Gardena BLI User Manual

Page 1
BLi-40/100 Art. 9842 BLi-40/160 Art. 9843
D Betriebsanleitung
System-Akku
GB Operators Manual
System battery
F Mode d’emploi
Batterie du système
NL Gebruiksaanwijzing
Systeemaccu
S Bruksanvisning
Systembatteri
DK Brugsanvisning
Systembatteri
FI Käyttöohje
Järjestelmäakku
N Bruksanvisning
Systembatteri
I Istruzioni per l’uso
Batteria
E Instrucciones de empleo
Batería del sistema
P Manual de instruções
Bateria do sistema
PL Instrukcja obsługi
Akumulator systemowy
H Használati utasítás
Rendszerakkumulátor
CZ Návod k obsluze
Systémová baterie
SK Návod na obsluhu
Systémový akumulátor
GR Οδηγίες χρήσης
Μπαταρία συστήματος
RUS Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная батарея System
SLO Navodilo za uporabo
Sistemska baterija
Baterija
SRB/ Upustvo za korisnike BIH Sistemska baterija
UA Інструкція з експлуатації
Система акумуляторної батареї
RO Instrucţiuni de utilizare
Bateria
TR Kullanma Kılavuzu
Sistem aküsü
BG Инструкция за експлоатация
Батерия за системата
AL Manual përdorimi
Bateri sistemi
EST Kasutusjuhend
Akusüsteem
LT Naudojimosi instrukcija
Sistemos akumuliatorius
LV Lietošanas instrukcija
Sistēmas akumulators
Page 2
BLi-40/100 / 2,6 Ah (Art. 9842) BLi-40/160 / 4,2 Ah (Art. 9843)
ßE4
3
C
ß
L1
W
B
ß
ß
2
ß
ßL2ß
L3
2
ßE4
1
Page 3
Система акумуляторної батареї GARDENA BLi-40/100 Art. 9842; BLi-40/160 Art. 9843
UA
Вступ:
Це переклад англійського оригіналу інструкції з експлуатації. Інші версії є перекладом первинної інструкції.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтеся
вказаних приміток. Ознайомтеся з відомостями про експлуатацію бата­реї, процедурою заряджання (див. інструкцію з експлуатації зарядного пристрою GARDENA) і правилами техніки безпеки.
З міркувань безпеки використовувати цей акумулятор заборонено дітям і підліткам до 16 років, а також особам, які не ознайомлені з цією інструкцією з експлуатації. Люди з погіршеними фізичними або мен- тальними здібностями повинні використовувати продукцію тільки під присмотром або бісля інструк тажу особи доглядача. Діти повинні пере­бувати під наглядом дорослих, щоб упевнитись, що вони не граються з виробом. Не використовуйте пристрій, якщо ви втомлені, хворі, чи перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю, медикаментів.
v Зберігайте цю інструкцію з експлуатації в безпечному місці.
Належне застосування:
Акумуляторна батарея використовується для живлення сумісних бездротових пристроїв GARDENA й призначена для використання в приватних будинках і присадибних ділянках. Систему акумуляторної батареї не можна використовувати в громадських будівлях, парках, на спортивних майданчиках, поблизу доріг, лісів і сільськогосподар­ських об’єктів.
Ознайомлення з інструкцією з експлуатації, наданою компанією GARDENA, є обов’язковою передумовою правильного використання акумуляторної батареї.
1. НЕБЕЗПЕКА
Позначки на виробі:
v Дотримуйтеся правил техніки безпеки, наведених на батареї.
v Не тримайте батарею під дощем або у вологих умовах.
Потрапляння води на батарею збільшує загрозу ураження електричним струмом.
Загальні правила техніки безпеки:
Перед кожним використанням перевіряйте систему акумулятор­ної батареї:
Перед кожним використанням проводьте візуальну перевірку акумуля­тора. Несправну акумуляторну батарею необхідно утилізувати належ­ним чином. Заборонено пересилати акумуляторну батарею поштою. За біль детальнішою інформацією, будь ласка, зверніться до місцевих підприємств з переробки відходів.
54
Застосування / Відповідальність:
Заборонено використовувати батарею для живлення інших пристроїв. Це може призвести до травм. Використовуйте акумулятор лише для приладів, передбачених GARDENA.
Електрична безпека:
НЕБЕЗПЕКА ЗАЙМАННЯ! v Акумулятор, який заряджається, у процесі зарядки
повинен знаходитись на негорючій, термостійкій поверхні, яка не проводить електричний струм.
Оберігайте акумулятор і зарядний пристрій від контакту
з їдкими, горючими й легкозай мистими предметами. Під час процесу зарядки нічим не накривайте зарядний пристрій і акумулятор.
У разі появи диму або вогню негайно від’єднайте зарядний
пристрій.
У разі появи вогню: Загасіть полум’я матеріалами, що змен-
шують надходження кисню.
НЕБЕЗПЕКА ЗАЙМАННЯ! Коротке замикання! v Не під’єднуйте контакти акумуляторної батареї до
металевих деталей.
Для заряджання використовуйте тільки оригінальний зарядний при­стрій GARDENA. При застосуванні зарядних пристроїв інших виробників виникає небезпека пошкодження акумулятора і навіть виникнення пожежі.
ВИБУХОНЕБЕЗПЕЧНІСТЬ! Захищайте замінний акумулятор від високих температур
та вогню. Ніколи не кладіть його на радіатор опалення і не піддавайте його тривалому впливу активного сонячного випромінювання.
Не використовуйте пристрій у вибухонебезпечному середовищі, наприклад поблизу легкозаймистих рідин, газів або пилу.
Батареї можуть утворювати іскри, які можуть запалити пил або випари.
Використовувати і заряджати акумулятор дозволено тільки при темпе­ратурі довкілля від 0 °C до 40 °C. Після сильного навантаження акуму­ляторну батарею спочатку охолодіть.
Зарядний кабель слід регулярно перевіряти на предмет пошкоджень і старіння (ламкості). Його можна використовувати лише в бездоган­ному стані.
Підтримуйте батарею в належному стані (чистою), особливо вентиляцій­ні отвори.
Зберігання:
Якщо батарея не використовуватиметься протягом тривалого часу (наприклад, узимку), перезаряджайте її, щоб уникнути повного розряд­жання.
Заборонено зберігати батарею за температури понад 45 °C або під прямими сонячними променями.
Page 4
Ідеальною (з міркувань зменшення саморозрядки) для зберігання є температура 25 °C.
Заборонено зберігати інструмент із під’єднаною батареєю. Це допомо­же запобігти ненавмисному використанню та нещасним випадкам.
Заборонено зберігати батарею в місцях, де можуть утворюватися ста­тичні заряди.
Додаткові правила техніки безпеки:
Небезпека! Під час роботи цього виробу утворюється електромагнітне поле. Це поле може за деяких умов взаємодіяти з активними чи пасив­ними медичними імплантатами. Щоб зменшити ризик тяжких або смер­тельних травм, рекомендуємо особам із медичними імплантатами про­консультуватися зі своїм лікарем і виробником медичного імплантату перед початком експлуатації цього виробу.
Небезпечно! Маленьких дітей під час проведення монтажу тримайте на відстані. Під час проведення монтажу вони можуть проковтнути маленькі деталі і існує небезпека задушення поліетиленовим пакетом від упаковки.
2. ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
Для отримання відомостей про заряджання батареї (див. сторінку 2):
НЕБЕЗПЕКА! Перенапруга пошкоджує батарею та зарядний пристрій. Переконайтеся, що напруга в електромережі правильна.
Перед першим використанням батарея повинна бути повністю заря­джена.
Літій-іонну батарею можна заряджати за будь-якого рівня заряду, а процес заряджання можна переривати в будь-який час без шкоди для батареї (ефект пам’яті відсутній).
1. Під’єднайте кабель живлення
2.
Під’єднайте кабель живлення 3 до розетки мережі живлення на 230 В.
3. Під’єднайте кабель зарядного пристрою 1 до батареї 2.
Якщо світлодіодний індикатор ди блимає зеленим кольором, батарея заряджається.
Якщо сигнальна лампа кольором постійно, батарею повністю заряджено.
(Тривалість зарядки див 6. TЕХНІЧНІ ДАНІ).
4. Регулярно перевіряйте стан заряджання.
5. Коли батарею буде повністю заряджено, від’єднайте її ного пристрою 3.
6. Від’єднайте зарядний пристрій
Індикатор заряджання батареї під час заряджання:
зарядженість на 100 % L1, L2 і L3 світяться. зарядженість на 67 – 100 % L1 і L2 світяться, L3 блимає. зарядженість на 34 – 66 % L1 світиться, L2 блимає. зарядженість на 0 – 33 % L1 блимає.
до зарядного пристрою
3
зарядного пристрою щосекун-
4
зарядного пристрою горить зеленим
4
від мережі.
3
C
.
ß
від заряд-
2
Індикатор заряджання батареї під час роботи:
v Натисніть на батареї кнопку
зарядженість на 67 – 100 % L1, L2 і L3 світяться. зарядженість на 34 – 66 % L1 і L2 світяться. зарядженість на 11 – 33 % L1 світиться. зарядженість на 0 – 10 % L1 блимає.
3. ДОГЛЯД
Перед під’єднанням батареї до зарядного пристрою переконайтеся, що її поверхня та контакти чисті й сухі.
Не мийте батарею під проточною водою.
1. Протирайте контакти м’якою сухою тканиною.
B
.
ß
4. ЗБЕРІГАННЯ
Виведення з експлуатації:
Зберігайте зарядний пристрій у недосяжному для дітей місці.
1. Зарядіть батарею.
2. Зберігайте батарею в сухому місці, захищеному від впливу вологи та низьких температур.
Утилізація акумулятора:
Li-ion
Акумулятор тримера GARDENA укомплектований літієво-іонними батареями, які не дозволяється викидати після збігання терміну їх служби із звичайними побутовими відходами.
Увага: Виріб слід утилізувати в місцевому центрі переробки відходів.
1. Повністю розрядіть літій-іонні елементи живлення.
2. Захистіть контактів літій-іонних батарей від короткого замикання.
3. Утилізуйте літієво-іонні батареї через спеціалізований пункт.
5. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Повідомлення про помилки, на які вказує світлодіодний індикатор акумулятора
Несправність Можлива причина Усунення
На батареї блимає світлодіод
W
помилки
.
ß
На батареї горить світлодіод
W
помилки
.
ß
W
E
/
(див. сторінку 2).
ß
ß
Надлишкова напруга. Зніміть батарею та переконайтеся,
Недостатня напруга. Зарядіть батарею. Неприпустима температура
батареї.
Помілка / несправність акумуляторної батареї.
що напруга в електромережі правильна.
Батарею дозволяється використо­вувати за навколишньої температу­ри від – 10 °C до 40 °C.
Зверніться до служби підтримки GARDENA.
55
UA
Page 5
Несправність Можлива причина Усунення
Контрольна лампа зарядки 4
UA
на зарядному пристрої не горить.
Контрольна лампа зарядки на зарядному пристрої швидко блимає (4 рази на секунду).
На зарядному пристрої блимає світлодіод помилки
На зарядному пристрої горить світлодіод помилки
При виникненні інших несправностей просимо Вас зв’язатися з сервіс- ною службою від GARDENA. Ремонтні роботи повинні проводитися тіль­ки сервісною службою від GARDENA або уповноваженими від GARDENA торговими представниками-спеціалістами.
6. TЕХНІЧНІ ДАНІ
Напруга акумуляторної батареї Max. 40 В * Max. 40 В * Продуктивність акумуляторної
батареї Тривалість заряджання акумуля
торної батареї (за використання зарядного пристрою QC40)
* Максимальна початкова напруга холостого ходу батареї становить
40 В, номінальна напруга становить 36 В.
Зарядний пристрій або кабель під’єднано непра­вильно.
Неприпустима температура
4
батареї.
Помилка батареї. Вийміть батарею та переконайте-
E
.
ß
Температура зарядного
E
.
пристрою надто висока.
ß
Під’єднайте зарядний пристрій і кабель належним чином.
Батарею дозволяється використо­вувати за навколишньої температу­ри від – 10 °C до 40 °C.
ся, що це оригінальна батарея GARDENA.
Зверніться до служби підтримки GARDENA.
арт. 9842 арт. 9843
2,6 Ач 4,2 Ач
-
прибл. 65 хв. до 80 % / прибл. 90 хв. до 100 %
прибл. прибл. 2 год. 20 хв. до 100 %
1 год. 45 хв. до 80 % /
7. СЕРВІС / ГАРАНТІЯ
Сервіс:
Для зв’язку дивіться, будь ласка, адресу на звороті.
Гарантія:
GARDENA Manufacturing GmbH надає на цей виріб дворічну гарантію (від дати придбання). Ця гарантія поширюється на всі суттєві дефекти виробу, які можна обґрунтовано вважати браком матеріалів або вироб­ничим браком. Гарантія полягає в заміні несправного виробу в разі дотримання зазначених далі умов.
• Виріб використовувався належним чином із дотриманням вимог, наведених в інструкції з експлуатації.
• Ані покупець, ані інша неуповноважена третя сторона не намагалися відремонтувати виріб.
Гарантія виробника не впливає на існуючі гарантійні вимоги користу­вача до продавця.
Якщо у вас проблеми з нашою продукцією, зверніться до сервісного відділу нашої компанії.
56
Page 6
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que, conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses produits si ces dommages résultent d’une réparation non conforme, si les pièces utilisées lors d’un remplacement ne sont des pièces d’origine GARDENA ou approuvées par nous, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le service après-vente de GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés. Ceci est également valable pour les pièces de rechange et les acces­soires.
NL
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op dat in overeenstemming met de wet voor productaansprakelijkheid wij niet aansprakelijk zijn voor enige schade veroorzaakt door onze producten als gevolg van onjuiste reparatie of als er onderdelen vervangen zijn door niet originele GARDENA-onderdelen of niet door ons goedgekeurde onderdelen en als de reparaties niet wer­den uitgevoerd door een GARDENA-servicecentrum of een goedgekeurde specialist. Hetzelfde geldt voor reserveonderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Vi betonar uttryckligen att vi, i enlighet med produktansvarslagstiftningen, inte ansvarar för någon skada orsakad av våra produkter om skadan beror på felaktig reparation eller om delar som bytts ut inte är original GARDENA delar eller delar som godkänts av oss, och, om reparationerna inte har utförts av ett GARDENA servicecenter eller av en auktoriserad specialist. Detta gäller även för reservdelar och tillbehör.
DK
Produktansvar
Vi understreger udtrykkeligt, at vi i overensstemmelse med produktans­varsbestemmelserne ikke hæfter for skader forårsaget af vores produkter, hvis det er på grund af forkert reparation eller udskiftning af dele med uoriginale GARDENA-komponenter eller komponenter, som ikke er god­kendt af os, og hvis reparationer ikke er udført af et GARDENA-service­center eller en godkendt specialist. Dette gælder også reservedele og tilbehør.
FI
Tuotevastuu
Ilmoitamme erityisesti, että tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos niiden syynä on virheellinen korjaaminen tai muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai hyväksymiemme varaosien käyttö tai jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENA-huoltoliike tai valtuutettu asiantuntija. Sama koskee varaosia ja lisävarusteita.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati dalle nostre unità se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostitu­zioni con parti non originali GARDENA o comunque da noi non approvate e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assis tenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per i ricambi e gli accessori.
E
Responsabilidad del producto
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade pelo produto
Relembramos expressamente que, em conformidade com a lei de res­ponsabilidade pelo produto, não nos responsabilizamos por quaisquer danos causados pelas nossas unidades, se forem provocados por repara­ções inadequadas ou se as peças substituídas não forem peças GARDENA originais ou peças aprovadas, e se as reparações não tiverem sido realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um especialista autorizado. O mesmo se aplica a peças sobressalentes e acessórios.
PL
Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie z obowiązującymi przepisami nie ponosimy odpowiedzialności za żadne szkody spowodowane przez nasze produkty, jeśli doszło do nich w wyniku niewłaściwej naprawy lub użycia nieoryginalnych bądź niezatwierdzonych części zamiennych GARDENA i jeśli naprawy nie zostały przeprowadzone przez centrum serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę. Odnosi się to również do części zamiennych i akcesoriów.
H
Termékszavatosság
Határozottan kijelentjük, hogy a termékszavatosságra vonatkozó jogszabá­lyok értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által okozott olyan károkért, amelyeket nem megfelelő javítás, illetve nem eredeti GARDENA vagy jóvá nem hagyott alkatrészek használata okozott, illetve, ha a javítást nem a GARDENA szervizközpontja, vagy más jóváhagyott szakember végezte el. Ugyanez vonatkozik a pótalkatrészekre és a tartozékokra.
74
Page 7
CZ
Odpovědnost za výrobek
Výslovně prohlašujeme, že, v souladu se zákonem o odpovědnosti za výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našimi jednotkami, pokud vznikla na základě nesprávné opravy nebo pokud vyměněné díly nejsou originální díly GARDENA nebo námi schválené díly a pokud opravy neprovádělo servisní středisko GARDENA nebo auto rizovaný odborník. Totéž se týká náhradních dílů a příslušenství.
SK
Zodpovednosť za produkt
Výslovne zdôrazňujeme, že v súlade s právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za produkt nenesieme zodpovednosť za škody spôsobené našimi produktmi v dôsledku nesprávnej opravy alebo použitia neoriginál­nych náhradných dielov spoločnosti GARDENA či ňou neschválených dielov a ak opravy nevykonalo servisné stredisko spoločnosti GARDENA ani oprávnený odborník. Rovnako to platí o náhradných dieloch a príslušenstve.
GR
Ευθύνη προϊόντος
Επισημαίνουμε ρητά ότι, σύμφωνα με τη νομοθεσία περί αστικής ευθύ­νηςπροϊόντος, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκα­λούνται από τις μονάδες μας εάν οφείλονται σε λανθασμένη επισκευή ή εάν τα εξαρτήματα που αντικαθίστανται δεν είναι γνήσια ανταλλακτικά GARDENA ή είναι ανταλλακτικά που δεν έχουν την έγκρισή μας, και εάν η επισκευή δεν είχε γίνει από ένα κέντρο σέρβις της GARDENA ή εξουσιοδοτημένο ειδικό. Το ίδιο ισχύει και για τα ανταλλακτικά και τα εξαρτήματα.
SLO
Odgovornost proizvajalca
Izrecno izjavljamo, v skladu z ustrezno zakonodajo, ki ureja odgovornost proizvajalca, da ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naše enote povzročile zaradi neustreznega popravila ali uporabe neoriginalnih ali neodobrenih nadomestnih delov GARDENA ali če popravil ne bi opravil servisni center GARDENA ali pooblaščen specialist. Enako velja za nadomestne dele in dodatno opremo..
HR
Odgovornost iz upotrebe proizvoda
Izričito naglašavamo kako, u skladu sa zakonom o pouzdanosti proizvoda, nismo odgovorni za bilo kakva oštećenja uzrokovana našim proizvodima ako su oni posljedica nepravilnog popravka, ako zamijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili odobreni dijelovi i ako popravci nisu provedeni u servisnom centru GARDENA ili kod stručnjaka s odobrenjem. Isto vrijedi za rezervne dijelove i dodatnu opremu..
RO
Răspunderea pentru produs
Menţionăm în mod expres că, în conformitate cu legea privind răspunde­rea pentru produse, nu suntem răspunzători pentru nicio deteriorare provocată de produsele noastre, dacă se datorează reparării necorespun- zătoare sau dacă piesele înlocuite nu sunt piese originale GARDENA sau piese aprobate de noi şi dacă reparaţiile nu au fost efectuate de un centru de service GARDENA sau de un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplică şi pieselor de schimb şi accesoriilor.
BG
Отговорност за продукта
Ние изрично посочваме, че в съответствие със закона за отговор­ност за продукта, ние не носим отговорност за повреди, причинени от нашите продукти, ако това се дължи на неправилен ремонт или ако заменените части не са оригинални части на GARDENA или одо­брени части, или ако ремонтните дейности не са били извършени от сервизен център на GARDENA или от одобрен специалист. Същото се отнася до резервните части и аксесоарите.
EST
Tootevastutus
Me osundame selgesõnaliselt, et vastavalt tootevastutuse seadusele ei vastuta me mis tahes meie seadmete põhjustatud kahjude eest, mis on tekkinud toote väära parandamise tõttu või mitteoriginaalvaruosade või GARDENA heakskiiduta osade varuosadena kasutamise tõttu või selliste parandustööde tõttu, mis on tehtud mujal kui hoolduskeskuses või volita­tud spetsialisti juures. Sama kehtib varuosade ja tarvikute kohta.
LT
Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad remdamiesi gaminių patikimumo įstatymu neprisiimame atsakomybės dėl jokios žalos, patirtos dėl mūsų įrenginių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neorigina­liomis ar GARDENA nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų. Tokios pačios sąlygos taikomos dalims ir priedams.
LV
Atbildība par izstrādājuma nekaitīgumu
Mēs skaidri norādām, ka saskaņā ar likumu par atbildību par izstrādājuma nekaitīgumu, mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko varētu radīt mūsu ierīces, ja tās ir nepareizi labotas vai to daļas ir aizstātas ar tādām, kas nav GARDENA oriģinālās vai apstiprinātās daļas, un ja remonts nav veikts GARDENA tehniskās apkopes centrā vai pie pilnvarota speciālista. Tas pats attiecas uz rezerves daļām un piederumiem.
75
Page 8
D CE-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richt­linien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product speci­fieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter her­med, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overens­stemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmu­kaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh­taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
76
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è con­forme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabvá­nyok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
Page 9
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunja­vaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декла­рира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните произ­водствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suder­intas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstipri- na, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produk­ta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Bezeichnung der Geräte: Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia:
System-Akku System battery Batterie du système Systeemaccu Systembatteri Systembatteri Järjestelmäakku Batteria Batería del sistema Bateria do sistema Akumulator systemowy
A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Rendszerakkumulátor Systémová baterie Systémový akumulátor Μπαταρία συστήματος Sistemska baterija Baterija Bateria Батерия за системата Akusüsteem Sistemos akumuliatorius Sistēmas akumulators
77
Page 10
Typ: Type: Type : Typ: Typ: Type: Tyyppi: Modello: Tipo: Tipo: Typ:
Típusok: Typ: Typ:
Τύποι:
Tip: Tipovi: Tip: Тип: Mudel: Tipas: Modelis:
BLi-40/100 BLi-40/160
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej: EU-irányelvek: Směrnice EU: EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
Harmonisierte EN / Harmonised EN:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
78
Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.nr.: Art. nr.: Tuoten:o Art.: Art. No: Art. no: Nr artykułu:
ES-smernice: EU smjernice: Directive UE: EС-директиви: ELi direktiivid: ES direktyvos: ES-direktīvas:
Cikkszám: Číslo artiklu: Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.: br. art. Nr art.: Арт. номер: Toote nr: Gaminio nr.: Izstr.:
Art. 9842 Art. 9843
2014/30/EG 2011/65/EG
EN 62133
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowa­nia CE:
Ulm, den 04.11.2016 Ulm, 04.11.2016 Fait à Ulm, le 04.11.2016 Ulm, 04-11-2016 Ulm, 2016.11.04. Ulm, 04.11.2016 Ulmissa, 04.11.2016 Ulm, 04.11.2016 Ulm, 04.11.2016 Ulm, 04.11.2016 Ulm, dnia 04.11.2016 Ulm, 04.11.2016 Ulm, 04.11.2016 Ulm, dňa 04.11.2016 Ulm, 04.11.2016 Ulm, 04.11.2016 Ulm, dana 04.11.2016 Ulm, 04.11.2016 Улм, 04.11.2016 Ulm, 04.11.2016 Ulm, 04.11.2016 Ulme, 04.11.2016
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2016
Page 11
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12 Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
o
andar
1400 – 19 São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, № 13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 66 6910 info@agroland.eu
Canada / U SA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab / Gardena PL 3 (Lautatarhankatu 8 B) 00581 HELSINKI info@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 - 3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia@ it.husqvarna.com
79
Page 12
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
80
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 69 10 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo@husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turk ey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/B Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr
Ukrain e / Україна
ТОВ « Хусварна Україна » вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel : (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
9842-20.960.02/0117 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...