Gardena aquasensor 13000, aquasensor 8500, aquasensor 9000 Operating Instructions Manual

Page 1
D
GBFNLS
I
E
P
DK
GARDENA
D Betriebsanleitung
Tauchpumpe / Schmutzwasserpumpe
GB Operating Instructions
Submersible Pump / Dirty Water Pump
F Mode d’emploi
Pompe d’évacuation pour eaux claires / Pompe d’évacuation pour eaux chargées
NL Instructies voor gebruik
Dompelpomp / Vuilwaterpomp
S Bruksanvisning
Dränkbar pump / Spillvattenpump
I Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa / Pompa sommersa per acqua sporca
E Manual de instrucciones
Bomba sumergible / Bomba para aguas sucias
P Instruções de utilização
Bomba submersível / Bomba para águas sujas
DK Brugsanvisning
Dykpumpe / Dykpumpe til urent vand
9000 aquasensor Art. 1783
13000 aquasensor Art. 1785
8500 aquasensor Art. 1797
13000 aquasensor Art. 1799
1783-20.960.04_27.02.2008.qxd 27.02.2008 09:59 Seite 1
Page 2
35
S
Avsedd användning
Vätskor
Att observera
GARDENA Dränkbar pump 9000 / 13000 aquasensor / Spillvattenpump 8500 / 13000 aquasensor
Välkommen till GARDENAs trädgård ...
Detta är en översättning av den tyska bruksanvisningen. Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvis­ningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med pumpen och ett riktigt handhavande av utrustningen.
Av säkerhetsskäl ska barn under 16 år och personer som ej har läst bruksanvisningen ej använda pumpen.
v Förvara bruksanvisningen på säkert ställe.
1. Användningsområde för din GARDENA pump
. . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. Säkerhetsföreskrifter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Idrifttagning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Handhavande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. Urdrifttagning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Underhåll
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. Felsökning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8. Tekniska data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. Service /Garanti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1. Användningsområde för din GARDENA pump
GARDENA pumpar är avsedda för privat bruk i villa-trädgårdar. De används för länspumpning vid översvämningar, vätskeförflytt­ning, dränering, tömning av dammar och schakt, länspumpning av fritidsbåtar samt luftning och vattencirkulation.
GARDENA pumpar är avsedda att pumpa rent- och grumligt vatten (max. partikelstorlek dränkbar pumpar = 5 mm / Spillvattenpumpar = 30 mm), bassängvatten (med normala tillsatsmedel) och skum. För att pumpen skall koppla från säkert när avloppsvatten från tvättmaskiner pumpas bort, måste off-sensorn vara minst 10 mm från golvet.
Pumparna är absolut dränkbara (vattentäta) och kan sänkas ned till 8 m djup.
GARDENA pumpar är inte avsedda för kontinuerlig drift (t.ex. kontinuerlig vattencirkulation) i dammar. Pumpens livslängd kan på detta vis förkortas. Pumpen får ej användas till frätande, lättantändliga eller explosiva ämnen (t.ex. bensin, thinner), fett, olja, saltvatten, gödsel eller avloppsvatten. Temperaturen på vätskan som pumpas får ej överstiga 35 °C.
Innehållsförteckning
1783-20.960.04_27.02.2008.qxd 27.02.2008 10:00 Seite 35
Page 3
36
S
2. Säkerhetsföreskrifter
Elektrisk säkerhet
Enligt DIN VDE 0100 får dränkbara pumpar och spillvattenpumpar endast användas i simbassänger, trädgårdsdammar eller spring­brunnar om de drivs via en jordfelsbrytare med 30 mA.
Befinner sig personer i simbassängen eller i trädgårdsdammen får inte den dränkbara pumpen användas.
Vi rekommenderar av säkerhetsskäl använd­ning av pump ansluten till en jordfelsbrytare (FI-kontakt) (DIN VDE 0100-702 och 0100-
738). v Om du är osäker kontakta elektriker. Nätkablar får enligt DIN VDE 0620 inte ha
mindre area än gummikablar med märkning H05 RNF (för art. 1783 / 1797) resp. H07 RNF (för art. 1785 / 1799). Kabelns längd måste vara 10 m.
Kontrollera att data på märkskylten stämmer med nätspänning/frekvens hos dig.
v Försäkra Dig om att ingen elektrisk stick-
kontakt kan bli blöt även om vattnet skulle
stiga. v Skydda nätkontakten mot väta. Håll stickkontakt och kabel skyddade från
värme, olja och vassa föremål.
FARA! Elektrisk stöt!
Genom en avskuren nätkontakt kan fukt tränga in via nätkabeln i elsystemet och leda till korts­lutning.
V Skär därför inte av nätkontakten (t.ex.
för att dra genom en vägg).
v Dra inte i nätkabeln när Du ska dra ur
stickkontakten. Nätkabeln och flottörbrytaren ska inte använ-
das för att flytta eller sätta fast pumpen. För att lyfta eller flytta pumpen används en
lina som fästes i borrningen på handtaget. Förlängningssladdar skall överensstämma
med DIN VDE 0620.
För Österrike
I Österrike ska enligt ÖVE B/EN 6055 del 1- 3 pump som används i simbassäng eller trädgårdsdamm anslutas via en ÖVE godkänd isolertransformator med sekundärspänning ej överstigande 230 V.
För Schweiz
I Schweiz måste pump eller annan eldriven utomhusmaskin vara ansluten via jordfels­brytare.
Visuell kontroll
v Kontrollera pumpen, speciellt nätkabel
och stickkontakt före varje användning.
v Beakta min. vattennivån och max. trycket
enligt pumpdata (se 8. Tekniska data).
FARA! Elektrisk stöt!
En skadad pump eller pump med skadad kabel eller stickkontakt får inte användas.
v Om pumpen skadats måste den lämnas
till GARDENA Service för kontroll.
Manuell drift
Vid manuell drift skall alltid pumpen ha till­räckligt vattengenomflöde.
v Håll uppsikt över pump i manuell drift.
Användningstips
Pumpen slits hårt av att suga torrt. I manuell drift ska därför pumpen genast stängas av när vätskan uteblir.
Undvik att låta pumpen gå i mer än 10 minuter med tillsluten trycksida.
Sand och andra föroreningar i vattnet sliter på pumpen och nedsätter kapaciteten.
Pumpen ska installeras så att insugsöppning­en ej blockeras på något sätt.
Pumpen bör placeras på en tegelsten i dam­men.
1783-20.960.04_27.02.2008.qxd 27.02.2008 10:00 Seite 36
Page 4
37
S
Information om dränkbara pumpar
Vid leverans är de vridbara fötterna inställda på ytsugning (1 mm).
v För normal användning skall fötterna vridas
180° till 5 mm.
Pumpen lyfts 5 mm.
v Frigör tryckledning för drift.
Termoskyddsbrytare
Ett termiskt överbelastningsskydd stänger automatiskt av pumpen vid för hög tempe­ratur och startar den igen när den svalnat (se 7. Åtgärder vid störningar).
Automatisk luftningsanordning
Luftningsanordningen tar bort eventuella luftfickor i pumpen.
Om pumpen endast är nedsänkt till hälften kan vatten komma ut genom luftningsborr­ningarna
1
.
När pumpen sänks ner i första gången kan det ta några sekunder innan luften bubblar ut.
1
3. Idrifttagning
13 mm (
¹⁄₂
"
)
Slangens diameter 16 mm (
⁵⁄₈
"
) 25 mm (1") 38 mm (1
¹⁄₂
"
)
19 mm (
³⁄₄
"
)
Slangförbindelsen för universalanslutningen
2
Slangens anslutning Ta av översta Ta inte bort Ta bort de översta
vid
a
. någon nippel. båda nipplarna vid b.
För slang med diameter från 13 mm till 19 mm behövs föl­jande anslutningsset:
13 mm (
¹⁄₂
"
): GARDENA Pumpanslutning Set, art.nr. 1750
16 mm (
⁵⁄₈
"
): GARDENA Skruvkontakter, art.nr. (2)902, och
GARDENA Snabkontakter, art.nr. (2)916
19 mm (
³⁄₄
"
): GARDENA Pumpanslutning Set, art.nr. 1752
Bästa prestanda erhålls med slang 38 mm (1
¹⁄₂
"
).
Ta bort de nipplar som inte behövs på universalanslutningen
2
för slanganslutningen.
1. Skär bort de delar av universalanslutningen
2
som inte skall
användas.
2
a b
Ansluta slang:
1783-20.960.04_27.02.2008.qxd 27.02.2008 10:00 Seite 37
Page 5
38
S
Automatisk drift:
2. Endast för dränkbara pumpar art.nr. 1783/ 1785 :
Sätt i den medföljande backventilen
z
V
med texten UP uppåt i
universalanslutningen2.
3. Skruva på universalanslutningen
2
på pumpen.
4. Koppla slangen till universalanslutningen
2
.
Vi rekommenderar att 38 mm (1
¹⁄₂
"
)- och 25 mm (1")- slangar
dessutom fästs med en GARDENA slangklämma art.nr. 7192 (för 25 mm) och art. 7193 (för 38 mm).
Endast för dränkbara pumpar art.nr. 1783 /1785:
Till ytsugning rekommenderar vi 13 mm (
¹⁄₂
"
)- eller 16 mm (
⁵⁄₈
"
)-
slang. Backventilen
z
V
förhindrar att vattnet rinner bakåt genom slangen. Den maximala matningshöjden uppnås endast utan backventilen.
Endast för 13 mm (
¹¹
"
)-slang: För att inte innehållet i tryckled-
ningen skall flöda tillbaka i pumpen, kan universalanslutningen
2
förses med en GARDENA reglerventil, art.nr. 977, finns att
köpa hos din GARDENA-återförsäljare.
4. Handhavande
När vattennivån berör ON-sensorn 3, kopplas pumpen på auto­matiskt och vattnet pumpas bort. När vattennivån sjunker under OFF-sensorn 4, kopplas pumpen från automatiskt (pumpen fortsätter att gå ca. 10 sekunder).
1. Ställ upp pumpen stadigt i vattnet
– eller –
sänk ner pumpen med ett rep i brunnen eller schaktet. Fäst repet i borrningen på handtaget
5
.
2. Sätt in kabelkontakten
6
i eluttaget.
På- och frånkopplingsnivån (se 8. Tekniska data) kan ställas in för automatisk drift. Respektive sensorstift bestämmer höjden på vattennivån.
Ställa in påkopplingsnivå ON: v Skjut ON-sensorn
3
till den önskade påkopplingsnivå.
Påkopplingsnivå för pumpen med automatisk drift.
Ställa in frånkopplingsnivå OFF:
v Skjut OFF-sensorn 4till den önskade frånkopplingsnivån.
Frånkopplingsnivå för pumpen med automatisk drift.
4
3
Ställa in på- och från­kopplingsnivå:
2 z
V
4
3
6
5
1783-20.960.04_27.02.2008.qxd 27.02.2008 10:00 Seite 38
Page 6
39
S
Manuell drift:
Endast för dränkbara pumpar : Ytsugning / Normal användning
Pumpen är i drift hela tiden. ON-sensorn 3hakas in på den manuella positionen och förbikopplas via kontakten 7.
1. Skjut OFF-sensorn 4och ON-sensorn
3
så långt det
går nedåt så att ON-sensorn
3
berör kontakten 7.
2. Ställ upp pumpen stadigt i vattnet
– eller –
sänk ner pumpen med ett rep i brunnen eller schaktet. Fäst repet i borrningen på handtaget
5
.
3. Sätt in kabelkontakten
6
i eluttaget.
Ytsugning: Normal användning:
v Vrid de tre fötterna
8
180 ° v Vrid de tre fötterna 8180 °
till 1 mm. till 5 mm.
Restvattenhöjden, c:a 1 mm, uppnås endast vid ytsugning och manuell drift.
5. Urdrifttagning
Förvara pumpen på frostfri plats.
Produkten får ej slängas som vanligt hushållsavfall utan måste lämnas på av kommunen anvisad miljöstation.
v Viktigt: Lämna apparaten till den kommunala sophanteringen.
8
3
7
4
4
3
6
5
Förvaring
Avfallshantering:
(direktiv RL2002/ 96/EC)
1783-20.960.04_27.02.2008.qxd 27.02.2008 10:00 Seite 39
Page 7
40
S
Spola ur pumpen:
Rengöra sensorer:
Rengör insuget och skovelhjulet:
9
A
0
9
6. Underhåll
GARDENA Pumpar är underhållsfria. Efter att ha pumpat klorerat bassängvatten eller andra vätskor
som kan lämna avlagringar bör pumpen sköljas med rent vatten.
Sensorerna kopplar endast pålitligt om de rengörs med jämna mellanrum (minst varannan månad)!
v Rengör sensorerna
3/4
och kontakten7med jämna mel lanrum med en torr trasa (använd inga hårda eller vassa före mål).
FARA! Elektrisk stöt!
A
Risk för personskador genom el-stötar. V Dra ur nätkabeln innan Du rengör insuget eller
skovelhjulet.
1. Skruva ur de 6 krysskruvarna
9
och lyft bort insuget 0.
2. Rengör insuget
0
och skovelhjuletA.
3. Sätt på insuget
0
igen och skruva åt krysskruvarna 9.
Av säkerhetsskäl får enbart GARDENA Service öppna pumpen och byta en skadad skovelhjulA.
7. Felsökning
Störning Trolig orsak Åtgärd
Pumpen går men ingen Luft kan inte komma ut. v Släpp ut trycket genom att vätska pumpas. öppna slangen.
v Ta bort backventilen.
Backventilen är fel isatt. v Sätt i backventilen med
märkningen UP uppåt.
Det finns luft i insuget. v Vänta max. 60 sek. på auto-
matisk avluftning. Om det behövs – slå av och på strömmen.
Skovelhjul tilltäppt. v Dra ut stickkontakten
och rengör skovelhjulet (se 6. Underhåll).
4
7
3
1783-20.960.04_27.02.2008.qxd 27.02.2008 10:00 Seite 40
Page 8
41
S
Störning Trolig orsak Åtgärd
Pumpen går men ingen Vattennivån är för låg när v Flytta pumpen till djupare vätska pumpas. pumpen startas. vatten.
Pumpen kopplar inte på eller Sensorerna
3/4
och v Rengör sensorerna
inte från. kontakten
7
är smutsiga. (se 6 Underhåll).
Pumpen kopplar från även om OFF-sensorn är i vattnet.
Pumpen startar ej / Motorskyddet har stängt av v Dra ut stickkontakten stannar plötsligt. pumpen pga. överhettning. och rengör skovelhjulet
(se 6. Underhåll).
Observera max vätsketempe­ratur, 35°C.
Ingen ström. v Kontrollera säkringar och
elektriska anslutningar.
Smuts har fastnat i insuget. v Dra ut stickkontakten
och rengör insuget (se 6. Underhåll).
Pumpen suger men flödet lnsuget är igentäppt. v Dra ut stickkontakten minskar plötsligt. och rengör insuget
(se 6. Underhåll).
A
Om annat fel uppstår, vänligen kontakta GARDENA service. Reparationer får endast utföras av GARDENA Service eller av återförsäljares kundtjänst auktoriserad av GARDENA.
8. Tekniska data
Dränkbar pump Spillvattenpump aquasensor aquasensor
Typ 9000 13000 8500 13000
(art. 1783) (art. 1785) (art. 1797) (art. 1799) Märkeffekt 320 W 650 W 380 W 680 W Max. kapacitet 9.000 l/h 13.000 l/ h 8.300 l/h 13.000 l/ h Max. tryck 0,7 bar 0,8 bar 0,6 bar 0,9 bar Max. tryckhöjd 7 m 8 m 6 m 9 m Max. dränkdjup 8 m 8 m 8 m 8 m Restvattenhöjd 1 mm 1 mm 35 mm 35 mm Partiklar max storl. 5 mm 5 mm 30 mm 30 mm Strömkabel 10 m H05 RNF 10 m H07 RNF 10 m H05 RNF 10m H07 RNF Pumpansluting universal (G 1
¹⁄₄
"
M) / universalnippel
Minsta vattennivå 5 mm 5 mm 45 mm 45 mm Vikt utan sladd c:a 3,8 kg 5,4 kg 4,0 kg 5,6 kg Max. vätsketemperatur 35 °C 35 °C 35 °C 35 °C Nätspänning / Nätfrekvens 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Min./max. startnivå 5 mm /175 mm 5 mm / 210 mm 65 mm /230 mm 70 mm /265 mm
1783-20.960.04_27.02.2008.qxd 27.02.2008 10:00 Seite 41
Page 9
Startnivå / Stopnivå
42
S
Garanti
9. Service / Garanti
GARDENA lämnar 2 års garanti för denna produkt. Garantin
omfattar väsentliga fel på produkten som beror på fabrikations-
eller materialfel och som påtalats oss före garantitidens utgång.
Garantin innebär utbyte mot en produkt med perfekt funktion
eller gratis reparation av den insända produkten om följande
villkor är uppfyllda:
Produkten har använts varsamt och enligt bruksanvisningen.
Köparen eller någon annan får inte ha försökt reparera produkten.
Skovelhjulet (slitagedel) undantages från denna garanti.
Tillverkarens garanti gäller ej särskilda överenskommelser mellan
återförsäljare och köpare.
Vid störningar ber vi dig sända in produkten tillsammans med bevis för inköpet och en felbeskrivning till GARDENA Service.
Start och stoppnivån varierar.
Endast för dränkbar pumpar art.nr. 1783 / 1785:
Restvattenhöjden (ytsugning till c:a 1 mm) uppnås endast i
manuell drift med de vridbara fötterna
8
inställda på ytsugning
1 mm (se 4. Handhavande).
Typ 9000 13000 8500 13000
Min./max. stoppnivå 3 mm /170 mm 3 mm / 205 mm 40 mm /225 mm 40 mm /260 mm Ljudnivå L
WA
1)
48 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A)
1) Måtningsmetod enl. EN 60335-1
1783-20.960.04_27.02.2008.qxd 27.02.2008 10:00 Seite 42
Page 10
Kennlinien Tauchpumpen
Performance characteristics Submersible Pumps
Courbes de performance Pompes d’évacuation pour eaux claires
Prestatiegrafiek Dompelpompen
Kapacitetskurva Dränkbar pump
Curva di rendimento per Pompe sommerse
Curva característica de las Bombas sumergibles
Características de performance das Bombas submersíveis
Ydelses karakteristika Dykpumperne
Kennlinien Schmutzwasserpumpen
Performance characteristics Dirty Water Pumps
Courbes de performance Pompes d’évacuation pour eaux chargées
Prestatiegrafiek Vuilwaterpompen
Kapacitetskurva Spillvattenpump
Curva di rendimento per Pompe sommerse per acqua sporca
Curva característica de las Bombas para aguas sucias
Características de performance das Bombas para águas sujas
Ydelses karakteristika Dykpumperne til urent vand
Die Kennlinien wurden mit einem 38 mm (1
¹⁄₂
"
)-Schlauch ermittelt.
The performance characteristics were determined with a 38 mm (1
¹⁄₂
"
) hose
Les performances ont été déterminées avec un tuyau de 38 mm (1
¹⁄₂
"
).
De gegevens in de grafiek zijn gebaseerd op gebruik met een 38 mm (1
¹⁄₂
"
)- slang.
Kapacitetsvärdena ovan är uppmätta med 38 mm (1
¹⁄₂
"
) slang.
Le prestazioni indicate nella curva di rendimento presuppongono l’impiego di un tubo
da 38 mm (1
¹⁄₂
"
).
Los datos de rendimiento de la curva característica se han medido con una manguera
de 38 mm (1
¹⁄₂
"
).
A informação técnica com as características de performance acima descritas foi obtida
com uma mangueira de 38 mm (1
¹⁄₂
"
).
Tekniske data for de ovennævnte ydelses karakteristika er målt ved en slange på
38 mm (1
¹⁄₂
"
).
Die Kennlinien wurden mit einem 38 mm (1
¹⁄₂
"
)-Schlauch ermittelt.
The performance characteristics were determined with a 38 mm (1
¹⁄₂
"
) hose
Les performances ont été déterminées avec un tuyau de 38 mm (1
¹⁄₂
"
).
De gegevens in de grafiek zijn gebaseerd op gebruik met een 38 mm (1
¹⁄₂
"
)- slang.
Kapacitetsvärdena ovan är uppmätta med 38 mm (1
¹⁄₂
"
) slang.
Le prestazioni indicate nella curva di rendimento presuppongono l’impiego di un tubo
da 38 mm (1
¹⁄₂
"
). 0
Los datos de rendimiento de la curva característica se han medido con una manguera
de 38 mm (1
¹⁄₂
"
).
A informação técnica com as características de performance acima descritas foi obtida
com uma mangueira de 38 mm (1
¹⁄₂
"
).
Tekniske data for de ovennævnte ydelses karakteristika er målt ved en slange på
38 mm (1
¹⁄₂
"
).
m
10
8
6
4
2
0
0 5000 10000 15000
l/h
bar
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
8500 aquasensor Art. 1797
13000 aquasensor Art. 1799
m
10
8
6
4
2
0
0 5000 10000 15000
l/h
bar
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
9000 aquasensor Art. 1783
13000 aquasensor Art. 1785
75
1783-20.960.04_27.02.2008.qxd 27.02.2008 10:00 Seite 75
Page 11
76
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu-
stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder
von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht
vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt
wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with product liability law, we
are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper
repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts
approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA
Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare
parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac-
cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak-
man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa-
ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz-
zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre
y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc-
nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-
ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes
uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an-
vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara-
tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
1783-20.960.04_27.02.2008.qxd 27.02.2008 10:00 Seite 76
Page 12
77
Bezeichnung des Gerätes: Tauchpumpe /
Schmutzwasserpumpe
Description of the unit: Submersible Pump /
Dirty Water Pump
Désignation du matériel : Pompe d’évacuation pour
eaux claires / Pompe d’évacuation pour eaux chargées
Omschrijving van het apparaat: Dompelpomp /
Vuilwaterpomp
Produktbeskrivning: Dränkbar pump /
Spillvattenpump /
Descrizione del prodotto: Pompa sommersa /
Pompa sommersa per acqua sporca
Descripción de la mercancía: Bomba sumergible /
Bomba para aguas sucias
Descrição do aparelho: Bomba submersível /
Bomba para águas sujas
Beskrivelse af enhederne: Dykpumpe /
Dykpumpe til urent vand
Typ : Art.-Nr.: Type : aquasensor 9000 Art. No.: 1783 Type : Référence : Typ : aquasensor 13000 Ar t. nr.:
1785
Typ : Art.nr. : Modello: aquasensor 8500 Art. :
1797
Tipo: Art. Nº: Tipo: aquasensor 13000 Art. Nº:
1799
Type : Varenr. :
EU-Richtlinien:
98/37/EC :1998
EU directives: Directives européennes :
2006/42/ EC : 2006
EU-richtlijnen: EU direktiv:
2004/108/ EC
Direttive UE: Normativa UE:
93/68/ EC
Directrizes da UE: EU Retningslinier: 2006 / 95/EC
Harmonisierte EN : EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår :
2007
Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår :
Ulm, den 01.07.2007 Der Bevollmächtigte Ulm, 01.07.2007 Authorised representative Fait à Ulm, le 01.07.2007 Représentant légal Ulm, 01-07-2007 Gemachtigde Ulm, 2007.01.07. Behörig Firmatecknare Ulm, 01.07.2007 Rappresentante autorizzato Ulm, 01.07.2007 Representante autorizado Ulm, 01.07.2007 Representante autorizado Ulm, 01.07.2007 Teknisk direktør
Peter Lameli Vice President
D
EU-Konformitätserklärung
MMaasscchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg ((99.. GGSSGGVVOO)) // EEMMVVGG // NNiieeddeerrsspp.. RRLL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Geräts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicated below is in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit is modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen­nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstem­ming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro­duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de­claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni­cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparel­ho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
1783-20.960.04_27.02.2008.qxd 27.02.2008 10:00 Seite 77
Page 13
8080
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A. Calle Colonia Japonesa s/ n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34884940 40 info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) 1800 658 276 spare.parts
@
nylex.com.au
Austria /Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 2262 7 45 4536 kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409-060 Phone: (+ 55) 11 4198-9777 eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД 1799 София Бул. „Андрей Ляпчев” Nº72 Тел.: 02/ 8755148, 9753076 www.husqvarna.bg
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622 777 0 gardena
@
klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22754762 condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o. Tuшanka 115 627 00 Brno Phone: (+ 420) 800 100 425 gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@
gardena.dk
Finland
Oy Husqvarna Ab Lautatarhankatu 8b / PL 3 FI- 00581 HELSINKI
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826 101455 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Agrokip Psomadopoulos S.A. Ifaistou 33A Industrial Area Koropi 194 00 Athens Greece V.A.T. EL093474846 Phone: (+30) 210 66 20 225 service
@
agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80204033 gardena
@
gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 401401 api
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Building 2, 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+64) 0800 2200 88 spare.parts
@
nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 2272756 90 gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Sintra Business Park Edifício 1, Fracção 0-G 2710-089 Sintra Phone: (+351) 21 922 85 30 info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03 madex
@
ines.ro
Russia / Россия
ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел.: (+7) 495 540 99 57 info
@
gardena-rus.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+421) 263453722 info
@
gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32 servis
@
gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+41) 848 800 464 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No.1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+ 90) 216 3893 939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: (+380) 44 4595703 upyr
@
altsest.kiev.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us
@
melnor.com
1783- 20.960.04 /0208
©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
1783-20.960.04_27.02.2008.qxd 27.02.2008 10:00 Seite 80
Loading...