Gardena Anilha, conteúdo: 5 unidades User manual

Page 1
GARDENA
®
FSP 5500 Economic Art. 7863 FSP 8500 Economic Art. 7864 FSP 12000 Economic Art. 7865 FSP 16000 Economic Art. 7866
FSP 3500 Art. 7862
D Betriebsanleitung
Filter-/ Bachlaufpumpe
Filter / Stream Pump
F Mode d’emploi
Pompe pour filtre et ruisseau
NL Instructies voor gebruik
Filter-/ Beeklooppomp
S Bruksanvisning
Filter / Pump för bäcksegment
I Istruzioni per l’uso
Pompa per filtri e per ruscelli
E Manual de instrucciones
Bomba para filtrar o de arroyo
P Instruções de manejo
Bomba para filtro / conduta de riacho
DK Brugsanvisning
Filter-/vandløbspumpe
D
GB
F
NL
SIE
P
DK
Page 2
P
52
Bomba para filtro / conduta de riacho GARDENA FSP 3500 / FSP 5500 Economic / FSP 8500 Economic / FSP 12000 Economic / FSP 16000 Economic
Esta é a tradução das Instruções de utilização originais alemãs. Por favor, leia estas instruções de operação com a devida atenção e observe os seus avisos! Informe-se, através destas instruções de operação, sobre a bomba para filtro/conduta de riacho, os elemen­tos de comando, a utilização correcta e os avisos de segurança.
Por motivos de segurança, a bomba não deve ser utilizada por crianças e jovens com idade inferior a 16 anos, nem por pessoas não familiarizadas com as instruções de operação.
v Guarde bem estas instruções de operação.
1. Campo de aplicação da sua bomba GARDENA
. . . . . . . . . . . . . 52
2. Para a sua segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. Funcionamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4. Colocação em funcionamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5. Colocação fora de serviço
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6. Manutenção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7. Reparação de avarias
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8. Acessórios disponíveis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9. Dados técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10. Assistência
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1. Campo de aplicação da sua bomba GARDENA
A bomba para filtro/ conduta de riacho GARDENA destina-se à utilização privada, sendo apropriada para utilização no exterior em águas sujas com filtro para lagos ou para o funcionamento de condutas de riacho. Esta bomba não se destina à operação de aparelhos e sistemas de irrigação.
A bomba para filtro / conduta de riacho GARDENA não é adequada para o funcionamento permanente de fins indus­triais. A bomba não pode ser utilizada para a extracção / transporte de produtos corrosivos, facilmente inflamáveis, agressivos ou explosivos (como, por exemplo, gasolina, petróleo ou nitro diluído), água salgada ou água potável.
Finalidade
A observar
2. Para a sua segurança
Segurança eléctrica:
A bomba deverá ser operada sempre através de um disjuntor de corrente de defeito (inter­ruptor-Fl), se a corrente for 30 mA (confor­me DIN VDE 0100-702 e 0100-738).
A bomba deverá estar em Iugar firme. v Por favor contacte o seu electricista.
Desligue a bomba da rede, antes de qualquer trabalho.
Índice
Page 3
P
53
3. Funcionamento
As novas bombas Economic da GARDENA estão equipadas com uma tecnologia fiável de motores com eficácia energética para o potente funcionamento duradouro. Poupança no consumo de corrente de até 40%, em relação à tecnologia utilizada até ao momento.
Graças ao AEC, a bomba optimiza o caudal automaticamente em função da temperatura da água, reduzindo, assim, o consumo de corrente até mais 20% (AEC em “On”). O caudal é aqui reduzido em até 50%. Quanto mais fria estiver a água do lago, menor é o caudal.
Para garantir um débito permanentemente constante (por ex., com a utilização da bomba como bomba para conduta de riacho) o AEC também pode ser desligado (AEC em “Off”).
Os cabos de ligação à rede nunca devem ter um diâmetro inferior ao diâmetro das mangueiras de borracha com a identificação H05 RN-F3G0,75 (Art. Nº 7862), H05 RN­F3G1 (Art. Nº 7863 / 7864 / 7865/ 7866). Extensões devem estar conforme DIN VDE 0620.
A informação indicada na chapa tipo deve condizer com a informação técnica do alimen­tador de corrente.
Após a colocação fora de serviço, em caso de não-utilização e antes da manutenção, retire a ficha da rede!
A operação da bomba não é permitida, se estiverem pessoas na área da água. As piscinas e lagos de jardins devem corres­ponder aos regulamentos internacionais e nacionais válidos respeitantes à sua construção.
v Por favor contacte o seu electricista.
Para Áustria:
Os aparelhos que vão ser utilizados em piscinas e lagos só podem funcionar através de um transformador de separação.
v Por favor contacte o seu electricista.
Indicações:
Evite o funcionamento a seco da bomba, de modo a precaver a formação indesejada de calor.
Verifique sempre a bomba (no que respeita ao cabo de corrente e à tomada) antes de cada operação. O cabo de ligação da bomba é insubstituível. A bomba fica inutilizável e tem que ser eliminada, se o cabo estiver danificado.
Nunca transportar a bomba, pegando-a pelo cabo, e nunca utilizar o cabo para puxar a ficha da rede. Proteja o cabo contra calor, óleo, e arestas vivas.
O cabo de ligação não deve ser pisado se tiver sido ligado à terra ou ao saibro sem uma conduta vazia.
A temperatura do líquido a bombear nunca pode ser inferior a 4 °C, nem superior a 35 °C.
A aspiração de areias, ou outras matérias abrasivas provocam um rápido desgaste e uma diminuição da performance da bomba.
Por favor observe as normas locais respei­tantes a ruído.
Bombas Economic:
Automatic Energy Control (AEC) (apenas para FSP
12000 / 16000 Economic):
Page 4
P
54
4. Colocação em funcionamento
O dispositivo universal de conexão 1permite a conexão de man­gueiras do tipo
³⁄₄
"
(apenas para FSP 3500), 1", 1
¹⁄₄
"
e 1
¹⁄₂
"
.
O melhor aproveitamento da potência de extracção é atingido com a utilização de uma mangueira de 38 mm (1
¹⁄₂
"
).
Recomenda-se a fixação de todas as mangueiras com anéis de aperto da GARDENA Art.-Nº 7192 / 7195.
1. Dependendo da mangueira utilizada terá que cortar as peças desnecessárias da conexão universal
1
com uma serra.
Caso contrário podem surgir reduções da potência.
2. Enroscar a ligação universal 1na bomba.
3. FSP 5500
-
FSP 16000: Ter atenção, para que o O-Ring
z
O
fique correctamente inserido.
4. Conectar a mangueira com a conexão universal
1
.
Apenas para FSP 12000 Economic / FSP 16000 Economic:
1. Desenroscar os parafusos 6(protecção de transporte).
2. Pressionar o encaixe
2
e abrir a caixa do filtro 3.
3. Deslocar o interruptor
4
para a posição desejada On /Off.
On = AEC ligado Off = AEC desligado
4. Fechar a caixa do filtro
3
e enroscar novamente os
parafusos
6
.
Juntamente com um filtro para lagos, colocar a saída do filtro e a bomba o mais longe possíveis um do outro. Deste modo, alcançará o melhor efeito de limpeza da água do lago.
v Tenha atenção à profundidade máxima de imersão (veja a
secção 9. Dados técnicos).
1. Posicionar a bomba na água, de modo que a carcaça do filtro
3
seja coberta com pelo menos 20 cm de água.
2. Inserir a ficha de rede numa tomada de corrente alternada.
Atenção: a bomba é imediatamente activada.
Para a regulação contínua do caudal e com 2 pontos de ligação (por ex., funcionamento simultâneo da conduta para riacho e do filtro), poderá utilizar o distribuidor de 2 vias da GARDENA, disponível como acessório, art. n.º 7867
5
.
z
O
1
Ligar a bomba:
Conexão das mangueiras:
³⁄₄
"
1
"
1
¹⁄₄
"
1
¹⁄₂
"
1
"
1
¹⁄₄
"
1
¹⁄₂
"
FSP 3500 FSP 5500 Economic
FSP 8500 Economic FSP 12000 Economic FSP 16000 Economic
Ligar o Automatic Energy Control (AEC):
3
5
2
3
4
6
Page 5
P
55
Limpar a carcaça do filtro:
5. Colocação fora de serviço
O local de armazenagem deve ser inacessível para as crianças.
Para FSP 3500 / FSP 5500 Economic / FSP 8500 Economic:
1.
Retire a bomba do lago e proceda à limpeza da mesma antes do aparecimento de geada.
2. De modo a precaver dificuldades de arranque do aparelho na primavera, recomenda-se que este seja armazenado num local protegido contra geada, dentro de um recipiente com água.
Neste processo, a ficha de rede nunca deve ser submersa.
As bombas FSP 12000 Economic / FSP 16000 Economic são à prova de geada podendo, por isso, permanecer no lago durante o inverno.
Não deve ser depositado no lixo doméstico normal, deve ser entregue a profissionais.
v Importante: Elimine o aparelho no ponto de recolha municipal.
6. Manutenção
PERIGO ! Choque eléctrico !
A
V Antes da manutenção, desligar a ficha de rede
da bomba!
Não utilize para a limpeza objectos duros ou agentes de limpeza agressivos.
1. Retirar a bomba para filtro /conduta de riacho.
2. Desaparafusar os parafusos
6
(não na bomba FSP 3500).
3. Pressionar os encaixes
2
para dentro e proceder à abertura
da carcaça do filtro3.
4. Retirar a bomba
7
e limpar a carcaça do filtro3com um
jacto de água.
5. Voltar a montar a bomba
7
seguindo a sequência inversa e
aparafusar os parafusos
6
(não na bomba FSP 3500).
Guardar no Inverno:
Eliminação:
(segundo RL2002/ 96/ EG)
2
3
7
6
Page 6
P
56
Limpar a bomba:
7. Reparação de avarias
PERIGO ! Choque eléctrico !
A
V Antes da reparação de avarias, desligar a ficha
de rede da bomba!
FSP 3500:
1. Retirar a bomba da carcaça do filtro (ver 6. Manutenção).
2. Rodar a carcaça da bomba
8
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirá-la verticalmente da carcaça do motor 9(fecho baioneta).
3. Limpar a carcaça do motor
9
e a carcaça da bomba 8.
4. Remover a unidade de funcionamento
A
da carcaça do motor
9
limpá-la e inseri-la novamente na carcaça do motor 9.
5. Pressionar a carcaça da bomba
8
verticalmente contra a carcaça do motor 9e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (fecho baioneta).
FSP 5500 Economic / FSP 8500 Economic:
1. Retirar a bomba da carcaça do filtro (ver 6. Manutenção).
2. Desenroscar os parafusos
F
e retirar a carcaça da bomba 8.
3. Remover a unidade de funcionamento
A
da carcaça do motor
9
limpá-la e inseri-la novamente na carcaça do motor 9.
4. Limpar a carcaça do motor
9
e a carcaça da bomba 8.
5. Pressionar a caixa da bomba
8
na vertical, e enroscar os
parafusosF.
Durante a montagem, ter atenção para que o O-RingBfique introduzido correctamente na caixa do motor 9.
FSP 12000 Economic / FSP 16000 Economic:
1. Retirar a bomba da carcaça do filtro (ver 6. Manutenção).
2. Desenroscar a coroa
C
com a peça de esponja De o
O-Ring Ee limpar.
3. Desenroscar os parafusos
F
e retirar a carcaça da bomba 8.
4. Remover a unidade de funcionamento
A
da carcaça do motor Alimpá-la e inseri-la novamente na carcaça do motor 9.
5. Limpar a carcaça do motor
9
e a carcaça da bomba 8.
6. Pressionar a caixa da bomba
8
na vertical, e enroscar os
parafusosF.
Durante a montagem, ter atenção para que a junta plana
B
fique introduzida correctamente na caixa do motor 9.
7. Enroscar a coroaCcom a peça de esponjaDe o O-RingE.
Durante a montagem, ter atenção para que o O-RingEfique introduzido correctamente na carcaça da bomba8.
9
8
A
B
F
8
9
AF
B
F
8
9
AF
B
F
C
E
8
9
A
D
F
FSP 3500
FSP 5500 Economic
FSP 8500 Economic
FSP 12000 Economic / FSP 16000 Economic
Page 7
P
57
Avaria Motivo possível Resolução Sem extracção de água Ficha de rede não está v Conectar a ficha de rede.
conectada. Unidade de funcionamento v Limpar a bomba.
bloqueada. Interruptor térmico de protecção 1. Retirar a ficha de rede da
foi accionado tomada e permitir o (bomba trabalhava a seco). arrefecimento da bomba.
2. Conectar novamente a ficha de rede após cerca de 2 minutos.
Reduzida extracção de água Carcaça do filtro está v Limpar a carcaça do filtro.
com sujidade. AEC activado. v Desligar AEC.
A
No caso de outras avarias, contacte o serviço de assistência GARDENA. As reparações podem ser executadas somente por serviços de assistência GARDENA ou por comerciantes autorizados.
8. Acessórios disponíveis
Conjunto telecomando Para ligar e desligar aparelhos Art. n.º 7680 GARDENA eléctricos à distância, a partir
do interior e do exterior.
Mangueira ondulada para Para unir a bomba e a conduta Art. n.º 7830
-
7833
lago GARDENA para riacho ou o filtro para lagos.
Distribuidor de 2 vias Para regulação contínua do Art. n.º 7867 GARDENA caudal e com 2 pontos de
ligação (por ex., funciona­mento simultâneo da conduta para riacho e do filtro).
9. Dados técnicos
Art. 7862 Art. 7863 Art. 7864 Art. 7865 Art. 7866 FSP 3500 FSP 5500 FSP 8500 FSP 12000 FSP 16000
Economic Economic Economic Economic Potência 70 W 60 W 80 W 130 W 170 W Capacidade débito máxima 3.300 l /h 5.300 l/h 8.300l/h 12.000 l/h 15.500l/ h Altura máxima de sucção 2,6 m 2,8 m 3,2 m 5,0 m 5,6 m Altura máxima de escoamento 2 m 4 m 4 m 4 m 4 m Cabo da corrente eléctrica H05 RN- H05 RN- H05 RN- H05 RN- H05 RN-
F3G0,75 F3G0,75 F3G1,0 F3G1,0 F3G1,0
Conexões universais
³⁄₄
"/ 1"
/ 1"/ 1
¹⁄₄
"/1"
/ 1
¹⁄₄
"/1"
/ 1
¹⁄₄
"/1"
/ 1
¹⁄₄
"/
para bombas 1
¹⁄₄
"/
1
¹⁄₂
"
1
¹⁄₂
"
1
¹⁄₂
"
1
¹⁄₂
"
1
¹⁄₂
"
Temperatura min. / máx. 4°C-35°C 4°C-35°C 4°C-35°C 4°C-35°C 4°C-35°C do líquido a bombear
Tensão / frequência de rede 230V/50Hz 230V/50 Hz 230 V/ 50 Hz 230V/ 50 Hz 230V/50Hz
Page 8
58
P
10. Assistência
Os trabalhos de assistência executados sob garantia são gratuitos.
A GARDENA garante este produto durante 3 anos (a contar da data de aquisição). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico. Dentro da garantia nós trocaremos ou reparare­mos o aparelho gratuitamente se as seguintes condições tiverem sido cumpridas:
O aparelho foi utilizado de uma forma correcta e segundo os conselhos do manual de instruções.
Nunca o proprietário, nem um terceiro, estranho aos serviços GARDENA, tentou reparar o aparelho.
O rotor sendo peça de desgaste não está coberto pela garantia. Esta garantia do fabricante não afecta as existentes queixas de garantia contra o agente/vendedor.
Em caso de avaria deverá enviar o aparelho defeituoso, junto com o talão de compra e uma descrição da avaria, para a mora­da indicada no verso.
Garantia
Page 9
66
FSP 3500: Art. 7862
Pumpen-Kennlinie Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
FSP 5300 Economic: Art. 7863
Pumpen-Kennlinie Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
FSP 8500 Economic: Art. 7864
Pumpen-Kennlinie Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
Page 10
67
FSP 16000 Economic: Art. 7866
Pumpen-Kennlinie Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
FSP 12000 Economic: Art. 7865
Pumpen-Kennlinie Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características
de performance Ydelses karakteristika
Page 11
68
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs­gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu­stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im­proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon­sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac­cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk­heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti­coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa­mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an­vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara­tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
Page 12
69
Bezeichnung der Geräte: Filter- /Bachlaufpumpe Description of the units: Filter /Stream Pump Désignation du matériel : Pompe pour filtre et ruisseau Omschrijving van de apparaten: Filter-/ Beeklooppomp Produktbeskrivning: Filter/ Pumpför bäcksegment Descrizione dei prodotti: Pompa per filtri e per ruscelli Descripción de la mercancía: Bomba para filtrar
o de arroyo
Descrição do aparelho: Bomba de filtragem /ribeiro Beskrivelse af enhederne: Springvandspumper
Typ : Art.-Nr.: Type : Art. No.: Type : Référence : Typ : Art. nr.: Typ : Art.nr. : Modello: Art. : Tipo: Art. Nº: Tipo: Art. Nº: Type : Varenr. :
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU direktiv: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: EU Retningslinier:
Harmonisierte EN :
EN 60335-1 EN 60335-2-41
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår :
2008
Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår :
Ulm, den 01.06.2008 Der Bevollmächtigte Ulm, 01.06.2008 Authorised representative Fait à Ulm, le 01.06.2008 Représentant légal Ulm, 01-06-2008 Gemachtigde Ulm, 2008.01.06. Behörig Firmatecknare Ulm, 01.06.2008 Rappresentante autorizzato Ulm, 01.06.2008 Representante autorizado Ulm, 01.06.2008 Representante autorizado Ulm, 01.06.2008 Teknisk direktør
Peter Lameli Vice President
D
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA IManufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives euro­péennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA sup­prime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem­ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro­duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan­dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de­claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni­cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o apare­lho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
FSP 3500 FSP 5500 Economic FSP 8500 Economic FSP 12000Economic FSP 16000Economic
7862
7863
7864
7865
7866
98/37/ EC : 1998 2006/42 / EC : 2006 2004/108 / EC 2006/95/EC
Page 13
72
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490- 123 Reparaturen: (+49) 731 490- 290 service
@gardena.com
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires Phone: (+54) 11 4858-5000 diego.poggi
@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 18 Gosford NSW 2250 Phone: (+61) (0) 2 4372 1500 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7209212 Mail: info
@gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409-060 Phone: (+55)11 4198-9777 eduardo
@palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД 1799 София Бул. „Андрей Ляпчев” 72 Тел.: (+ 359)2 80 99424
www.husqvarna.bg
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 2010708 garfar_cl
@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+385) 1 622777 0 gardena
@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 2275 4762 condam
@spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o. Tuшanka 115 627 00 Brno Phone: (+ 420) 548 217 777
gardena
@gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@gardena.dk
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald, Harju maakond 75305 kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9
-
11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 30 40 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA GREECE S.A. Branch of Koropi Ifestou 33A Industrial Area Koropi 194 00 Athens – Greece V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info
@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Phone: (+36) 8020 4033 gardena
@gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info
@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F, 5
-
1 Nibanncyo, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@kaku-ichi.co.jp
Latvia
SIA „Husqvarna Latvija” Consumer Outdoor Products Baku iela 6, Riga, LV-1024 info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras
@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 4014 01 api
@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 5210000 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 7676655 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (09) 92024 10
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@gardena.no
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. Oddział w Szymanowie Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+ 48) 22 727 56 90 gardena
@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Sintra Business Park Edifício 1, Fracção 0-G 2710-089 Sintra Phone: (+351) 21 922 85 30 info
@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03
madex
@ines.ro
Russia
ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел.: (+ 7) 495 380 31 92
info
@gardena-rus.ru
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
GARDENA spol. s r.o. Tuшanka 115 627 00 Brno Phone: (+ 420) 548 217 777
gardena
@gardenabrno.cz
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32
servis
@gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 7080500 atencioncliente
@gardena.es
Sweden
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0)848800 464 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No.1 Kartal - Ýstanbul
Phone: (+90) 216 3893939 info
@gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «ГАРДЕНА УКРАЇНА» Васильківська, 34, 204-Г 03022, Київ Тел. (+38 044) 498 39 02
info
@gardena.ua
7862- 20.960. 02/0908
©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...