado.
O mesmo se aplica a peças sobressalentes e acessórios.
PL
Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie z obowiązującymi przepisami nie
ponosimy odpowiedzialności za żadne szkody spowodowane przez nasze
produkty, jeśli doszło do nich w wyniku niewłaściwej naprawy lub użycia
nieoryginalnych bądź niezatwierdzonych części zamiennych GARDENA
i jeśli naprawy nie zostały przeprowadzone przez centrum serwisowe
GARDENA lub autoryzowanego specjalistę.
Odnosi się to również do części zamiennych i akcesoriów.
H
Termékszavatosság
Határozottan kijelentjük, hogy a termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által okozott olyan
károkért, amelyeket nem megfelelő javítás, illetve nem eredeti GARDENA
vagy jóvá nem hagyott alkatrészek használata okozott, illetve, ha a javítást
nem a GARDENA szervizközpontja, vagy más jóváhagyott szakember
végezte el. Ugyanez vonatkozik a pótalkatrészekre és a tartozékokra.
74
Page 7
CZ
Odpovědnost za výrobek
Výslovně prohlašujeme, že, v souladu se zákonem o odpovědnosti za
výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našimi
jednotkami, pokud vznikla na základě nesprávné opravy nebo pokud
vyměněné díly nejsou originální díly GARDENA nebo námi schválené
díly a pokud opravy neprovádělo servisní středisko GARDENA nebo
auto rizovaný odborník.
Totéž se týká náhradních dílů a příslušenství.
SK
Zodpovednosť za produkt
Výslovne zdôrazňujeme, že v súlade s právnymi predpismi upravujúcimi
zodpovednosť za produkt nenesieme zodpovednosť za škody spôsobené
našimi produktmi v dôsledku nesprávnej opravy alebo použitia neoriginálnych náhradných dielov spoločnosti GARDENA či ňou neschválených
dielov a ak opravy nevykonalo servisné stredisko spoločnosti GARDENA
ani oprávnený odborník.
Rovnako to platí o náhradných dieloch a príslušenstve.
GR
Ευθύνη προϊόντος
Επισημαίνουμε ρητά ότι, σύμφωνα με τη νομοθεσία περί αστικής ευθύνηςπροϊόντος, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκαλούνται από τις μονάδες μας εάν οφείλονται σε λανθασμένη επισκευή
ή εάν τα εξαρτήματα που αντικαθίστανται δεν είναι γνήσια ανταλλακτικά
GARDENA ή είναι ανταλλακτικά που δεν έχουν την έγκρισή μας, και
εάν η επισκευή δεν είχε γίνει από ένα κέντρο σέρβις της GARDENA
ή εξουσιοδοτημένο ειδικό.
Το ίδιο ισχύει και για τα ανταλλακτικά και τα εξαρτήματα.
SLO
Odgovornost proizvajalca
Izrecno izjavljamo, v skladu z ustrezno zakonodajo, ki ureja odgovornost
proizvajalca, da ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe,
ki bi jih naše enote povzročile zaradi neustreznega popravila ali uporabe
neoriginalnih ali neodobrenih nadomestnih delov GARDENA ali če popravil
ne bi opravil servisni center GARDENA ali pooblaščen specialist.
Enako velja za nadomestne dele in dodatno opremo..
HR
Odgovornost iz upotrebe proizvoda
Izričito naglašavamo kako, u skladu sa zakonom o pouzdanosti proizvoda,
nismo odgovorni za bilo kakva oštećenja uzrokovana našim proizvodima
ako su oni posljedica nepravilnog popravka, ako zamijenjeni dijelovi
nisu originalni GARDENA dijelovi ili odobreni dijelovi i ako popravci nisu
provedeni u servisnom centru GARDENA ili kod stručnjaka s odobrenjem.
Isto vrijedi za rezervne dijelove i dodatnu opremu..
RO
Răspunderea pentru produs
Menţionăm în mod expres că, în conformitate cu legea privind răspunderea pentru produse, nu suntem răspunzători pentru nicio deteriorare
provocată de produsele noastre, dacă se datorează reparării necorespun-
zătoare sau dacă piesele înlocuite nu sunt piese originale GARDENA
sau piese aprobate de noi şi dacă reparaţiile nu au fost efectuate de un
centru de service GARDENA sau de un specialist autorizat.
Aceleaşi prevederi se aplică şi pieselor de schimb şi accesoriilor.
BG
Отговорност за продукта
Ние изрично посочваме, че в съответствие със закона за отговорност за продукта, ние не носим отговорност за повреди, причинени
от нашите продукти, ако това се дължи на неправилен ремонт или
ако заменените части не са оригинални части на GARDENA или одобрени части, или ако ремонтните дейности не са били извършени
от сервизен център на GARDENA или от одобрен специалист.
Същото се отнася до резервните части и аксесоарите.
EST
Tootevastutus
Me osundame selgesõnaliselt, et vastavalt tootevastutuse seadusele ei
vastuta me mis tahes meie seadmete põhjustatud kahjude eest, mis on
tekkinud toote väära parandamise tõttu või mitteoriginaalvaruosade või
GARDENA heakskiiduta osade varuosadena kasutamise tõttu või selliste
parandustööde tõttu, mis on tehtud mujal kui hoolduskeskuses või volitatud spetsialisti juures.
Sama kehtib varuosade ja tarvikute kohta.
LT
Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad remdamiesi gaminių patikimumo įstatymu
neprisiimame atsakomybės dėl jokios žalos, patirtos dėl mūsų įrenginių,
jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis ar GARDENA nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai
buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
Tokios pačios sąlygos taikomos dalims ir priedams.
LV
Atbildība par izstrādājuma nekaitīgumu
Mēs skaidri norādām, ka saskaņā ar likumu par atbildību par
izstrādājuma nekaitīgumu, mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem,
ko varētu radīt mūsu ierīces, ja tās ir nepareizi labotas vai to daļas ir
aizstātas ar tādām, kas nav GARDENA oriģinālās vai apstiprinātās daļas,
un ja remonts nav veikts GARDENA tehniskās apkopes centrā vai pie
pilnvarota speciālista.
Tas pats attiecas uz rezerves daļām un piederumiem.
75
Page 8
D CE-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt,
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby
certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in
accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety
and product specific standards. This certificate becomes void if the units
are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous
était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées
ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont
appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la
validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat
de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte
uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de
EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de
apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar
härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv,
EU:s säkerhets standard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder
og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis
enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa,
että allamai nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei
ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
76
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il
prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli
standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto
senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que
la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con
todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación
y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en
la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración
pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo
mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE,
padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará
nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej
określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają
wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu
bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu
produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami
uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy
az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott
kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken
a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat
érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že
dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují
požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU
a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů
ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení,
spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem
EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola
odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
Page 9
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει,
ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα
ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα
πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα.
Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών
αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden«
s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na
tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,
ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru
spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi
svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime
potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za
određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja
koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul
ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica
sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si
standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in
cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно
нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните
ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана
с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,
et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega
seotud standarditele.
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab
see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina,
kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų
gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius
gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstipri-
na, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā
atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā
šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
System-Akku
System battery
Batterie du système
Systeemaccu
Systembatteri
Systembatteri
Järjestelmäakku
Batteria
Batería del sistema
Bateria do sistema
Akumulator systemowy
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Rendszerakkumulátor
Systémová baterie
Systémový akumulátor
Μπαταρία συστήματος
Sistemska baterija
Baterija
Bateria
Батерия за системата
Akusüsteem
Sistemos akumuliatorius
Sistēmas akumulators
ES-smernice:
EU smjernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
Cikkszám:
Číslo artiklu:
Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.:
br. art.
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr:
Gaminio nr.:
Izstr.:
Art. 9842
Art. 9843
2014/30/EG
2011/65/EG
EN 62133
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Fait à Ulm, le 04.11.2016
Ulm, 04-11-2016
Ulm, 2016.11.04.
Ulm, 04.11.2016
Ulmissa, 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, dnia 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, dňa 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, dana 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Улм, 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulme, 04.11.2016
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnicăУпълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2016
Page 11
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t-com.hr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg