Gardena aquasensor 13000, aquasensor 8500, aquasensor 9000 Operating Instructions Manual

Page 1
D
GBFNLSDKFIN
N
IEPPLH
CZSKGRRUSSLO
HR
SRB
BIH
UAROTR
AL
EST
LTLV
GARDENA
®
D Betriebsanleitung
Tauchpumpe / Schmutzwasserpumpe
GB Operating Instructions
Submersible Pump / Dirty Water Pump
F Mode d’emploi
Pompe d’évacuation pour eaux claires/ Pompe d’évacuation pour eaux chargées
NL Instructies voor gebruik
Dompelpomp / Vuilwaterpomp
S Bruksanvisning
Dränkbar pump / Spillvattenpump
DK Brugsanvisning
Dykpumpe / Dykpumpe til urent vand
FIN Käyttöohje
Uppopumppu / likavesipumppu
N Bruksanvisning
Lensepumpe / Lensepumpe for urent vann
I Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa / Pompa sommersa per acqua sporca
E Manual de instrucciones
Bomba sumergible / Bomba para aguas sucias
P Instruções de utilização
Bomba submersível / Bomba para águas sujas
PL Instrukcja obsługi
Pompa zanurzeniowa / Pompa do brudnej wody
H Használati utasítás
Merьlхszivattyъ / Szennyvнzszivattyъ
CZ Návod k použití
Ponornй иerpadlo / kalovй иerpadlo
SK Návod na použitie
Ponornй иerpadlo / kalovй иerpadlo
GR Οδηγίες χρήσεως
Βυθιζμενη αντλία / Αντλία Ακαθάρτων
RUS Инструкция по эксплуатации
Погружной насос / Насос для сточных вод
SLO Navodilo za uporabo
Potopna иrpalka / иrpalka za umazano vodo
HR Upute za uporabu
Potopna crpka / crpka za otpadnu vodu
SRB Uputstvo za rad BIH Potopna pumpa / Pumpa za prljavu vodu
UA Інструкція з експлуатації
Заглибний насос / насос для брудної води
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompa submersibilă /
Pompг de apг murdarг
TR Kullanma Kılavuzu
Dalgıç Pompa / Kirli Su Pompası
BG Инструкция за експлоатация
Потопяема дренажна помпа / Помпа за мръсна вода
AL Manual përdorimi
Pompë zhytëse / Pompë për ujë të pisët
EST Kasutusjuhend
Uputatav pump / Reoveepump
LT Eksploatavimo instrukcija
Panardinamas siurblys / Purvino vandens siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Iegremdējamais sūknis / Netīrā ūdens sūknis
9000 aquasensor Art. 1783
13000 aquasensor Art. 1785
8500 aquasensor Art. 1797
13000 aquasensor Art. 1799
Page 2
99
H
GARDENA Merьlхszivattyъ 9000 / 13000 aquasensor / Szennyvнzszivattyъ 8500 / 13000 aquasensor
Ez az eredeti német használati utasítás fordítása.
Kйrjьk, figyelmesen olvassa бt a hasznбlati utasнtбst! Tartsa be ezeket az utasнtбsokat! Ennek az ъtmutatуnak a segнtsйgйvel ismerje meg a szivattyъ kezelхszerveit, ill. a szivattyъ helyes hasznбlatбt.
A
Biztonsбgi okokbуl gyerekek йs 16 йvnйl fiatalabbak, valamint azok a szemйlyek, akik nem ismerik ezt a hasznбlati utasнtбst, nem mыkцdtethetik a szivattyъt.
Testi vagy szellemi fogyatékossággal rendelkező emberek a terméket csak egy másik ember felügyelete vagy irányítása mellett használhatják.
v Kйrjьk, gondosan хrizze meg a hasznбlati ъtmutatуt.
1. A GARDENA szivattyъ alkalmazбsi terьlete
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2. Biztonsбgi elхнrбsok
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3. Ьzembehelyezйs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4. Hasznбlat
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5. Ьzemen kнvьl helyezйs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6. Karbantartбs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7. Hibaelhбrнtбs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8. Mыszaki adatok
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
9. Szerviz / garancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
1. A GARDENA szivattyъ alkalmazбsi terьlete
A GARDENA szivattyъk privбt hasznбlatra, hбzi йs hobbikertekben valу munkбkhoz kйszьltek. Alapvetхen vнztelenнtйsre (pl. csхtцrйs­nйl), tбrolуkbуl tцrtйnх ki- йs бtszivattyъzбsra, kutakbуl tцrtйnх vнz­vйtelre, hajуk йs jachtok vнztelenнtйsйre, valamint korlбtozott ideig vнzszellхztetйsre йs vнzkeringtetйsre alkalmasak.
A GARDENA szivattyъkkal szбllнthatу tiszta йs szennyezett vнz (max. szemcseбtmйrх: merьlхszivattyъ = 5 mm / szennyvнzszi­vattyъ = 30 mm), uszodavнz (feltйve az adalйkok elхнrбsszerы adagolбsбval). A szilárd anyagokat tartalmazó szennyezett víz,
mint például homok vagy kő, a hajtómű és a szivattyút tartó talpak kopásához vezet.
A szivattyъk teljesen elmerнthetхk (vнzmentesen zбrt) йs a szбllнtan­dу anyagba 7 m mйlysйgig bemerнthetхk.
A GARDENA szivattyъk hosszъ ьzemeltetйsre (pl. tуvнz fo­lyamatos keringtetйsйre) nem alkalmasak; a szivattyъ йlet­tartama ilyen ьzemeltetйs esetйn lecsцkken. Marу, kцnnyen gyulladу, vagy robbanйkony anyagok (mint pl. benzin, petrуleum, nitrohigнtу), zsнrok, olajok, sуs vнz йs toalettek szennyvize nem szбllнthatу. A szбllнtott anyag hхmйrsйklete a 35 °C-t nem haladhatja meg.
Tartalomjegyzйk
Rendeltetйsszerы hasznбlat
Szбllнthatу anyagok
Figyelem
Page 3
100
H
2. Biztonsбgi elхнrбsok
Elektromos biztonsбg
A VDE (Nйmet Elektromos Szakemberek Egyesьlete) 0100 szabбlya szerint ъszуme­dencйkben, kerti tavakban йs szцkхkutakban a merьlх nyomу szivattyъt csak egy hiba­бramvйdхkapcsolуn (hibaбram 30 mA) keresztьl szabad mыkцdtetni.
A szivattyъ nem ьzemeltethetх, ha szemйlyek tartуzkodnak az ъszуmedencйben, vagy a kerti tуban.
Biztonsбgi okokbуl a merьlх-nyomу szivattyъ csak йs kizбrуlag egy hiba-бramvйdхkapcsolуn (FI-kapcsolу) keresztьl ьzemeltethetх. (DIN VDE 0100-702 йs 0100-738 szabvбny).
v Kйrjьk, forduljon elektromos
szakemberhez.
A hбlуzati csatlakozу vezetйkek nem lehetnek kisebb keresztmetszetыek, mint a H05 RNF (cikksz. 1783 /1797 esetйben), ill. H07 RNF (cikksz. 1785 /1799 esetйben) jelzйsы (DIN VDE 0620 szerint) gumitцmlхs vezetйkek! A vezetйk hossza legalбbb 10 m kell legyen.
A tнpuscнmkйn feltьntetett adatoknak meg kell egyezniьk a hбlуzati jellemzхkkel.
v Bizonyosodjon meg afelхl, hogy az elektro-
mos csatlakozуk elбrasztбstуl mentes hely­re kerьltek.
v Vйdje a hбlуzati csatlakozу dugуt a ned-
vessйgtхl.
Vйdje a kбbelt йs a csatlakozу dugуt hхtхl, olajtуl йs az йles sarkoktуl.
v A hбlуzati dugуt ne a kбbelnйl, hanem
a dugу testйnйl fogva hъzza ki a kon­nektorbуl.
FIGYELEM ! Бramьtйs veszйly!
Egy levбgott csatlakozу dugу miatt a hбlуzati kбbelen keresztьl nedvessйg juthat az elektro­mos rйszekhez, ami rцvidzбrlatot okozhat.
V Semmilyen esetben ne
vбgjalea csatlakozу dugуt (pl. falba tцrtйnх behъzбsnбl).
A csatlakozу kбbel, vagy az ъszуkapcsolу nem hasznбlhatу a szivattyъ hordozбsбra vagy rцgzнtйsйre.
A szivattyъ bemerнtйsйre, felhъzбsбra йs rцg­zнtйsйre hasznбljon rцgzнtхkцtelet.
A hosszabbнtуkбbeleknek meg kell felelni a DIN VDE 620 szabvбnynak.
Szemrevйtelezйs
v A szivattyъ hasznбlatбt mindig vizuбlis
viszgбlat elхzze meg, kьlцnцs tekintettel a hбlуzati kбbelt йs a dugуt illetхen.
v Ьgyeljen a szьksйges minimбlis vнzбllбsra
йs a maximбlis szбllнtуmagassбgra (ld.
8. Mыszaki adatok).
FIGYELEM ! Бramьtйs veszйly!
A sйrьlt szivattyъt nem szabad hasznбlni.
v A sйrьlt szivattyъt feltйtlenьl vizsgбltassa
бt GARDENA szakszervizzel.
Manuбlis ьzemmуd
Manuбlis ьzemmуdban tцrtйnх hasznбlat mellett a szбllнtandу kцzeg hiбnya esetйn azonnal kapcsolja ki a szivattyъt!
v A szivattyъt manuбlis ьzemmуd mellett
tartsa бllandу хrizet alatt!
Vegye figyelembe
A szбrazonfutбs fokozott kopбst eredmйnyez, нgy kerьlendх. Ezйrt manuбlis ьzemmуdban a szбllнtandу kцzeg elmaradбsa esetйn a szi­vattyъt azonnal ki kell kapcsolni.
A szivattyъt zбrt nyomуoldallal ne ьzemeltesse 10 percnйl tovбbb.
Homok йs egyйb dцrzsцlх anyagok a szivattyъ gyorsabb kopбsбhoz йs нgy teljesнtmйnycsцkkenйshez vezetnek.
Ъgy kell felбllнtani a szivattyъt, hogy a szнvу­lбbnбl lйvх befolyу nyнlбs szennyezхdйs miatt ne tцmхdhessen el rйszben vagy teljesen.
Tуban pйldбul helyezze egy tйglбra a szivat­tyъt.
Page 4
101
H
Vegye figyelembe a merьlхszivattyъknбl
Szбllнtott бllapotban a forgathatу lбbak sekйly­reszнvбsra (1 mm) vannak бllнtva.
v Normбl ьzemhez a forgathatу lбbakat
180°-kal el kell forgatni 5 mm-re.
Ezzel a szivattyъ 5 mm-el megemelkedik.
v Ьzembehelyezйs elхtt a nyomуvezetйket
tegye szabaddб.
Hхvйdх kapcsolу
Tъlterhelйs esetйn a beйpнtett hхvйdх kapcsolу a szivattyъt kikapcsolja. Elegendх lehыlйs utбn a motor цnmagбtуl ъjra elindul (lбsd 7. Hibaelhбrнtбs).
Automatikus lйgtelenнtх berendezйs
A lйgtelenнtх-beren­dezйs megszьnteti az esetlegesen keletkezх lйgtorlasz­okat a szivattyъban.
Amennyiben a szivattyъ csak fйlig van elme­rнtve, vнz tбvozhat a lйgtelenнtх nyнlбsbуl
1
.
Ez nem a szivattyú meghibásodására utal, hanem csak az automatikus légtelenítést szolgálja.
3. Ьzembehelyezйs
13 mm (
¹⁄₂
"
)
Tцmlх бtmйrх 16 mm (
⁵⁄₈
"
) 25 mm (1") 38 mm (1
¹⁄₂
"
)
19 mm (
³⁄₄
"
)
Az univerzбlis csatlakozу
2
tцmlхhцz valу csatlakoztatбsa
Tцmlхcsatlakozбs Fûrészelje le a Ne fыrйszeljen le a Fыrйszelje le mindkйt
legfelsх csonkot csonkbуl felsх csonkot a
b
az apontban pontban
13-tуl 19 mm-es tцmlхkhцz a kцvetkezх csatlakozуelemek kellenek :
13 mm (
¹⁄₂
"
): GARDENA szivattyъ- cikksz. 1750
csatlakozу elem
16 mm (
⁵⁄₈
"
): GARDENA csapelem cikksz. (2)902 йs
GARDENA tцmlхelem cikksz. (2)916
19 mm (
³⁄₄
"
): GARDENA szivattyъ- cikksz. 1752
csatlakozу kйszlet
A szбllнtуteljesнtmйnyt legoptimбlisabban 38 mm-es (1
¹⁄₂
"
) tцmlх
alkalmazбsбval lehet kihasznбlni.
Az univerzбlis csatlakozу
2
a fenti tбblбzatban talбlhatу цsszes
tцmlхvel csatlakoztathatу.
1. Az univerzбlis csatlakozу
2
fцlцsleges csonkjбt az alkalmazott
tцmlхhцz illeszkedхen vбgja le.
2
a b
1
Tцmlхcsatlakozбs:
Page 5
102
H
Automata ьzemmуd :
2. Csak a 1783 / 1785 cikkszбmъ merьlхszivattyъkhoz:
mellйkelt visszacsapуszelepet
z
V
az UP felirattal felfelй helyez-
ze az univerzбlis csatlakozуba
2
.
3. Csavarozza a szivattyъra az univerzбlis csatlakozуt
2
.
4. Kцsse цssze a tцmlхt az univerzбlis csatlakozуval
2
.
A 38 mm-es (1
¹⁄₂
"
) йs 25mm-es (1") tцmlхket ajбnljuk, melyeket
GARDENA bilinccsel cikksz. 7192 (25 mm-hez) йs cikksz. 7193 (38 mm-hez) rцgzнtse.
Csak a 1783 / 1785 cikkszбmъ merьlхszivattyъkhoz :
Sekйlyreszнvбshoz 13 mm (
¹⁄₂
"
)- vagy 16 mm (
⁵⁄₈
"
) tцmlхt
javaslunk. A visszacsapуszelep
z
V
megakadбlyozza a vнz visszafolyбsбt a tцmlхn бt. A maximбlis szбllнtбsi magassбgot csak visszacsapу szelep nйlkьl lehet elйrni.
Csak a 1797 / 1799 cikkszбmъ szennyvнzszivattyъhoz 13 mm (
¹⁄₂
"
) tцmlхvel :
Ahhoz, hogy a szivattyъzбs utбn a nyomуcsх tartalma ne foly­jon vissza a szivattyъn keresztьl, az univerzбlis csatlakozуt
2
GARDENA szabбlyzуszeleppel (cikksz. 977) egйszнtsьk ki, melyet GARDENA kereskedхjйtхl szerezhet be.
4. Hasznбlat
Amint a vнzszint az ON-szenzort 3йrinti, a szivattyъ automati­kusan bekapcsol, йs leszivattyъzza a vizet. Vízmennyiségtől,
környezettől és szenzorbeállítástól függően 1-3 percig tarthat, amíg elkezdődik az elszivattyúzás. Amint a vнz az
OFF-szenzor
4
alб csцkken, a szivattyъ automatikusan kikap-
csol (A szivattyъ 10 mбsodpercig utбnfut).
1. Szivattyъt stabilan бllнtva helyezze el a vнzben
vagy
a szivattyъt a fogуjбn fъrt lyukhoz
5
rцgzнtett kцtйllel eressze
le a kъtba vagy tбrnбba.
2. Csatlakoztassa a kбbel
6
hбlуzati csatlakozуjбt a dugaljba.
A be- йs kikapcsolбsi szint (lбsd 8. Mыszaki adatok) az automa­tikus ьzemmуdhoz beбllнthatу. A szenzorstift helyzete hatбrozza meg a vнzszint magassбgбt.
Bekapcsolбsi magassбg ON beбllнtбsa : v Tolja az ON-szenzort
3
a kнvбnt bekapcsolбsi magassбgig.
Automata ьzemmуdban ez a szivattyъ bekapcsolбsi magassбga.
Kikapcsolбsi magassбg OFF beбllнtбsa:
v Tolja az OFF-szenszort 4a kнvбnt kikapcsolбsi magassбgra.
Automata ьzemmуdban ez a szivattyъ bekapcsolбsi magassбga.
2
4
3
Be- йs kikapcsolбsi szint beбllнtбsa :
z
V
4
3
6
5
Page 6
103
H
Tбrolбs:
Hulladйkkezelйs:
(RL2002/96/ EG szerint)
Szivattyъ бtцblнtйse:
Manuбlis ьzemmуd:
Csak a merьlхszivattyъknбl : Sekйlyreszнvбs / normбl ьzemmуd
A szivattyъ folyamatosan ьzemel. Az ON-szenszort 3manuбlis pozнciуra kell бllнtani, нgy az йrzйkelхt 7kiiktatjuk.
1. Tolja teljesen le az OFF-szen-
zort 4йs az ON-szenzort 3, hogy az ON-szenzor
3
йrнntse
az йrzйkelхt 7.
2. Szivattyъt stabilan бllу helyzetben tegye a vнzbe
vagy
a szivattyъt a fogуjбn fъrt lyukhoz
5
rцgzнtett kцtйllel
eressze le a kъtba vagy tбrnбba.
3. Csatlakoztassa a kбbel
6
hбlуzati csatlakozуjбt a dugaljba.
Sekйlyreszнvбs: Normбl ьzemmуd:
v Forgassa a 3 forgуlбbat
8
v Forgassa a 3 forgуlбbat
8
180° -kal 1 mm-re. 180° -kal 5 mm-re.
Az 1 mm-es maradйk vнzszint sekйlyreszнvбskor csak manuбlis ьzemmуdban йrhetх el.
5. Ьzemen kнvьl helyezйs
v Fagyveszйly esetйn a szivattyъt tбrolja fagymentes helyen.
v A kйszьlйket nem szabad hagyomбnyos hulladйkkal egyьtt
kidobni, hanem szakszerыen kell megsemmisнteni.
6. Karbantartбs
A GARDENA szennyvнzszivattyъk tцbbnyire karbantartбst nem igйnyelnek.
Klуrtartalmъ uszodavнz, vagy mбs olyan anyagok szбllнtбsa utбn, melyekbхl lerakуdбs jцhet lйtre a szivattyъban, a szivattyъt бt kell цblнteni tiszta vнzzel.
8
3
7
4
4
3
6
5
Page 7
104
H
4
7
3
Szenzorok tisztнtбsa :
Szнvуlбbak йs a jбrуkerйk tisztнtбsa :
Az йrzйkelхk csak abban az esetben kapcsolnak megbнzha­tуan, ha rendszeresen (min. 2 havonta) kitisztнtja!
v Az йrzйkelхket
3/4
йs a csatlakozуt7rendszeresen tцrцlje
бt egy szбraz ronggyal (ne hasznбljon durva, йles tбrgyat).
FIGYELEM ! Бramьtйs veszйly!
A
Sйrьlйsveszйly бll fenn az elektromos бram miatt. V Бramtalanнtsa a szivattyъt a szнvуlбbak йs a
jбrуkerйk tisztнtбsa elхtt!
1. Csavarja ki a 6 csillag-csavart
9
йs vegye le a szivattyъrуl
a szнvуlбbat
0
.
2. Tisztнtsa meg a szнvуlбbat
0
йs a jбrуkereket A.
3. Tegye vissza a szнvуlбbat
0
, йs csavarja be a 6 csillag-
csavart
9
.
A sйrьlt jбrуkereket Abiztonsбgi okokbуl csak GARDENA szakszerviz cserйlheti ki.
7. Hibaelhбrнtбs
Zavar Lehetsйges ok Megoldбs
A szivattyъ ьzemel, A levegх nem tud tбvozni, mert v Tegye szabaddб a nyomу-
de nem szбllнt a nyomуvezetйk zбrva van. vezetйket (pl. a vezetйk
megtцrt).
v Visszacsapу szelepet
tбvolнtsa el.
Visszacsapу szelep hibбsan v A visszacsapу szelepet az UP lett elhelyezve. felirattal felfele helyezze be.
Lйgpбrna a szнvуtalpban. v Vбrjon max. 60 mp-et, mнg
a szivattyъ a lйgtelenнtх sze­lepen keresztьl lйgte lenнt. Adott esetben kapcsolja ki-, йs ъjra be a szivattyъt.
A jбrуkerйk eltцmхdцtt. v Hъzza ki a hбlуzatbуl a
csatlakozуt, йs tisztнtsa meg a jбrуkereket (lбsd 6. Karbantartбs).
A vнzszint az ьzembehelyezйskor v Merнtse mйlyebbre a a minimбlis vнzszint alatt van. szivattyъt.
9
A
0
9
Page 8
105
H
Zavar Lehetsйges ok Megoldбs
A szivattyъ nem kapcsol ki Az йrzйkelхk3/4йs a csat- v Tisztнtsa meg az йrzйkelх­vagy be. A szivattyъ kikapcsol lakozу7elszennyezхdtek. ket (lбsd 6.Karbantartбs). annak ellenйre, hogy az OFF йrzйkelх a vнzben van
A szivattyъ nem indul el, A hхvйdх kapcsolу a v Hъzza ki a hбlуzatbуl a vagy ьzemelйs kцzben szivattyъt tъlmelegedйs csatlakozуt, йs tisztнtsa hirtelen megбll miatt kikapcsolta. meg a jбrуkereket (lбsd
6. Karbantartбs).
Figyeljen a maximбlis kцzeg­hхmйrsйkletre (35 °C).
Megszыnt az бramellбtбs. v Ellenхrizze a biztosнtйkokat
йs az elektromos csatlako­zбsokat.
Szennyezхdйsek szorultak a v Hъzza ki a hбlуzatbуl a szнvуtalpba. csatlakozуt, йs tisztнtsa
mega szнvуtalpat (lбsd
6. Karbantartбs).
A szivattyъ ьzemel, de Eltцmхdцtt a szнvуtalp. v Hъzza ki a hбlуzatbуl a a szбllнtбsi teljesнtmйny csatlakozуt, йs tisztнtsa hнrtelen visszaesik meg a szнvуtalpat (lбsd
6. Karbantartбs).
A
Egyйb megibбsodбs esetйn vegye fel a kapcsolatoa a GARDENA szervizek egyikйvel. Javнtбsokat csak GARDENA szakszervizek, vagy arra jogosult GARDENA szakkeres­kedхk vйgezhetnek.
8. Mыszaki adatok
Merьlхszivattyъk Szennyvнzszivattyъk
aquasensor aquasensor
Tнpus 9000 13000 8500 13000
(cikksz. 1783) (cikksz. 1785) (cikksz. 1797) (cikksz. 1799)
Nйvleges teljesнtmйny 320 W 650 W 380 W 680 W Max. szбllнtбsi mennyisйg 9.000 l/ h 13.000 l/ h 8.300 l/ h 13.000 l/ h Max. nyomбs 0,7 bar 0,8 bar 0,6 bar 0,9 bar Max. szбllнtбsi magassбg 7 m 8 m 6 m 9 m Max. bemerьlйsi mйlysйg 7 m 7 m 7 m 7 m Maradйk vнzszint 1 mm 1 mm 35 mm 35 mm Szennyvнz 5 mm 5 mm 30 mm 30 mm
max. szemcseбtmйrхje Csatlakozу kбbel 10 m H05 RNF 10 m H07 RNF 10 m H05 RNF 10 m H07 RNF Szivattyъcsatlakozбs Univerzбlis (G 1
¹⁄₄
"
M) / univerzбlis csatlakozуcsonk
Min. vнzszint beьzemelйskor 5 mm 5 mm 45 mm 45 mm Sъly (kбbel nйlkьl) kb. 3,8 kg 5,4 kg 4,0 kg 5,6 kg Max. kцzeghхmйrsйklet 35°C 35 °C 35 °C 35 °C Hбlуzati feszьltsйg / frekvencia 230 V/ 50 Hz 230 V/ 50 Hz 230 V /50 Hz 230 V/ 50 Hz Min. / max. bekapcsolбsi szint 5 mm / 175 mm 5 mm / 210 mm 65 mm / 230 mm 70 mm /265 mm
Page 9
106
H
9. Szerviz / Garancia
Garancia esetйn a javнtбs az цn szбmбra ingyenes.
GAR DE NA 2 йv ga ran ci бt vбl lal a ter mйk re (vб sбr lб si dб tum tуl szб mнt va). Ez a garancia minden olyan lйnyeges hiбnyossбgra vonatkozik, mely bizonyнthatуan anyag- vagy gyбrtбsi hibбra vezethetх vissza. A garanciбlis szolgбltatбs vбlasztбsunk szerint lehet a hozzбnk bekьldцtt kйszьlйk kifogбstalan ъj kйszьlйkre valу cserйje vagy ingyenes javнtбsa, ameny nyiben a kцvetkezх elхfeltйtelek teljesьlnek:
A kйszьlйket szakszerыen йs a vevхtбjйkoztatуban leнrtaknak
megfelelхen kezeltйk.
Sem a vevх, sem egy harmadik szemйly nem kнsйrelte meg
a kйszьlйk javнtбsбt.
A kopóalkatrészekre, úgymint a hajtómű és a szivattyút tartó
lábak, nem érvényes a garancia.
Ez a gyбrtуi garancia nem йrinti a kereskedхvel vagy eladуval szemben tбmasztott teljesнtйsi igйnyeket.
Garanciбlis esetben a meghibбsodott kйszьlйket a szбmla egy mбsolatбval, йs a meghibбsodбs leнrбsбval kьldje el postai ъton a megadott szerviz cнmre. Sikeres javнtбs esetйn a javнtott kйszьlйket visszakьldjьk Цnnek.
Garancia
Be- йs kikapcsolбsi szint
A be- йs kikapcsolбsi szint tыrйshatбrokkal йrtendх.
Csak a 1783 / 1785 cikkszбmъ merьlхszivattyъkhoz :
A maradйk vнzszint (sekйlyre szнvбsnбl kb. 1 mm) csak manuбlis ьzemmуdban йrhetх el az 1 mm-re forgatott forgatуlбbakkal
8
(lбsd 4. Hasznбlat).
Tнpus 9000 13000 8500 13000 Min. / max. kikapcsolбsi szint 3 mm /170 mm 3 mm / 205 mm 40 mm /225 mm 40 mm / 260 mm Zajszint L
WA
1)
48 dB(A) 55 dB (A) 55 dB(A) 55 dB (A)
1) Mйrйsi mуd EN 60335-1 szerint
Page 10
227
7000 Art. 1783/ 1785
7500 Art. 1797/ 1799
Kennlinie Tauchpumpe Performance characteristics
Submersible Pump
Courbe de performance
Pompe d’évacuation pour eaux claires
Prestatiegrafiek Dompelpomp Kapacitetskurva Dränkbar pump Ydelses karakteristika Dykpumpe Ominaiskäyrä Uppopumppu Merkingslinje for Lensepumpe Curva di rendimento per
Pompa sommersa
Curva característica de la
Bomba sumergible
Características de performance da
Bomba submersível
Charakterystyka Pompa zanurzeniowa Teljesнtmйnygцrbe Merьlхszivattyъ Charakteristika Ponornй иerpadlo Charakteristika Ponornй иerpadlo
Χαρακτηριστική καμπύλη αντλίας
Характеристика Погружной насос
Karakteristika potopna иrpalka Dijagram potopna crpka
Karakteristična kriva potopna pumpa
Характеристика Заглибний насос
Graficul Pompa submersibilă Karakter eğrisi Dalgıç Pompa
Характеристика Потопяема дренажна помпа
Grafiku u pompës zhytëse Uputatav pump karakteristik Panardinamas siurblio charakteristinė kreivė Iegremdējamais sūkņa raksturlīkne
Kennlinie Schmutzwasserpumpe Performance characteristics Dirty Water Pump Courbe de performance Pompe d’évacuation pour eaux chargées Prestatiegrafiek Vuilwaterpomp Kapacitetskurva Spillvattenpump Ydelses karakteristika Dykpumpe til urent vand Ominaiskäyrä Likavesipumpun Merkingslinje for Lensepumpe for
urent vann
Curva di rendimento per Pompa sommersa per acqua sporca Curva característica de la Bomba para aguas sucias Características de performance da Bomba para águas sujas
Charakterystyka Pompa do brudnej wody Teljesнtmйnygцrbe Szennyvнzszivattyъ Charakteristika Kalovй иerpadlo Charakteristika Kalovй иerpadlo
Χαρακτηριστική καμπύλη αντλίας
Характеристика Насос для грязной воды
Karakteristika иrpalka za umazano vodo Dijagram crpka za otpadnu vodu
Karakteristična kriva pumpe za prljavu vodu
Характеристика насос для брудної води
Graficul Pompг de apг murdarг Karakter eğrisi Kirli Su Pompası
Характеристика Помпа за мръсна вода
Grafiku u pompës për ujë të pisët Reoveepumba karakteristikud Purvino vandens siurblio charakteristinė kreivė Netīrā ūdens sūkņa raksturlīkne
m
10
8
6
4
2
0
0 5000 10000 15000
l/h
bar
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
9000 aquasensor Art. 1783
13000 aquasensor Art. 1785
m
10
8
6
4
2
0
0 5000 10000 15000
l/h
bar
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
8500 aquasensor Art. 1797
13000 aquasensor Art. 1799
Page 11
229
PL
Odpowiedzialnoњж za produkt
Zwracamy Paсstwa uwagк na fakt, iї nie odpowiadamy za szkody wyrz№dzone przez nasze urz№dzenia, jeїeli powstaіy one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czкњci GARDENA lub czкњci nie polecanych przez nas oraz jeїeli naprawa nie zostaіa dokonana przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowi№zuj№ w przypadku czкњci uzupeіniaj№cych lub osprzкtu.
H
Termйkfelelхssйg
Nyomatйkosan utalunk arra, hogy a termйkfelelхssйgi tцrvйny йrtelmйben nem felelьnk a kйszьlйkeink бltal okozott kбrokйrt, amennyiben ezek szakszerыtlen javнtбs kцvetkezmйnyei, vagy ha a cserйket nem eredeti GARDENA – vagy бltalunk kibocsбtott alkatrйszekkel vйgzik el йs a javнtбst nem a GARDENA megbнzott szervizei vйgeztйk. Ez йrtelemszszerыen йrvйnyes a kiegйszнtх rйszekre йs a tartozйkokra is.
CZ
Ruиenн za vэrobek
Upozorтujeme vэslovnм na skuteиnost, ћe podle zбkona o ruиenн za vэrobky nejsme povinni ruиit za љkody vyvo­lanй naљimi vэrobky, pokud tyto љkody byly zpщsobeny neodbornou opravou nebo v pшнpadм vэmмny dнlщ nebyly pouћity naљe originбlnн dнly GARDENA, popш. dнly, kterй jsme schvбlili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovanэm specialistou. Analogickй ustanovenн platн rovnмћ pro doplтky a pшнsluљenstvн.
SK
Zodpovednosќ za vady vэrobku
Vэslovne zdфrazтujeme, ћe podѕa zбkona o ruиenн za vэrobok nie smezodpovednн za љkody spфsobenй naљim zariadenнm, ak sъ spфsobenй nesprбvnou opravou, alebo ak sa nepouћili originбlne diely GARDENA alebo nami schvбlenй diely a ak nebola oprava vykonanб znaиkovou opravovтou GARDENA alebo autorizovanэm odbornнkom. To istй platн aj pre doplnkovй diely a prнsluљenstvo.
GR
Υπαιτιότητα προϊόντος
Κάνουµε σαφές ότι, σύµφωνα µε τους νόµους παραγωγής των προϊόντων, δεν είµαστε υπεύθυνοι για καµία ζηµιά που προκλήθηκε από το προϊόν µας εάν δε χρησιµοποιήθηκαν για όλες τις συνδέσεις απο­κλειστικά και µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν πραγµατο­ποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συµπληρωµατικά µέρη και τα αξεσουάρ.
SLO
Jamstvo za proizvode
Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za љkode, ki so jih povzroиile naљe naprave, v kolikor je bila povzroиena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili upora­bljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in иe popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaљиenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor.
RO
Responsabilitatea legala a produsului
Menюionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem rгspunzгtori de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datoreazг reparгrii necorespunzгtoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaюiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaєi prevederi se aplica si piese­lor de schimb si accesoriilor.
BG
Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST
Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT
Atsakomybė už produkciją
Prašome atkreipti dėmesį, kad remdamiesi „Mašinų saugos“ įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA serviso centras ar įgaliotas specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV
Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
Page 12
230
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU: s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd­ras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati­onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standarddi sicurezza e agli standard specifici di prodot­to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre­sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB,561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
PL
Deklaracja zgodnoњci U nii Europe jskiej
Niїej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, їe poniїej opisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wy­mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.
H
EU a zonossб gi nyilatkoz at
Alulнrott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alбbb felsorolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti.
CZ
ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK
ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR
Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK
Η υπoγεγραµµένη :
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
πιστoπoιεί ότι τα µηχανήµατα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασµένα σύφωνα µε τις oδηγίες της Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή ας.
SLO
Izjava o skla dnosti s pravili E U
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
RO
UE - Ce rtificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produ­sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea noastrг.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni­zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV
ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo­nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Page 13
231
Harmonisierte EN :
EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN 60335-1 EN 60335- 2-41
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation
E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation
E. Renn 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
E. Renn 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår : CE-Mærkningsår : CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE:
Rok nadania znaku CE:
2007
CE bejegyzйs kelte: Rok pшidмlenн znaиky CE: Rok pridelenia oznaиenia CE:
τος πιστοποιητικο ποιτητας CE:
Leto namestitve oznake CE: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
CE- marķējuma uzlikšanas gads: Metai, kuriais paženklinta CE-ženklu:
Ulm, den 01.07.2007 Der Bevollmächtigte Ulm, 01.07.2007 Authorised representative Fait à Ulm, le 01.07.2007 Représentant légal Ulm, 01-07-2007 Gemachtigde Ulm, 2007.07.01. Behörig Firmatecknare Ulm, 01.07.2007 Teknisk direktør Ulmissa, 01.07.2007 Valtuutettu edustaja Ulm, 01.07.2007 Rappresentante autorizzato Ulm, 01.07.2007 Representante autorizado Ulm, 01.07.2007 Representante autorizado Ulm, 01.07.2007r. Uprawniony do reprezentacji Ulm, 01.07.2007 Meghatalmazott V Ulmu, dne 01.07.2007 Zplnomocnмnec Ulm, 01.07.2007 Splnomocnenec Ulm, 01.07.2007 Νμιμος εκπρσωπος της
εταιρας
Ulm, 01.07.2007 Vodja tehniиnega oddelka Ulm, 01.07.2007 Conducerea tehnicг
Улм, 01.07.2007 Упълномощен
Ulm, 01.07.2007 Volitatud esindaja
Ulm, 2007.07.01 Įgaliotasis atstovas Ulma, 01.07.2007 Pilnvarotā persona
Peter Lameli R & D Director
Bezeichnung des Gerätes: Tauchpumpe /
Schmutzwasserpumpe
Description of the unit: Submersible Pump /
Dirty Water Pump
Désignation du matériel : Pompe d’évacuation pour
eaux claires/ Pompe d’évacua­tion pour eaux chargées
Omschrijving van het apparaat: Dompelpomp / Vuilwaterpomp Produktbeskrivning: Dränkbar pump /
Spillvattenpump
Beskrivelse af enhederne: Dykpumpe / Dykpumpe til
urent vand
Laitteiden nimitys: Uppopumppu / likavesipumppu Descrizione del prodotto: Pompa sommersa / Pompa
sommersa per acqua sporca
Descripción de la mercancía: Bomba sumergible /
Bomba para aguas sucias
Descrição do aparelho: Bomba submersível /
Bomba para águas sujas
Opis urz№dzenia: Pompa zanurzeniowa /
Pompa do brudnej wody
A kйszьlйk megnevezйse: Merьlхszivattyъ /
Szennyvнzszivattyъ
Oznaиenн pшнstroje: Ponornй иerpadlo /
kalovй иerpadlo
Označenie prístroja: Ponornй иerpadlo /
kalovй иerpadlo
Oνομασα της συσκευς: Βυθιζμενη αντλία /
Αντλία Ακαθάρτων
Oznaka naprave: Potopna иrpalka/
иrpalka za umazano vodo
Descrierea articolelor: Pompa submersibilă /
Pompг de apг murdarг
Обозначение на уредите: Потопяема дренажна помпа /
Помпа за мръсна вода
Seadmete nimetus: Uputatav pump/ Reoveepump Gaminio pavadinimas: Panardinamas siurblys /
Purvino vandens siurblys
Iekārtu apzīmējums: Iegremdējamais sūknis /
Netīrā ūdens sūknis
Ty p : Typ: Art.-Nr.: И.vэr: Ty pe : Typ : Art. No.: И.vэr: Type : Τπος : Référence : Κωδ. Νο.: Ty p : Tip: Art. nr.: Љt. art.: Ty p : Tipuri: Art.nr. : Nr art.: Ty pe : Типове: Varenr. : Aрт.-№ : Tyypit : Tüübid: Art.-n :o. : Toote nr: Modello: Tipas: Art. : Gaminio Nr.: Tipo: Tipi: Art. Nº: Art.-Nr. : Tipo: Typ: Art. Nº: Nr art.:
Tнpusok: Cikkszбm:
aquasensor 9000 1783 aquasensor 13000 1785 aquasensor 8500 1797 aquasensor 13000 1799
EU-Richtlinien: EU szabvбnyok: EU directives: Smмrnice EU: Directives européennes : Smernice EU: EU-richtlijnen: Προδιαγραφς ΕΚ: EU direktiv: Smernice EU: EU Retningslinier: Directive UE : EY-direktiivit: EС-директиви : Direttive UE: ELi direktiivid: Normativa UE: ES direktyvos: Directrizes da UE: ES-direktīvas:
Dyrektywy UE:
93/68 / EC 2006/95/ EC 2006/42 / EC 2004/ 108 /EC
Page 14
232
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
­Piso 11 -Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101- 90 consumer.service
@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo
-
SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02 /9 753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330 Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+809 ) 736- 0333 joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 deAgosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 allée desPierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F- 92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 3040 service.consommateurs
@
gardena.fr
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ / μα Ηφαίστου 33Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Baku iela 6 LV-1024 Riga info@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818- 3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext.416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 33096 00 gardena
@gardena.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117- 123, RO 013603 Bucureєti, S1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02 -08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101- 90 consumer.service
@
husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname-South America
Sweden
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 848 800464 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info@gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo - Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
1783-20. 960.06 /0811 ©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...