1.1 Zasady bezpieczeństwa dotyczące systemów
nawadniania
UWAGA!
Zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami
dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami,
ilustracjami i specyfikacjami dołączonymi
do tej maszyny.
Wskazówki bezpieczeństwa oraz zalecenia należy
przechować w celu przyszłego wykorzystania.
Piasek i inne substancje ścierne w wodzie przyczyniają się
doszybszego zużycia i obniżenia wydajności.
→ Jeśli woda zawiera piasek, należy użyć filtra (np. regu-
latora ciśnienia GARDENA z wbudowanym filtrem
(nrart. 8200)).
→ Nie używać wertykulatora ani aeratora ręcznego nad urządze-
niem AquaPrecise znajdującym się na poziomie podłoża.
→ Regularnie sprawdzać urządzenie AquaPrecise pod kątem
uszkodzeń i nie używać uszkodzonych produktów.
→ Natychmiast usuwać wszelkie uszkodzone części.→ Przechowywać uszkodzone części z dala od dzieci.
Zmniejsza to ryzyko uduszenia.
→ Sprawdzić regulację wysokości robotów koszących, gdy
urządzenie AquaPrecise jest zainstalowane w skrzynce
systemu Pipeline.
Uchroni to urządzenie AquaPrecise przed uszkodzeniem.
→ Zakopać skrzynkę systemu Pipeline na odpowiedniej głę-
bokości i przestrzegać minimalnej i maksymalnej głębokości
osadzenia w gruncie.
Zmniejsza to ryzyko potknięcia się.
3
Page 4
→ Po wyjęciu urządzenia AquaPrecise ze skrzynki systemu
Pipeline zamknąć puszkę, używając w tym celu pokrywy.
Zmniejsza to ryzyko potknięcia się.
→ Nie przeciążać pokrywy skrzynki (maksymalne obciążenie
wynosi 120kg).
Zmniejsza to ryzyko urazów lub uszkodzenia zraszacza.
→ Urządzenia AquaPrecise nie wolno używać w atmosferze
wybuchowej.
Istnieje ryzyko eksplozji.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko zatrzymania krążenia!
Niniejsze urządzenie podczas pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. To pole elektromagnetyczne może wpływać na
działanie aktywnych lub pasywnych implantów medycznych
(np. rozruszników serca), co może prowadzić do poważnych
obrażeń lub śmierci.
→ Przed użyciem tego produktu należy skonsultować się
z lekarzem i producentem implantu.
→ Jeśli urządzenie nie jest używane, należy wyjąć akumulator.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko uduszenia!
Możliwość połknięcia małych elementów.
→ Nie dopuszczać małych dzieci do miejsca, w którym
odbywa się montaż.
4
Page 5
1.2 Przeznaczenie
System nawadniania GARDENA AquaPrecise jest przezna-
czony do nawadniania zewnętrznych ogrodów i trawników w prywatnych ogrodach i na działkach wypoczynkowych.
Produkt nie nadaje się do długotrwałego użytku (praca profesjonalna).
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko odniesienia obrażeń!
System nawadniania AquaPrecise nie może być używany
wzastosowaniach przemysłowych lub komercyjnych ani
wpołączeniu z substancjami chemicznymi, spożywczymi,
łatwopalnymi lub wybuchowymi.
1.3 Zasady bezpieczeństwa dotyczące
akumulatora
Urządzenie AquaPrecise jest wyposażone w akumulator
litowo-jonowy, który jest automatycznie ładowany za pomocą
wbudowanego ogniwa słonecznego.
Nawadnianie nie jest możliwe, gdy akumulator jest rozładowany.
→ Ogniwo słoneczne należy sprawdzać pod kątem zabrudzenia.
Dzięki temu akumulator będzie ładowany w sposób ciągły.
Jeśli urządzenie AquaPrecise jest obsługiwane za pomocą
poprzedzającego zaworu / sterownika i jest używane wyłącznie
do nawadniania, zawór zostanie zamknięty, gdy tylko akumulator
się rozładuje.
Aby urządzenie działało niezależnie, powinno być wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez
około 1 – 2godz. (ładowanie podtrzymujące).
Akumulator można również ładować przez port USB.
Akumulator należy ładować przez port USB co sześć miesięcy
(wiosną i jesienią).
5
Page 6
→ Zamknąć osłonę portu USB po zakończeniu ładowania
przez port USB.
W przeciwnym razie woda może dostać się do urządzenia
AquaPrecise.
→ Urządzenie AquaPrecise należy ładować wyłącznie
wpomieszczeniach.
Uchroni to port USB przed wilgocią.
→ Przed odłożeniem urządzenia do przechowania w okresie
zimowym należy całkowicie naładować akumulator.
→ Nie ładować akumulatora w miejscu wystawionym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Akumulator może przegrzać się i spowodować zagrożenie
pożarowe.
→ Akumulator ładować na ognioodpornej powierzchni.
Podczas ładowania akumulator może się nagrzewać
i spowodować zagrożenie pożarowe.
→ Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych
GARDENA.
Części zamienne, które nie zostały przetestowane przez firmę
GARDENA, mogą powodować zwiększone ryzyko pożaru lub
uszkodzenia produktów.
→ Nie ładować akumulatora poza urządzeniem AquaPrecise.
Zmniejsza to ryzyko pożaru.
→ W przypadku wymiany akumulatorów należy zachować
ostrożność przy obchodzeniu się z akumulatorem zamiennym.
Uszkodzony akumulator może spowodować pożar.
→ Korzystać wyłącznie z oryginalnych akumulatorów GARDENA
zgodnych z zaleceniami producenta.
Stosowanie innych akumulatorów nie gwarantuje bezpieczeństwa produktu.
6
Page 7
2. INSTALACJA
2.1 W zestawie
Nr art. 16000Nr art. 16001Nr art. 16010
Urządzenie
AquaPrecise
Płyta montażowa
Skrzynka systemu Pipeline
Osłona zimowa–xx
Skrócona
instrukcja
xxx
x––
–xx
xxx
2.2 Przygotowanie do instalacji
Przed zainstalowaniem urządzenia AquaPrecise należy wykonać
następujące czynności:
• „2.3 Ładowanie akumulatora przez port USB”
• „2.4 Instalacja aplikacji GARDENA Bluetooth
mobilnym”
• „2.5 Wybór odpowiedniej lokalizacji dla urządzenia
AquaPrecise”
®
na urządzeniu
• „2.6 Łączenie urządzenia AquaPrecise z aplikacją GARDENA
Bluetooth
®
”
• „2.7 Wykonywanie testu odległości zraszania”
7
Page 8
2.3 Ładowanie akumulatora przez port USB
Akumulator można ładować za pomocą przewodu USB-C.
Zasilacz z gniazdem USB i przewodem USB-C nie wchodzi
w skład zestawu.
Jeśli akumulator nie zostanie w pełni naładowany, może ulec
uszkodzeniu, a w niektórych przypadkach może ulec wyczerpaniulub stać się bezużyteczny.
Akumulator można ładować wyłącznie w pomieszczeniach,
w temperaturze od 5 °C do 40 °C.
11
10
8
9
1. Otworzyć osłonę portu USB .
2. Podłączyć złącze USB-C
do portu USB urządzenia
AquaPrecise.
Jeśli dioda LED akumulatora
miga na pomarańczowo,
akumulator jest ładowany.
Jeśli dioda LED akumulatora
świeci na zielono w sposób
ciągły, akumulator jest całkowicie naładowany (czas ładowania,
patrz 7. DANE TECHNICZNE).
3. Podczas ładowania należy regularnie sprawdzać stan
naładowania.
4. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, odłączyć złącze
USB-C
5. Zamknąć osłonę portu USB
od portu USB urządzenia AquaPrecise.
.
Należy pamiętać: nawadnianie nie jest możliwe podczas ładowania za pomocą przewodu USB-C, a zaprogramowane cykle
nawadniania są pomijane.
8
Page 9
2.4 Instalacja aplikacji GARDENA Bluetooth® na
urządzeniu mobilnym
Darmowa aplikacja GARDENA Bluetooth® musi zostać zainstalowana na urządzeniu mobilnym (smartfonie / tablecie) przed podłączeniem urządzenia AquaPrecise do urządzenia mobilnego.
Aplikację GARDENA Bluetooth
Google Play Store lub Apple Store albo skanując poniższy
kod QR:
®
można pobrać ze sklepu
1. Pobrać aplikację GARDENA Bluetooth
https://eqrco.de/pa/R0NCo6
®
na urządzenie
mobilne.
2. Zainstalować aplikację GARDENA Bluetooth
®
na urządzeniu
mobilnym.
3. Otworzyć aplikację GARDENA Bluetooth
®
na urządzeniu
mobilnym.
4. Wybrać opcję „Dodaj produkt”.
5. Wybrać urządzenie AquaPrecise z listy produktów.
Należy pamiętać: aplikacja GARDENA Bluetooth
®
również
przeprowadza użytkownika przez kolejne kroki wyboru właściwej
lokalizacji do zainstalowania urządzenia AquaPrecise.
9
Page 10
2.5 Wybór odpowiedniej lokalizacji dla urządzenia
AquaPrecise
Przed zainstalowaniem urządzenia AquaPrecise należy najpierw
wybrać odpowiednią lokalizację, zgodnie z następującymi kryteriami:
• Maksymalny zasięg wynosi 10m. W związku z tym żaden
punkt konturu nie może znajdować się dalej niż 10m od urządzenia AquaPrecise.
• Minimalny zasięg wynosi 2m. W związku z tym żaden punkt
konturu nie może znajdować się w odległości mniejszej niż 2m
od urządzenia AquaPrecise.
• W obszarze nawadniania nie mogą znajdować się żadne bezpośrednie przeszkody (np. drzewa).
• W maksymalnym zasięgu wysokość strumienia wody może
osiągnąć ok. 3m. Oznacza to, że nawet pośrednie przeszkody
(np. gałęzie) mogą blokować obszar nawadniania.
• Należy unikać gwałtownych zmian zasięgu, ponieważ delikatne
iduże kąty dokładniej opisują kontur.
• Na ogniwo słoneczne musi padać odpowiednia ilość światła
słonecznego (1 – 2godz. dziennie). Przeszkody (np. drzewa)
nie mogą blokować światła słonecznego.
10
Page 11
• Urządzenie AquaPrecise można również zamontować bezpośrednio na zewnętrznej krawędzi obszaru, który ma być nawadniany (np. krawędzi trawnika). Obszar nawadniania musi być
ustawiony w zakresie od 25° do 360°.
11
Page 12
2.6 Łączenie urządzenia AquaPrecise z aplikacją
GARDENA Bluetooth
Urządzenie AquaPrecise musi zostać połączone z aplikacją
GARDENA Bluetooth® przed pierwszym użyciem.
1. Włączyć łączność Bluetooth® na urządzeniu mobilnym.
Na pasku stanu urządzenia mobilnego zostanie wyświetlona
ikona Bluetooth.
®
M
Lw
Lb
Lp
2. Nacisnąć krótko przycisk obsługi ręcznej na urządzeniu
AquaPrecise.
Urządzenie AquaPrecise zostaje włączone, a dioda LED
akumulatora
wskazuje stan naładowania akumulatora
(patrz„3.3.2 Dioda LED akumulatora ”).
3. Przytrzymać przycisk obsługi ręcznej
na urządzeniu
AquaPrecise przez trzy sekundy.
Tryb nawiązywania połączenia jest aktywny przez trzy minuty,
adioda LED połączenia Bluetooth
miga w tym czasie na
niebiesko.
4. Stanąć obok urządzenia AquaPrecise.
Połączenie można nawiązać tylko wtedy, gdy urządzenie
mobilne znajduje się w pobliżu urządzenia AquaPrecise.
5. Otworzyć aplikację GARDENA Bluetooth
®
na urządzeniu
mobilnym.
6. Wybrać urządzenie AquaPrecise z listy produktów.
Dioda LED połączenia Bluetooth
świeci na niebiesko przez
dziesięć sekund, a urządzenie AquaPrecise jest połączone
zaplikacją GARDENA Bluetooth®.
12
Page 13
Teraz można zainstalować urządzenie AquaPrecise.
Należy pamiętać: aplikacja GARDENA Bluetooth
®
również
prowadzi użytkownika przez kolejne kroki instalacji.
Jeśli urządzenie AquaPrecise zostało już zainstalowane, można
je teraz zaprogramować i skonfigurować za pomocą aplikacji
GARDENA Bluetooth
®
(patrz„3.1 Programowanie urządzenia
AquaPrecise”).
13
Page 14
2.7 Wykonywanie testu odległości zraszania
Zaleca się wykonanie testu odległości zraszania przed instalacją
urządzenia (zwłaszcza w skrzynce systemu Pipeline). Test odległości zraszania służy do sprawdzenia, czy wymagany kontur można
nawadniać z wybranej lokalizacji.
Należy pamiętać: Aplikacja GARDENA Bluetooth
tycznie wyświetla monit dotyczący testu odległości zraszania za
każdym razem, gdy dodawana jest nowa lokalizacja.
Urządzenie AquaPrecise można ustawić w dowolnym kierunku.
Zalecamy ustawienie urządzenia AquaPrecise w ogrodzie tak,
abyzłącze było skierowane w stronę źródła wody.
1. Umieścić urządzenie AquaPrecise na trawniku na poziomie
podłoża w prawidłowo wybranej lokalizacji
(patrz „2.7 Wykonywanie testu odległości zraszania”).
2. Tymczasowo podłączyć urządzenie AquaPrecise do źródła
wody.
3. Włączyć dopływ wody.
®
automa-
4. Nacisnąć krótko przycisk obsługi ręcznej
na urządzeniu
AquaPrecise.
Urządzenie AquaPrecise zostaje włączone, a dioda LED
akumulatora
wskazuje stan naładowania akumulatora
(patrz „3.3.2 Dioda LED akumulatora ”).
5. Otworzyć aplikację GARDENA Bluetooth
®
na urządzeniu
mobilnym.
6. Przesuwać strumień wody w obszarze nawadniania (w lewo /
w prawo), używając aplikacji GARDENA Bluetooth
®
.
7. Zwiększać / zmniejszać limit odległości nawadniania, aby sprawdzić, czy nawadnianie obejmuje wszystkie narożniki / krawędzie.
Wskazówka: jeśli jakakolwiek przeszkoda znajduje się na drodze,
można ustawić drugą lokalizację w celu uzyskania pełnego pokrycia obszaru nawadniania.
14
Page 15
8. Test odległości zraszania można zakończyć po upewnieniu
się, że każdy punkt konturu jest osiągalny i w obszarze nie
maprzeszkód.
9. Wyłączyć źródło wody.
10. Zainstalować urządzenie AquaPrecise w ogrodzie.
15
Page 16
2.8 Instalacja urządzenia AquaPrecise w ogrodzie
2.8.1 (Nr art. 16000) Instalacja urządzenia AquaPrecise
na płycie montażowej nad poziomem podłoża
Jeśli urządzenie AquaPrecise ma być stosowane w różnych lokalizacjach, można użyć dodatkowej płyty montażowej GARDENA
(nr art. 16022).
Należy pamiętać: aplikacja GARDENA Bluetooth
tycznie wyświetli monit dotyczący instalacji po teście odległości
zraszania.
3
4
2
®
automa-
o
1
1. Umieścić płytę montażową w określonym położeniu na
trawniku na poziomie podłoża, zgodnie z testem odległości
zraszania.
2. Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego wkręcić
trzy wkręty uziemiające
w płytę montażową i w podłoże
(dla najlepszych rezultatów zalecamy wypoziomowanie).
Dzięki temu urządzenie AquaPrecise nie będzie się obracać.
16
Page 17
3. Umieścić urządzenie AquaPrecise
tak, aby oba sworznie w części dolnej zostały umieszczone
wotworach , a urządzenie było ustawione płasko na ziemi
napłycie montażowej .
4. Pchnąć urządzenie AquaPrecise w kierunku złącza ,
aż do zablokowania na płycie podstawy .
12. Umieścić urządzenie AquaPrecise w skrzynce systemu
Pipeline tak, aby złącze urządzenia AquaPrecise było
skierowane w stronę gniazda skrzynki systemu Pipeline .
14. Założyć osłonę skrzynki na skrzynkę systemu Pipeline .
7
20
Page 21
3. OBSŁUGA
3.1 Programowanie urządzenia AquaPrecise
3.1.1 Konfigurowanie urządzenia AquaPrecise
Używanie aplikacji GARDENA Bluetooth® do konfigurowania
urządzenia AquaPrecise.
1. Podłączyć urządzenie AquaPrecise do aplikacji GARDENA
Bluetooth
urządzenia AquaPrecise”).
2. Otworzyć aplikację GARDENA Bluetooth
mobilnym i kontynuować proces konfiguracji.
Należy pamiętać:aplikacja GARDENA Bluetooth
prowadzi użytkownika przez kolejne kroki konfiguracji urządzenia
AquaPrecise.
®
(patrz „2.5 Wybór odpowiedniej lokalizacji dla
®
w urządzeniu
®
również
3.1.2 Funkcje aplikacji GARDENA Bluetooth
®
Aplikacja GARDENA Bluetooth® zapewnia następujące funkcje
przeznaczone dla urządzenia AquaPrecise:
• Ustawianie lokalizacji
• Programowanie konturu
• Tworzenie harmonogramów
• Statystyki zużycia wody
• Tryb zimowy
21
Page 22
3.1.3 Programowanie konturu
Dla urządzenia AquaPrecise można zaprogramować do 5 różnych konturów, korzystając z aplikacji GARDENA Bluetooth®.
Każdykontur jest przypisany do lokalizacji.
Można utworzyć maksymalnie 15 harmonogramów, aby spełnić
różne wymagania.
Należy pamiętać:aplikacja GARDENA Bluetooth
prowadzi użytkownika przez kolejne kroki programowania.
Sekwencja programowania:
®
również
Definiowanie
obszarów
Programo -
wanie
konturu
Tworzenie
harmono-
gramów
Kontur składa się z nie mniej niż dwóch punktów narożnych i nie
więcej niż 360 punktów narożnych. Kontury muszą być zaprogramowane w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Należy zawsze rozpoczynać od pierwszego punktu konturu
wskrajnie lewej części wymaganego obszaru nawadniania.
Punkty konturu można później zmienić.
Należy pamiętać: Urządzenie AquaPrecise nieustannie reguluje
prędkość rozprowadzania wody za pomocą „zaworu równoważącego przepływu” i prędkości obrotowej głowicy zraszacza konturowego. Umożliwia to równomierne rozprowadzanie wody bez nakładania się obszarów.
Harmonogram wspierany przez firmę GARDENA uwzględnia również rozmiar konturu i odpowiednio dostosowuje czasy nawadniania. W przypadku harmonogramu ręcznego czas i częstotliwość
nawadniania są ustawione (objętość nawadniania wl/m² jest
wyświetlana w aplikacji GARDENA Bluetooth
®
).
22
Page 23
3.1.4 Tryb zaworu poprzedzającego
Urządzenie AquaPrecise można również łączyć z zaworami
poprzedzającymi (np. sterownikiem nawadniania GARDENA).
W tym przypadku zintegrowany zawór będzie stale otwarty.
Urządzenie AquaPrecise rozpoczyna nawadnianie konturu,
gdytylko zintegrowana turbina wykryje przepływ wody.
23
Page 24
3.2 Przycisk obsługi ręcznej
M
Lw
Lb
Lp
Naciśnięcie przycisku obsługi ręcznej pozwala wykonać następujące czynności:
• krótkie naciśnięcie: włącza urządzenie AquaPrecise,
sygnalizuje stan akumulatora
• dwukrotne krótkie naciśnięcie (w ciągu dziesięciu sekund): rozpoczyna nawadnianie ręczne
• przytrzymanie przycisku (ok. 3sekundy):
włącza tryb nawiązywania połączenia
• przytrzymanie przycisku (ok. 30 sekund):
powoduje ponowne uruchomienie urządzenia
24
Page 25
3.2.1 Nawadnianie ręczne
→ Nacisnąć krótko przycisk obsługi ręcznej dwa razy
(w ciągu dziesięciu sekund).
Rozpoczyna się ręczne nawadnianie, a dioda LED nawadniania
Czas nawadniania ręcznego jest wstępnie ustawiony w aplikacji
GARDENA Bluetooth
GARDENA Bluetooth
nio utworzony kontur jest wybierany, jeśli nawadnianie ręczne nie
zostało jeszcze przeprowadzone przy użyciu aplikacji GARDENA Bluetooth® .
Jeśli nawadnianie uruchomione ręcznie pokrywa się z zaprogramowanym harmonogramem, zaprogramowany czas rozpoczęcia jest
pomijany.
Aktywne nawadnianie można zatrzymać przez krótkie naciśnięcie
przycisku obsługi ręcznej.
miga.
®
. Ostatni kontur wybrany w aplikacji
®
jest zawsze nawadniany domyślnie. Ostat-
3.2.2 Tryb połączenia Bluetooth
®
Interakcja odbywająca się w bliskiej odległości międzyurządzeniemAquaPrecise i urządzeniem mobilnym jest określana jako
Bluetooth®.
1. Przytrzymać przez trzysekundy przycisk obsługi ręcznej
naurządzeniu AquaPrecise.
Tryb nawiązywania połączenia jest aktywny przez trzy minuty,
adioda LED połączenia Bluetooth
miga w tym czasie na
niebiesko.
2. Podłączyć urządzenie AquaPrecise do aplikacji GARDENA
Bluetooth
®
(patrz „2.5 Wybór odpowiedniej lokalizacji dla
urządzenia AquaPrecise”).
25
Page 26
3.2.3 Ponowne uruchamianie urządzeń
Urządzenie AquaPrecise można uruchomić ponownie.
→ Przytrzymać przez 30 sekund przycisk obsługi ręcznej
naurządzeniu AquaPrecise.
Wszystkie diody LED na urządzeniu AquaPrecise zaświecą
iurządzenia zostanie ponownie uruchomione.
26
Page 27
3.3 Wyświetlacz LED
Lp
Lb
Lw
3.3.1 Dioda LED nawadniania
M
• Świeci na niebiesko przez dziesięć sekund: nawadnianie jest
aktywne
3.3.2 Dioda LED akumulatora
Po krótkim naciśnięciu przycisku obsługi ręcznej :
• Świeci na zielono: poziom naładowania akumulatora > 20 %
• Świeci na czerwono: poziom naładowania akumulatora ≤ 20 %
(nie można uruchomić nawadniania)
• Miga na czerwono: poziom naładowania akumulatora ≤ 5 %
(bieżące nawadnianie zostaje wstrzymane)
W przypadku pracy z zaworem poprzedzającym (np. sterowni-kiem nawadniania GARDENA): zawór wewnętrzny zamyka się,
gdypoziom naładowania akumulatora wynosi ≤ 5 %, i otwiera się,
gdy wynosi ≥ 20 %.
Podczas procesu ładowania:
• Miga na pomarańczowo: ładowanie akumulatora w toku
• Świeci na zielono: akumulator jest naładowany
3.3.3 Dioda LED połączenia Bluetooth
• Miga na niebiesko: tryb nawiązywania połączenia Bluetooth
jestaktywny
• Świeci na niebiesko przez dziesięć sekund: połączenie
z urządzeniem mobilnym jest aktywne
27
Page 28
4. KONSERWACJA
4.1 Demontaż / odłączanie urządzenia AquaPrecise
Zalecamy demontaż urządzenia AquaPrecise z płyty montażowej lub wyjęcie go ze skrzynki systemu Pipeline przed
przystąpieniem do czyszczenia.
4.1.1 (Nr art. 16000) Demontaż z płyty montażowej
11
3
12
4
e
1. Nacisnąć mechanizm blokujący i wyciągnąć urządzenie
AquaPrecise ze złącza , pociągając je do tyłu.
2. Zdjąć urządzenie AquaPrecise
z płyty montażowej ,
pociągając je do góry.
28
Page 29
4.1.2 (Nr art. 16001 / 16010) Wyjmowanie ze skrzynki
systemu Pipeline
7
4
7
4
1. Pociągnąć mechanizm blokujący gniazda do tyłu i pociągnąć
urządzenie AquaPrecise
zwolnione.
do przodu, aż złącze zostanie
2. Wyjąć urządzenie AquaPrecise
skrzynki systemu Pipeline .
29
, wyciągając je do góry ze
Page 30
4.2 Czyszczenie ogniwa słonecznego
Aby zapewnić odpowiednie naładowanie akumulatora, należy
wyczyścić ogniwo słoneczne , jeśli dojdzie do jego zabrudze-
nia.
Nie wolno stosować żrących ani ściernych środków
czyszczących.
11
3
12
4
e
→ Do czyszczenia ogniwa słonecznego używać wilgotnej
szmatki.
30
Page 31
4.3 Czyszczenie filtra zanieczyszczeń
Spadek zasięgu nawadniania może wskazywać na zabrudzenie
filtra zanieczyszczeń.
11
3
12
4
e
1. Odkręcić złącze z urządzenia AquaPrecise .
2. Wyjąć filtr zanieczyszczeń
3. Wyczyścić filtr zanieczyszczeń
z urządzenia AquaPrecise .
i złącze pod bieżącą wodą.
4. Zamontować ponownie filtr zanieczyszczeń
powyższe kroki w odwrotnej kolejności.
, wykonując
31
Page 32
4.4 Czyszczenie głowicy zraszacza
Nierównomierny wzór nawadniania może wskazywać na zabrudzenie głowicy zraszacza.
13
3
a
1. Wyciągnąć mechanizm blokujący z głowicy zraszacza .
2. Wymontować głowicę zraszacza
, wyciągając ją w górę
zurządzenia AquaPrecise .
14
13
3. Odkręcić osłonę dyszy z głowicy zraszacza .
4. Wyczyścić osłonę dyszy
i głowicę zraszacza pod
bieżącą wodą.
5. Zamontować ponownie głowicę zraszacza
, wykonując
powyższe kroki w odwrotnej kolejności.
6. Wepchnąć mechanizm blokujący
zraszacza
.
z powrotem do głowicy
32
Page 33
4.5 Czyszczenie obszaru turbiny
Wzrost zasięgu nawadniania może wskazywać na zabrudzenie
obszaru turbiny.
15
16
17
19
1. Odkręcić osłonę turbiny z dolnej części urządzenia
AquaPrecise .
2. Wyjąć turbinę
3. Opłukać obszar turbiny
4. Wyczyścić osłonę turbiny
z osłony turbiny .
wodą.
5. Zamontować osłonę turbiny
sze kroki w odwrotnej kolejności.
i turbinę pod bieżącą wodą.
i turbinę , wykonując powyż-
33
Page 34
5. PRZECHOWYWANIE
5.1 Wyłączanie
Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie AquaPrecise nie jest mrozoodporne, dlatego w okresie zimowym należy przechowywać je w miejscu zabezpieczonym
przed mrozem.
5.1.1 (16000) Urządzenie AquaPrecise na ziemi
1. Wyłączyć źródło wody (kran) lub odłączyć źródło wody od
pompy.
2. Podłączyć urządzenie AquaPrecise do aplikacji GARDENA
Bluetooth
dzenia AquaPrecise”).
3. W aplikacji GARDENA Bluetooth
otworzyć zawór i wstrzymać harmonogramy.
4. Odłączyć wąż od urządzenia AquaPrecise.
®
(patrz „2.5 Wybór odpowiedniej lokalizacji dla urzą-
®
przejść do ustawień,
5. Zdemontować urządzenie AquaPrecise z płyty montażowej
(patrz „4.1.1 (Nr art. 16000) Demontaż z płyty montażowej”).
6. Wyczyścić urządzenie AquaPrecise (ogniwo słoneczne,
filtrzanieczyszczeń, głowicę zraszacza i obszar turbiny),
patrz„4. KONSERWACJA”.
7. Naładować akumulator przez port USB
(patrz „2.3 Łado-
wanie akumulatora przez port USB”).
8. Przenieść urządzenie AquaPrecise w suche, osłonięte
i zabezpieczone przed mrozem miejsce przechowywania.
9. Wybrać „Tryb zimowy” w aplikacji GARDENA Bluetooth
®
Urządzenie AquaPrecise przechodzi w tryb gotowości,
copozwala oszczędzać energię, a harmonogramy zostają
wstrzymane.
34
.
Page 35
5.1.2 (16001 / 16010) Urządzenie AquaPrecise pod
ziemią
1. Wyłączyć źródło wody (kran) lub odłączyć źródło wody od
pompy.
2. Podłączyć urządzenie AquaPrecise do aplikacji GARDENA
Bluetooth
dzenia AquaPrecise”).
3. W aplikacji GARDENA Bluetooth
otworzyć zawór i wstrzymać harmonogramy.
4. Zaczekać, aż woda wypłynie przez zawór spustowy GARDENA (nr art. 2760), lub opróżnić system, korzystając
zzestawu zaworów spustowych GARDENA (nr art. 2770).
®
(patrz „2.5 Wybór odpowiedniej lokalizacji dla urzą-
®
przejść do ustawień,
5. Wyjąć urządzenie AquaPrecise ze skrzynki systemu Pipeline
(patrz „4.1.2 (Nr art. 16001 / 16010) Wyjmowanie ze skrzynki
systemu Pipeline”).
6. Wyczyścić skrzynkę systemu Pipeline
.
18
6
7. Umieścić pokrywę skrzynki na osłonie skrzynki .
Zapobiega to wpadnięciu przedmiotów lub zwierząt do
skrzynki instalacyjnej.
35
Page 36
8. Wyczyścić urządzenie AquaPrecise (ogniwo słoneczne,
filtrzanieczyszczeń, głowicę zraszacza i obszar turbiny),
patrz„4. KONSERWACJA”.
9. Naładować akumulator przez port USB
(patrz „2.3 Łado-
wanie akumulatora przez port USB”).
10. Przenieść urządzenie AquaPrecise w suche, osłonięte
i zabezpieczone przed mrozem miejsce przechowywania.
11. Wybrać „Tryb zimowy” w aplikacji GARDENA Bluetooth
®
.
Urządzenie AquaPrecise przechodzi w tryb gotowości,
copozwala oszczędzać energię, a harmonogramy zostają
wstrzymane.
5.1.3 Ponowna aktywacja urządzenia AquaPrecise
pozimie
Połączenie Bluetooth jest wyłączone w trybie zimowym (gotowości),
aby oszczędzać energię.
1. Naładować akumulator przez port USB
wanie akumulatora przez port USB”).
2. Nacisnąć krótko przycisk obsługi ręcznej
AquaPrecise.
(patrz „2.3 Łado-
na urządzeniu
Urządzenie AquaPrecise zostaje włączone, a dioda LED
akumulatora
wskazuje stan naładowania akumulatora
(patrz„3.3.2 Dioda LED akumulatora ”).
3. Podłączyć urządzenie AquaPrecise do aplikacji GARDENA
Bluetooth
®
(patrz „2.6 Łączenie urządzenia AquaPrecise
zaplikacją GARDENA Bluetooth®”).
Harmonogramy są następnie automatycznie aktywowane
ponownie.
36
Page 37
6. USUWANIE USTEREK
6.1 Wymiana akumulatora
Części zamienne GARDENA są dostępne u dilera GARDENA
lub w serwisie GARDENA.
→ Używać wyłącznie oryginalnego akumulatora GARDENA
(nrart.16000-00.690.00).
20
21
22
1. Wykręcić cztery śruby z dolnej części urządzenia
AquaPrecise .
2. Zdjąć dolną część
3. Odkręcić pokrywę akumulatora
4. Wyjąć akumulator
5. Zamontować nowy akumulator
kroki w odwrotnej kolejności.
z urządzenia AquaPrecise .
.
19
3
.
, wykonując powyższe
37
Page 38
6.2 Tabela błędów
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Zakres nawadniania jest
mniejszy niż podczas
pierwszego uruchomienia
Zakres nawadniania jest
większy niż podczas
pierwszego uruchomienia
Wzór nawadniania jest
nierównomierny.
Urządzenie AquaPrecise
nie odpowiada
Filtr zanieczyszczeń jest
zabrudzony.
Kran nie jest otwarty
wwystarczającym stopniu.
Ciśnienie wody jest zbyt
niskie.
Głowica zraszacza jest zabrudzona.
Zakres nawadniania jest nieprawidłowo zaprogramowany.
Turbina jest zabrudzona.→ Wyczyścić turbinę.
Głowica zraszacza jest zabrudzona.
Głowica zraszacza jest uszkodzona.
Akumulator rozładowany.→ Naładować akumulator
Panel ochronny ogniwa słonecznego jest zabrudzony lub
zakryty.
→ Wyczyścić filtr zanieczysz-
czeń.
→ Otworzyć kran bardziej.
→ Zwiększyć ciśnienie wody /
dopływ wody.
→ Wyczyścić głowicę zra-
szacza.
→ Zaprogramować ponownie
zakres nawadniania.
→ Wyczyścić głowicę zra-
szacza.
→ Skontaktować się zserwi-
sem GARDENA.
przez port USB.
→ Wyczyścić panel ochronny
lub zapewnić odpowiedni
dostęp do światła słonecznego.
Brak nawadniania,
harmonogram nie jest
realizowany
Nie można nawiązać
połączenia Bluetooth
Błąd ładowania: Dioda LED
akumulatora
czerwono
miga na
Akumulator jest uszkodzony.→ Wymienić baterię.
Akumulator rozładowany.→ Naładować akumulator
przez port USB.
Brak przepływu wody.→ Uruchomić przepływ wody.
Tryb gotowości jest aktywny.→ Nacisnąć krótko przycisk
.
Podczas ładowania akumulator osiągnął zbyt wysoką
temperaturę.
obsługi ręcznej
→ Zaczekać, aż akumulator
ostygnie.
38
Page 39
UWAGA:
Naprawy należy powierzać działom serwisowym GARDENA
lub wyspecjalizowanym dilerom autoryzowanym przez firmę
GARDENA.
→ W przypadku innych usterek skontaktować się z działem
serwisowym GARDENA (patrz na odwrocie).
39
Page 40
7. DANE TECHNICZNE
Urządzenie AquaPreciseJednostkaWartość (nr
art. 16000 / 16001 / 16010)
Akumulator litowo-jonowymAh5000
Czas ładowania przez port USB
(w zależności od ładowarki)
Jako zamiennik uszkodzonej dyszy.Nr art. 16000-00.670.00
Jako zamiennik wadliwego akumulatora. Nr art. 16000-00.690.00
Nr art. 16001-00.600.16
9. SERWIS
Aktualne informacje kontaktowe można znaleźć na stronie
internetowej:
www.gardena.com/contact
41
Page 42
10. UTYLIZACJA
Li-ion
10.1. Utylizacja produktu
(zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE / S.I. 2013 nr 3113)
Produktu nie wolno wyrzucać ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa
domowego. Należy go zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska.
WAŻNE!
→ Produkt należy przekazać do lokalnego punktu recyklingu.
10.2. Utylizacja akumulatora
Akumulator zawiera ogniwa litowo-jonowe. Wzwiązku ztym nie
możebyć usuwany razem znormalnymi odpadami komunalnymi,
leczpowinien zostać przekazany do utylizacji.
WAŻNE!
1. Całkowicie rozładować ogniwa litowo-jonowe (w tym celu
należy skontaktować się z serwisem GARDENA).
2. Zabezpieczyć zaciski ogniwa litowo-jonowego przed zwarciem,
nakładając na nie taśmę.
3. Ogniwa litowo-jonowe należy utylizować we właściwy sposób,
przekazując do lokalnego punktu zbiórki surowców wtórnych.
42
Page 43
11. PRZYNALEŻNOŚĆ ZNAKÓW
TOWAROWYCH
Nazwa handlowa Bluetooth® i znaki logo są zastrzeżonymi znakamitowarowymi stanowiącymi własność Bluetooth SIG, Inc.
Każde wykorzystanie takich znaków handlowych przez firmę
GARDENA odbywa się w ramach umowy licencyjnej.
Apple i logo Apple są znakami towarowymi stanowiącymi własność
Apple Inc. zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
App Store jest znakiem usługowym firmy Apple Inc. zarejestrowanym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Google i logo Google Play są znakami towarowymi firmy
GoogleLLC.
Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością odpowiednich właścicieli.
43
Page 44
plDeklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta,
spółki GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, SE-103 92, Sztokholm,
Szwecja, że określone poniżej urządzenie / -nia w wersji wprowadzonej przez
nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE,
normbezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów.
Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
Technische Dokumentation, A. Ochs
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
Autoryzowany przedstawiciel:
Reinhard Pompe
Senior Vice President,
Business Unit Watering
44
Page 45
enDeclaration of Conformity
[only for UK]
The manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89,
SE-103 92, Stockholm Sweden, hereby certifies, when leaving our factory,
the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations,
designated standards of safety and product specific designated standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Belarus / Беларусь
ООО «Мастер Гарден»
220118, г. Минск,
улица Шаранговича, дом 7а
Тел. (+375) 17 257 00 33
mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv
Gardena Division
Leuvensesteenweg 542
Planet II E
1930 Zaventem
België
Bosnia / Herzegovina
Silk Trade d.o.o.
Poslovna Zona Vila Br. 20
Phone: (+387) 61 165 593
info@silktrade.com.ba
Brazil
Nordtech Maquinas e Motores Ltd.
Avenida Juscelino Kubitschek
de Oliveira Curitiba
3003 Brazil
Phone: (+55) 41 3595-9600
contato@nordtech.com.br
www.nordtech.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 66 6910
info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
125 Edgeware Road
Unit 15 A
Brampton L6Y 0P5
ON, Canada
Phone: (+1) 905 792 93 30
gardena.customerservice@
husqvarnagroup.com
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A.
AV. DEL VALLE NORTE 857 PISO 4
HUECHURABA, SANTI AGO, CHILE
Phone: (+ 56) 2 2414 2600
contacto@jce.cl
China
办公室地址:
上海市长宁区金钟路788号荟聚办公
楼D栋7楼03-05单元
Office Add:
Unit3-5, 7F, Livat Tower D, No.788, Jin
Zhong Rd., Chang Ning Dist., Shanghai,
PRC 200335
Colombia
Equipos de Toyama Colombia SAS
Cra. 68 D No 25 B 86 Of. 618
Edificio Torre Central
Bogota
Phone: +57 (1) 703 95 20 /
+57 (1) 703 95 22
servicioalcliente@toyama.com.co
www.toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Rica
Calle 25A, B°. Montealegre
Zapote
San José
Costa Rica
Phone: (+506) 2221-5654 /
(+506) 2221-5659
eximcostarica@gmail.com
Czech Republic
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Phone: 800 100 425
servis@gardena.cz
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70 26 47 70
gardenadk@husqvarnagroup.com
www.gardena.com/dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago De Los Caballeros
51000 Dominican Republic
Phone: (+1) 809-562-0476
contacto@bosquesa.com.do
Egypt
Universal Agencies Co
26, Abdel Hamid Lotfy St.
Giza
Phone: (+20) 3 761 57 57
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Juurakkotie 5 B 2
01510 Vantaa
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
India
B K RAMAN AND CO
Plot No. 185, Industrial Area,
Phase-2, Ram Darbar
Chandigarh
160002 India
Phone: (+91) 98140 06530
raman@jaganhardware.com
Iraq
Alshiemal Alakhdar Company
Al-Faysalieah, Near Estate Bank
Mosul
Phone: (+964) 78 18 18 46 75
Ireland
Liffey Distributors Ltd.
309 NW Business Park, Ballycoolen
15 Dublin
Phone: (+353) 1 824 2600
info@liffeyd.com
Israel
HAGARIN LTD.
2 Nahal Harif St.
8122201 Yavne
internet@hagarin.co.il
Phone: (+972) 8-932-0400
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Centro Direzionale Planum
Via del Lavoro 2, Scala B
22036 ERBA (CO)
Phone: (+39) (0) 31 4147700
assistenza.italia@it.husqvarna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan
1-9 Minamidai, Kawagoe
350-1165 Saitama
Japan
gardena-jp@husqvarnagroup.com
Kazakhstan
ТОО “Ламэд”
Russian
Адрес: Казахстан, г. Алматы,
ул. Тажибаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /
(+7) (700) 355 64 00
lamed@lamed.kz
Morocco
Proekip
64 Rue de la Participation
Casablanca-Roches Noires
20303 Morocco
Phone: (+212) 661342107
hicham.hafani@proekip.ma
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
info@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz@husqvarna.co.nz
North Macedonia
Sinpeks d.o.o.
Ul. Kravarski Pat Bb
7000 Bitola
Phone: (+389) 47 20 85 00
sinpeks@mt.net.mk
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
info@gardena.no
Northern Cyprus
Mediterranean Home & Garden
No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu
Caddesi Girne
Phone: (+90) 392 821 33 80
info@medgardener.com
Oman
General Development Services
PO 1475, PC - 111
Seeb
111 Oman
Phone: 96824582816
gdsoman@gdsoman.com
Paraguay
Agrofield SRL
AV. CHOFERES DEL CHACO
1449 C/25 DE MAYO
Asunción
Phone: (+595) 21 608 656
consultas@agrofield.com.py
Peru
Sierras y Herramientas Forestal SAC
Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos
Lima
Phone: (+51) 1 2 52 02 52
supervisorventas1@siersac.com
www.siersac.com
Philippines
Royal Dragon Traders Inc
10 Linaw Street, Barangay
Saint Peter Quezon City
1114 Philippines
Phone: (+63) 2 7426893
aida.fernandez@rdti.com.ph
Poland
Gardena Service Center Vrbno
c/o Husqvarna Manufacturing CZ
s.r.o. Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Czech Republic
Phone: (22) 336 78 90
serwis@gardena.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Phone: (+351) 21 922 85 30
Fax: (+351) 21 922 85 36
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352 7603
madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Saudi Arabia
SACO
Takhassusi Main Road
P.O. Box: 86387
Riyadh 12863
40011 Saudi Arabia
Phone: (966) 11 482 8877
webmaster@saco-ksa.com
Al Futtaim Pioneer Trading
5147 Al Farooq Dist.
Riyadh 7991
Phone: (+971) 4 206 6700
Owais.Khan@alfuttaim.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd
Lifestyle Business Park –
Ground Floor Block A Cnr
Beyers Naude Drive and Ysterhout
Road Randpark Ridge, Randburg
Phone: (+27) 10 015 5750
service@gardena.co.za
South Korea
Kyung Jin Trading Co., Ltd
8F Haengbok Building, 210,
Gangnam-Daero 137-891 Seoul
Phone: (+82) 2 574 6300
kjh@kjh.co.kr
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Sri Lanka
Hunter & Company Ltd.
130 Front Street
Colombo
Phone: 94-11 232 81 71
hunters@eureka.lk
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V.
Kernkampweg 72-74
P
Tunisia
Société du matériel agricole et maritime
Nouveau port de peche de Sfax Bp 33
Sfax 3065
Phone: (+216) 98 419047/
(+216) 74 497614
commercial@smamtunisia.com
Türkiye
Dost Bahçe
Yunus Mah. Adil Sk. No:3
Kartal
Istanbul
34873 Türkiye
Phone: (+90) 216 389 39 39
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov Nurmuhammet
80 Ataturk,
BERKARAR Shopping Center,
Ground floor, A77b,
Ashgabat 744000
TURKMENISTAN
Phone: (+993) 12 468859
Mob: (+993) 62 222887
info@jayhyzmat.com /
bekgiyev@jayhyzmat.com
www.jayhyzmat.com
UAE
Al-Futtaim ACE Company
L.L.C Building, Al Rebat Street
Festival City, Dubai
7880 UAE
Phone: (+971) 4 206 6700
ace@alfuttaim.ae
Ukraine / Україна
АТ «Альцест»
вул Петропавлівська 4
08130, Київська обл.
Києво-Святошинський р-н. с.
Петропавлівська Борщагівка Україна
Тел.: (+38) 0 800 503 000
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083
11800 Montevideo
Phone: (+598) 22 03 18 44
info@felisa.com.uy
Uzbekistan
AGROHOUSE MChJ
O’zbekiston, 111112
Toshkent viloyati
Toshkent tumani
Hasanboy QFY, THAY yoqasida
Phone: (+998)-93-5414141 /
(+998)-71-2096868
info@agro.house
www.agro.house
Vietnam
Vision Joint Stock Company
BT1-17, Khu biet thu –
Khu Đoan ngoai giao Nguyen Xuan Khoat
Xuan Đinh, Bac Tu Liem
Hanoi, Vietnam
Phone: (+8424)-38462833/34
quynhnm@visionjsc.com.vn