Gardena Apūdeņošanas dators MultiControl Duo Lietotāja rokasgrāmata

Page 1
EN Operator’s manual
Water Control
FI Käyttöohje
Kastelunohjaus
SV Bruksanvisning
Bevattningsautomatik
DA Brugsvejledning
Vandingskontrol
NO Bruksanvisning
ET Kasutusjuhend
Kastmissüsteemi juhtseade
LV Lietošanas instrukcija
Laistīšanas kontrolierīce
LT Eksploatavimo instrukcija
Laistymo valdiklis
DE Betriebsanleitung
Bewässerungssteuerung
MultiControl duo Art. 1874
LT LVDE ET NO DA SV FI EN
Page 2
1 2 3
8
t
9
a
r
4
F1
F2
r
i o
p
y< x
I3
Level 2 P1
Level 2 P2
I4
Level 2 P3
e
5
q
z
I1
I2
e 6
7 0
w
s
I5
Level 2 P4
Level 3 P5
I6
Level 3 P6
I7
Level 3 P7
I8
N
Level 4 P8
u
d
2
Page 3
Level 4 P9
Level 5 P10 P14
P13
P17
P18
Level 5 P11
Level 6 P12
P15
P16
M1
i f
o
3
Page 4
GARDENA Laistīšanas kontrolierīce MultiControl duo
1. DROŠĪBA ...........................58
2. FUNKCIJA ..........................59
3. EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA. . . . . . . . . . . . 60
4. PROGRAMMĒŠANA ..................61
5. APKOPE ............................64
6. UZGLABĀŠANA ......................64
7. KĻŪDU NOVĒRŠANA ..................65
8. TEHNISKIE DATI ......................66
9. PIEDERUMI .........................66
10. SERVISS / GARANTIJA .................67
Oriģinālās instrukcijas tulkojums.
Drošības apsvērumu dēļ bērni un jaunieši
līdz 16 gadiem, kā arī personas, kas nav izlasījušas šo lietošanas instrukciju, nedrīkst lietot šo izstādājumu. Personām ar psihiskiem vai garī­giem traucējumiem ir atļauts lietot šo produktu tikai atbildīgās personas uzraudzībā vai arī, ja tās ir ins­truētas no atbildīgo personu puses. Bērniem jāatro-
1. DROŠĪBA
SVARĪGI! Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.
Baterija:
Darba drošības apsvērumu dēļ ierīcē drīkst izman­tot tikai 9 V sārma un mangāna (Alkaline) bateriju, kas atbilst tipam IEC 6LR61!
Lai ilgākas prombūtnes gadījumā nenotiktu laistīšanas kontrolierīces atteice nepietiekamas baterijas jaudas dēļ, baterija ir jānomaina brīdī, kad baterijas rādījums atbilst vairs tikai 1 stabiņam.
Ekspluatācijas sākšana:
LV
UZMANĪBU!
Laistīšanas kontrolierīce nav sertificēta darbināšanai iekštelpās.
v Laistīšanas kontrolierīci lietot tikai ārpus telpām. Laistīšanas kontrolierīci drīkst montēt tikai verti kālāstā-
voklī, kupoluzgrieznim esot vērstam uz augšu, lai novērstu ūdens iekļuvi baterijas nodalī jumā.
Minimālā ūdens atdeve laistīšanas kontrolierīces komutā­cijas funkcijas nodrošināšanai ir 20 – 30 l/h uz katru izeju. Piemēram, Micro-Drip sistēmas vadībai ir nepieciešamas vismaz desmit 2 litru pilienlaistīšanas ierīces.
Tiekot sasniegtai augstai temperatūrai (virs 60 °C displejā), var izdzist LCD displejs; tas neietekmē program­mu norisi. Pēc atdzišanas LCD displejs atkal izgaismojas.
das uzraudzībā, lai nepieļautu, ka viņi spēlējas ar izstrādājumu. Nelietojiet izstrādājumu, kad esat noguris, slims vai lietojis alkoholu, narkotikas vai medikamentus.
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim:
GARDENA Laistīšanas kontrolierīce ir paredzēta privātai lietošanai piemājas dārzos un daiļdārzos tikai ārpus telpām lietētāju un laistīšanas sistēmu vadībai. Laistīšanas kontrolierīcei ir divas atsevišķas izejas un to var izmantot, piemēram, automātiskai laistīša­nai atvaļinājuma laikā.
BĪSTAMI! GARDENA Laistīšanas kontrolierīci nedrīkst izmantot rūpnieciskajā sektorā, kā arī kopā ar ķīmiskām vielām, pārtikas produktiem, viegli uzliesmojošiem un eksplozīviem materiāliem.
Tekoša ūdens temperatūra nedrīkst pārsniegt 40 °C. v Lietojiet tikai tīru saldūdeni. Minimālais darba spiediens ir 0,5 bāri, maksimālais
darba spiediens ir 12 bāri. Izvairīties no stiepes slodzes. v Nevilkt aiz pieslēgtas šļūtenes.
Programmēšana:
v Laistīšanas kontrolierīci programmējiet, ūdens krānam
esot aizvērtam. Tādējādi Jūs novērsīsiet nevēlamu slapjuma veidošanos. Lai veiktu programmēšanu, Jūs varat vadības ierīci
noņemt no korpusa. Ja vadības ierīce tiek bīdīta nost, esot atvērtam vārs-
tam,vārsts paliek atvērts tik ilgi, līdz vadības ierīce tiek uzsprausta atpakaļ.
BĪSTAMI! Sirds apstāšanās!
Šīs izstrādājums darba laikā rada elektromagnētis­ko lauku. Šis lauks noteiktos apstākļos var ietekmēt pasīvu vai aktīvu medicīnisko implantātu funkcionē­šanu. Lai nepieļautu tādas situācijas, kurās cilvēki var gūt smagus vai nāvīgus ievainojumus, cilvēkiem ar medicīnisko implantātu pirms izstrādājuma lieto­šanas ieteicams konsultēties ar ārstu vai implantāta ražotāju.
58
Page 5
BĪSTAMI! Nosmakšanas risks!
Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem bērniem. Montā­žas darbu izpildes laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā.
2. FUNKCIJA
Izmantojot laistīšanas kontrolierīci, ir iespējams nodrošināt pilnībā automatizētu dārza laistīšanu jebkurā dienas laikā līdz 3 reizēm dienā caur katru no abām izejām (ik pēc 8 stundām). Turklāt laistīša­nai iespējams izmantot lietēšanas ierīces, smidzinā­šanas sistēmas iekārtu vai pilienlaistīšanas sistēmu.
Laistīšanas kontrolierīce laistīšanu veic pilnībā auto­matizēti atbilstoši izveidotajai programmai, tādējādi to var izmantot arī atvaļinājuma laikā. Agri no rīta un vēlu vakarā iztvaikošanas pakāpe un līdz ar to arī ūdens patēriņš ir viszemākais.
Vadības elementi [ Att. F1 ]:
Laistīšanas programma ievadīšana notiek vienkārši, izmantojot vadības taustiņus.
Vadības taustiņš Funkcija
Taustiņš Man. Ūdens caurplūdes manuāla
1
Taustiņš OK
2
Taustiņš Menu Pārslēdz ierīci uz indikāciju līmeni.
3
Taustiņi -
4
(V1 / V2)
atvēršana vai aizvēršana.
Pārņem ar taustiņiem - iestatītās vērtības.
Izmaina iestatāmās vērtības katrā līmenī / izejas izvēle (V1 / V2) 1. līmenī.
Indikāciju līmeņi:
Visus 6 indikāciju līmeņus iespējams atvērt vienu aiz otra, spiežot taustiņu Menu.
• 1. līmenis: Normālas darbības indikācija
• 2. līmenis: Aktuālā pulksteņa laika un
• 3. līmenis: Laistīšanas aktivizēšanas laika
• 4. līmenis: Laistīšanas ilguma indikācija
• 5. līmenis: Laistīšanas biežuma indikācija
• 6. līmenis: Programmas ieslēgšanas /
nedēļas dienas indikācija
indikācija
izslēgšanas / sensora atreģistrē­šanas indikācija
Indikācijas līmeņus iespējams pārslēgt jebkurā brīdī, nospiežot taustiņu Menu. Visi programmas dati, kas līdz tam brīdim ir tikuši izmainīti un ar OK apstiprināti, tiek saglabāti atmiņā. Ja iepriekš ieprogrammētas laistīšanas laikā izmainītie dati tiek apstiprināti ar taustiņu OK, vārsts tiek aizvērts.
Displeja indikācijas [ Att. F2 ]:
Indikācija Apraksts
Nedēļas dienas
5
Mo, Tu
Time Aktuālais pulksteņa laiks (mirgo
6
am / pm 12 stundu laika formāta indikācijai
7
Start Laistīšanas aktivizēšanas laiks
8
Run Time Laistīšanas ilgums (mirgo ievadīšanas
9
8h, 12h, 24h,
0
2nd, 3rd, 7th
ON / OFF Laistīšanas programma aktīva (ON ) /
Prog
q
Sensora tiešā
w
vadība
Sensors 1 / 2
e
dry / wet
Vārsts
ï
r
Vārsts V2
Baterija
t
Aktuālā nedēļas diena attiecīgi ieprogrammētās laistīšanas
.
dienas
ievadīšanas režīmā).
(piemēram, ASV, Kanādā).
(mirgo ievadīšanas režīmā).
režīmā). Laistīšanas cikls (aktivizēts ar
Ik pēc 8 / 12 / 24 stundām;
katru 2. / 3. / 7. dienu.
OFF ).
neaktīva (
Laistīšana laika intervālā no plkst. 20 līdz plkst. 6 tiek regulēta, izmantojot augsnes mitruma sensoru.
Sauss sensors dry: Tiek veikta laistīšana
Mitrs sensors wet: Laistīšana netiek veikta.
Bultiņa norāda uz izvēlēto vārstu:
V1 /
ð
– uzrādīta – mirgojoša
Uzrāda 5 baterijas stāvokļus: 3 stabiņi : baterija ir pilna 2 stabiņi : baterija ir pilna līdz pusei 1 stabiņš: baterijas jauda ir vāja 0 stabiņi : baterija ir gandrīz tukša Rāmītis mirgo: baterija ir tukša
: vārsts ir aizvērts
: vārsts ir atvērts
, vai
).
LV
59
Page 6
Ja baterijas rāmītis mirgo, vārsts vairs netiek atvērts.
Ar programmas palīdzību atvērts vārsts jebkurā gadījumā atkal tiek aizvērts.
2 stabiņi 1 stabiņš 0 stabiņi Rāmītis mirgo
Baterijas indikācija tiek atiestatīta, nomainot
bateriju.
Baterija ir pilna līdz pusei
Vārsts ir atvērts. Vārsts ir atvērts. Vārsts vēl atveras. Vārsts neatveras.
Laistīšanas kontrolierīces darbība ir nodrošināta vēl vismaz 4 nedēļas.
Baterijas jauda ir vāja Baterija ir gandrīz
Laistīšanas kontrolierī­cesdarbība vēl maks. 4 nedēļas.
Ieteicams nomainīt bateriju.
v Nomainiet bateriju (skat. 3. EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Baterijas ievietošana).
tukša
Laistīšanas kontrolierī­cesdarbība drīzumā tiks pārtraukta.
Drīzumā nepieciešama baterijas nomaiņa.
Baterija ir tukša
Laistīšanas kontrolierīce nedarbojas.
Nepieciešama baterijas nomaiņa.
3. EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA
Baterijas ievietošana [ Att. I1 / I2 ]:
Laistīšanas kontrolierīci drīkst darbināt tikai ar vienu 9 V sārma-mangāna (Alkaline) bateriju (tips IEC 6LR61).
1. Vadības bloku rīces korpusa.
2. Bateriju ievietot baterijas nodalījumā
Pievērst uzmanību pareizam polu N izvieto­jumam.
Displejā uz 2 sekundēm parādās visi LCD simboli un pēc tam, tas pārslēdzas uz pulksteņa laika / nedēļas dienas indikācijas līmeni.
3. Vadības ierīci
Pārslēgšanās no 24 stundu uz 12 stundu formāta indikāciju un otrādi (am / pm):
Rūpnīcas iestatījums atbilst 24h stundu formāta indikācija.
v Taustiņu Man. baterijas ievietošanas laikā turēt
LV
nospiestu.
Laistīšanas kontrolierīces pieslēgšana [ Att. I3 ]:
Laistīšanas kontrolierīce ir aprīkota ar kupoluz­griezni o, kas ir paredzēts ūdens krāniem ar 33,3mm (G 1") vītni. Klāt pievienotais adapteris i ir paredzēts laistīšanas kontrolierīces pieslēgšanai pie ūdens krāniem ar 26,5 mm (G 3/4") vītni.
1. 26,5 mm (G 3/4") vītnei : Adapteri uzskrūvēt uz ūdens krāna (neizmantot knaibles).
2. Laistīšanas kontrolierīces kupoluzgriezni ar roku uzskrūvēt uz ūdens krāna vītnes (neizmantot knaibles).
60
nobīdīt no laistīšanas kontrolie-
z
u
uzspraust atpakaļ uz korpusa.
z
i
.
ar roku
o
3. Krāna posmus kontrolierīces abām izejām.
Augsnes mitruma sensora pieslēgšana (pēc izvēles):
Ieprogrammēta, automātiska laistīšana tiek novērsta, ja augsnē ir pietiekams mitruma līmenis vai ir bijuši nokrišņi. Tomēr neatkarīgi no tā vienmēr ir iespējams veikt manuālu laistīšanu.
Sensoru klasifikācija [ Att. I4 ]:
Sensors 1. ligzdā:
<
sensors ir derīgs tikai 1. vārstam
Sensors 2. ligzdā:
y
sensors ir derīgs abiem vārstiem
Sensors 1. un 2. ligzdā:
x
1. sensors ir derīgs 1. vārstam
2. sensors ir derīgs 2. vārstam
1. Novietojiet augsnes mitruma sensoru lietēšanas zonā.
2. Vadības bloku lierīces korpusa.
3. [ Att. I5 ]: Sensoru pieslēgt pie laistīšanas kon­trolierīces sensora pieslēgligzdas gadījumā izmantot pagarinātāju vai adapteri).
Sensora piereģistrēšana [ Att. I6 ]:
Sensors tiek automātiski piereģistrēts pēc 60 sek. Tiek parādīta sensora klasifikācija (bultiņas) un aktuālais sensora stāvoklis dry (sauss) / wet (mitrs). Piemēram, 1. sensors dry (sauss) tikai 1 < vārstam).
uzskrūvēt uz laistīšanas
p
nobīdīt no laistīšanas kontro-
z
(vajadzības
a
<, y
vai x
Page 7
Sensora atreģistrēšana [6. līmenis]:
Ja laistīšanu paredzēts veikt bez sensora, lai gan pirms tam sensors ir ticis piereģistrēts, šis sensors ir jāatreģistrē.
1. Atvienot sensoru no laistīšanas kontrolierīces.
2. [ Att. I6 ]: 5 reizes nospiest taustiņu Menu [6. līmenis].
Tiek parādīta sensora klasifikācija (bultiņas) un aktuālais sensora stāvoklis dry / wet.
3. [ Att. I7 ]: Nospiest taustiņu OK.
Sensors ir atreģistrēts.
Lai pieslēgtu vecākus sensorus (ar 2 polu kontakt­spraudni), ir nepieciešams GARDENA adaptera kabelis preces nr. 1189-00.600.45, kuru iespē­jams iegādāties GARDENA servisa centrā.
<, y
vai x
4. PROGRAMMĒŠANA
Pretzādzību aizsargierīces montāža (pēc izvēles) [ Att. I8 ]:
Lai laistīšanas kontrolierīci aizsargātu pret nozag­šanu, GARDENA servisa centrā iespējams iegā­dāties GARDENA pretzādzības aizsargierīci preces nr. 1815-00.791.00.
1. Skavu kontrolierīces aizmugurē.
2. Izmantojiet apskavu nofiksēšanai.
Vienu reizi ieskrūvējot skrūvi, to vairs nedrīkst skrūvēt ārā.
ar skrūvi d pieskrūvēt laistīšanas
s
, piemēram, ķēdes
s
Lai sastādītu programmu, iespējams noņemt nost vadības ierīci un programmēšanu veikt mobilā stāvoklī (skatīt 3. EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Baterijas ievietošana).
No programmēšanas režīma jebkurā brīdī iespē­jams iziet, nospiežot taustiņu Man. Visi līdz tam brīdim izmainītie un ar taustiņu OK apstiprinātie programmas dati tiek saglabāti atmiņā.
Aktuālā pulksteņa laika un nedēļas dienas iestatīšana:
1. [ Att. P1 ]: Nospiest taustiņu Menu [2. līmenis]
(nav nepieciešams, ja ir ievietota jauna baterija).
Stundu indikācija un indikācija Time mirgo.
2. [ Att. P2 ]: Ar taustiņiem - iestatīt pulksteņa
stundas (piem., taustiņu OK.
Indikācija Time un minūšu indikācija displejā mirgo.
3. [ Att. P3 ]: Ar taustiņiem - iestatīt minūtes
(piem.,
Indikācija Time un nedēļu indikācija displejā mirgo.
4. [ Att. P4 ]: Ar taustiņiem - iestatīt nedēļas dienu (piem., (Tu) otrdiena) un apstiprināt ar taustiņu OK.
Displejs pārslēdzas uz laistīšanas režīma ”Laistīšana ar laika vadību“ [3. līmenis] indi- kāciju ”Laistīšanas programmas ievadīšana“. Displejā mirgo indikācija Start Prog un stundu indikācija.
9 stundas) un apstiprināt ar
30 minūtes) un apstiprināt ar taustiņu OK.
Laistīšanas režīmi:
Laistīšanas kontrolierīcei ir 3 laistīšanas režīmi:
A) Laistīšana ar laika vadību:
Izvēloties ”Laistīšanu ar laika vadību“, laistīšana sākas atbilstoši ievadītajām programmām. Bez tam pastāv arī iespēja, laistīšanas program­mās papildus iesaistīt augsnes mitruma līmeņa vai nokrišņu līmeņa faktoru. Pietiekama augsnes mitruma vai nokrišņu gadījumā tiek iniciēta programmas apstādināšana vai programmas aktivizēšana tiek aizkavēta. Manuālā laistīšana
Man. + OK ir pieejama neatkarīgi no šī faktora.
B) Sensora tiešā vadība
Izvēloties funkciju ”Sensora tiešā vadība“, laistī­šana tiek aktivizēta vienīgi atkarībā no augsnes mitruma līmeņa laika intervālā no plkst. 20 līdz plkst. 6, ja sensors raida signālu ”Sauss“ (dry). Šajā gadījumā ir iespējams pieslēgt 1 vai 2 aug­snes mitruma sensorus.
C) Manuālā laistīšana:
Izvēloties funkciju ”Manuālā laistīšana“, laistī­šana tiek sākta uzreiz pēc tam, kad ir nospiesti taustiņi Man. + OK, un tā ir pieejama neatkarīgi no sensora stāvokļa.
:
LV
61
Page 8
Laistīšanas programmas ievadīšana:
A) Laistīšana ar laika vadību:
1. Ar taustiņiem - iestatīt (V1/ V2) programmu
1. vārstam (ï V1) vai 2. vārstam (V2 ð) (nav iespējams, ja pirms tam ir ievadīts aktuālais pulksteņa laiks un nedēļas diena).
2. [ Att. P5 ]: 2 reizes nospiest taustiņu Menu [3.līmenis] (nav nepieciešams, ja pirms tam ir ievadīts aktuālais pulksteņa laiks un nedēļas diena).
Displejā mirgo indikācija Start Prog un stundu indikācija.
3. [ Att. P6 ]: Ar taustiņiem - iestatīt laistīšanas aktivizēšanas laika stundas (piem., apstiprināt ar taustiņu OK.
Displejā mirgo indikācija Start Prog un minūšu indikācija.
4. [ Att. P7 ]: Ar taustiņiem - iestatīt laistīšanas aktivizēšanas laika minūtes (piem., un apstiprināt ar taustiņu OK.
Displejā mirgo indikācija Run Time un laistīšanas ilguma stundu indikācija.
5. [ Att. P8 ]: Ar taustiņiem - iestatīt laistīšanas ilguma stundas (piem., ar taustiņu OK.
Displejā mirgo indikācija Run Time un laistīšanas ilguma minūšu indikācija.
6. [ Att. P9 ]: Ar taustiņiem - iestatīt laistīšanas ilguma minūtes (piem., ar taustiņu OK.
Displejā mirgo laistīšanas cikla indikācija.
Laistīšanas biežumu var izvēlēties, izmantojot:
(7.) laistīšanas ciklu (aile displeja labajā pusē)
– vai –
(8.) laistīšanas dienas (aile displeja kreisajā pusē).
7. [ Att. P10 ]: Ar taustiņiem - iestatīt laistī-
LV
šanas ciklu (piem., taustiņu OK.
8h / 12h / 24h: laistīšana ik pēc 8 / 12 / 24 stundām 2nd / 3r d / 7th: laistīšana katru 2. / 3. / 7. dienu
Displejs pārslēdzas uz laistīšanas program-
mas aktivizēšanas indikāciju.
– vai –
8. [ Att. P11 ]: Ar taustiņiem - attiecīgi izvēlēties laistīšanas dienas (piemēram,
dienu un piektdienu) un apstiprināt ar taustiņu OK. Nospiest taustiņu Menu.
Displejs pārslēdzas uz indikāciju ”Laistīšanas programmas aktivizēšana / deaktivizēšana“
[6. līmenis].
62
0 stundas) un apstiprināt
10 minūtes) un apstiprināt
2nd ) un apstiprināt ar
6 stundas) un
20 minūtes)
Mo, Fr pirm-
Ja nākamā diena nav diena, kad ir ieprog­rammēta laistīšana, laistīšana tiek veikta tikai līdz plkst. 00.
(Piemēram, laistīšanas dienas = pirmdiena, otrdiena, piektdiena; aktivizēšanas laiks = plkst. 23; laistīšanas ilgums = 2 st. Pirmdienā laistīšana tiek veikta no plkst. 23 līdz otrdienas plkst. 1. Otrdienā un piektdienā laistī šana tiek veikta no plkst. 23 līdz plkst. 00.)
Laistīšanas programmas aktivizēšana / deaktivizēšana [ Att. P12 ]:
Lai laistīšanas programma tiktu izpildīta, aktivizē­šanai ir jāiestata Prog ON. Iestatot Prog OFF, auto­mātiskā laistīšana tiek deaktivizēta. Prog ON / OFF katram vārstam ir iespējams izvēlēties neatkarīgi vienam no otra. Arī iestatot Prog OFF, iespējams veikt manuālo laistīšanu.
1. Ar taustiņiem - (V1 / V2) iestatīt 1. vārstu
(
ï
V1) vai 2. vārstu (V2 ð) (ja pirms tam ir
tikusi sastādīta programma, vārstu nav iespē­jams iestatīt, automātiski ir iestatīts attiecīgais vārsts).
2. 5 reizes nospiest taustiņu Menu [6. līmenis]
(nav nepieciešams, ja pirms tam ir tikusi sastā­dīta programma).
3. Ar taustiņiem - iestatīt Prog un ar taustiņu OK apstiprināt.
Displejā uz 2 sek. parādās indikācija Prog OK un pēc tam displejs pārslēdzas uz normālas
darbības indikāciju [1. līmenis].
Prog
ON: Laistīšanas kontrolierīces programmēšana
tagad ir pabeigta, tas nozīmē, ka iebūvētais vārsts atveras / aizveras pilnībā automātiski un tādējādi ieprogrammētajā laikā veic laistīšanu.
ON vai Prog OFF
B) Sensora tiešā vadība :
Priekšnoteikums: ir pieslēgts vismaz viens GARDENA augsnes mitruma sensors (skat. 3. EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA). Laistīšana nakts laikā (no plkst. 20 līdz 6 ), ja sensors raida signālu ”Sauss“ dry. Pirms tam sastādītā laistīšanas ar laika vadību programma saglabājas, bet netiek izpildīta.
1. Ar taustiņiem - (V1 / V2) iestatīt programmu
1. vārstam (
2. 3 reizes nospiest taustiņu Menu.
Displejā mirgo indikācija Run Time un laistīšanas ilguma stundu indikācija.
3. [ Att. P13 ]: Ar taustiņiem - iestatīt laistīšanas ilguma stundas (piem., ar taustiņu OK.
Displejā mirgo indikācija Run Time un laistīšanas ilguma minūšu indikācija.
ï
V1) vai 2. vārstam (V2 ð).
0 stundas) un apstiprināt
Page 9
4. [ Att. P14 ]: Ar taustiņiem - iestatīt laistīšanas
ilguma minūtes (piem., 10 minūtes) un apstiprināt ar taustiņu OK.
Displejā mirgo laistīšanas cikla indikācija.
5. [ Att. P15 ]: Ar taustiņiem - iestatīt sensora
tiešās vadības funkciju apstiprināt.
Pēc katras laistīšanas reizes tiek ievērots 2 stundu ilgs laistīšanas pārtraukums, lai ar augsnes mitruma sensora palīdzību konstatētu augsnes mitrumu.
Piemērs:
laistīšanas ilgums = 10 minūtes. Laistīšana tiek sākta, ja sensors laika intervālā
no plkst. 20 līdz plkst. 6 raida signālu ”Sauss“ (sensors dry), un tā tiek pārtraukta, kad sensors raida signālu „Mitrs“ (sensors wet),vai ne vēlāk kā pēc 10 minūtēm. 2 stundas pēc laistīšanas beigām signāla ”Sauss“ raidīšanas gadījumā (sen­sors dry) laistīšana tiek atsākta un signāla „Mitrs“ raidīšanas gadījumā (sensors wet) laistīšanas netiek veikta vēl 2 stundas utt. līdz maks. plkst. 6. Laika intervālā no plkst. 6 līdz plkst. 20 laistīšana netiek veikta.
Laistīšanas ilgums rūpnīcā ir iestatīts uz 30 minūtēm.
Ārkārtas programma (mēnestiņš
Ja sensora tiešās vadības ierīcē nav iesprausts sensors vai ir bojāts pieslēguma kabelis, laistīšana tiek veikta ik pēc 24 stundām. Laistīšanas ilgums ir ierobežots atbilstoši iestatītajam darbības laikam, tomēr maks. uz 30 minūtēm.
Iziešana no sensora tiešās vadības režīma [5. līmenis]:
1. 4 reizes nospiest taustiņu Menu.
Mēnestiņš
2. Ar taustiņiem - iestatīt citu laistīšanas ciklu un apstiprināt ar taustiņu OK.
Laistīšanas programmas nolasīšana / mainīšana:
Ja programmā nepieciešams izmainīt kādu no lielumiem, to iespējams izdarīt, neizmainot pārējos programmas lielumus.
1. 2 reizes nospiest taustiņu Menu.
Displejā mirgo indikācija Start un stundu indikācija.
2. Nospiest taustiņu Menu, lai pārslēgtos uz nākamo programmas līmeni
– vai –
displejā mirgo.
un ar taustiņu OK
mirgo):
ar taustiņiem - izmainīt programmas datus
un ar taustiņu OK apstiprināt.
Ja programmas norises laikā tiek izmainīts laistīšanas ilgums, laistīšana tiek beigta.
C) Manuālā laistīšana:
Katru no vārstiem jebkurā brīdī ir iespējams ar roku atvērt vai aizvērt. Arī atvērtu vārstu, kas
tiek darbināts ar programmas vadību, iespējams aizvērt pirms laika, neizmainot programmas datus (laistīšanas aktivizēšanas laiku, laistīšanas ilgumu un laistīšanas biežumu). Ir jābūt uzspraustai vadības ierīcei.
ï
1. Ar taustiņiem - iestatīt 1. vārstu (
2. vārstu (V2 ð).
2. [ Att. P16 ]: Nospiest taustiņu Man., lai vārstu
atvērtu ar roku (vai attiecīgi aizvērtu atvērtu vārstu).
10 sekundes displejā mirgo indikācija Run Time un laistīšanas ilguma minūtes (rūpnīcā iestatīts uz
30 minūtēm).
3. [ Att. P17 ]: Laistīšanas ilguma minūšu laikā ar
taustiņiem - (amplitūdā no iespējams izmainīt laistīšanas ilgumu (piemēram,
0:00 līdz 0:59 )
10 minūtes) un ar taustiņu OK apstiprināt.
4. Nospiest taustiņu Man., lai vārstu aizvērtu
pirms laika.
Vārsts tiek aizvērts.
Izmainītais manuālās atvēršanas ilgums tiek sagla­bāts atmiņā, t. i., katras nākamās manuālās vārsta atvēršanas laikā izmainītais atvēršanas ilgums ir jau iepriekš iestatīts. Ja manuālās atvēršanas ilgums tiek izmainīts uz 0:00, vārsts tiek aizvērts un arī pēc taustiņa Man. nospiešanas paliek aizvērts (aizsardzība pret bērnu piekļuvi).
Ja vārsts ir ticis atvērts ar roku un ieprogrammētā laistīšanas palaide pārklājas ar manuālo atvēršanas ilgumu, laistīšanas programma netiek izpildīta.
Piemērs:
Vārsts plkst. 9.00 tiek atvērts ar roku, atvēruma ilgums ir 10 minūtes. Programma, kuras aktivizē- šanas laiks ir intervālā no plkst. 9.00 līdz 9.10, šādā gadījumā netiek izpildīta.
Atiestatīšana [ Att. P18 ]:
Tiek atjaunoti rūpnīcā veiktie iestatījumi.
v Vienlaikus 3 sekundes turēt nospiestus taustiņus
Man. un Menu.
Uz 2 sekundēm displejā parādās visi LCD simboli un displejs pārslēdzas uz normālas darbības indi­kāciju.
V1) vai
63
LV
Page 10
• Visi programmas dati tiek iestatīti uz nulli.
• Manuālās laistīšanas ilgums tiek iestatīts atpakaļ uz
0:30.
• Pulksteņa laika un nedēļas dienas indikācija saglabājas.
5. APKOPE
Svarīgas norādes:
Ja programmēšanas laikā ilgāk kā 60 sekundes netiek veikta nekādu datu ievade, atkal parādās normālas darbības indikācija. Turklāt tiek pārņemtas visas līdz tam apstiprinātās izmaiņas.
Ja laistīšanas kontrolierīcē iespraustais sensors signalizē par mitru augsni (wet), attiecīgi ieprog­rammētais laistīšanas cikls netiek veikts.
Netīrumu sieta tīrīšana [ Att. M1 ]:
Netīrumu sietu f ir ieteicams regulāri pārbaudīt un vajadzības gadījumā iztīrīt.
1. Laistīšanas kontrolierīces kupoluzgriezni ar roku noskrūvēt no ūdens krāna vītnes (neizmantot knaibles).
6. UZGLABĀŠANA
Ekspluatācijas pārtraukšana / Uzglabāšana ziemas periodā:
1. Baterijas saudzēšanas nolūkā to ieteicams izņemt ārā (skat. 3. EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA ).
To izdarot, programmas saglabājas. Bateriju pavasarī ieliekot atpakaļ ierīcē, no jauna ir jāievada tikai pulksteņa laiks un nedēļas diena.
LV
2. Vadības ierīci un vārsta bloku uzglabāt no sala iedarbības aizsargātā, sausā vietā.
Utilizācija:
(saskaņā ar Direktīvu 2012/19/ES)
Izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar paras­tiem sadzīves atkritumiem. Tas ir utilizējams saskaņā ar vietējām vides aizsardzības prasībām.
2. Vajadzības gadījumā izskrūvēt adapteri
3. Kupoluzgriežņa un iztīrīt.
o
4. Laistīšanas kontrolierīces uzmontēšana atpakaļ (skat. 3. EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Laistīšanas kontrolierīces pieslēgšana).
SVARĪGI!
v Nododiet izstrādājumu utilizācijai tuvākajā
atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā.
Nolietotas baterijas utilizācija:
v Nolietotas baterijas ir jānodod utilizācijai to
tirdzniecības vietās vai arī komunālajā atkritumu pārstrādes uzņēmumā.
Baterija ir utilizējama tikai izlādētā stāvoklī.
netīrumu sietu f izņemt ārā
o
.
i
64
Page 11
7. KĻŪDU NOVĒRŠANA
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Displejā nav redzama
indikācija
Manuālā laistīšana ar taustiņu Man. nav iespējama
Laistīšanas programma netiek izpildīta (laistīšanas netiek veikta)
Laistīšanas kontrolierīce neaizveras
Mirgo tiešās vadības simbols
Mirgo 1. sensors un / vai 2. sensors
NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos.
Nepareizi ievietota baterija. v Ievērot polu izvietojumu (+ / –). Baterija ir pilnībā tukša. v Ielikt jaunu Alkaline bateriju. Temperatūra displejā pārsniedz
60 °C.
Tukša baterija (rāmītis mirgo). v Ielikt jaunu Alkaline bateriju. Manuālās laistīšanas ilgums
ir iestatīts uz
Aizvērts ūdens krāns. v Atvērt ūdens krānu. Laistīšanas programma nav
ievadīta līdz galam.
Programmas ir deaktivizētas (Prog.
Programmu ievadīšana / mainīšana palaides impulsa laikā vai īsi pirms tā.
Vārsts pirms tam ticis atvērts ar roku.
Aizvērts ūdens krāns. v Atvērt ūdens krānu. Augsnes mitruma sensors
signalizē mitrumu (wet).
Tukša baterija (rāmītis mirgo). v Ielikt jaunu (Alkaline) bateriju. Nav uzsprausta vadības ierīce
(nav Minimālais ūdens ņemšanas
daudzums mazāks par 20 l/h. Nav pareizi pieslēgts sensors
vai tas nav piereģistrēts.
Sensors ir bojāts. v Pārbaudīt savienotājkabeli un
0:00.
OFF).
indikācijas pie V1 / V2).
v Indikācija parādīsies pēc tam,
kad temperatūra būs pazeminā­jusies.
v Manuālo laistīšanas ilgumu
iestatīt lielāku par 0:00 (skat. 4. PROGRAMMĒŠANA).
v Nolasīt laistīšanas programmu
un vajadzības gadījumā veikt tajā izmaiņas.
v Aktivizēt programmas
(Prog. ON).
v Programmas ievadīt / izmaiņas
tajās veikt ārpus ieprogrammē­tajiem palaides laikiem.
v Novērst iespējamo programmu
pārklāšanos.
v Sausas augsnes gadījumā
pārbaudiet augsnes mitruma sensora iestatījumu / novieto­jumu.
v Uzspraust vadības ierīci uz
korpusa.
v Pieslēgt vairāk pilienlaistī šanas
ierīču.
v Pārbaudīt savienotājkabeli
un sensoru vai piereģistrēt sensoru.
sensoru vai atreģistrēt sensoru.
LV
65
Page 12
8. TEHNISKIE DATI
Laistīšanas kontrolierīce Vienība Vērtība
Aktivizēto vārstu skaits 2 Min. / maks. darba spiediens bāri 0,5 / 12 Caurplūdes šķidrums Tīrs saldūdens Maks. šķidruma temperatūra °C 40 Temperatūras amplitūda °C 5 līdz 60 Laistīšanas darbību ar
pro grammas vadību skaits uz vienu vārstu un vienā dienā
Laistīšanas darbību ar programmas vadību skaits uz vienu vārstu un vienā nedēļā
Laistīšanas ilgumi 1 min. līdz 3 st. 59 min.
Izmantojamā baterija
Baterijas ekspluatācijas ilgums Apmēram 1 gads
(preces nr. 1874)
3 x (ik pēc 8 st.), 2 x (ik pēc 12 st.), 1 x (ik pēc 24 st.)
Katru dienu, katru 2., 3. vai 7. dienu; vai individuāla nedēļas dienu izvēle
1 × 9 V sārma un mangāna (Alkaline), kas atbilst tipam IEC 6LR61
9. PIEDERUMI
GARDENA Augsnes mitruma sensors
GARDENA Pretzādzību aizsargierīce
GARDENA Adaptera kabelis Vecāka izlaiduma GARDENA
GARDENA Kabeļu separators Vienlaicīgai 2 sensoru pieslēgšanai
LV
sensoru pieslēgšanai.
vienā ligzdā.
preces nr. 1188
preces nr. 1815-00.791.00 ar GARDENA servisa centra starpniecību
preces nr. 1189-00.600.45
ar GARDENA servisa centra starpniecību
66
Page 13
10. SERVISS / GARANTIJA
Serviss:
Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā pusē.
Garantijas paziņojums:
Garantijas prasības gadījumā no jums netiks ieturēta maksa par sniegtajiem apkopes pakal­pojumiem.
GARDENA Manufacturing GmbH visiem GARDENA oriģinālajiem, jaunajiem izstrādājumam sniedz 2gadu garantiju, sākot ar izstrādājumu pirmreizējās iegādes dienu, ja šie izstrādājumi tikuši izmantoti vienīgi privātām vajadzībām. Šī ražotāja garantija nav attiecināma uz otrējā tirgū iegādātiem izstrādā­jumiem. Šī garantija attiecas uz visiem būtiskajiem izstrādājuma trūkumiem, kas ir acīmredzami saistīti ar materiāla defektiem vai ražošanas kļūdām. Garan tijas noteikumi tiek izpildīti, piegādājot pilnībā darboties spējīgu rezerves izstrādājumu vai bez maksas saremontējot mums atsūtīto bojāto izstrā­dājumu; mēs paturam tiesības izvēlēties starp šīm iespējām. Uz šo pakalpojumu attiecas šādi noteikumi.
• Izstrādājums lietots paredzētajam nolūkam, saskaņā ar lietošanas norādījumos iekļautajiem ieteikumiem.
• Ne pircējs, ne kādas trešās personas nav mēģinājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu.
• Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves un dilstošās detaļas.
• Pirkuma čeka uzrādīšana. Garantija nav attiecināma uz detaļu un komponentu
(piemēram, nažu, nažu stiprinājuma daļu, turbīnu, apgaismes līdzekļu, ķīļsiksnu un zobsiksnu, darba ratu, gaisa filtru, aizdedzes sveču) normālu nodilu­mu, optiskām izmaiņām, kā arī uz dilstošajām un patērējamajām detaļām.
Šī ražotāja garantija paredz vienīgi izstrādājuma apmaiņu un remontu saskaņā ar iepriekš minēta­jiem nosacījumiem. Citu mums kā ražotājam izvirzītu prasību apmierināšana, piemēram, zaudējumu atlī­dzināšanu, ražotāja garantija neparedz. Šī ražotāja garantija neskar likumā un līgumā noteiktās garan­tijas prasības, ko lietotājs var izvirzīt pret veika­lu / pārdevēju.
Ražotāja garantijas spēkā esamību un darbību reglamentē Vācijas Federatīvās Republikas tiesību akti.
Iestājoties garantijas gadījumam, lūdzam nosūtīt defektīvo izstrādājumu kopā ar pirkuma čeka kopiju un kļūmes aprakstu uz aizmugurē norādīto GARDENA servisa adresi, pilnībā apmaksājot pasta izdevumus.
Dilstošas detaļas:
Uz defektiem, kas laistīšanas kontrolierīcē radušies nepareizi ievietotu vai iztecējušu bateriju dēļ, garantija neattiecas.
Uz sala izraisītiem bojājumiem garantija neattiecas.
67
LV
Page 14
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisu­gustvastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
87
Page 15
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuut­tamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmu­kaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuote kohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat/nedan angivna appa rater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de pro­duktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / appara terne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmo­neeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standar­tiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau nurodyto (-ų) prietaiso (-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso (-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und pro­duktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Beieiner nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
88
Page 16
Description of the product: Tuotteen kuvaus: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Toote kirjeldus: Izstrādājuma apraksts: Gaminio aprašas: Produktbezeichnung:
Water Control Kastelunohjaus Bevattningsautomatik Vandingskontrol Kastmissüsteemi juhtseade Laistīšanas kontrolierīce Laistymo valdiklis Bewässerungssteuerung
Product type: Tuotetyyppi: Produkttyp: Produkttype: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids: Produkttyp:
MultiControl duo
EC-Directives: EY-direktiivit: EU-direktiv: EF-direktiver: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas: EU-Richtlinien:
Article number: Tuotenumero: Artikelnummer: Artikelnummer: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs: Artikelnummer:
1874
2014/30/EG 2011/65/EG
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Year of CE marking: CE-merkin kiinnitysvuosi: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads: Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Ulm, 11.05.2016 Ulmissa, 11.05.2016 Ulm, 2016.05.11. Ulm, 11.05.2016 Ulm, 11.05.2016 Ulm, 11.05.2016 Ulm, 11.05.2016 Ulm, den 11.05.2016
Authorised representative Valtuutettu edustaja Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona Der Bevollmächtigte
2011
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Reinhard Pompe
Vice President
89
Page 17
Deutschland /Germany
GARDENA
China
Georgia
Luxembourg
Singapore
Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490
@gardena.com
service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 72092 12
@gardena.be
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
19º andar
1400 São Paulo CEP: 05001
-
112252
Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел. : (+359) 24 666910
@agroland.eu
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417
@maga.cl
Dalton Zipcode: 7560330
90
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd.,
-
123
-
290
@
@
@
SP
-
903
Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
-
485
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
@
Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierresmayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@
@husqvarna.dk
@claro.net.do
@
Transporter LLC 8/ 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
-
485
Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@ojk.is
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
LT info
@
@papadopoulos.com.gr
-
3
@
@
-
ku
-
0084
@kaku
-
ichi.co.jp
@gardena.lv
52104 Kaunas
@gardena.lt
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10
-
4161
info
@
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@gardena.no
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
@ines.ro
@domel.rs
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02 Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
-
3434
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
Ukraine /Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
-
123,
ş
ti, S1
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
0000
1874-28.960.06/1119
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
-
08 Tat Ann Building
@hyray.com.sg
@sk.husqvarna.com
-
485
@
@gardena.co.za
@gardena.es
@sr.net
South America
-
561 82 Huskvarna
@husqvarna.se
@gardena.ch
@dostbahce.com.tr
-
г
@gardena.ua
Uruguay
@felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@casayjardin.net.ve
-
20.960.08 /0618
GARDENA
Loading...