Gardena Anslutningspaket för fuktslang Bruksanvisning

Page 1
GARDENA
®
D
GBFNLS
I
E
P
D Betriebsanleitung
UVC-Druckfilter-Set
GB Operating Instructions
UVC Pressure Filter Set
F Mode d’emploi
Kit filtre à pression UVC
NL Instructies voor gebruik
UVC-drukfilterset
S Bruksanvisning
UVC-tryckfilterset
I Istruzioni per l’uso
Set filtro a pressione UVC
E Manual de instrucciones
Juego de filtros
a presión UVC
P Instruções de manejo
Conjunto de filtro de pressão UVC
DK Brugsanvisning
UVC-
trykfiltersæt
PF 10000 S Art. 7872 PF 15000 S Art. 7873
Page 2
43
S
Bestämmelse:
Observera
Stark algväxt:
Innehållsförteckning
GARDENA UVC-tryckfilterset PF 10000 S / PF 15000 S
Välkommen till GARDENA aquamotion...
Översättning av den tyska original instruktionen. Läs noga igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör Dig förtrogen med UVC-tryckfilterset, den rätta användningen samt säkerhetsanvisningarna med hjälp av den här bruksanvisningen.
A
Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år liksom personer, som inte är förtrog­na med denna bruksanvisning, inte använda denna UVC-tryckfilterset. Personer med nedsatt psykisk eller mental hälsa får endast använda produkten under övervakning eller under instruktion av en ansvarig person.
v Förvara bruksanvisningen på säkert ställe.
1. Användningsområde för GARDENA UVC-tryckfilterset
. . . . . . 43
2. Säkerhetsföreskrifter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3. Funktion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. Montering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5. Idrifttagning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6. Urdrifttagning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7. Underhåll
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8. Felsökning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9. Tillbehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10. Tekniska data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11. Service / Garanti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1. Användningsområde för GARDENA UVC-tryckfilterset
GARDENA UVC-tryckfilterset är avsedd för användning i privata hushålls- och hobbyträdgårdar. Dammfiltret skall uteslutande användas för rengöring i trädgårdsdamm med eller utan fisk.
PF 10000 S: PF 15000 S:
för dammar på upp till för dammar på upp till 10000 l utan fiskar / 15000 l utan fiskar /
5000 l med fiskar 7500 l med fiskar
Dammvattnet renas biologiskt och mekaniskt genom användning av GARDENA UVC-tryckfilterset och reducerar algtillväxten. Algerna bildar klumpar och bakterierna (speciellt i fiskbestånd) elimineras.
GARDENA UVC-tryckfilterset får inte användas för industri­ell drift och tillsammans med kemikalier, livsmedel, lätt antändliga och explosiva ämnen.
Lite ”Damm- och filterkunskap”
Trädgårdsdammar har i motsats till naturliga vattensamlingar ett ringa djup. Detta ringa djup medför, att en trädgårdsdamm snab­bare värms upp och kyls. De här temperatursvängningarna och miljöinflytelser, konstgödseln, växtrester o.s.v. tillhör de orsaker som medför stark näringstillgång och därmed stark algtillväxt.
Page 3
44
S
För det mesta är fiskbeståndet per m3större i trädgårdsdammar än i naturliga vattensamlingar. Då fiskarna därtill i regel får mer näring än i sin naturliga miljö blir nedsmutsningen genom exkre­menter mycket hög.
Såväl överdriven algtillväxt som nedsmutsningen genom fiskexkre­menter medför syrebrist i er damm. Den biologiska jämvikten störs.
Problem : Näringsmängden i dammen är för hög. Den effektivaste lösningen på detta problem är en minskning av
näringsmängden genom biologisk omvandling liksom bortskaf­fande av överskottsnäring och syretillförsel.
Genom användning av filter kan algtillväxten hejdas. Svävande ämnen (t.ex. svävalger), som grumlar vattnet filtreras ur så att vattnet klarnar. Återställandet av den biologiska jämnvikten understöds. De vid installationstidpunkten befintliga synliga al­gerna (t.ex. trådalger) i dammen måste dock ösas ur (t.ex. med GARDENA combisystem dammsil, art.nr. 7933).
Filtret bör vara i permanent drift fr.o.m. våren och ända fram till hösten och inte tillåtas att torka.
Vid nyinstallation uppnår UVC-tryckfiltersettet sin fullständiga bio­logiska rengöringseffekt först efter ett par veckor. Bakterier frodas först vid temperaturer över + 10°C.
Stort fiskbestånd:
Minska näringstillförseln:
Filterinsats:
Anmärkningar:
2. Säkerhetsföreskrifter
V Beakta säkerhetsanvisningarna på UVC-filtret.
OBSERVERA! V Läs bruksanvisningen
före användning!
FARA! V OBS! Ultraviolett strålning.
Strålningen är farlig för ögon.
Strålningen är farlig för ögon och hud. Använd aldrig UVC-filtret utan hölje.
Elektrisk säkerhet:
FARA! Strömstötar! V Dra ut nätkontakten innan du
utför service eller underhålls­arbeten på UVC-enheten och pumpen.
vv
Gör en visuell besiktning innan utrust­ningen används, för att se om UVC­enheten / pumpen och speciellt nätkabel och kontakt är skadade.
En skadad pump eller ett skadat UVC filter får inte användas.
Om anslutningsledningen, glaskolven eller UVC-filtrets hus uppvisar skador får lam­pan inte användas.
Om skada föreligger: Låt GARDENA kundt­jänst eller auktoriserad elektriker kontrollera pumpen och UVC-filtret.
UVC-enheten måste köras via en jordfelsbry­tare (FI-brytare) men en felström på 30 mA (DIN VDE 0100-702 och 0100-738).
v Fråga en behörig elektriker. Nätkablar får inte ha ett lägre tvärsnitt än
gummislangledningar med beteckningen H05 RNF. Förlängningssladdar skall vara gjorda för utomhusbruk.
Uppgifterna på UVC-filtrets tillverkningsskylt och strömnätet måste stämmas överens.
UVC-filtrets / pumpens nätanslutning kan inte ersättas. Om nätkabeln är skadad måste UVC-filtret kasseras.
Page 4
45
S
Användning av förlängnings- och anslutnings­kablar eller adaptrar utan skyddskontakt är ej tillåten.
Pumpen får inte användas om det befinner sig personer i vattnet. Simbassänger och trädgårdsdammar måste uppfylla de internationella och nationella installationsbestämmelserna.
v Fråga en behörig elektriker. Transportera aldrig UVC-filtret / pumpen
genom att bära i kabeln. Dra inte ur kontakten genom att dra i kabeln utan greppa kontakten och dra ur.
Skydda kabeln mot värme, olja och skarpa kanter. Tillse att anslutningsställen förblir torra.
Dra ut nätkontakten innan du utför service eller underhållsarbeten på UVC-filtret eller pumpen.
v Frånskilj pumpen och filteret från elnätet
före alla arbeten.
Anmärkningar:
Användning av tryckfiltret är endast tillåtet med pumpar upp till ett maximalt arbet­stryck (se tekniska data). Vid användning av en pump med högre arbetstryck kan filtret bli otätt och på så sätt tömma dammen.
Utsätt inte tryckfiltret för direkt solstrålning och det måste vara så säkrat att det inte kan falla ner.
Använd aldrig UVC-filtret utan vattenflöde. Torrkör inte pumpen.Torrkörning medför
icke önskvärd värmebildning och leder till att pumpen skadas.
Sand och andra föroreningar i vattnet sliter på pumpen och nedsätter kapaciteten.
Temperaturen på vätskan får inte understiga 4 °C och inte överskrida 35°C.
Säkerhetskontakt:
Vid överhettning slocknar UVC lampan med hjälp av den termiska skyddskontakten. UVC lampan börjar lysa igen när den svalnat.
Observera att lampan har en inbyggd säker­hetskontakt och lyser först när monteringen av UVC-filtret är korrekt.
Placering av filter:
v Ställ upp filtret stadigt på ett avstånd
minst 2 m bredvid trädgårdsdammen.
Filterutloppet måste placeras ovanför vattenytan.
Bakteriernas omfattning:
Filtersystemet är ett biologiskt system och kräver ett par veckor innan systemet fungerar fullt ut vid nyinstallerade system.
Filtret bör vara i permanent drift fr.o.m. våren och ända fram till hösten och inte tillåtas att torka.
Page 5
46
S
3. Funktion
!
Vatteninlopp
Universalanslutning (3/4–11/2”) för slang till pump i damm.
"
UVC-bestrålning
Det förorenade dammvattnet bestrålas med kortvågigt UVC­ljus (ultraviolett strålning). Därvid reduceras algtillväxt och bakterierna i fiskdammar dödas.
§
Mekanisk filtrering
Smutsigt dammvatten hålls tillbaka mekaniskt av filterkuddar stor yta.
$
Biologisk verkan
Den biologiska reningsprocessen sker i två olika steg i filter­kuddarnas inre:
Filterkuddar / Bio-ytelement:
Där är det gynnsamt för mikroorganismer som omsätter ammoniak till nitrat över nitrit (nitrifikation).
Lavasten:
Där understöds tillväxten av anaeroba mikroorganismer som ger en denitrifikation (reduktion av nitrat till kväve).
%
Vattenutlopp med smutsindikator
Genomskinlig universalanslutning (3/4” –11/2”) för återflödet av det klarnade vattnet med smutsindikator för enkel bestäm­ning av rengöringsbehovet.
4. Montering
1. Förbindelseslangen 1mellan pump och filter skall anpassas genom avkortning.
2. Skruva adapter
4
(premonterad) och anslutningsnippel
3
på pumpen.
3. Skjut på slangklämman
2
på förbindelseslangen 1.
4. Skjut förbindelseslangen
1
på anslutningsnippeln 3.
5. Säkra förbindelseslangen
1
med slangklämman 2.
Anslut förbindelseslangen till pumpen:
1
2
3
4
"
§
$
!%
Page 6
47
S
1. Skjut en spännring 7över de båda universalanslutningarna
5
och 6.
2. Skruva fast den transparenta universalanslutningen
5
med smutsindikering 8på vattenans­lutningen
9
(se pilmarkeringarna på locket). Beakta monteringslä­get för smutsindikatorn 8.
3. Skruva fast den svarta universa­lanslutningen
6
med plantätning
0
på vatteninloppet A.
4. Skjut på vardera en slangklämman
B
på förbindelseslangen
1
och returslangen C.
5. Skjut förbindelseslangen
1
på den svarta universalans-
lutningen 6och säkra med slangklämman B.
6. Skjut returslangen
C
på den transparenta universalan-
slutningen 5och säkra med slangklämman B.
Av säkerhetsskäl levereras UVC-lampan separat.
v Montera lampa i UVC-enhet (se 8. Felsökning
„Byta lampa”
).
5. Idrifttagande
När tryckfiltret grävs ner, måste slanganslutningen befinna sig över dammens vattenyta.Vid användning av ett bäcksegment får maximala höjden inte överskridas.
1. Ställ upp eller gräv ner tryckfiltret
D
2 m bredvid trädgårds­dammen och över dammens yta (max. 1 m med PF 10000 eller 1,5 m med PF 15000).
2. Placera pumpen
E
stadigt i trädgårdsdammen så att pumpen
står helt under vattenytan.
3. Sätt in pumpens
E
kontakt i ett växelströmsuttag.
Observera: Pumpen börjar omedelbart arbeta!
4. Ta bort UVC-enhetens skyddskåpa F.
5. När tryckfiltret
D
är fyllt med vatten, ansluter
man UVC-enhetens kontakt till ett 230V-uttag.
UVC-kontrolfönstret
z
39
lyser med blåaktigt sken, om UVC ljuset är på (syns bättre i skymningen / mörker).
6. Sätt åter på UVC-enhetens skydds­kåpa F.
Stäng av UVC-tryckfilterset:
1. Dra först ut UVC-enhetens stickkontakt.
2. Dra därefter ur pumpens stickkontakt.
Anslut slangar till tryckfiltret:
Montera lampa i UVC-enhet:
Starta UVC-tryckfilterset:
PF 10000 = 1 m PF 15000 = 1,5 m
D
F
E
8
8
5
7
9 0
6
A
5
C
6
1
B
z
39
Page 7
48
S
Övervintring / förvaring:
Vi rekommenderar att förlägga återloppet så, att det renade vattnet kan indirekt återkomma, t.ex. över en liten bäck. På så sätt berikas det renade vattnet med syre.
6. Urdrifttagning
1. Före frostperioden skall man ta ur pumpen ur dammen, dra av slangen från pumpen och tömma UVC-tryckfiltret helt.
2. Rengör UVC-tryckfiltret grundligt (se 7. Underhåll
„Borttagning
av mindre smutsparticklar”
) och låt det torka.
3. Förvara pumpen (utan stickkontakt) i en vattenfylld behållare.
4. Förvara UVC-tryckfiltret och pumpen så på en frostsäker plats, att UVC-enhetens stickkontakt och pumpen är skyddade mot översvämning.
Förvaringsplatsen måste vara oåtkomlig för barn.
Produkten får ej slängas som vanligt hushållsavfall utan måste lämnas på av kommunen anvisad miljöstation.
7. Underhåll
FARA! Strömstötar!
A
vv
Dra ur UVC-filtrets och pumpens nätkontakter före underhåll.
OBSERVA ! Risk att behållaren brister!
A
vv
Anslut inte tryckfiltret till husets vattenledning!
smutsindikeringen synlig Smutsindikeringen inte synlig
.
genomflöde
.
inget / för lågt genomflöde
.
filterfunktion O.K.
.
filtret smutsigt
När smutsindikeringen under drift inte är helt synlig och därmed visar ett ringa flöde skall man regöra tryckfiltret. Den mekaniska rengöringsanordningen underlättar därvid rengöringsprocessen.
1. Byta förbindelseningsslang
1
och returslang Coch led retur-
ledningen Ctill önskad plats.
2. Stick in pumpens stickkontakt.
3. Rengöringshandtaget
G
skall under driften upprepade gånger dras och hållas ett kort ögonblick. Filterkuddarna trycks sam­man och smutsen spolas ut.
4. När vattnet som tränger ur returslangen Cär klart, stänger man av pumpen.
5. Byta förbindelseningsslang
1
och returslang Cigen och led
returslangen Ctillbaka till bäcksegmentet eller dammen.
Observera vid återlopp:
Avlägsna grov smuts:
Avfallshantering:
(
direktiv
RL2002/ 96/Ec)
G1
G
C
Page 8
49
S
Avlägsna fin smuts:
Rengöring av pumphuset:
Rengöring av UVC-enheten:
1
2
I
F
S
U
T
L
R
P
J
O
K
N
M
Q
H
z
m
När avlägsnandet av den grova smutsen inte räcker måste man även avlägsna den fina smutsen.
Använd inga kemiska rengöringsmedel som dödar de verkande bakterierna.
1. Skruva bort förbindelseslang och returslang.
2. Öppna förslutningsklämmorna
H
och ta bort locket Imed
UVC-enhet från filterhuset J.
3. Skruva ur muttern
z
m
på filterkuddens hållare Koch drag av
filterkuddarna Lfrån locket I.
4. Rengör filterkuddarna
L
under rinnande vatten och tryck
därvid samman.
5. Lavastenen
M
och bio-ytelementen Nrengörs i rent vatten genom lätta fram och tillbaka rörelser (inte under rinnande vatten).
6. Töm filterhuset
J
helt och rengör under rinnande vatten.
7. Montera samman tryckfiltret i omvänd ordningsföljd. Se till att O-ringen
O
placeras i rätt läge.
8. Tag åter tryckfiltret i drift (se 5. Idrifttagning
„Starta
UVC-tryckfilterset”
).
1. Ta upp pumpen ur vattnet.
2. Skruva av förbindelseslang.
3. Tryck upp snäpplås
P
och öppna pumphuset Q.
4. Ta ut pumpen
R
ur pumphuset Q.
5. Rengör pumphuset
Q
med en vattenstråle.
6. Montera samman pumpen igen i omvänd ordningsföljd.
OBS !
A
vv
Observera att lampan har en inbyggd säker hets­kontakt och lyser först när monteringen av UV­filtretSär korrekt.
1. Ta bort UVC-enhetens
S
skyddskåpa F.
2. Vrid av UVC-enheten
S
motsols 1 och drag försiktigt ut
2 (bajonettfattning).
3. Rengör glaskolven
T
med glasrengöringsmedel.
4. Montera ihop UVC-enheten i omvänd ordning.
Kontrollera att UVC-enhetens O-ring
U
är korrekt placerad.
Page 9
50
S
8. Felsökning
FARA! Strömstötar!
A
vv
Dra ur UVC-filtrets och pumpens nätkontakter före underhåll.
UVC-lampan bör bytas senast efter ca. 6000 driftstimmar. Effekten minskar vid längre användning.
Endast lampor av typen TC-S (UV-C) får användas. (t.ex. Radium, Philips eller Sylvania: En ny UVC-lampa finns att beställa som reservdel hos GARDENA Service.
1. UVC-enhetens
S
skyddskåpa och ta bort UVC-enheten
S
(se 7. Underhåll
„Rengöra UVC-enhet ”
).
2. Låsskruva ut skruven
z
S
och skruva försiktigt bort kransen V.
3. Dra ut glaskolven
T
. (Glaskolven kan sitta fast beroende på
kalkavlagringar).
4. Ta ur lampan Woch sätt in en ny lampa.
5. Montera ihop UVC-filtret i omvänd ordning.
FARA! Kortslutning!
A
vv
Kransen Vmåste skruvas fast ordentligt igen,
så att glaskolvensTtäthet kan garanteras!
Vid monteringen skall man kontrollera att O-ringen
X
sitter ordentligt på glaskolven Toch att O-ringen Uär korrekt place­rat i UVC-enheten S. UVC enheten måste först monteras helt innan man kan testa lampans funktion.
1. Plocka ut pumpen ur pumphuset (se 7. Underhåll ”
Rengöring
av pumphuset”
).
2. Vrid pumplocket
Y
moturs och drag av lodrät från motorhuset
Y
(bajonettfattning).
3. Dra ut drivmekanismen
z
37
ur motorhuset
z
36
och rengör denna.
4. Skjut tillbaka den rengjorda drivmekanismen
z
37
i motorhuset
z
36
.
5. Tryck pumplocket
Y
lodrät på motorhuset
z
36
och vrid fast
medurs.
Därvid skall man kontrollera att O-ringen
z
38
sitter
riktigt.
6. Montera åter in pumpen i pumphuset.
Rengöring av pumpen:
Byta lampa:
Y
z
36
z
38
z
37
S
U
W
X
T
V
z
S
Page 10
51
S
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Vattnet är inte klart För stort antal fiskar och djur. v Lägg samman fiskarnas
uppskattade längder.
Per m
3
vatten får endast ”80 cm
fisk” befinna sig i dammen.
UVC-filtrets glasrör är smutsigt. v Rengör UVC-filtret
(se 7. Underhåll).
Kapaciteten minskar Filterkuddarna är förorenade. v Rengör filter
(se 7. Underhåll).
Pumphuset är förorenat. v Rengör pumphuset.
Drivmekanism blockerad. v Rengöring av pumpen.
UVC-kontrollampan lyser ej Lampan defekt. v Byta lampa.
Elektriska anslutningar är v Kontrollera elektriska defekta. anslutningar.
UV Lampan ej fullständigt v Montera UV Lampan monterad. fullständigt.
A
Om annat fel uppstår, vänligen kontakta GARDENA service. Reparationer får endast utföras av GARDENA Service eller av återförsäljares kundtjänst auktoriserad av GARDENA.
9. Tillbehör
GARDENA
1
-slang (för användning som
Art. 7831
Ribbad slang för damm ut- eller tilloppsslang)
10. Tekniska Data
PF 10000 S (Art. 7872) PF 15000 S (Art. 7873)
Märkeffekt UVC-enhet 7 W 11 W Anslutningskabel UVC-enhet 3 m H05 RN-F 3G0,75 3 m H05 RN-F 3G0,75 Lampa UVC-enhet typ 7 W TC-S (UV-C) typ 11W TC-S (UV-C)
(t.ex. Radium: Puritec (t.ex. Radium: Puritec NSE 7-270, Philips: TUV NSE 11-270, Philips: TUV PL-S 7 W eller Sylvania: PL-S 11 W eller Sylvania: G7 LYNX-S Germicidal) G11 LYNX-S Germicidal)
Märkeffekt pump 25 W 40 W Anslutningskabel pump 10 m H05 RN-F 3G0,75 10 m H05 RN-F 3G0,75 Max. pumpkapacitet 1.500 l/h 2.500 l/h Max. pumpningshöjd 1,9 m 2,2 m Max. arbetstryck 0,19 bar 0,22 bar Max. pumpningshöjd 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Max. nedsänkningsdjup 2 m 2 m Vattentemperatur 4 °C – 35°C 4°C – 35 °C
Page 11
52
S
11. Service / Garanti
GARDENA lämnar 2 års garanti för denna produkt och 3 års garanti för pumpen (från inköpsdatum). Garantin omfattar väsentli­ga fel på produkten som beror på fabrikations- eller materialfel och som påtalats oss före garantitidens utgång. Garantin innebär utby­te mot en produkt med perfekt funktion eller gratis reparation av den insända produkten om följande villkor är uppfyllda:
Produkten har använts varsamt och enligt bruksanvisningen.
Köparen eller någon annan får inte ha försökt reparera produkten.
Förslitningsdelarna UVC-lampa, filtermaterial och drivmekanism ingår inte i garantin.
Tillverkarens garanti gäller ej särskilda överenskommelser mellan återförsäljare och köpare.
Vid störningar ber vi dig sända in produkten tillsammans med bevis för inköpet och en felbeskrivning till GARDENA Service.
Garanti
Page 12
93
PF 15000 S Art. 7873
Pumpen-Kennlinie Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
PF 10000 S Art. 7872
Pumpen-Kennlinie Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
Page 13
94
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs­gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu­stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im­proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon­sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac­cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk­heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti­coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa­mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an­vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara­tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
Page 14
95
Bezeichnung des Gerätes: UVC-Druckfilter-Set Description of the unit: UVC Pressure Filter Set Désignation du matériel : Kit filtre à pression UVC Omschrijving van het apparaat: UVC-drukfilterset Produktbeskrivning: UVC-tryckfilterset Descrizione del prodotto: Set filtro a pressione UVC Descripción de la mercancía: Juego de filtros a
presión UVC
Descrição do aparelho: Conjunto de filtro de
pressão UVC
Beskrivelse af enhederne: UVC-trykfiltersæt
Typ : Art.-Nr.: Type : Art. No.: Type : Référence : Ty p :
PF 10000 S Art. nr.: 7872
Typ : Art.nr. : Modello:
PF 15000 S Art. : 7873
Tipo: Art. Nº: Tipo: Art. Nº: Type : Varenr. :
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU direktiv: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: EU Retningslinier:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation
E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation
E. Renn 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
E. Renn 89079 Ulm
Nationale Normen:
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår : 2006 Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår :
Ulm, den 01.06.2006 Der Bevollmächtigte Ulm, 01.06.2006 Authorised representative Fait à Ulm, le 01.06.2006 Représentant légal Ulm, 01-06-2006 Gemachtigde Ulm, 2006.01.06. Behörig Firmatecknare Ulm, 01.06.2006 Rappresentante autorizzato Ulm, 01.06.2006 Representante autorizado Ulm, 01.06.2006 Representante autorizado Ulm, 01.06.2006 Teknisk direktør
Peter Lameli Vice President
D
EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem­ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan­dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de­claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni­cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
98/37/ EC: 1998 2006/42 /EC : 2006 2004/108 /EC 2006/95 /EC 93/68/EC
EN 60335-1: 2001 EN 60335- 2- 41: 2004 EN 60598-1: 2000+A11: 2000 EN 60598- 2-1: 1989
EN 55015:2000 EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3:1995 +Corrigendum :1997+ A1:2001
Page 15
96
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 4000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires Phone: (+54) 11 4858-5000 diego.poggi
@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC, NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@husqvarna.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 9212 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409- 060 Phone: (+ 55) 11 4198- 9777 eduardo
@palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02 /9 7530 76
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info
@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 garfar_cl
@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t-com.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22754762 condam
@spidernet.com.cy
Czech Republic / Slovak Republic
Husqvarna Иesko s.r.o. Tьrkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Phone: (+ 420) 274 008 900
info
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@gardena.dk
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9
-
11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 3040 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ /μα Ηφαίστου 33Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info
@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
McLoughlin’s RS Unit 5, Northern Cross Business Park North Road, Finglas Dublin 11
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info
@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F, 5
-
1 Nibanncyo, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@kaku-ichi.co.jp
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Baku iela 6 LV-1024 Riga info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras
@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 401401 api
@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@gardena.no
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Oddział w Szymanowie Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+ 48) 22 727 56 90 gardena
@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Sintra Business Park Edifício 1, Fracção 0-G 2710-089 Sintra Phone: (+351) 21 922 85 30 info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117-123, RO 013603, Bucureєti, S1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, строение 6, помещение NoОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad b.b. 11080 Beograd Phone: (+381) 11 2772 204 miroslav.jejina
@domel.co.yu
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32
servis
@gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente
@gardena.es
Sweden
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 848 800 464 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939 info
@gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
7872-20. 960.06/ 1210
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...