Gardena Anslutningsnippel, 25 mm x 3/4"" inv.gänga Bruksanvisning

Page 1
GARDENA
®
D Betriebsanleitung
Automatischer Wasserverteiler
GB Operating Instructions
Automatic Water Distributor
Sélecteur automatique
NL Instructies voor gebruik
Automatische waterverdeler
S Bruksanvisning
Automatisk Vattenfördelare
I Istruzioni per l’uso
Distributore automatico d’acqua
E Manual de instrucciones
Distribuidor automático
P Instruções de utilização
Distribuidor automático de água
Art. 1198
Page 2
P
Indice
Página 32 – 35
I
Indice
Pagina 24 – 27
1. Hinweise zur Betriebsanleitung
2. Einsatzgebiet
3. Funktionsteile
4. Funktion
5. Maßnahmen vor Inbetriebnahme
6. Inbetriebnahme
1. Information concerning the operating instructions
2. Application
3. Functional parts
4. Function of the unit
5. Preparing the unit for operation
1. Informations sur le mode d’emploi
2. Domaine d’utilisation
3. Descriptif
4. Fonctionnement
5. Conseils avant la mise en service
6. Mise en service
1. Aanwijzingen bij de gebruiksaanwijzing
2. Gebruiksdoeleinden
3. Bedieningsonderdelen
4. Werkwijze
5. Maatregelen voor de ingebruikname
6. Ingebruikname
1. Information
2. Användning
3. Tillhörande delar
4. Funktion
5. Förberedelser
6. Drift
1. Avvertenze
2.
Modalità d’impiego
3. Parti funzionali
4. Caratteristiche operative
5. Operazioni preliminari
6. Messa in uso
1. Indicaciones sobre las instrucciones de uso
2. Campo de aplicación
3. Piezas de función
4. Funcionamiento
5. Medidas para antes de la puesta en marcha
1. Informações sobre o funcionamento
2. Campo de utilização
3. Descritivo
4. Funcionamento
5. Ligação
6. Funcionamento
7. Verwendung Feuchtesensor
8. Sicherheitshinweise
9. Wartung, Pflege, Aufbewahrung
6. Operation
7. Application in conjunction with the Moisture Sensor
8. Safety hints
9. Maintenance, care, storage
7. Utilisation du sélecteur avec la sonde humidité
8. Conseils de sécurité
9. Entretien et rangement
7. Gebruik vochtsensor
8. Veiligheidstips
9. Verzorging, onderhoud en opslag
7. Tillbehör: Fuktigheitsmätare
8. Säkerhetsråd
9. Underhåll, skötsel och förvaring
7.
Impiego con sensori di umidità/pioggia
8. Norme di sicurezza
9. Manutenzione, cura e ricovero
6. Puesta en marcha
7. Uso del sensor de humidad
8. Advertencias de seguridad
9. Mantenimiento, cuidado y almacena­miento
7. Aplicação: Sensor de humidade
8. Conselhos de segurança
9. Manutenção
D
Inhalts­verzeichnis
Seite 4 – 8
G
Contents
Page 9 – 12
F
Contenu
Page 13 – 16
N
Inhouds­opgave
Pagina 17 – 20
S
Innehåll
Sida 21 – 23
E
Indice
Página 28 – 31
Page 3
A
B
2
8
7
6
3145
Page 4
21
S
Detta är en översättning av den tyska bruksanvisningen. Läs bruksanvisningen noggrant och följ dess anvisningar. Gör Dig förtrogen med hur GARDENA
Vattenfördelare fungerar.
A
Av säkerhetsskäl skall Vattenfördelaren ej
användas av barn under 16 år
eller personer som ej känner till innehållet i bruksanvis ningen.
Spara bruksanvisningen.
1. Information
Den Automatiska Vattenförde laren är avsedd att kontrollera upp till 6 separata bevattningsanläggnin­gar med GARDENA Bevattnings­ automatik 1060. Vattenfördelaren ger möjlighet att driva en större bevattnings anläggning även om vattentill förseln är begränsad samt att välja vattenmängd för partier med större eller mindre behov.
Du kan också driva Vattenförde­ laren halvautomatiskt med GARDENA Bevattningstimer eller helt manuellt genom att öppna och stänga vattenkranen.
GARDENA Automatisk Vatten­fördelare är endast avsedd för utomhusbruk i trädgärdar för att kontrollera spridare och bevattningssystem (Sprinkler ­system och Micro-Drip-System).
A
Vattenfördelaren får ej
användas industriellt, tillsammans med kemikalier, livsmedel, lätt antändbara eller explosiva ämnen.
Läs noga igenom bruksanvis­ningen och dess säkerhetsföre­skrifter före användning.
2. Användning
1. Skyddskåpa
2. Vridskiva
3. Vatteningång 26,5 mm (R 3/4)
4. Filter
5. Profi-System Skruvkontakt
6. Utgång 26,5 mm (R 3/4)
7. Original GARDENA Skruvkontakt
8. Plugg
3. Tillhörande delar (fig. A)
Utgångarna på Vattenfördelaren kommer automatiskt att öppnas och stängas en efter en enligt programmen i Bevattningsauto -
matik 1060 eller Bavattningtimer electronic.
Tack vare Bevattningsautomatik/ Bevattningstimer kan olika kanaler
aktiveras helautomatiskt en efter en och på så sätt kan även större bevattningsanlägg ningar styras.
4. Funktion
Tillsammans med Automatisk Vattenfördelare följer: 1 GARDENA Profi-System
Skruvkontakt (5) (invändig gänga 15 mm),
4 Original GARDENA System
Skruvkontakt (7) (invändig gänga 9 mm),
och 3 Pluggar (8).
5. Förberedelser
Till vatteningången (3) kan en av de medföljande Profi-System Skruvkontakter (5) eller Original System Skruvkontakter användas. Vid drift av GARDENA sprinkler system bör Du använda Profi­System Skruvkontakt (5).
Anslutning till Bevattningsauto ­matik / Bevattningstimer görs med 19 mm (3/ 4
"
) slang och Profi-
System Anslutningsset. Vid drift av annat bevattnings-
system eller bevattningsanord­ning (Micro-Drip-System eller
spridare), används Original GARDENA Skruvkontakt (7).
Bevattningsautomatik/ Bevatt ­nings timer ansluts till 13 mm (1/ 2
"
) slang och till Ori gi nal GARDENA Slanganslutning.
5.1. Anslutning till Bevattningsautomatik 1060
Page 5
GARDENA Sprinkler system
ansluts med 19 mm slang (3/ 4
"
) och GARDENA Profi-System Anslutningsset (art.nr. 1505).
Vid användning av Sprinkler System Anslutningsnippel
Art. 2761 måste gängan förseglas med Gäng tejp.
Om Du vill ansluta ytterligare Be -
vattningsprodukter eller System
(Spridare, Micro-Drip-System) använder Du medföljande Original
GARDENA System Skruvkontakt (7). Ej använda kanaler stängs med pluggarna (8).
Om Du behöver ytterligare Skruv­kontakter eller adaptrar kontakta Din GARDENA butik.
5.2. Anslutning av bevattningsanordningar / -system
Lösgör Skyddskåpan (1) genom att vrida Vattenfördelaren åt vänster. Lyft Vridskivan lite och vrid till höger tills pilen pekar till utgång 1. Vrid Vridskivan (2) till position 1. Sätt tillbaka skydds­ kåpan igen.
Nu programmerar Du Din Bevatt­ningsautomatik 1060. Observa att följande text är indelad efter Bevattningsautomatik med resp. utan ’Specialfunktion’. När Du
programmerar Bevattningsauto­matik utan ’Specialfunktion’ är det viktigt att alla 6 programmen ställs in och numren på utgån­garna (1 – 6) relateras till numren på programmen. Tillse att alla
6 programmen har samma bevattningsdagar.
Även om Du inte använder alla 6 kanalerna måste alla pro­grammeras. Hos de kanaler som inte skall användas kan Du be­gränsa bevattningstiden till 1 min.
På detta sätt garanteras att Den Automatiska Vattenfördelaren återgår till sitt utgångsläge.
Notera:
A
För bästa funktion bör
Du ha ett uppehåll på minst 10 min. mellan 2 bevatt­ningsprogram. Tidsuppehållet bör ökas till 30 min mellan en stängd utgång och nästa bevatt­ningsprogram.
6. Drift
GARDENA Bevattningsautomatik 1060 med ’Specialprogram 11’ eller ’Specialfunktion’ för Auto­matisk Vattenfördelare. När funktionen aktiverats och första programmet ställts in, program­meras de övriga programmen av sig själv. Programmen kommer automatiskt att härledas till sina respektive utgångar utan att Du behöver definiera dem. För ­in ställningarna från fabrik (1 min. bevattningstid) kan ändras enligt Din egna önskemål.
I kombination med Bevattnings­ timer electronic hoppar Vatten­ förde laren 1 utgång för varje bevatt ningsprogram. Du kan med Bevattningstimer electronic akti ­vera max. tre bevattningstillfällen per dag och Automatisk Vatten­ fördelare kan därför öppna max. tre utgångar. Samma utgång kan alltså öppnas oftast varannan dag.
A
Om Vattenfördelaren är placerad lägre än de
anslutna bevattningsanordnin-
garna får höjdskillnaden inte överstiga 1,5 m.
Om mindre än 6 spridare är an­slutna kan en eller flera spridare användas två gånger per dag.
För detta ansluter Du samma spridare till två utgångar (enl. fig. B) och programmerar Din Be­vattningscomputer enligt önskade bevattningstider.
Använd flatpackningen med bifogade filter (4) i den skruv-
kontakt som skruvas på förde­larens vatteningång.
Exempel:
Program/ Starttid Gångtid Ti On To Fr 2:a 3:a Utgång
Start Time Run Time Mo Tu We Th Fr Sa Su 2nd 3rd
1 19:00 0:30 X X X 2 19:40 0:30 X X X 3 20:20 0:30 X X X 4 21:00 0:05 X X X 5 Ej använda 21:15 0:01 X X X 6 utgångar 21:46 0:01 X X X
}
S
22
Page 6
A
Tillse att alla bevattnings-
program på Bevattnings­automatiken relaterar till mots­varande utgång på Vatten­ fördelaren och att bevattnings­dagarna är de samma i alla program.
A
Om vattenkranen är stängd
kommer Bevattningsauto­matiken att öppna ventilen vid inställd tid, men inget vatten kommer! Vattenfördelaren kan därför inte växla till nästa utgång och program och ut ­gångar kan inte samordnas.
A
Manuell drift (on/off)
påverkar Vattenförde­laren att gå vidare till nästa kanal och orsakar sålunda att automatikens program ändras i förhållande till utgångarna på
Vattenfördelaren. Därför ska Manuell drift undvikas när Bevattningsautomatiken är an­sluten till Vattenfördelaren.
A
För säker funktion ska ett
uppehåll på minst 10 min. göras mellan 2 bevattnings­program. Tidsuppehållet bör ökas till 30 min. mellan en stängd utgång och nästa bevatt­ningsprogram.
A
Om Du avaktiverar pro-
gram med (’dåligt väder funktion’) är det sannolikt att programmen och utgångarna ej längre stämmer överens. Vrid skivan till respective utgång i rätt ordning. Avaktivering fär därför endast ske när Du an ­vänder Bevattningsautomatik 1060 med ’Specialfunk tion’.
Då behöver inte skivan vridas. Se bruksanvisning för resp. styrenhet.
A
Du kan använda Fuktig-
hetsmätaren till Vattenför­delaren endast i kombination med Bevattningsautomatik 1060 med ’Specialfunktion’. Använder Du någon annan styrenhet finns risken att programstegen ändras i förhållande till utgångarna. Den automatiska vattenfördela­ren fungerar inte med hydrofor­pumpar eftersom de har för höga tryckvariationer.
A
Tryck inte på kanalväljaren
när utgången är igång.
A
Utgångarna kan endast användas en efter en.
8. Säkerhetsråd
GARDENA Fuktighetsmätare, art.nr. 1187 kan användas endast tillsammans med Automatisk Vattenfördelare i kombination med Bevattningsautomatik 1060 med ’Specialfunktion’. Om Fuktighets­mätaren indikerar tillräcklig mark­fuktighet kommer bevattnings tiden att reduceras till 30 sek. (Display: 1 min.). På detta sätt kommer
Vattenförde laren att växla till nästa utgång så att nästa program leds till rätt utgång.
Om Du använder Fuktighetsmäta­ren i kombination med Bevatt­ningsautomatik 1060 utan ’Special­funktion’ eller Bevattningstimer electronic och Fuktig hetsmätaren indikerar tillräcklig markfuktighet kommer aktiverade program att
avbrytas. Bevattningsprogram och utgångar kommer inte att samord­nas.
A
Det finns risk för skada om
bevattningsprogrammen inte kan härledas till sina resp. utgångar. Programmet kan vara igång och använda fel utgång.
7. Tillbehör: Fuktighetsmätare
Minsta vattentryck för säker funk­tion av vattenfördelaren skall vara 1 bar. Kopplas flera förbrukare i serie kan flödet ev. sjunka under
1 bar och påverka funktionen negativt.
Medan en spridare är i gång kommer en liten del vatten ut från
de övriga spridarna (någon l / h). Det är nödvändigt för Vatten­förde larens funktion.
Den Automatiska Vattenförde laren är i stort sätt underhållsfri. Ren­ gör då och då filtret (4) vid vatten ­ingången på Vattenförde laren. Förvara Vattenfördelaren frostfritt.
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av pro-
dukten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repara tion eller utbyte, andra än original GARDENA reservdelar har använts. Detta gäller även för tillbehör.
Om Du har någon fråga eller vill reklamera produkten ber vi Dig att vända Dig till GARDENA Service se sep. lista.
9. Underhåll, skötsel och förvaring
S
23
Page 7
S
Garanti
GARDENA lämnar 2 års garanti för denna produkt. Garantin gäller från inköpsdatum. Denna garanti täcker alla allvarliga defekter på maskinen som kan bevisas vara materiella fel eller tillverkningsfel. Under garanti­tiden repareras eller utbytes enheten utan kostnad under följande förutsättningar:
.Enheten måste ha skötts och
använts i enlighet med bruks­anvisningen.
.Varken köparen eller en icke
auktoriserad tredje part får ha försökt reparera enheten.
Tätningen är en slitagedel och omfattas inte av garantin.
Denna tillverkargaranti påverkar inte köparens existerande garanti krav på återförsäljaren.
Vid garanti ber vi dig sända in produkten tillsammans med bevis för inköpet och en felbeskrivning till GARDENA Service.
I
Garanzia
Questo prodotto GARDENA è coperto da garanzia legale (nella Comunità Europea per 24 mesi a partire dalla data di acquisto) relativamente a tutti i difetti sostanziali imputabili a vizi di fabbricazione o di materiale impiegato. Il prodotto in garanzia potrà essere, a nostra discre­zione, o sostituito con uno in perfetto stato di funzionamento o riparato gratuitamente qualora vengano osservate le seguenti condizioni:
.il prodotto sia stato adoperato
in modo corretto e conforme alle istruzioni e nessun tenta­ tivo di riparazione sia stato eseguito dall’acquirente o da terzi;
.il prodotto sia stato spedito
a spese del mittente diretta­mente a un centro assistenza GARDENA allegando il docu­mento che attesta l’acquisto (fattura o scontrino fiscale) e una breve descrizione del problema riscontrato.
Il disco di tenuta, in quanto parte soggetta a usura, non rientra nella garanzia.
L’intervento in garanzia non estende in nessun caso il perio­do iniziale.
La presente garanzia del produt­tore non inficia eventuali rivalse nei confronti del negoziante/ rivenditore.
E
Garantía
Para este producto GARDENA concede una garantía de 2 años (a partir de la fecha de compra). Esta garantía se refiere a todos los defectos esenciales del pro­ducto que tengan de origen defectos de materiales o de fabri­cación. La garantía se efectúa me diante intercambio por un artículo en perfectas condiciones o me diante la reparación gra­tuita de la pieza enviada, según nuestro criterio sólo en el caso de que se hayan cumplido los siguientes requisitos:
.El aparato fue manipulado
co rrectamente y según las indicaciones del manual de instrucciones.
.Ni el cliente ni terceros inten-
taron repa rarlo.
El disco de obturación es una pieza de desgaste y está ex­cluido de la garantía.
Esta garantía del fabricante no afectará la existente entre distribuidor/vendedor.
En caso de reclamación, envíe el aparato defectuoso, junto con el comprobante de compra y una descripción de la avería, franqueado, a la dirección de servicio indicada al dorso.
P
Garantia
A GARDENA garante este produto durante 2 anos (a con­tar da data de aquisição). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico. Dentro da garantia nós troca­remos ou repararemos o apa­relho gratuitamente se as se­guintes condições tiverem sido cumpridas:
.O aparelho foi utilizado de
uma forma correcta e segundo os conselhos do manual de instruções.
.Nunca o proprietário, nem
um terceiro, estranho aos serviços GARDENA, tentou reparar o aparelho.
O
prato vedante sendo peça de
degaste não está coberto pela garantia.
Esta garantia do fabricante não afecta as existentes queixas de garantia contra o agente/ vendedor.
Em caso de reclamação deverá enviar o aparelho defeituoso, junto com o talão de compra e uma descrição da avaria, para a morada indicada no verso.
3737
Page 8
38
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU: s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd­ras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikations­standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonchéagli standard di sicurezza eagli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre­sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB,561 82 Huskvarna, Sweden, poreste meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
PL
Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej
Niїej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, їe poniїej opisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wy­mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.
H
EU azonossбgi nyilatkozat
Alulнrott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alбbb felsorolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti.
CZ
Prohlбљenн o shodм EU
Nнћe podepsanб spoleиnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, ћe nнћe oznaиenэ pшнstroj v provedenн, kterй jsme uvedli na trh, splтujepoћadavky uvedenй vм harmonizovanэchsmмrnicнch EU, vм bezpeиnostnнch standardech EU a ve standardech pro pшнsluљnй produkty. V pшнpadм zmмny pшнstroje, kterб nбmi nebyla odsouhlasena, stбvб se toto prohlбљenн neplatnэm.
SK
Vyhlбsenie o zhode pre Eurуpsku ъniu
Dolu podpнsanэ, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, ћe пalej oznaиenй zariadenie vo vyhotovenн nami uvedenom do prevбdzky spетa poћia­davky harmonizovanэch smernнc Eurуpskej ъnie,bezpeиnostnэch љtandardov Eurуpskej ъnie a љtandardov љpecifickэch pre produkt. Pri vykonanн zmien zaria­denia, ktorй nie sъ nami odsъhlasenй, strбca toto vyhlбsenie platnosќ.
GR
Πιστοποιητικ συμφωνας EK
Η υπογεγραμμνη: Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden πιστοποιε τι τα μηχανματα που υποδεικνονται κτωθι, ταν φεγουν απ το εργο­στσιο, εναι κατασκευασμνα με τις οδηγες της Ευρωπαϊκς Κοιντητας και τα Κοινοτικ πρτυπα ασφαλεας και προδιαγραφς.
SLO
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
RO
UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produ­sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea noastrг.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši
deklaracija praranda galiojimą.
LV
ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo­nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Page 9
39
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår : CE-Mærkningsår : CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE:
Rok nadania znaku CE:
1995
CE bejegyzйs kelte: Rok pшidмlenн znaиky CE: Rok pridelenia oznaиenia CE:
!τος πιστοποιητικο ποιτητας CE:
Leto namestitve oznake CE: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
CE- marķējumauzlikšanas gads : Metai, kuriaispaženklinta CE-ženklu :
Ulm, den 20.01.2010 Der Bevollmächtigte Ulm, 20.01.2010 Authorised representative Fait à Ulm, le 20.01.2010 Représentant légal Ulm, 20-01-2010 Gemachtigde Ulm, 2010.01.20. Behörig Firmatecknare Ulm, 20.01.2010 Teknisk direktør Ulmissa, 20.01.2010 Valtuutettu edustaja Ulm, 20.01.2010 Rappresentante autorizzato Ulm, 20.01.2010 Representante autorizado Ulm, 20.01.2010 Representante autorizado Ulm, 20.01.2010r. Uprawniony do reprezentacji Ulm, 20.01.2010 Meghatalmazott V Ulmu,dne 20.01.2010 Zplnomocnмnec Ulm, 20.01.2010 Splnomocnenec Ulm, 20.01.2010
Νμιμος εκπρσωπος της εταιρας
Ulm, 20.01.2010 Vodja tehniиnega oddelka Ulm, 20.01.2010 Conducerea tehnicг
Улм, 20.01.2010 Упълномощен
Ulm, 20.01.2010 Volitatud esindaja
Ulm, 2010.01.20 Įgaliotasis atstovas Ulma, 20.01.2010 Pilnvarotā persona
A. Disch Vice President Category Watering
Bezeichnung des Gerätes: Automatischer Wasserverteiler Description of the unit: Automatic Water Distributor Désignation du matériel : Sélecteur automatique Omschrijving van het apparaat: Automatische waterverdeler Produktbeskrivning: Automatisk Vattenfördelare Beskrivelse af enhederne: Automatisk vandfordeler Laitteiden nimitys: Automaattinen vedenjakelu ohjain Descrizione del prodotto: Distributore automatico d’acqua Descripción de la mercancía: Distribuidor automático Descrição do aparelho: Distribuidor automático de água
Opis urz№dzenia: Automatyczny dzielnik wody A kйszьlйk megnevezйse: Automatikus vнzelosztу Oznaиenн pшнstroje: Automatickэ rozdмlovaи vody Označenie prístroja: Automatickэ rozdeѕovaи vody
Oνομασα της συσκευς: Αυτματος Διανομέας νερού
6 καναλιών
Oznaka naprave: Avtomatski razdelilnik vode Descrierea articolelor: Distribuitorul de Apa Automat
Обозначение на уредите: Автоматичен воден
разпределител
Seadmete nimetus: Automaatne veejagaja Gaminio pavadinimas: Automatinis vandens skirstytuvas Iekārtu apzīmējums: Automātiskais ūdens sadalītājs
Typ : Art.-Nr.: Tнpusok: Cikkszбm : Type : Art. No.: Typ: И.vэr : Type : Référence : Typ : И.vэr: Typ : Art. nr.: Τπος: Κωδ. Νο.: Typ : Art.nr. : Tip : Љt. art.: Type : Varenr. : Tipuri : Nr art.: Tyypit : Art.-n: o. : Типове: Aрт.-№ : Modello: Art. : Tüübid: Toote nr: Tipo: Art. Nº: Tipas: Gaminio Nr.: Tipo: Art. Nº: Tipi: Art.-Nr.: Ty p : Nr art.:
1198
EU-Richtlinien: EU szabvбnyok: EU directives: Smмrnice EU: Directives européennes : Smernice EU: EU-richtlijnen: Προδιαγραφς ΕΚ: EU direktiv: Smernice EU: EU Retningslinier: Directive UE : EY-direktiivit: EС-директиви : Direttive UE: ELi direktiivid: Normativa UE: ES direktyvos : Directrizes da UE: ES-direktīvas:
Dyrektywy UE:
Harmonisierte EN :
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA
Technische Dokumentation E. Renn 89079 Ulm
Konformitätsbewertungs- Nach 2000/14 /EG verfahren: Art. 14 Anhang V
Deposited Documentation: GARDENA
Technical Documentation E. Renn 89079 Ulm
Conformity Assessment according to 2000/ 14/ EC Procedure: Art. 14 Annex V
Documentation déposée : Documentation technique
GARDENA E. Renn 89079 Ulm
Procédure d’évaluation de Selon 2000 /14 /CE art.14 la conformité : Annexe V
2006/42/EC
EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2
Page 10
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490 -123 Reparaturen: (+49) 731 490 -290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 4000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires Phone: (+54) 11 4858-5000 diego.poggi
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC, NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01 consumer.service
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 720 9212 Mail: info
Bosnia /Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409- 060 Phone: (+55)11 4198-9777 eduardo
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „АндрейЛяпчев” 72 1799 София Тел. : (+359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 79293 30 info
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 2010 708 garfar_cl
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@ar.husqvarna.com
@
@husqvarna.at
@gardena.be
@palash.com.br
@gardenacanada.com
@yahoo.com
@racsa.co.cr
-
90
42
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 13794 580
@zg.t-com.hr
silk.adria
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22754762
@spidernet.com.cy
condam
Czech Republic / Slovak Republic
Husqvarna Иesko s.r.o. Tьrkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Phone: (+ 420) 274 008 900
@cz.husqvarna.com
info
Denmark
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö
@gardena.dk
info
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia
@husqvarna.ee
kontakt.etj
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI
@gardena.fi
info
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9
-
11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 30 40 service.consommateurs gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ /μα Ηφαίστου 33Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20225 info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@husqvarna.co.uk
@husqvarna-consumer.gr
-
3
@ojk.is
@
@
Ireland
McLoughlin’s RS Unit 5, Northern Cross Business Park North Road, Finglas Dublin 11
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info
@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F, 5 Chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 2644721 m_ishihara
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Baku iela 6 LV-1024 Riga info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 401401 api
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 52100 00 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Oddział w Szymanowie Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+ 48) 22727 5690 gardena
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Sintra Business Park Edifício 1, Fracção 0-G 2710-089 Sintra Phone: (+351) 21 922 8530 info
-
1 Nibanncyo,
@kaku-ichi.co.jp
@husqvarna.lv
@husqvarna.lt
@neuberg.lu
@gardena.nl
@jonka.com
@husqvarna.co.nz
@gardena.no
@gardena.pl
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117- 123, RO 013603, Bucureєti, S1 Phone: (+ 40) 21352.76.03
@ines.ro
madex
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, строение 6, помещение NoОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad b.b. 11080 Beograd Phone: (+381) 11 2772 204 miroslav.jejina
Singapore
Hy 40 Jalan Pemimpin #02 -08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32
servis
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
Sweden
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0)848800464 info
Turkey
GARDENA Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
1198-20. 960.16 /1210
GARDENA
©
Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
@domel.co.yu
-
Ray PRIVATE LIMITED
@hyray.com.sg
@gardena.si
@gardena.co.za
@gardena.es
@gardena.se
@gardena.ch
@gardena-dost.com.tr
@gardena.ua
Loading...