Gardena BL 7/25 Operating Instructions Manual

Page 1
Bodenkrümler BL 7/25 mit Kreiselrechen Tiller BL 7/25 with rotating rake Emietteur-aérateur BL 7/25 Borderfrees BL 7/25 met roterende hark Myllare BL 7/25 med roterande kratta Dissodatore BL 7/25 con disco spianatore Desmenuzador BL 7/25 con rastrillo rotativo Cultivador BL 7/ 25 com ancinho rotativo
Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Instruções de manejo
GARDENA
®
Page 2
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the unit: Veuillez observer les instructions de sécurité figurant sur lappareil : Houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften op het apparaat: Följ bruksanvisningen noga: Attenzione ai simboli di sicurezza sullapparecchio: Observen las indicaciones de seguridad en el aparato: Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Warning! Read instruction handbook! Attention ! Merci de lire atten­tivement le mode demploi avant dutiliser cet appareil ! Let op! Voor ingebruikname gebruiksaanwijzing doorlezen! OBS! Läs igenom bruksanvis­ningen noga före användning!
Vor Regen und Nässe schützen! Do not use in rain or wet conditions! Protégez lappareil de la pluie et de lhumidité ! Stel het apparaat niet bloot aan vocht! Använd inte maskinen i regn eller fuktig miljö!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Keep bystanders away! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail ! Zorg ervoor dat derden buiten de gevarenzone blijven! Tillse att inga obehöriga vistas inom arbetsområdet!
Umlaufendes Werkzeug! Tool goes behind! L’appareil tourne encore ! Apparaat loopt na! Verktyget fortsätter att rotera något efter avstängning.
Attenzione ! Prima di mettere in funzione lattrezzo, leggere attentamente le istruzioni per luso! ¡Atención! Antes de la puesta en marcha, lea el presente manual de instrucciones. Atenção! Leia o Manual de instruções antes de utilizar o aparelho!
Non esporre lattrezzo allumidità o alla pioggia! ¡Proteja el aparato de la lluvia y la humedad! Proteja o aparelho da chuva e da humidade!
Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro!
¡Mantenga a terceros fuera del área de trabajo!
Mantenha terceiros fora da área de perigo!
Attenzione! Pericolo ! L’utensile in rotazione può causare lesioni! El aparato en funcionamiento puede causar lesiones. O aparelho depois de desligado ainda levará uns instantes até parar totalmente.
Page 3
Page 4
1110
GG
Voltage V 12 = Operation with Accu A 12 or Accu-Pack AP 12 min approx. 30 - 40 Working diameter of crumbling head mm 70 Working diameter of rotating rake mm 250 Rotation speed of accessory tools rpm 280 Weight kg 2.0
Working area related emission characteristic value L
PA
1)
dB (A) 70
Noise level L
WA
dB (A) 81
Vibrations a
vhw
1)
ms
-2
< 2.5
1)
Measuring method pursuant to EN 786
GARDENA accu-system V12 Tiller BL 7/25 with rotating rake
1. Technical data
Please read and follow these operating instructions carefully. Familiarise yourself with the unit’s features, its proper use and the safety instructions included.
A
For safety reasons chil-
dren under the age of 16 or people who are not familiar with these operating instruc­tions should not use this Tiller.
Please keep these operating instructions in a safe place.
2. Information regarding the operating instructions
5.1 Assembly/ changing the accessory tools (ill. A/ A1/ B)
The Tiller is delivered with two unassembled accessory tools. The crumbling head (1) serves to crumble the upper layer of soil of a cultivated surface. The rotating rake (2) serves to finely level after crumbling.
Assembly of an accessory tool
1. Remove the Accu from
the unit!
2. Stand the Tiller on the handle (3).
3. Place the accessory tool (crumbling head (1) or rotating rake (2)) onto the three bayonet pins (5) by means of the centre pin (4) and press down. Turn the accessory tool clockwise until the red safety knob (6) snaps in.
Changing the accessory tool
1. Remove the Accu from the unit!
2. Stand the Tiller on the handle (3).
3. To unlock and remove the accessory tool (crumbling head or rotating rake), simultane­ously press the red safety knob (6) and turn the accessory tool counter clockwise.
4. Assembly as described above.
Attention! Before assembly or exchanging an accessory tool always clear the head sup­port (7) of possible remaining soil (also refer to point 6. Main­tenance / Service / Storage).
5.2 How to snap-in / remove the Accu (ill. A 1)
Insert the Accu (8) with the nipple (9) into the attachment part (10). Snap the Accu (8) and the coun­terpart (11) over the two orange knobs (12). Listen for an audible snap-in. Release the Accu (8) from the unit by simultaneously pressing the two orange locking knobs (2) on the handle (3) or respectively on the Accu-Pack AP 12. Remove the Accu (8).
5.3 Working position (ill. C) Just lift the unit by the handle (3) and guide handle (14). The ac­cessory tool is guided vertically over the cultivated surface.
5.4 Adjusting the guide handle to correct working position
(ill. D) By loosening the fastening screw (15) the guide handle (14) can conveniently be adjusted accord­ing to users height and area of use.
5.5 Operation (ill. A1 /C -G) Snap in the Accu (8), as de­scribed under 5.2. Switch the unit on by pressing the starting switch (13) on the handle (3). The Tiller automati­cally switches off when releasing the starting switch (13).
Hold the Tiller in normal work­ing position before switching on (see ill. C/E/F).
A
The safety devices in-
stalled by the manufac­turer must not be removed or by-passed, e. g. by binding the on/ off switch to the handle.
This will prevent the Tiller switching off automatically, and may cause serious injury.
Do not operate the unit with an external power source!
Attention! The Tiller will take a while to stop running after the unit is switched off.
5.6 Working with the Tiller on cultivated surfaces (ill. C /E -G)
Crumbling of friable soil conditions (ill. E)
For assembly of the crumbling head (1) see point 5.1. For preparation of a cultivated area with friable conditions in early spring, and for fine crum­bling when preparing beds for sowing. Guide the crumbling head (1) vertically in the soil. To ease the load, start the Tiller just before dipping into the soil surface. A fine crumbling structure of the upper layer of soil is obtained by pulling in circular movements.
Levelling of areas with the rotating rake (ill. F)
For assembly of the rotating rake (2) see point 5.1. To level the soil surface, move the roating rake (2) evenly across the pre-crumbled soil in circular movements.
Crumbling between plants
(ill. C /G) For assembly of the crumbling head (1) see point 5.1. The Tiller with crumbling head (1) is especially suitable for fine crumbling and loosening of soil around existing plants.
5. Initial operation (ill. A -G)
The GARDENA Tiller BL 7/25 is designed for loosening and level­ling smaller cultivated surfaces in private house and hobby gardens.
This Tiller is for private use only and is not designed for use in
public facilities, parks, sporting grounds, roads, agriculture or forestry.
It is essential to observe the manufacturers operating instruc­tions to ensure the units proper functioning. These instructions
also contain advice for service, maintenance and repair.
A
Attention! For safety
reasons the unit must not be used for scarifying lawn surfaces.
4. Product use
This unit is part of a comprehen­sive garden programme from GARDENA, the accu-system V12.
In order to operate this product, you need additional items from the accu-system V12 range:
1. Power supply/accu: accu-system V12 Accu A 12, Art.No. 2109, or accu-system V12 Accu-Pack AP 12, Art.No. 2110
2. Battery charger: accu-system V12 Battery Charger NL 12, Art.No. 2105
(for Accu A 12 and Accu-Pack AP 12) or accu-system V12 High-speed Battery Charger SL 60, Art.No. 2100
(only for Accu-Pack AP 12, Art.No. 2110)
3. Introduction
Page 5
1312
GG
The GARDENA Tiller requires minimal maintenance.
Always keep the contacts in the attachment part (10) and on the Accu (8) free of dirt.
Remaining soil and dirt should be removed with a dry rag or brush. Remaining soil and dirt should be removed after each use.
Repairs may only be carried out by GARDENA Service Centres or dealers authorised by GARDENA.
A
Attention! Always re-
move the Accu before working on the Tiller (checking, cleaning, maintenance). Risk of injury!
To avoid injury to persons and product damage: Ne
ver clean the Tiller with running water or with a water jet, in particular a high pressure water jet.
Store the Tiller in a dry place where it is protected from frost. The Tiller should be stored out of the reach of children.
Observe the manufacturer’s assembly hints when attaching or exchanging the accessory tools.
If you have any problem with your Tiller, please contact our Customer Service or return the defective unit together with a short description of the problem and, if covered under guarantee,
with the warranty card duly com­pleted and signed, directly to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of this leaflet.
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised spe­cialist. The same applies to spare parts and accessories.
6. Maintenance / service / storage
A
Inspect the unit before each use
Before each use, inspect the Tiller. Do not use the Tiller if safety devices (starting switch) and/ or accessory tools have been damaged or are worn. Never by-pass safety devices.
Inspect the area to be culti­vated before and during work. Remove any obstructions such as stones. During work look out for obstructions.
If, in spite of care, you come into contact with an obstruc­tion whilst cutting, turn off the Tiller and remove it. Check the unit for possible damage and have it repaired, if necessary.
A Use /responsibility
This Tiller can cause serious injuries!
Only use the Tiller for the purposes specified in these instructions.
You are responsible for the safety in the working area.
Make sure that there are no other people (especially chil­dren) or animals within or near the working area.
Never use the Tiller with damaged or defective acces­sory tools!
After use remove the Accu. The Tiller – especially the acces­sory tools – must be checked regularly for damages and repaired properly, if necessary.
Wear eye protection or pro­tective glasses!
Wear non-skid shoes and long trousers to protect your legs. Keep hands and feet away from the accessory tools – above all, when starting work.
Ensure that you have secure foothold whilst working. Attention! Take extra care when walking backwards. You may stumble.
Only work when the visibility is good.
A Interrupting work
Never leave the Tiller unat­tended in the working place. If you stop work, store the Tiller in a safe place and remove the Accu.
Should you stop work in order to get to another working place, always switch off the Tiller to go there and remove the Accu.
A Work place safety
Make yourself familiar with the surroundings and look out for dangers which you may not detect due to machinery noise.
Never use the Tiller when it is raining or in a damp, wet area.
Do not use the Tiller in or near swimming pools or ponds.
A
Electrical safety / fire risk
The contacts of the Accu should never be bridged. Dan­ger of short circuit – fire risk!
7. Advice for proper use / safety instructions
Description of the unit:
accu-system V12 Tiller
Type: BL 7/25 Art. No. : 2190
EU directives:
Machinery Directive 89/392/ EC mod. 91/ 368/EC Electromagnetic Compatibility 89/336/EC Directive 93/ 68/EC
Harmonised European standards:
EN 292-1 EN 292- 2
National standards:
DIN VDE 0730- 1 DIN VDE 0730- 2ZP
Year of CE marking:
1996
Ulm, 11.11.1996
J. Katzer Technical Dept. Manager
The undersigned GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D- 89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
EU Certificate of Conformity
Page 6
38
D
Garantie
GARDENA gewährt für dieses Produkt 1 Jahr Garantie (ab Kauf­datum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nach­weislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatz­lieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kosten­lose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
.Das Gerät wurde sachgemäß
und laut den Empfehlungen in der Gebrauchsanweisung behandelt. Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Gerät zu reparieren.
.Das Gerät wurde ausreichend
frankiert direkt an eine der GARDENA Servicestellen gesandt, unter Beifügung der vollständig ausgefüllten Garantiekarte bzw. des Rechnungsbeleges.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler/ Ver käufer bestehenden Gewähr­leistungsansprüche nicht.
Verschleißteile (z. B. Krümler­kopf; Kreiselrechen) sind von der Garantie ausgeschlossen.
G
Guarantee
GARDENA guarantees this pro­duct for 12 months (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under guarantee we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply:
.The unit must have been
handled properly and in keep-
ing with the requirements of the operating instructions. In addition, no attempt at repair by the customer or a non­authorised third party is per­mitted.
.The unit is returned directly
postage paid to a GARDENA Service Centre together with the warranty card duly com­pleted and signed.
This manufacturers guarantee does not affect the users existing warranty claims against the dealer/ seller.
Parts subject to wear (e. g. crumbling head; rotating rake) are excluded from this guar­antee.
F
Garantie
Pour mieux vous servir, GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contrac­tuelle de 1 an à compter du jour de lachat. Elle est assurée sur décision de GARDENA par le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de lappareil.
En tout état de cause sapplique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
.L’appareil a été manipulé de
manière adéquate, suivant les instructions du mode demploi.
.Il n’y a eu aucun essai de
réparation, ni par le client, ni par un tiers.
.L’appareil et la carte de
garantie dûment remplie ont été retournés en port payé au Service Après-Vente de GARDENA France.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dé- passant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effec­tuera, à titre payant, les répara­tions nécessaires par suite de manipulations erronées.
La garantie ne sapplique pas aux pièces dusure normale (par ex. aérateur, émietteur).
N
Garantie
GARDENA geeft op dit product 1 jaar garantie (vanaf de aan­koopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten aan het toestel, die aan­wijsbaar op materiaal- of fabri­cagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het inge­stuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:
.Het apparaat werd vakkundig
en volgens de adviezen in de gebruiksaanwijzing behandeld. Noch de koper, noch een derde persoon heeft getracht het apparaat te repareren.
.Het apparaat werd voldoende
gefrankeerd aan de GARDENA technische dienst gestuurd, met toevoeging van een volle­dig ingevulde garantiekaart resp. kopie van de rekening.
Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten aanzien van de handelaar/ ver­koper bestaande aansprakelijk­heid.
Onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn (bijv. ver­kruimelkop; roterende hark) vallen niet onder de garantie.
Page 7
41
Garantiekarte Warranty Card Carte de garantie Garantiekaart Garantikort Certificato di garanzia Tarjeta de garantía Carta de garantia
GARDENA accu-system V12 Bodenkrümler BL 7/25 mit Kreiselrechen GARDENA accu-system V12 Tiller BL 7/25 with rotating rake Emietteur-aérateur BL 7/25 accu-system V12 GARDENA, réf. 2190 GARDENA accu-system V12 Borderfrees BL 7/25 met roterende hark GARDENA accu-system V12 Myllare BL 7/25 med roterande kratta GARDENA Dissodatore BL 7/25 accu-system V12 con disco spianatore GARDENA Desmenuzador BL 7/25 accu-system V12 con rastrillo rotativo Cultivador BL 7/25 GARDENA accu-system V12 com ancinho rotativo
wurde gekauft am: Purchase date: Acheté le (date et lieu dachat) : Werd gekocht op: Inköpsdatum: Data di acquisto: Fecha de compra: Comprado em:
Beanstandung: Reasons for complaint: Défaut constaté : Klacht: Reklamation: Reclamo: Avería: Motivo de reclamação:
Händlerstempel: Dealers stamp/Receipt: Cachet du revendeur : Stempel van de handelaar: Återförsäljarens stämpel: Timbro del rivenditore: Sello del comerciante: Carimbo do vendedor:
Page 8
Deutschland
GARDENA Kress + Kastner GmbH GARDENA Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (07 31) 490- 123 Reparaturen: (07 31) 490-290
Argentina
Unitán s.a.i.c.a. Paseo Colón 221 – P. 10 ° 1399 Buenos Aires
Australia
NYLEX Corporation Ltd. 25- 29 Nepean Highway P.O. Box 68 Mentone, Victoria 3194
Austria
GARDENA Österreich Gesellschaft m.b.H. Stettnerweg 11 -15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Canada
Continental Industries 100, Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Comercial Maquinex Nueva Panamericana Sur, Nº 1050 San Bernardo Santiago de Chile
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o. Brn`´enská 634 66442 Brno-Mod`´rice
Denmark
GARDENA Danmark A/S Bejlerholm 10 9400 Nørresundby
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 20, Lykourgou str. Kallithea Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8 P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Italy
GARDENA Italia S.r.l. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4 -4, Itachibori Nishi-ku Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Case Postale No.12 Luxembourg 2010
Netherlands
MARKT (Holland) BV Postbus 219 1380 AE Weesp
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Head Office 22, Ormiston Road Private Bag South Auckland Mail Centre Auckland
Norway
GARDENA Norge A/ S Postboks 214 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Orzeszyn 35a k/ Piaseczna 05- 532 Baniocha
Portugal
MARKT (Portugal), Lda. Recta da Granja do Marquês Algueirão 2725 Mem Martins
Russia / Россия
АО АМИДА ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква
Singapore
Variware Holland Road Shopping Centre 227-A 1st Fl., Unit 29 Holland Avenue Singapore 1027
Slowenia
Silk d.o.o. Trgovina
Brodiљиe 15
1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686
Spain
ANMI Andreu y Miriam S.A. Calle Pere IV, 111 08018 Barcelona
Sweden
GARDENA Svenska AB Box 9003 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Turkey
Bahçe Tarim ve Sulama Araçlari Ticaret A.Þ. Soðanlik Yolu, Yalniz Selvi Sok. No: 21 81440 Kartal-Ýstanbul
USA
GARDENA 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604
2190-20 .960.01/ 0962 GARDENA Kress + Kastner GmbH Postfach 2747, D -89070 Ulm http: //www.gardena.de
Loading...