SR / Uputstvo za rad
BS Baterijski visokopritisni uređaj za čišćenje
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторний пристрій для
очищення під високим тиском
RO Instrucţiuni de utilizare
Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü yüksek basınçlı temizleyici
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна водоструйна машина
SQ Manual përdorimi
Larës i presionit të lartë me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga kõrgsurvepuhasti
LTEksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis didelio slėgio valymo
įrenginys
LVLietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms
augstspiediena tīrītājs
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
Page 2
A1
A2
A3
2
3
2
1
A6
6
5
t
4
5
A7
87
790
w8
q
A4
A5
A8
u
r
e
w
w
r
A9
o
r
g
min.
s
C
O1
t
min.
z
O2
Y
B
i
>
Y
X
å
≈
V
2
Page 3
∑«y€
f
hih
i
å
≈
O3
m
∂
‚
v
O4
O5
N
>
s
C
O6
Y
M1
d
8
7
O7
M2
O8
8
-
d
T1
ç
i
18d
ß
ß
26d
j
ß
h
26a
T2
¥
T3
3
Page 4
NL
NL
Vertaling van de originele instructies.
Dit product mag niet door kinderen worden gebruikt. Kinderen
moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet
personen met verminderde lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, wanneer zij onder toezicht staan of
m.b.t. het veilige gebruik van het product werden geïnstrueerd en de daaruit voortvloeiende risico’s begrijpen.
Gebruik volgens de voorschriften:
De GARDENA Accuhogedrukreiniger is bedoeld voor het reinigen van
vloertegels, tuinmeubels / -gereedschappen, fietsen en voor een behoedzame reiniging of voor het besproeien van planten.
Het product is niet geschikt om langdurig te gebruiken.
GEVAAR! Lichamelijk letsel!
Gebruik het product niet voor het reinigen van personen, dieren,
voertuigen of elektrische leidingen.
met het product spelen. Dit product kan worden gebruikt door
16
1. VEILIGHEID
BELANGRIJK!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze om later nog
eens te kunnen nalezen.
Symbolen op het product:
Lees de gebruiksaanwijzing.
Page 5
Richt de reinigingsstraal niet op personen, dieren,
fietsen of elektrische leidingen.
Het product is niet geschikt om aan te sluiten op de
drinkwatervoorzieningsinstallatie.
Verwijder de accu vóór reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden.
Voor de acculader:
Trek de stekker direct uit het stopcontact, wanneer het
snoer beschadigd of doorgesneden werd.
Draag altijd goedgekeurde oog- en
gehoorbescherming.
Stel het apparaat niet bloot aan regen.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
De watertemperatuur mag niet hoger zijn dan 45 °C.
Bij aansluiting van de hogedrukreiniger op de huiswatervoorziening moeten de
landspecifieke gezondheidsvoorschriften in acht worden genomen, om te voorkomen dat water dat geen drinkwater is wordt teruggezogen.
v Informeer bij een sanitairspecialist.
Draag een geschikte persoonlijke beschermingsuitrusting (veiligheidshand-
schoenen, veiligheidshelm met vizier en gehoorbescherming).
De maximaal toegestane druk bij aansluiting op de waterleiding bedraagt 6 bar.
Let op bij het openen van het spuitpistool! Bij gebruik van de platte of roterende
spuitkop kunnen bij het openen van het spuitpistool terugstootkrachten ontstaan
waardoor zich een draaimoment bij de lans voordoet.
Het spuitpistool kan door een vergrendeling tegen onopzettelijk openen worden
beveiligd.
WAARSCHUWING! Het product is niet bedoeld voor het verspreiden van
reinigingsmiddelen.
WAARSCHUWING! Gebruik het product niet binnen reikwijdte van personen,
tenzij deze beschermende kleding dragen.
WAARSCHUWING! Richt de straal niet op uzelf of anderen, om kleding of
schoeisel te reinigen.
WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Vernevel geen brandbare vloeistoffen.
WAARSCHUWING! Hogedrukslangen, armaturen en koppelingen zijn belangrijk
voor de productveiligheid. Gebruik alleen door GARDENA aanbevolen toebehoren (hogedrukslangen, armaturen en koppelingen).
WAARSCHUWING! Gebruik alleen door GARDENA vrijgegeven originele reserveonderdelen om de productveiligheid te waarborgen.
WAARSCHUWING! Water dat door koppelstukken met terugslagkleppen is
gestroomd, kan niet meer worden gedronken.
WAARSCHUWING! Gebruik het product niet wanneer een voedingskabel of
belangrijke onderdelen beschadigd zijn, bijv. veiligheidsvoorzieningen, hogedrukslangen of spuitpistolen.
Elektrische veiligheid
GEVAAR! Elektrische schok!
Risico op letsel door een elektrische schok.
v Het product moet worden gevoed via een aardlekschakelaar (RCD)
met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA.
WAARSCHUWING! Verwijder de accu vóór reiniging, onderhoud, bij het vervangen van onderdelen of wanneer het product voor een andere functie wordt
omgebouwd.
Extra veiligheidsaanwijzingen
Veilige omgang met accu’s
GEVAAR! Brandgevaar!
De op te laden accu moet zich tijdens het opladenop een niet-brandbaar,
hittebestendig en niet- geleidend oppervlak bevinden.
De aansluitcontacten mogen niet worden kortgesloten.
Houd bijtende, brandbare en licht ontvlambare voorwerpen uit de buurt
van de acculader en de accu.
Dek de acculader en de accu niet af tijdens het opladen.
Onderbreek de stroomtoevoer naar de acculader direct bij rookvorming of brand.
Gebruik voor het opladen van de accu alleen de originele GARDENA acculader.
Het gebruik van andere acculaders kan leiden tot onherstelbare schades aan de
accu’s en zelfs brand veroorzaken.
Gebruik voor het GARDENA product waarin de accu zich bevindt, uitsluitend
originele accu’s van GARDENA.
Laad geen accu’s van externe fabrikanten. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
Bij brand: blus de vlammen met zuurstofreducerende blusmaterialen.
GEVAAR! Explosiegevaar!
Bescherm de accu’s tegen hitte en vuur. Leg accu’s niet op radiatoren en
stel deze niet gedurende langere tijd bloot aan direct zonlicht.
Gebruik ze niet in explosieve atmosferen, bijv. in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stofophopingen. Bij het gebruik van accu’s
kan vonkvorming ontstaan, waardoor stof of dampen vlam kunnen vatten.
Controleer de wisselaccu vóór elk gebruik. Onderwerp de accu aan een visuele
controle vóór elk gebruik. Een accu die niet goed werkt, moet volgens de
voorschriften worden afgevoerd. Stuur deze niet per post op. Meer informatie
is verkrijgbaar bij uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf.
Gebruik de accu niet als stroombron voor andere pro ducten. Dan bestaat
verwondingsgevaar. Gebruik de accu uitsluitend voor daarvoor bestemde
GARDENA producten.
Laad de accu uitsluitend op bij omgevingstemperaturen tussen 0 °C en 40 °C
en gebruik deze ook uitsluitend binnen dit temperatuurbereik. Laat de accu na
langer gebruik afkoelen.
Controleer de oplaadkabel regelmatig op tekenen van beschadiging en veroudering (poreusheid). Gebruik de kabel uitsluitend in onberispelijke toestand.
Bewaar en transporteer de accu in geen geval bij temperaturen boven 45 °C
of in direct zonlicht. De accu dient idealiter te worden bewaard bij temperaturen
lager dan 25 °C, om zelfontlading laag te houden.
Stel de accu niet bloot aan regen of vocht. Wanneer water in een accu binnendringt, wordt het risico op een elektrische schok hoger.
Houd de accu schoon, vooral de ventilatiegleuf.
Wanneer de accu langere tijd niet wordt gebruikt (in de winter), dient u de accu
volledig op te laden om diepont lading te voorkomen.
Bewaar de accu niet in een product, om misbruik en ongevallen te voorkomen.
Bewaar de accu niet in ruimtes waarin elektrostatische ontlading ontstaat.
Elektrische veiligheid
GEVAAR! Hartstilstand!
Dit product genereert tijdens de werking een elektromagnetisch veld.
Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden invloed hebben op de
werkwijze van actieve of passieve medische implantaten. Om het gevaar
van situaties die kunnen leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen
uit te sluiten, dienen personen met een medisch implantaat hun arts en
de fabrikant van het implantaat te raadplegen alvorens dit product te
gebruiken.
Verwijder de accu in geval van nood.
Schakel het product uit wanneer de watertank leeg is.
Persoonlijke veiligheid
GEVAAR! Verstikkingsgevaar!
Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt. De polyzak
vormt een verstikkingsgevaar voor kleine kinderen. Houd kleine kinderen
tijdens de montage uit de buurt.
Controleer het product vóór gebruik.
Gebruik een beschadigd product niet, met name wanneer er scheuren in de
behuizing zitten.
Let op: zet de hogedrukreiniger niet op een helling neer.
Dompel het product niet onder water.
Gebruik de machine alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
Houd bij de reiniging van gelakte oppervlakken min. 30 cm afstand met de straal
om beschadigingen te voorkomen.
Reinig geen autobanden, lak of gevoelige oppervlakken zoals bijv. hout, om
beschadigingen te voorkomen.
GEVAAR!
Lichamelijk letsel en beschadiging van het product!
v Neem bij het transport het gewicht van het product in acht.
v Laat de druk uit het systeem af, voordat u de drukslang van de
hogedrukreiniger of het spuitpistool afhaalt.
Gebruik een persoonlijke beschermingsuitrusting.
Draag altijd een veiligheidsbril.
Beschermende uitrustingen zoals handschoenen, slipvaste veiligheidsschoenen
of gehoorbescherming, die onder desbetreffende omstandigheden worden
gebruikt, verminderen het risico op lichamelijk letsel.
Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven stevig zijn vastgedraaid,
om te waarborgen dat het product veilig functioneert.
Demonteer het product niet verder dan de staat waarin het werd geleverd.
Waarschuwing! Tijdens het dragen van gehoorbescherming en vanwege het
lawaai dat het product maakt, kan de gebruiker personen die naderen over het
hoofd zien.
Tijdens het gebruik en transport dient u vooral op het gevaar voor andere mensen
te letten.
Blijf alert, let goed op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer
uelektrisch gereedschap gebruikt.
NL
17
Page 6
Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat
van drugs, alcohol of medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van elektrische gereedschappen
kan leiden tot ernstige verwondingen.
Gebruik het product alleen met schoon water. Voeg geen additieven aan het
water toe. Verontreinigingen in het water kunnen de pomp en het toebehoren
beschadigen.
Gebruik het product niet wanneer het vriest.
NL
2. MONTAGE
GEVAAR! Lichamelijk letsel!
Oogletsel en lichamelijk letsel door hogedrukwaterstraal.
v Verwijder de accu voordat u het product monteert.
Standvoet monteren [ afb. A1 ]:
1. Schuif de standvoet
Zorg ervoor dat de standvoet 1 volledig is ingestoken en dat de
gaten in de standvoet in één lijn liggen met de openingen van de
schroefgaten.
2. Steek de schroeven
3. Draai de schroeven
Zorg ervoor dat de schroeven volledig zijn vastgedraaid.
Hendel monteren [ afb. A2 ]:
1. Schuif de hendel
Controleer of de hendel 4 volledig op zijn plaats zit en dat de
openingen in de hendel in één lijn liggen met de openingen van
de schroefgaten.
2. Steek de schroeven
3. Draai de schroeven
Controleer of de schroeven volledig zijn vastgedraaid.
GEVAAR!
v Het product mag alleen worden gebruikt wanneer de drukslang
en de sproeilans volledig zijn gemonteerd.
Er bevinden zich 2 opzetstukken in de leveringsomvang:
– Platte sproeikop
– Besproeiingsbroes
De volgende opzetstukken zijn verkrijgbaar als toebehoren:
– GARDENA Platte borstel AquaClean Li art. 9842
– GARDENA Roterende sproeikop AquaClean Li art. 9843
Het toebehoren kan in een opbergnet aan de achterkant van de hoge-
drukreiniger worden bewaard.
1. Plaats de voorste lans
tegen de wijzers van de klok in totdat de verbinding merkbaar vastklikt
(bajonetsluiting).
2. Trek de ring
gewenste opzetstuk 0 op de voorste lans 7 en laat de ring 9 weer
los.
3. Trek de vergrendelingshendel
tot aan de aanslag in het handspuitpistool 8.
w
4. Druk de vergrendelingshendel
te vergrendelen.
5. Trek eerst de wartelmoer
6. Schuif vervolgens de drukslang
sluiting e op de reiniger.
7. Draai de wartelmoer
Let op! Voordat u de drukslang of het handspuitpistool demonteert,
drukt u in uitgeschakelde toestand op de starthendel om de restdruk in het systeem af te laten.
Watertoevoer beschikbaar stellen:
U kunt de watertoevoer via de meegeleverde watertank of via een
waterkraan mogelijk maken.
Watertoevoer via de watertank [ afb. A7 / A8 ]:
De watertank kan worden verwijderd om deze te vullen.
1. Draai het deksel
(tot max. 14 liter).
9
in de schroefgaten 2.
1
in de openingen van de schroefgaten.
3
vast met een schroevendraaier.
3
in de schroefgaten 5.
4
in de openingen van de schroefgaten.
6
vast met een schroevendraaier.
6
op het handspuitpistool 8 en draai deze
7
van de snelkoppeling naar achteren, plaats het
naar beneden en schuif de drukslang
q
weer naar boven om de drukslang w
q
van de drukslang w naar achteren.
r
tot aan de aanslag in de drukaan-
w
met de wijzers van de klok mee vast.
r
eraf en vul de watertank t met water
r
2. Draai het deksel r weer dicht. Zorg ervoor dat de afdichting g
correct in het deksel r is geplaatst.
3. Plaats de watertank
4. Druk de vergrendelingen
de verbinding hoorbaar vastklikt.
vHaal water uit de tank tot aan de “min.” markering.
De watertank is niet waterdicht wanneer de reiniger op zijn kant ligt.
v Draag de volle watertank boven aan de handgreep.
Watertoevoer via de waterkraan [ afb. A9]:
– De min. slanggrootte bedraag 1/2" / 13 mm.
–- De max. toegestane waterdruk op de waterkraan bedraagt 6 bar.
1. Verbind de waterslang
op de hogedrukreiniger.
2. Verbind de waterslang
Zorg ervoor dat de waterslang niet lekt.
3. Open de waterkraan.
Let op: Maak de slang van de hogedrukreiniger na het voltooien van de
reinigingswerkzaamheden los van de waterkraan.
op de hogedrukreiniger.
t
aan beide kanten naar beneden totdat
z
met het kraanstuk i van de wateringang
u
met de waterkraan o.
u
3. BEDIENING
GEVAAR! Lichamelijk letsel!
Oogletsel en lichamelijk letsel door hogedrukwaterstraal.
v Verwijder de accu voordat u het product instelt of transpor-
teert.
Accu opladen [ afb. O1 / O2 ]:
LET OP!
Overspanning beschadigt de accu en het oplaadapparaat.
v Zorg ervoor dat u de juiste netspanning gebruikt.
Bij de GARDENA accuhogedrukreiniger art. 9341-55 is geen accu
bij de leveringsomvang inbegrepen.
Bij levering bevindt de accu zich niet in het product.
Vóór het eerste gebruik moet de accu volledig worden opgeladen.
De lithium-ionaccu kan in elke laadtoestand worden opgeladen en het
oplaadproces kan op elk moment worden onderbroken zonder de accu te
beschadigen (geen memory-effect).
1. Open de klep
2. Druk de beide ontgrendelingstoetsen
de accuhouder C.
3. Sluit het netsnoer
4. Sluit het netsnoer
5. Sluit het netsnoer van de accu
Wanneer het laadcontrolelampje
seconde groen knippert, wordt de accu opgeladen.
Wanneer het laadcontrolelampje
is de accu volledig opgeladen
(oplaadduur, zie 7. TECHNISCHE GEGEVENS).
6. Controleer de oplaadtoestand tijdens het opladen regelmatig.
v Druk op de toets
66 – 99 % opgeladen
33 – 65 % opgeladen
11 – 32 % opgeladen
0 – 10 % opgeladen
Bedieningspaneel [ afb. O4 ]:
Aan-/uit-toets:
v Druk op de aan-/uit-toets
.
s
in en verwijder de accu Y uit
>
aan op het oplaadapparaat X.
B
aan op een 230V-stopcontact.
B
aan op de accu Y.
V
op de acculader één keer per
å
op de accu ladergroen brandt,
å
volledig is opgeladen, dient u de accu Y van de
Y
uit het stop-contact.
X
en
branden
€
branden, € knippert
∑
knippert
∑
en
branden
€
op de accu.
y
«, ∑
en
«
brandt,
«
knippert
«
«, ∑
en ∑ branden
«
brandt
«
knippert
«
op het bedieningspaneel.
m
18
Page 7
Wanneer de hogedrukreiniger ingeschakeld is, brandt de Aan-LED ∂.
Li-ion
Wanneer de hogedrukreiniger niet wordt gebruikt, schakelt deze automatisch na 5 minuten uit.
2. Maak alle bewegende delen na elk gebruik schoon.
Verwijder vooral vuilresten bij de aansluitingen.
3. Reinig de watertank met schoon water.
Soft-Clean-toets:
v Druk op de Soft-Clean-toets
Wanneer de Soft-Clean-modus geactiveerd is, brandt de LED
De Soft-Clean-modus vermindert de sproeidruk voor het reinigen van
kwetsbare oppervlakken. Bovendien wordt zo de looptijd van de accu
verlengd.
Werkpositie [ afb. O5 ]:
Het vermogen is onderverdeeld in de normale modus en Soft-Cleanmodus.
De normale modus is ideaal voor het reinigen van vloertegels, tuinmeubels / -gereedschappen, fietsen, enz. Houd de lans daarbij in een
hoek van ca. 45°. Wees voorzichtig wanneer u in de buurt van planten
werkt. De sterke waterstraal kan planten beschadigen.
De Soft-Clean-modus verlaagt het toerental van de motor voor een
maximale looptijd van de accu. Deze is ideaal voor het reinigen van
kwetsbare oppervlakken.
GEVAAR! Lichamelijk letsel!
Er bestaat verwondingsgevaar wanneer het product bij het
loslaten van de start-hendel niet stopt.
v Omzeil de veiligheidsvoorzieningen of schakelaars niet. Maak
de start-hendel bijvoorbeeld niet aan de handgreep vast.
Starten:
Het product is voorzien van een veiligheidsvoorziening (start-hendel
met veiligheidsvergrendeling), die onopzettelijk inschakelen van het
product verhindert.
1. Open de klep
2. Plaats de accu
3. Druk op de klep totdat deze vastklikt.
4. Druk op de aan- / uit-toets
aan-LED ∂ groen brandt.
De motor start even totdat de werkdruk is bereikt. Daarna stopt de
motor weer en de hogedrukreiniger is klaar om te starten.
5. Houd de lans
6. Houd het handspuitpistool
ligheidsvergrendeling - aan de linkerkant en druk de start-hendel d in.
De hogedrukreiniger start.
Stoppen:
1. Laat de start-hendel
aan de rechterkant.
De hogedrukreiniger stopt.
2. Druk op de aan-/uit-toets
aan-LED ∂ uit is.
3. Druk de beide ontgrendelingstoetsen
de accuhouder C.
.
s
in de accuhouder C totdat deze hoorbaar vastklikt.
Y
met één hand vast.
7
d
op het bedieningspaneel.
v
.
‚
op het bedieningspaneel N totdat de
m
vast met de andere hand, druk op de vei-
8
los en druk op de veiligheidsvergrendeling -
op het bedieningspaneel N totdat de
m
in en verwijder de accu Y uit
>
Filter reinigen [ afb. M2 ]:
Het filter moet regelmatig worden gereinigd.
1. Draai het kraanstuk
2. Verwijder het filter
3. Reinig het filter
4. Reinig de filterhouder
5. Druk het filter
afdichting
6. Draai het kraanstuk
afdichting
De hogedrukreiniger mag alleen met filter worden gebruikt.
Afdichting reinigen [ afb. A7 ]:
1. Draai het deksel
2. Verwijder de afdichting
3. Reinig de afdichting
4. Reinig de ventilatieopening in het deksel
5. Plaats de afdichting
6. Draai het deksel
Accu en oplaadapparaat reinigen:
Zorg ervoor dat het oppervlak en de contacten van de accu en van het
oplaadapparaat altijd schoon en droog zijn, voordat u het oplaadapparaat
aansluit.
Gebruik geen stromend water.
v Reinig de contacten en de kunststof onderdelen met een zachte, droge
doek.
26d
zich in de juiste positie bevindt.
ß
18d
zich in het kraanstuk i bevindt.
ß
eraf.
i
bijv. met een pincet aan het nokje
h
onder stromend water.
h
.
j
weer volledig in de filterhouder j. Zorg ervoor dat de
h
weer op de hogedrukreiniger. Zorg ervoor dat de
i
eraf.
r
.
g
onder stromend water.
g
onder stromend water.
r
weer in het deksel r.
g
weer op de watertank t.
r
26a
.
ß
5. OPBERGEN
Buitenbedrijfstelling:
Het product moet voor kinderen ontoegankelijk worden bewaard.
1. Verwijder de accu.
2. Laad de accu op.
3. Reinig de hogedrukreiniger, de accu en de acculader
(zie 4. ONDERHOUD).
4. Berg de hogedrukreiniger, de accu en de acculader op een droge,
afgesloten en vorstbestendige plaats op.
Afvoeren:
(conform RL2012/19/EU)
Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval
worden afgevoerd. Het moet volgens de geldende lokale milieuvoorschriften worden afgevoerd.
BELANGRIJK!
v Voer het product via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af.
NL
4. ONDERHOUD
GEVAAR! Lichamelijk letsel!
Oogletsel en lichamelijk letsel door hogedrukwaterstraal.
v Verwijder de accu voordat u het product onderhoudt.
Hogedrukreiniger reinigen [ afb. M1 ]:
GEVAAR! Lichamelijk letsel!
Verwondingsgevaar en risico op beschadiging van het
product.
v Maak het product niet schoon met water of met een water-
straal (in het bijzonder niet onder hoge druk).
v Reinig niet met chemicaliën, inclusief benzine of oplosmid-
delen. Sommige stoffen kunnen belangrijke kunststof onderdelen beschadigen.
De ventilatiegleuven moeten altijd schoon zijn.
1. Reinig de ventilatiegleuf
schroevendraaier).
met een zachte borstel (gebruik geen
f
Accu afvoeren:
De GARDENA accu bevat lithium-ioncellen die aan het eind van
hun levensduur gescheiden van het normale huishoudelijke afval
moeten worden afgevoerd.
BELANGRIJK!
v Voer de accu’s via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af.
1. Ontlaad de lithium-ioncellen volledig (wend u tot de GARDENA
servicedienst).
2. Beveilig de contacten van de lithium-ioncellen tegen kortsluiting.
3. Voer de lithium-ioncellen op vakkundige wijze af.
6. STORINGEN VERHELPEN
GEVAAR! Lichamelijk letsel!
Oogletsel en lichamelijk letsel door hogedrukwaterstraal.
v Verwijder de accu voordat u storingen bij het product verhelpt.
19
Page 8
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Reiniger start nietAccu is niet volledig in de
Reiniger transporteert
geen of bijna geen water
NL
Motor stopt nietWatertank is leeg.v Vul de watertank.
Drukverlaging tijdens
gebruik
Water wordt slecht uit de
watertank aangezogen
Reiniger stopt en de fouten-
op het bedienings-
LED
ç
paneel knippert [ afb. T1 ]
Reiniger stopt en de fouten-
op de accu knippert
LED
¥
[ afb. T2 ]
Fouten-LED
brandt [ afb. T2 ]
Laadcontrolelampje
op het oplaadapparaat gaat
niet branden [ afb. T3 ]
Laadcontrolelampje
het oplaadapparaat knippert
snel (4x per seconde)
[ afb. T3 ]
Fouten-LED
oplaad apparaat knippert
[ afb. T3 ]
Fouten-LED
oplaad apparaat brandt
[ afb. T3 ]
op de accu
¥
op het
≈
op het
≈
AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter.
Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
accuhouder geplaatst.
Aan-LED is uit.v
Waterpeil is onder de “min.”
markering.
Er zit lucht in het systeem.v Druk gedurende ca. 15 sec.
Filter is verstopt.v Reinig de filter.
Start-hendel klemt.v
Afdichting is vuil.v
Filter is vuil.v
Afdichting is vuil of ontbreektv
Filter is vuil.v
Overtemperatuur.v Laat het product en de accu
Onderspanningv Laad de accu op.
Temperatuur van de accu
ligt buiten het toegestane
bereik.
Accufout / accu defect.v
Acculader of oplaadkabel is
å
niet correct aangesloten.
Temperatuur van de accu ligt
op
å
buiten het toegestane bereik.
Accufout.v
Temperatuur in het oplaadapparaat is te hoog.
Plaats de accu volledig in
v
de accuhouder totdat deze
hoorbaar vastklikt.
Druk op de aan- / uit-toets.
v Vul de watertank.
op de start-hendel totdat de
waterdruk weer is bereikt.
Verwijder de accu en maak
de start-hendel los.
Reinig de afdichting.
Reinig de filter.
Reinig de afdichting of plaats
de afdichting.
Reinig de filter.
afkoelen.
Gebruik de accu bij omge-
v
vingstemperaturen tussen
0 °C en 40 °C.
Wend u zich tot de GARDENA
servicedienst.
v
Sluit de acculader en de
oplaadkabel correct aan.
v
Gebruik de accu bij omge-
vingstemperaturen tussen
0 °C en 40 °C.
Verwijder de accu en con-
troleer of u een originele
GARDENA accu gebruikt.
v
Wend u zich tot de GARDENA
servicedienst.
7. TECHNISCHE GEGEVENS
Accuhogedrukreiniger
Nominale druk /
Max. druk
Max. toevoerdrukbar6
Nominale doorstroomhoe-
veelheid / max. nominale
doorstroomhoeveelheid
Inhoud van de watertankl14
Gewicht (met accu)kg8,4
Geluidsdrukniveau L
Onzekerheid k
Geluidsvermogens-
niveau L
gemeten/gegarandeerd
Onzekerheid k
Hand-armtrillingen a
Onzekerheid k
Meetmethoden volgens:
worden gebruikt voor de voorlopige beoordeling van de blootstelling. De vibratie-emissiewaarde kan tijdens het werkelijke gebruik van het elektrische gereedschap variëren.
pA
2)
:
WA
WA
a
AANWIJZING: De vermelde vibratie-emissiewaarde werd gemeten overeenkomstig een genormeerde keuringsprocedure en kan worden geraadpleegd om
elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze waarde kan ook
EenheidWaarde (art. 9341)
MPa6 / 9
l/min.3,8 / 4,5
1)
pA
dB(A)
dB(A)
1)
vhw
2
m/s
1)
EN 60335-2-79
80
3
90 / 91
0,66
< 2,5
1,5
2)
RL 2000/14/EC
Systeemaccu /
smart accu BLi-40
Max. accuspanningV (DC)40
AccucapaciteitAh2,64,2
Accu-oplaadtijd
80 % / 100 % (ca.)
Oplaadapparaat QC40
NetspanningV (AC)230
Oplaadapparaat QC40
NetfrequentieHz50
Nominaal vermogenW100
UitgangsspanningV (DC)42
Max. uitgangsstroomA1,8
EenheidWaarde (art.
9842 / 19090)
(de max. spanning in het
begin zonder belasting
van de accu bedraagt
40 V, de nominale spanning bedraagt 36 V)
min.65 / 90105 / 140
EenheidWaarde (art. 9845)
EenheidWaarde (art. 9845)
Waarde (art.
9843 / 19091)
40
(de max. spanning in het
begin zonder belasting
van de accu bedraagt
40 V, de nominale spanning bedraagt 36 V)
8. TOEBEHOREN
GARDENA Wisselaccu
BLi-40/100; BLi-40/160
GARDENA smart accu
BLi-40/100 BLi-40/160
GARDENA Oplaadapparaat
QC40
GARDENA Platte borstel
AquaClean Li
GARDENA Roterende
spuitkop AquaClean Li
Accu voor extra looptijd of om te vervangen.art. 9842 / 9843
Smart accu voor het smart system.art. 19090 / 19091
Om de GARDENA accu BLi-40 op te laden.art. 9845
Voor spatvrij reinigen van grotere
oppervlakken.
Voor zeer hardnekkig vuil (verweerde
oppervlakken of oppervlakken met mos).
art. 9842
art. 9843
9. SERVICE / GARANTIE
Service:
Neem contact op met het adres op de achterzijde.
Garantie:
In het geval van een garantieclaim worden u geen kosten in rekening
gebracht voor de geleverde diensten.
GARDENA Manufacturing GmbH geeft op dit product 2 jaar garantie
(vanaf aankoopdatum), wanneer het product uitsluitend privé werd
gebruikt. Voor gebruikte producten die op een secundaire markt zijn
gekocht, geldt deze fabrieksgarantie niet. Deze garantie heeft betrekking
op alle belangrijke defecten van het product, die aantoonbaar te wijten
zijn aan materiaal- of fabricagefouten. Aan deze garantie wordt voldaan
door levering van een volledig functioneel vervangend product of door
gratis reparatie van het defecte product dat naar ons is verzonden;
wij behouden ons het recht voor om tussen deze opties te kiezen. Deze
dienst is onderworpen aan de volgende bepalingen:
• Het product is gebruikt voor het beoogde doel conform de aanbevelin-
gen in de bedienings instructies.
• De koper of een derde partij hebben niet geprobeerd om het product
zelf te repareren.
• Voor het gebruik worden alleen originele reser veonderdelen en slijtdelen
van GARDENA toegepast.
Normale slijtage van onderdelen en componenten, optische veranderingen
evenals slijt- en verbruiksdelen zijn uitgesloten van de garantie.
Deze fabrieksgarantie heeft geen invloed op aanspraken op garantie van
dealers / verkopers.
Wanneer u problemen met dit product hebt, kunt u contact opnemen
met onze servicedienst. In geval van garantie dient u het defecte productsamen met een kopie van het aankoop bewijs en een beschrijving
van de fout voldoende gefrankeerd op te sturen naar het GARDENA
serviceadres aan de achterkant.
Slijtdelen:
Het filter is een slijtdeel en valt dus niet onder de garantie.
20
Page 9
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę
GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju-
mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
122
Page 10
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die
nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und
besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving
our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées
ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde
Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden
aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika
standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte
enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke
standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat
tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia.
Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito
indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE
e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida
la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que,
cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican
las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair
da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões
de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym
oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej
zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt
egységek a gyár elhagyásakor megfe leltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti
a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené
jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho
súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την
έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα
πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila
spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi,
specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku
navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima
i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul
ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE
de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără
aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява,
че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директивина ЕС,
стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако
модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest
väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele
standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti
įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās
vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem
standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2000/14/EC
2006/42/EC
2011/65/EC
2014/30/EC
Ladegerät/Charger
Art. 9845:
2014/35/EC
Akku Hochdruck-Reiniger
Battery High Pressure Washer
Nettoyeur haute pression à batterie
Accuhogedrukreiniger
Batteridriven högtryckstvätt
Accu højtryksrenser
Akkupainepesuri
Pulitore ad alta pressione a batteria
Limpiador de alta presión con Accu
Limpador de alta pressão a bateria
Akumulatorowa myjka wysokociśnieniowa
Akkumulátoros nagynyomású tisztító
Akumulátorový vysokotlaký čistič
Akumulátorový vysokotlakový čistič
Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης μπαταρίας
Akumulatorski visokotlačni čistilnik
Baterijski visokotlačni čistač
Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator
Акумулаторна водоструйна машина
Akuga kõrgsurvepuhasti
Akumuliatorinis didelio slėgio valymo įrenginys
Ar akumulatoru darbināms augstspiediena tīrītājs
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Hinterlegte
Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungsverfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe V
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60331-1
EN 60335-2-79
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Fait à Ulm, le 01.12.2018
Ulm, 01-12-2018
Ulm, 2018.12.01.
Ulm, 01.12.2018
Ulmissa, 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, dnia 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, dňa 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, dana 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Улм, 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulm, 01.12.2018
Ulme, 01.12.2018
Ladegerät / Charger
Art. 9845:
EN 60335-1
Akku / Battery:
EN 62133
EN 60335-2-29
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
90 dB(A) / 91 dB(A)
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2018
123
Page 11
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru