Gardena AquaClean Li 40/60 User manual

Page 1
AquaClean Li-40/60 Art. 9341
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
min.
DE Betriebsanleitung
Akku Hochdruck-Reiniger
EN Operator’s manual
Battery High Pressure Washer
FR Mode d’emploi
Nettoyeur haute pression à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accuhogedrukreiniger
Batteridriven högtryckstvätt
DA Brugsanvisning
Accu højtryksrenser
FI Käyttöohje
Akkupainepesuri
Accu høytrykkspyler
IT Istruzioni per l’uso
Pulitore ad alta pressione a batteria
ES Instrucciones de empleo
Limpiador de alta presión con Accu
PT Manual de instruções
Limpador de alta pressão a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowa myjka
wysokociśnieniowa
HU Használati utasítás
Akkumulátoros nagynyomású tisztító
CS Návod k obsluze
Akumulátorový vysokotlaký čistič
SK Návod na obsluhu
Akumulátorový vysokotlakový čistič
EL Οδηγίες χρήσης
Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης
μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Мойка высокого давления
аккумуляторная
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorski visokotlačni čistilnik
HR Upute za uporabu
Baterijski visokotlačni čistač
SR / Uputstvo za rad BS Baterijski visokopritisni uređaj za čišćenje
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторний пристрій для
очищення під високим тиском
RO Instrucţiuni de utilizare
Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü yüksek basınçlı temizleyici
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна водоструйна машина
SQ Manual përdorimi
Larës i presionit të lartë me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga kõrgsurvepuhasti
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis didelio slėgio valymo
įrenginys
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms
augstspiediena tīrītājs
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
Page 2
A1
A2
A3
2
3
2
1
A6
6
5
t
4
5
A7
8 7
7 9 0
w 8
q
A4
A5
A8
u
r
e
w
w
r
A9
o
r
g
min.
s
C
O1
t
min.
z
O2
Y
B
i
>
Y
X
å
V
2
Page 3
«y
f
hih
i
å
O3
m
v
O4
O5
N
>
s
C
O6
Y
M1
d
8
7
O7
M2
O8
8
-
d
T1
ç
i
18d
ß ß
26d
j
ß
h
26a
T2
¥
T3
3
Page 4
NL
NL
Vertaling van de originele instructies.
Dit product mag niet door kinderen worden gebruikt. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet
personen met verminderde lichamelijke, sensorische of mentale capacitei­ten of gebrek aan ervaring en kennis, wanneer zij onder toezicht staan of m.b.t. het veilige gebruik van het product werden geïnstrueerd en de daar­uit voortvloeiende risico’s begrijpen.
Gebruik volgens de voorschriften:
De GARDENA Accuhogedrukreiniger is bedoeld voor het reinigen van vloertegels, tuinmeubels / -gereedschappen, fietsen en voor een behoed­zame reiniging of voor het besproeien van planten.
Het product is niet geschikt om langdurig te gebruiken.
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Gebruik het product niet voor het reinigen van personen, dieren, voertuigen of elektrische leidingen.
met het product spelen. Dit product kan worden gebruikt door
16
1. VEILIGHEID
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze om later nog eens te kunnen nalezen.
Symbolen op het product:
Lees de gebruiksaanwijzing.
Page 5
Richt de reinigingsstraal niet op personen, dieren,
fietsen of elektrische leidingen.
Het product is niet geschikt om aan te sluiten op de
drinkwatervoorzieningsinstallatie.
Verwijder de accu vóór reinigings- of onderhoudswerkzaamheden.
Voor de acculader:
Trek de stekker direct uit het stopcontact, wanneer het snoer beschadigd of doorgesneden werd.
Draag altijd goedgekeurde oog- en gehoorbescherming.
Stel het apparaat niet bloot aan regen.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
De watertemperatuur mag niet hoger zijn dan 45 °C. Bij aansluiting van de hogedrukreiniger op de huiswatervoorziening moeten de
landspecifieke gezondheidsvoorschriften in acht worden genomen, om te voor­komen dat water dat geen drinkwater is wordt teruggezogen.
v Informeer bij een sanitairspecialist. Draag een geschikte persoonlijke beschermingsuitrusting (veiligheidshand-
schoenen, veiligheidshelm met vizier en gehoorbescherming). De maximaal toegestane druk bij aansluiting op de waterleiding bedraagt 6 bar. Let op bij het openen van het spuitpistool! Bij gebruik van de platte of roterende
spuitkop kunnen bij het openen van het spuitpistool terugstootkrachten ontstaan waardoor zich een draaimoment bij de lans voordoet.
Het spuitpistool kan door een vergrendeling tegen onopzettelijk openen worden beveiligd.
WAARSCHUWING! Het product is niet bedoeld voor het verspreiden van reinigingsmiddelen.
WAARSCHUWING! Gebruik het product niet binnen reikwijdte van personen, tenzij deze beschermende kleding dragen.
WAARSCHUWING! Richt de straal niet op uzelf of anderen, om kleding of schoeisel te reinigen.
WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Vernevel geen brandbare vloeistoffen. WAARSCHUWING! Hogedrukslangen, armaturen en koppelingen zijn belangrijk
voor de productveiligheid. Gebruik alleen door GARDENA aanbevolen toebeho­ren (hogedrukslangen, armaturen en koppelingen).
WAARSCHUWING! Gebruik alleen door GARDENA vrijgegeven originele reserve­onderdelen om de productveiligheid te waarborgen.
WAARSCHUWING! Water dat door koppelstukken met terugslagkleppen is gestroomd, kan niet meer worden gedronken.
WAARSCHUWING! Gebruik het product niet wanneer een voedingskabel of belangrijke onderdelen beschadigd zijn, bijv. veiligheidsvoorzieningen, hoge­drukslangen of spuitpistolen.
Elektrische veiligheid
GEVAAR! Elektrische schok!
Risico op letsel door een elektrische schok.
v Het product moet worden gevoed via een aardlekschakelaar (RCD)
met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA.
WAARSCHUWING! Verwijder de accu vóór reiniging, onderhoud, bij het ver­vangen van onderdelen of wanneer het product voor een andere functie wordt omgebouwd.
Extra veiligheidsaanwijzingen
Veilige omgang met accu’s
GEVAAR! Brandgevaar!
De op te laden accu moet zich tijdens het opladenop een niet-brandbaar, hittebestendig en niet- geleidend oppervlak bevinden.
De aansluitcontacten mogen niet worden kortgesloten. Houd bijtende, brandbare en licht ontvlambare voorwerpen uit de buurt
van de acculader en de accu. Dek de acculader en de accu niet af tijdens het opladen.
Onderbreek de stroomtoevoer naar de acculader direct bij rookvorming of brand. Gebruik voor het opladen van de accu alleen de originele GARDENA acculader.
Het gebruik van andere acculaders kan leiden tot onherstelbare schades aan de accu’s en zelfs brand veroorzaken.
Gebruik voor het GARDENA product waarin de accu zich bevindt, uitsluitend originele accu’s van GARDENA.
Laad geen accu’s van externe fabrikanten. Er bestaat brand- en explosiegevaar! Bij brand: blus de vlammen met zuurstofreducerende blusmaterialen.
GEVAAR! Explosiegevaar!
Bescherm de accu’s tegen hitte en vuur. Leg accu’s niet op radiatoren en stel deze niet gedurende langere tijd bloot aan direct zonlicht.
Gebruik ze niet in explosieve atmosferen, bijv. in de buurt van ontvlam­bare vloeistoffen, gassen of stofophopingen. Bij het gebruik van accu’s kan vonkvorming ontstaan, waardoor stof of dampen vlam kunnen vat­ten.
Controleer de wisselaccu vóór elk gebruik. Onderwerp de accu aan een visuele controle vóór elk gebruik. Een accu die niet goed werkt, moet volgens de voorschriften worden afgevoerd. Stuur deze niet per post op. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf.
Gebruik de accu niet als stroombron voor andere pro ducten. Dan bestaat verwondingsgevaar. Gebruik de accu uitsluitend voor daarvoor bestemde GARDENA producten.
Laad de accu uitsluitend op bij omgevingstemperaturen tussen 0 °C en 40 °C en gebruik deze ook uitsluitend binnen dit temperatuurbereik. Laat de accu na langer gebruik afkoelen.
Controleer de oplaadkabel regelmatig op tekenen van beschadiging en veroude­ring (poreusheid). Gebruik de kabel uitsluitend in onberispelijke toestand.
Bewaar en transporteer de accu in geen geval bij temperaturen boven 45 °C of in direct zonlicht. De accu dient idealiter te worden bewaard bij temperaturen lager dan 25 °C, om zelfontlading laag te houden.
Stel de accu niet bloot aan regen of vocht. Wanneer water in een accu binnen­dringt, wordt het risico op een elektrische schok hoger.
Houd de accu schoon, vooral de ventilatiegleuf. Wanneer de accu langere tijd niet wordt gebruikt (in de winter), dient u de accu
volledig op te laden om diepont lading te voorkomen. Bewaar de accu niet in een product, om misbruik en ongevallen te voorkomen. Bewaar de accu niet in ruimtes waarin elektrostatische ontlading ontstaat.
Elektrische veiligheid
GEVAAR! Hartstilstand!
Dit product genereert tijdens de werking een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden invloed hebben op de werkwijze van actieve of passieve medische implantaten. Om het gevaar van situaties die kunnen leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen uit te sluiten, dienen personen met een medisch implantaat hun arts en de fabrikant van het implantaat te raadplegen alvorens dit product te gebruiken.
Verwijder de accu in geval van nood. Schakel het product uit wanneer de watertank leeg is.
Persoonlijke veiligheid
GEVAAR! Verstikkingsgevaar!
Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt. De polyzak vormt een verstikkingsgevaar voor kleine kinderen. Houd kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt.
Controleer het product vóór gebruik. Gebruik een beschadigd product niet, met name wanneer er scheuren in de
behuizing zitten. Let op: zet de hogedrukreiniger niet op een helling neer. Dompel het product niet onder water. Gebruik de machine alleen bij daglicht of goed kunstlicht. Houd bij de reiniging van gelakte oppervlakken min. 30 cm afstand met de straal
om beschadigingen te voorkomen. Reinig geen autobanden, lak of gevoelige oppervlakken zoals bijv. hout, om
beschadigingen te voorkomen.
GEVAAR!
Lichamelijk letsel en beschadiging van het product!
v Neem bij het transport het gewicht van het product in acht. v Laat de druk uit het systeem af, voordat u de drukslang van de
hogedrukreiniger of het spuitpistool afhaalt.
Gebruik een persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Beschermende uitrustingen zoals handschoenen, slipvaste veiligheidsschoenen
of gehoorbescherming, die onder desbetreffende omstandigheden worden gebruikt, verminderen het risico op lichamelijk letsel.
Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven stevig zijn vastgedraaid, om te waarborgen dat het product veilig functioneert.
Demonteer het product niet verder dan de staat waarin het werd geleverd. Waarschuwing! Tijdens het dragen van gehoorbescherming en vanwege het
lawaai dat het product maakt, kan de gebruiker personen die naderen over het hoofd zien.
Tijdens het gebruik en transport dient u vooral op het gevaar voor andere mensen te letten.
Blijf alert, let goed op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer uelektrisch gereedschap gebruikt.
NL
17
Page 6
Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstige verwondingen.
Gebruik het product alleen met schoon water. Voeg geen additieven aan het water toe. Verontreinigingen in het water kunnen de pomp en het toebehoren beschadigen.
Gebruik het product niet wanneer het vriest.
NL
2. MONTAGE
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Oogletsel en lichamelijk letsel door hogedrukwaterstraal. v Verwijder de accu voordat u het product monteert.
Standvoet monteren [ afb. A1 ]:
1. Schuif de standvoet
Zorg ervoor dat de standvoet 1 volledig is ingestoken en dat de gaten in de standvoet in één lijn liggen met de openingen van de schroefgaten.
2. Steek de schroeven
3. Draai de schroeven
Zorg ervoor dat de schroeven volledig zijn vastgedraaid.
Hendel monteren [ afb. A2 ]:
1. Schuif de hendel
Controleer of de hendel 4 volledig op zijn plaats zit en dat de openingen in de hendel in één lijn liggen met de openingen van de schroefgaten.
2. Steek de schroeven
3. Draai de schroeven
Controleer of de schroeven volledig zijn vastgedraaid.
Drukslang en spuitpistool monteren [ afb. A3 / A4 / A5 / A6 ]:
GEVAAR! v Het product mag alleen worden gebruikt wanneer de drukslang
en de sproeilans volledig zijn gemonteerd.
Er bevinden zich 2 opzetstukken in de leveringsomvang:
– Platte sproeikop – Besproeiingsbroes
De volgende opzetstukken zijn verkrijgbaar als toebehoren:
– GARDENA Platte borstel AquaClean Li art. 9842 – GARDENA Roterende sproeikop AquaClean Li art. 9843 Het toebehoren kan in een opbergnet aan de achterkant van de hoge-
drukreiniger worden bewaard.
1. Plaats de voorste lans tegen de wijzers van de klok in totdat de verbinding merkbaar vastklikt (bajonetsluiting).
2. Trek de ring gewenste opzetstuk 0 op de voorste lans 7 en laat de ring 9 weer los.
3. Trek de vergrendelingshendel
tot aan de aanslag in het handspuitpistool 8.
w
4. Druk de vergrendelingshendel te vergrendelen.
5. Trek eerst de wartelmoer
6. Schuif vervolgens de drukslang sluiting e op de reiniger.
7. Draai de wartelmoer
Let op! Voordat u de drukslang of het handspuitpistool demonteert, drukt u in uitgeschakelde toestand op de starthendel om de rest­druk in het systeem af te laten.
Watertoevoer beschikbaar stellen:
U kunt de watertoevoer via de meegeleverde watertank of via een waterkraan mogelijk maken.
Watertoevoer via de watertank [ afb. A7 / A8 ]:
De watertank kan worden verwijderd om deze te vullen.
1. Draai het deksel (tot max. 14 liter).
9
in de schroefgaten 2.
1
in de openingen van de schroefgaten.
3
vast met een schroevendraaier.
3
in de schroefgaten 5.
4
in de openingen van de schroefgaten.
6
vast met een schroevendraaier.
6
op het handspuitpistool 8 en draai deze
7
van de snelkoppeling naar achteren, plaats het
naar beneden en schuif de drukslang
q
weer naar boven om de drukslang w
q
van de drukslang w naar achteren.
r
tot aan de aanslag in de drukaan-
w
met de wijzers van de klok mee vast.
r
eraf en vul de watertank t met water
r
2. Draai het deksel r weer dicht. Zorg ervoor dat de afdichting g correct in het deksel r is geplaatst.
3. Plaats de watertank
4. Druk de vergrendelingen de verbinding hoorbaar vastklikt.
v Haal water uit de tank tot aan de “min.” markering. De watertank is niet waterdicht wanneer de reiniger op zijn kant ligt. v Draag de volle watertank boven aan de handgreep.
Watertoevoer via de waterkraan [ afb. A9]:
– De min. slanggrootte bedraag 1/2" / 13 mm. –- De max. toegestane waterdruk op de waterkraan bedraagt 6 bar.
1. Verbind de waterslang op de hogedrukreiniger.
2. Verbind de waterslang Zorg ervoor dat de waterslang niet lekt.
3. Open de waterkraan.
Let op: Maak de slang van de hogedrukreiniger na het voltooien van de reinigingswerkzaamheden los van de waterkraan.
op de hogedrukreiniger.
t
aan beide kanten naar beneden totdat
z
met het kraanstuk i van de wateringang
u
met de waterkraan o.
u
3. BEDIENING
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Oogletsel en lichamelijk letsel door hogedrukwaterstraal. v Verwijder de accu voordat u het product instelt of transpor-
teert.
Accu opladen [ afb. O1 / O2 ]:
LET OP! Overspanning beschadigt de accu en het oplaadapparaat. v Zorg ervoor dat u de juiste netspanning gebruikt.
Bij de GARDENA accuhogedrukreiniger art. 9341-55 is geen accu bij de leveringsomvang inbegrepen.
Bij levering bevindt de accu zich niet in het product. Vóór het eerste gebruik moet de accu volledig worden opgeladen. De lithium-ionaccu kan in elke laadtoestand worden opgeladen en het
oplaadproces kan op elk moment worden onderbroken zonder de accu te beschadigen (geen memory-effect).
1. Open de klep
2. Druk de beide ontgrendelingstoetsen de accuhouder C.
3. Sluit het netsnoer
4. Sluit het netsnoer
5. Sluit het netsnoer van de accu
Wanneer het laadcontrolelampje seconde groen knippert, wordt de accu opgeladen.
Wanneer het laadcontrolelampje is de accu volledig opgeladen
(oplaadduur, zie 7. TECHNISCHE GEGEVENS).
6. Controleer de oplaadtoestand tijdens het opladen regelmatig.
7. Wanneer de accu acculader X weg te nemen.
8. Trek de stekker van de acculader
Accu-oplaadaanduiding [ afb. O3 ]:
Accu-oplaadaanduiding tijdens het opladen:
100 % opgeladen 66 – 99 % opgeladen 33 – 65 % opgeladen 0 – 32 % opgeladen
Accu-oplaadaanduiding tijdens het gebruik:
v Druk op de toets 66 – 99 % opgeladen 33 – 65 % opgeladen 11 – 32 % opgeladen 0 – 10 % opgeladen
Bedieningspaneel [ afb. O4 ]:
Aan-/uit-toets:
v Druk op de aan-/uit-toets
.
s
in en verwijder de accu Y uit
>
aan op het oplaadapparaat X.
B
aan op een 230V-stopcontact.
B
aan op de accu Y.
V
op de acculader één keer per
å
op de accu ladergroen brandt,
å
volledig is opgeladen, dient u de accu Y van de
Y
uit het stop-contact.
X
en
branden
branden, € knippert
knippert
en
branden
op de accu.
y
«, ∑
en
«
brandt,
«
knippert
«
«, ∑
en ∑ branden
«
brandt
«
knippert
«
op het bedieningspaneel.
m
18
Page 7
Wanneer de hogedrukreiniger ingeschakeld is, brandt de Aan-LED ∂.
Li-ion
Wanneer de hogedrukreiniger niet wordt gebruikt, schakelt deze automa­tisch na 5 minuten uit.
2. Maak alle bewegende delen na elk gebruik schoon. Verwijder vooral vuilresten bij de aansluitingen.
3. Reinig de watertank met schoon water.
Soft-Clean-toets:
v Druk op de Soft-Clean-toets Wanneer de Soft-Clean-modus geactiveerd is, brandt de LED De Soft-Clean-modus vermindert de sproeidruk voor het reinigen van
kwetsbare oppervlakken. Bovendien wordt zo de looptijd van de accu verlengd.
Werkpositie [ afb. O5 ]:
Het vermogen is onderverdeeld in de normale modus en Soft-Clean­modus.
De normale modus is ideaal voor het reinigen van vloertegels, tuin­meubels / -gereedschappen, fietsen, enz. Houd de lans daarbij in een hoek van ca. 45°. Wees voorzichtig wanneer u in de buurt van planten werkt. De sterke waterstraal kan planten beschadigen.
De Soft-Clean-modus verlaagt het toerental van de motor voor een maximale looptijd van de accu. Deze is ideaal voor het reinigen van kwetsbare oppervlakken.
Hogedrukreiniger starten [ afb. O4 / O6 / O7 / O8]:
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Er bestaat verwondingsgevaar wanneer het product bij het
loslaten van de start-hendel niet stopt.
v Omzeil de veiligheidsvoorzieningen of schakelaars niet. Maak
de start-hendel bijvoorbeeld niet aan de handgreep vast.
Starten: Het product is voorzien van een veiligheidsvoorziening (start-hendel
met veiligheidsvergrendeling), die onopzettelijk inschakelen van het product verhindert.
1. Open de klep
2. Plaats de accu
3. Druk op de klep totdat deze vastklikt.
4. Druk op de aan- / uit-toets aan-LED ∂ groen brandt.
De motor start even totdat de werkdruk is bereikt. Daarna stopt de motor weer en de hogedrukreiniger is klaar om te starten.
5. Houd de lans
6. Houd het handspuitpistool ligheidsvergrendeling - aan de linkerkant en druk de start-hendel d in.
De hogedrukreiniger start.
Stoppen:
1. Laat de start-hendel aan de rechterkant.
De hogedrukreiniger stopt.
2. Druk op de aan-/uit-toets aan-LED ∂ uit is.
3. Druk de beide ontgrendelingstoetsen de accuhouder C.
.
s
in de accuhouder C totdat deze hoorbaar vastklikt.
Y
met één hand vast.
7
d
op het bedieningspaneel.
v
.
op het bedieningspaneel N totdat de
m
vast met de andere hand, druk op de vei-
8
los en druk op de veiligheidsvergrendeling -
op het bedieningspaneel N totdat de
m
in en verwijder de accu Y uit
>
Filter reinigen [ afb. M2 ]:
Het filter moet regelmatig worden gereinigd.
1. Draai het kraanstuk
2. Verwijder het filter
3. Reinig het filter
4. Reinig de filterhouder
5. Druk het filter afdichting
6. Draai het kraanstuk afdichting
De hogedrukreiniger mag alleen met filter worden gebruikt.
Afdichting reinigen [ afb. A7 ]:
1. Draai het deksel
2. Verwijder de afdichting
3. Reinig de afdichting
4. Reinig de ventilatieopening in het deksel
5. Plaats de afdichting
6. Draai het deksel
Accu en oplaadapparaat reinigen:
Zorg ervoor dat het oppervlak en de contacten van de accu en van het oplaadapparaat altijd schoon en droog zijn, voordat u het oplaadapparaat aansluit.
Gebruik geen stromend water.
v Reinig de contacten en de kunststof onderdelen met een zachte, droge
doek.
26d
zich in de juiste positie bevindt.
ß
18d
zich in het kraanstuk i bevindt.
ß
eraf.
i
bijv. met een pincet aan het nokje
h
onder stromend water.
h
.
j
weer volledig in de filterhouder j. Zorg ervoor dat de
h
weer op de hogedrukreiniger. Zorg ervoor dat de
i
eraf.
r
.
g
onder stromend water.
g
onder stromend water.
r
weer in het deksel r.
g
weer op de watertank t.
r
26a
.
ß
5. OPBERGEN
Buitenbedrijfstelling:
Het product moet voor kinderen ontoegankelijk worden bewaard.
1. Verwijder de accu.
2. Laad de accu op.
3. Reinig de hogedrukreiniger, de accu en de acculader (zie 4. ONDERHOUD).
4. Berg de hogedrukreiniger, de accu en de acculader op een droge, afgesloten en vorstbestendige plaats op.
Afvoeren:
(conform RL2012/19/EU)
Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. Het moet volgens de geldende lokale milieu­voorschriften worden afgevoerd.
BELANGRIJK!
v Voer het product via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af.
NL
4. ONDERHOUD
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Oogletsel en lichamelijk letsel door hogedrukwaterstraal. v Verwijder de accu voordat u het product onderhoudt.
Hogedrukreiniger reinigen [ afb. M1 ]:
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Verwondingsgevaar en risico op beschadiging van het
product.
v Maak het product niet schoon met water of met een water-
straal (in het bijzonder niet onder hoge druk).
v Reinig niet met chemicaliën, inclusief benzine of oplosmid-
delen. Sommige stoffen kunnen belangrijke kunststof onder­delen beschadigen.
De ventilatiegleuven moeten altijd schoon zijn.
1. Reinig de ventilatiegleuf schroevendraaier).
met een zachte borstel (gebruik geen
f
Accu afvoeren:
De GARDENA accu bevat lithium-ioncellen die aan het eind van hun levensduur gescheiden van het normale huishoudelijke afval moeten worden afgevoerd.
BELANGRIJK!
v Voer de accu’s via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af.
1. Ontlaad de lithium-ioncellen volledig (wend u tot de GARDENA servicedienst).
2. Beveilig de contacten van de lithium-ioncellen tegen kortsluiting.
3. Voer de lithium-ioncellen op vakkundige wijze af.
6. STORINGEN VERHELPEN
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Oogletsel en lichamelijk letsel door hogedrukwaterstraal. v Verwijder de accu voordat u storingen bij het product verhelpt.
19
Page 8
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Reiniger start niet Accu is niet volledig in de
Reiniger transporteert geen of bijna geen water
NL
Motor stopt niet Watertank is leeg. v Vul de watertank.
Drukverlaging tijdens gebruik
Water wordt slecht uit de watertank aangezogen
Reiniger stopt en de fouten-
op het bedienings-
LED
ç
paneel knippert [ afb. T1 ] Reiniger stopt en de fouten-
op de accu knippert
LED
¥
[ afb. T2 ]
Fouten-LED brandt [ afb. T2 ]
Laadcontrolelampje op het oplaadapparaat gaat niet branden [ afb. T3 ]
Laadcontrolelampje het oplaadapparaat knippert snel (4x per seconde) [ afb. T3 ]
Fouten-LED oplaad apparaat knippert [ afb. T3 ]
Fouten-LED oplaad apparaat brandt [ afb. T3 ]
op de accu
¥
op het
op het
AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal­zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
accuhouder geplaatst.
Aan-LED is uit. v
Waterpeil is onder de “min.” markering.
Er zit lucht in het systeem. v Druk gedurende ca. 15 sec.
Filter is verstopt. v Reinig de filter.
Start-hendel klemt. v
Afdichting is vuil. v
Filter is vuil. v
Afdichting is vuil of ontbreekt v
Filter is vuil. v
Overtemperatuur. v Laat het product en de accu
Onderspanning v Laad de accu op.
Temperatuur van de accu ligt buiten het toegestane bereik.
Accufout / accu defect. v
Acculader of oplaadkabel is
å
niet correct aangesloten.
Temperatuur van de accu ligt
op
å
buiten het toegestane bereik.
Accufout. v
Temperatuur in het oplaad­apparaat is te hoog.
Plaats de accu volledig in
v
de accuhouder totdat deze hoorbaar vastklikt.
Druk op de aan- / uit-toets.
v Vul de watertank.
op de start-hendel totdat de waterdruk weer is bereikt.
Verwijder de accu en maak
de start-hendel los.
Reinig de afdichting.
Reinig de filter.
Reinig de afdichting of plaats
de afdichting.
Reinig de filter.
afkoelen.
Gebruik de accu bij omge-
v
vingstemperaturen tussen 0 °C en 40 °C.
Wend u zich tot de GARDENA
servicedienst.
v
Sluit de acculader en de
oplaadkabel correct aan.
v
Gebruik de accu bij omge-
vingstemperaturen tussen 0 °C en 40 °C.
Verwijder de accu en con-
troleer of u een originele GARDENA accu gebruikt.
v
Wend u zich tot de GARDENA
servicedienst.
7. TECHNISCHE GEGEVENS
Accuhogedrukreiniger
Nominale druk / Max. druk
Max. toevoerdruk bar 6 Nominale doorstroomhoe-
veelheid / max. nominale doorstroomhoeveelheid
Inhoud van de watertank l 14 Gewicht (met accu) kg 8,4 Geluidsdrukniveau L
Onzekerheid k Geluidsvermogens-
niveau L gemeten/gegarandeerd Onzekerheid k
Hand-armtrillingen a Onzekerheid k
Meetmethoden volgens:
worden gebruikt voor de voorlopige beoordeling van de blootstelling. De vibratie-emis­siewaarde kan tijdens het werkelijke gebruik van het elektrische gereedschap variëren.
pA
2)
:
WA
WA
a
AANWIJZING: De vermelde vibratie-emissiewaarde werd gemeten overeen­komstig een genormeerde keuringsprocedure en kan worden geraadpleegd om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze waarde kan ook
Eenheid Waarde (art. 9341)
MPa 6 / 9
l/min. 3,8 / 4,5
1)
pA
dB(A)
dB(A)
1)
vhw
2
m/s
1)
EN 60335-2-79
80 3
90 / 91 0,66
< 2,5 1,5
2)
RL 2000/14/EC
Systeemaccu / smart accu BLi-40
Max. accuspanning V (DC) 40
Accucapaciteit Ah 2,6 4,2 Accu-oplaadtijd
80 % / 100 % (ca.)
Oplaadapparaat QC40
Netspanning V (AC) 230
Oplaadapparaat QC40
Netfrequentie Hz 50 Nominaal vermogen W 100
Uitgangsspanning V (DC) 42
Max. uitgangsstroom A 1,8
Eenheid Waarde (art.
9842 / 19090)
(de max. spanning in het begin zonder belasting van de accu bedraagt 40 V, de nominale span­ning bedraagt 36 V)
min. 65 / 90 105 / 140
Eenheid Waarde (art. 9845)
Eenheid Waarde (art. 9845)
Waarde (art. 9843 / 19091)
40 (de max. spanning in het begin zonder belasting van de accu bedraagt 40 V, de nominale span­ning bedraagt 36 V)
8. TOEBEHOREN
GARDENA Wisselaccu BLi-40/100; BLi-40/160
GARDENA smart accu BLi-40/100 BLi-40/160
GARDENA Oplaadapparaat QC40
GARDENA Platte borstel AquaClean Li
GARDENA Roterende spuitkop AquaClean Li
Accu voor extra looptijd of om te vervangen. art. 9842 / 9843
Smart accu voor het smart system. art. 19090 / 19091
Om de GARDENA accu BLi-40 op te laden. art. 9845
Voor spatvrij reinigen van grotere oppervlakken.
Voor zeer hardnekkig vuil (verweerde oppervlakken of oppervlakken met mos).
art. 9842
art. 9843
9. SERVICE / GARANTIE
Service:
Neem contact op met het adres op de achterzijde.
Garantie:
In het geval van een garantieclaim worden u geen kosten in rekening gebracht voor de geleverde diensten.
GARDENA Manufacturing GmbH geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf aankoopdatum), wanneer het product uitsluitend privé werd gebruikt. Voor gebruikte producten die op een secundaire markt zijn gekocht, geldt deze fabrieksgarantie niet. Deze garantie heeft betrekking op alle belangrijke defecten van het product, die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten. Aan deze garantie wordt voldaan door levering van een volledig functioneel vervangend product of door gratis reparatie van het defecte product dat naar ons is verzonden; wij behouden ons het recht voor om tussen deze opties te kiezen. Deze dienst is onderworpen aan de volgende bepalingen:
• Het product is gebruikt voor het beoogde doel conform de aanbevelin-
gen in de bedienings instructies.
• De koper of een derde partij hebben niet geprobeerd om het product
zelf te repareren.
• Voor het gebruik worden alleen originele reser veonderdelen en slijtdelen
van GARDENA toegepast.
Normale slijtage van onderdelen en componenten, optische veranderingen evenals slijt- en verbruiksdelen zijn uitgesloten van de garantie.
Deze fabrieksgarantie heeft geen invloed op aanspraken op garantie van dealers / verkopers.
Wanneer u problemen met dit product hebt, kunt u contact opnemen met onze servicedienst. In geval van garantie dient u het defecte pro­ductsamen met een kopie van het aankoop bewijs en een beschrijving van de fout voldoende gefrankeerd op te sturen naar het GARDENA serviceadres aan de achterkant.
Slijtdelen:
Het filter is een slijtdeel en valt dus niet onder de garantie.
20
Page 9
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro­ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl­dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju- mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
122
Page 10
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verän­dert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and pro­duct specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de produc­ten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämn­da produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las nor­mas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modifi­cadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obo­wiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfe leltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványok­nak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuš­tění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schvá­lení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týka­júcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονά­δες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директивина ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
AquaClean Li-40/60
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
EB direktyvos: EK direktīvas:
2000/14/EC 2006/42/EC 2011/65/EC 2014/30/EC
Ladegerät/Charger Art. 9845:
2014/35/EC
Akku Hochdruck-Reiniger Battery High Pressure Washer Nettoyeur haute pression à batterie Accuhogedrukreiniger Batteridriven högtryckstvätt Accu højtryksrenser Akkupainepesuri Pulitore ad alta pressione a batteria Limpiador de alta presión con Accu Limpador de alta pressão a bateria Akumulatorowa myjka wysokociśnieniowa Akkumulátoros nagynyomású tisztító Akumulátorový vysokotlaký čistič Akumulátorový vysokotlakový čistič Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης μπαταρίας Akumulatorski visokotlačni čistilnik Baterijski visokotlačni čistač Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator Акумулаторна водоструйна машина Akuga kõrgsurvepuhasti Akumuliatorinis didelio slėgio valymo įrenginys Ar akumulatoru darbināms augstspiediena tīrītājs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
9341
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60331-1 EN 60335-2-79
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Fait à Ulm, le 01.12.2018 Ulm, 01-12-2018 Ulm, 2018.12.01. Ulm, 01.12.2018 Ulmissa, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dnia 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dňa 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dana 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Улм, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulme, 01.12.2018
Ladegerät / Charger Art. 9845:
EN 60335-1
Akku / Battery:
EN 62133
EN 60335-2-29
Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
90 dB(A) / 91 dB(A)
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2018
123
Page 11
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 72092 12
@
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 2466 69 10
@
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
-
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
agroland.eu
gardenacanada.com
@
maga.cl
485
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 2647 70 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http:// www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
@
-
485
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 7171
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
LT info
@
@
papadopoulos.com.gr
-
3
-
@
ojk.is
@
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
@
gardena.lv
52104 Kaunas
@
gardena.lt
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 1401
@
api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 52100 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext. 416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-
03 Phone: (+ 48) 22330 96 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
gardena.no
@
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
@
ines.ro
@
domel.rs
-
123,
ş
ti, S1
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62887 3790 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel : (+ 598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
0000
9341-20.960.02/0918
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH D-89070 Ulm
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
South America
-
561 82 Huskvarna
@
@
gardena.ch
@
dostbahce.com.tr
-
г
@
gardena.ua
Uruguay
@
felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@
casayjardin.net.ve
-
20.960.08 / 0618
GARDENA
-
485
@
@
gardena.es
husqvarna.se
126
Loading...