Gardena 9874 Service Manual

Page 1
EasyCut 450/25 Art. 9870 ComfortCut 550/28 Art. 9872 PowerCut 650/28 Art. 9874
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
DE Betriebsanleitung
Trimmer
EN Operator’s manual
Trimmer
FR Mode d’emploi
Coupe-bordures
NL Gebruiksaanwijzing
Trimmer
SV Bruksanvisning
Trimmer
DA Brugsanvisning
Trimmer
Trimmerit
NO Bruksanvisning
Trimmer
IT Istruzioni per l’uso
Trimmer
ES Instrucciones de empleo
Recortabordes
PT Manual de instruções
Aparador
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarki
HU Használati utasítás
Fűszegélynyírók
CS Návod k obsluze
Trimmer
SK Návod na obsluhu
Vyžínač
EL Οδηγίες χρήσης
Κουρευτικό
RU Инструкция по эксплуатации
Триммеры
SL Navodilo za uporabo
Obrezovalnik
HR Upute za uporabu
Trimer
SR / Uputstvo za rad BS Trimer-kosilica
UK Інструкція з експлуатації
Тримери
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer
TR Kullanma Kılavuzu
Tırpan
BG Инструкция за експлоатация
Тримери
SQ Manual përdorimi
Prerësja e barit
ET Kasutusjuhend
Trimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Trimmeris
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
Page 2
A1
A2
O1
4
4 3
1
2
5
1
q
0
8
O2 O3 O4
7
9
O5 O6
e
7
1
w
O7
6
7
2
Page 3
O8
O9
O11
r
t
z
1
O12
5
5
O10
O13
o
z
t
u
M1
a l
d
T1
s
f
j
i
i
T2
h
p
p
2
T3
k
d
g
3
f
Page 4
DE
DE
Originalbetriebsanleitung.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8Jahren und darüber sowie von Perso-
nenmit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gelan Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche­ren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch­geführt werden. Wir empfehlen eine Benutzung des Produkts erst für Jugendliche ab 16 Jahren.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Der GARDENA Trimmer ist für das Trimmen und Schneiden von Rasen und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Das Produkt ist nicht für den Langzeitbetrieb geeignet.
GEFAHR! Körperverletzung! Verwenden Sie das Produkt nicht zum Schneiden von Hecken, zum Zerkleinern von Material oder zum Kompostieren.
1. SICHERHEIT
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.
Symbole auf dem Produkt:
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Abstand halten.
Tragen Sie stets einen zugelassenen Gehörschutz. Tragen Sie stets einen zugelassenen Sichtschutz.
Nicht dem Regen aussetzen. GEFAHR! Verletzungsgefahr für andere Personen!
Halten Sie andere Personen von dem Bereich fern, in dem Sie arbeiten.
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Elektrische Sicherheit
GEFAHR! Stromschlag!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
v Das Produkt muss über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit
einem Nennauslösestrom von höchstens 30 mA mit Strom versorgt werden.
GEFAHR! Verletzungsgefahr!
Bei unbeabsichtigtem Drehen des Schneidfadens oder Starten des Produkts besteht Schnittverletzungsgefahr.
v Trennen Sie das Produkt vom Netz, bevor Sie warten oder Teile
austauschen. Dabei muss sich die Steckdose in Ihrem Sichtbereich befinden.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und halten Sie immer das Gleich­gewicht, damit Sie jederzeit einen sicheren Stand an Hängen haben. Gehen Sie, laufen Sie nicht.
Berühren Sie keine sich bewegenden gefährlichen Teile, bevor die Maschine vom Netzanschluss getrennt wurde und die beweglichen gefährlichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind.
Tragen Sie während des Betriebs der Maschine jederzeit festes Schuhwerk und lange Hosen.
Sicherer Betrieb 1 Schulung
a) Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Sie sich mit den Stellteilen
und der sachgemäßen Verwendung der Maschine vertraut.
b) Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut
sind, oder Kindern die Verwendung der Maschine. Örtlich geltende Vorschrif­ten können das Alter des Benutzers beschränken.
c) Es ist zu beachten, dass der Benutzer selbst für Unfälle oder Gefährdungen
gegenüber anderen Personen oder deren Besitz verantwortlich ist.
2 Vorbereitung
a) Vor der Benutzung ist die Anschluss- und Verlängerungsleitung auf Anzeichen
von Beschädigung oder Alterung zu überprüfen. Wird die Leitung während des Gebrauchs beschädigt, ist sie unverzüglich vom Netz zu trennen. DIE LEITUNG NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST. Die Maschine nicht verwenden, wenn die Leitung beschädigt oder verschlis­sen ist.
b) Vor der Benutzung ist die Maschine optisch auf beschädigte, fehlende oder
falsch angebrachte Schutzeinrichtungen oder -abdeckungen zu überprüfen.
c) Niemals die Maschine in Betrieb nehmen, wenn sich Personen, insbesondere
Kinder, oder Haustiere in der Nähe befinden.
3 Betrieb
a) Anschluss- und Verlängerungsleitung von der Schneideinrichtung fernhalten. b) Augenschutz und festes Schuhwerk sind über den gesamten Zeitraum der
Benutzung der Maschine zu tragen.
c) Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwetterbedingungen, insbeson-
dere bei Blitzrisiko, ist zu vermeiden.
d) Die Maschine nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung ver-
wenden.
e) Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder Schutzeinrichtung
bzw. ohne Abdeckung oder Schutzeinrichtungen verwenden.
f) Den Motor nur einschalten, wenn sich Hände und Füße außer Reichweite der
Schneideinrichtung befinden.
g) Stets die Maschine von der Stromversorgung trennen (d. h. den Stecker vom
Stromnetz trennen, die Sperreinrichtung oder die herausnehmbare Batterie entfernen):
1) immer, wenn die Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird;
2) vor dem Entfernen einer Blockierung;
3) vor der Überprüfung, Reinigung oder Bearbeitung der Maschine;
4) nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper;
5) immer, wenn die Maschine beginnt ungewöhnlich zu vibrieren. h) Vorsicht vor Verletzungen durch die Schneideinrichtung an Füßen und
Händen.
i) Stets sicherstellen, dass die Lüftungsöffnungen frei von Fremdkörpern
gehalten werden.
4 Instandhaltung und Aufbewahrung
a) Die Maschine ist von der Stromversorgung zu trennen (d. h. den Stecker vom
Stromnetz trennen, die Sperreinrichtung oder die herausnehmbare Batterie entfernen), bevor die Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt wer­den.
b) Nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zubehörteile sind zu verwen-
den.
c) Die Maschine ist regelmäßig zu überprüfen und zu warten. Die Maschine nur
in einer Vertragswerkstatt instand setzen lassen.
d) Ist die Maschine nicht in Gebrauch, ist sie außerhalb der Reichweite von
Kindern aufzubewahren.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Elektrische Sicherheit
GEFAHR! Herzstillstand!
Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Die­ses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionswei­se aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizini­schen Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
Kabel
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese den Mindest­querschnitten in der folgenden Tabelle entsprechen:
Spannung Kabellänge Querschnitt
230 – 240 V / 50 Hz Bis zu 20 m 1,5 mm
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe eines Wassers oder für die Teichpflege.
2
2
4
Page 5
Persönliche Sicherheit
GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder wäh­rend der Montage fern.
Bei starken Vibrationen überprüfen Sie den Spulendeckel auf Beschädigungen. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Verschleißrippe in Ordnung ist. Transport am vorderen Griff. Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie Handschuhe zum Reinigen der Schneidvorrichtung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrüstungen wie Handschuhe, rutschfeste Sicherheitsschuhe oder
Gehörschutz, die für entsprechende Bedingungen verwendet werden, verringern Körperverletzungen.
Seien Sie vorsichtig bei der Einstellung des Produkts, um das Einklemmen der Finger zwischen beweglichen und festen Teilen der Maschine oder beim Zusam­menbau der Schutz-Abdeckung zu verhindern.
Verwenden Sie kein Wasser oder chemische Stoffe zum Reinigen des Schutzes oder anderer Teile des Trimmers.
Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest, um sicherzustellen, dass das Produkt in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Zerlegen Sie das Produkt nicht weiter als der Lieferstatus. Warnung! Beim Tragen des Gehörschutzes und aufgrund des Geräusches, das
durch das Produkt erzeugt wird, kann der Benutzer sich annähernde Personen übersehen.
Während Betrieb und Transport achten Sie besonders auf die Gefahr für andere Menschen.
Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun und verwenden Sie den gesunden Menschenverstand beim Betreiben eines Elektrowerkzeugs.
Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, während Sie müde oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten sind.
Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Betreiben von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
2. MONTAGE
GEFAHR! Körperverletzung! Schnittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt
startet.
v Warten Sie bis der Schneidfaden zum Stillstand gekommen ist
und trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung bevor Sie das Produkt montieren.
Schutz-Abdeckung und Pflanzen-Schutzbügel montieren [ Abb. A1 / A2 ]:
GEFAHR! v Das Produkt darf nur verwendet werden wenn die Schutz-
Abdeckung montiert ist.
1. Schieben Sie das vordere Teil der Schutz-Abdeckung Trimmerkopf 1 bis es einrastet.
2. Schieben Sie das hintere Teil der Schutz-Abdeckung Anschlag auf den Trimmerkopf 1.
3. Ziehen Sie die beiden Schrauben
4. Schieben Sie den Pflanzen-Schutzbügel bis er einrastet.
vorsichtig fest.
4
auf den Trimmerkopf 1
5
auf den
3
bis zum
2
3. BEDIENUNG
v Legen Sie das Verlängerungskabel in die Kabelzugentlastung
ein, bevor Sie den Trimmer bedienen.
1. Legen Sie das Verlängerungskabel zugentlastung 9 ein und ziehen Sie die Schlaufe fest.
2. Stecken Sie den Stecker Verlängerungskabels
3. Verbinden Sie das Verlängerungskabel
Arbeitsposition einstellen:
Arbeitsposition 1 [ Abb. O2 ]:
Zum Standard-Trimmen.
Arbeitsposition 2 [ Abb. O3 /O4 ]:
Unter Hindernissen trimmen. Der Holm kann zum Trimmen unter Hindernissen aus der Standard-
Position 1 in zwei gesenkte Positionen 2 oder 3 gesenkt werden.
1. Stellen Sie den Trimmer auf den Boden
2. Halten Sie den Trimmer so mit beiden Händen am Holm mit einem Finger die Entriegelungs-Taste w drücken können.
3. Drücken Sie die Entriegelungs-Taste die gewünschte Position.
4. Lassen Sie die Entriegelungs-Taste wieder einrasten.
Arbeitsposition 3 (nur für Art. 9872 / 9874) [ Abb. O5 /O6 ]:
An Rasenkanten schneiden.
ACHTUNG! Der Trimmer darf nur verwendet werden, wenn der Trimmerkopf auf 0° oder 90° eingerastet ist.
Damit der Trimmerkopf der Holm in Standard-Position 1 befinden.
1. Halten Sie den Trimmer so mit beiden Händen am Holm mit einem Finger die Entriegelungs-Taste e drücken können.
2. Drücken Sie die Entriegelungs-Taste kopf 1 von 0° auf 90° bis er einrastet.
3. Lassen Sie die Entriegelungs-Taste wieder einrasten.
Holmlänge einstellen [ Abb. O7 ]:
GEFAHR! Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn der Holm
vollständig eingefahren ist (Transportposition).
1. Lösen Sie die Klemm-Hülse
2. Ziehen Sie den Holm
3. Ziehen Sie die Klemm-Hülse
Position des Zusatzgriffs einstellen [ Abb. O8 ]:
Die Position des Zusatzgriffs kann auf ihre Körpergröße eingestellt werden.
1. Ziehen Sie den Hebel
2. Neigen Sie den Zusatzgriff
3. Lassen Sie den Hebel
Wenn der Trimmer richtig auf die Körpergröße eingestellt ist, ist die Körperhaltung aufrecht und der Trimmerkopf in der Arbeitsposition 1 leicht nach vorn geneigt.
v Halten Sie den Trimmer so am Hauptgriff
dass der Trimmerkopf leicht nach vorn geneigt ist.
des Trimmers in die Kupplung q des
0
.
8
auf 90° gedreht werden kann, muss sich
1
6
auf die gewünschte Länge aus.
7
.
r
t
wieder los.
r
mit einer Schlaufe in die Kabel-
8
mit der Stromversorgung.
8
und senken Sie den Holm 7 in
w
los und lassen Sie den Holm 7
w
und drehen Sie den Trimmer-
e
los und lassen Sie den Holm 7
e
.
wieder fest.
6
auf die gewünschte Position.
und Zusatzgriff t,
z
, dass Sie
7
, dass Sie
7
DE
GEFAHR! Körperverletzung! Schnittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt
startet.
v Warten Sie bis der Schneidfaden zum Stillstand gekommen ist
und trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung bevor Sie das Produkt anschließen, einstellen oder transportieren.
Trimmer anschließen [ Abb. O1 ]:
GEFAHR! Stromschlag! Um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden, muss das
Verlängerungskabel in die Kabelzugentlastung eingelegt werden.
Pflanzen-Schutzbügel einstellen:
– Arbeitsposition [ Abb. O9 ] – Parkposition [ Abb. O10 ]
v Ziehen Sie den Pflanzen-Schutzbügel
gewünschte Position auf bis er einrastet.
Trimmer starten [ Abb. O11 ]:
GEFAHR! Körperverletzung! Es besteht Verletzungsgefahr, wenn das Produkt beim
Loslassen des Start-Hebels nicht anhält.
v Umgehen Sie nicht die Sicherheitsvorrichtungen oder Schalter.
Befestigen Sie beispielsweise nicht den Start-Hebel am Griff.
ab und schieben Sie ihn in die
5
5
Page 6
DE
Starten:
1. Halten Sie den Zusatzgriff
2. Halten Sie den Hauptgriff Start-Hebel u.
Der Trimmer startet.
ACHTUNG! Vermeiden Sie den Kontakt des Schneidfadens mit harten Gegenständen (Mauer, Steine, Zäune usw.), um ein Verschleißen oder Abbrechen des Schneidfadens zu verhindern.
Stoppen:
v Lassen Sie den Start-Hebel
Der Trimmer stoppt.
Schneidfaden verlängern (Tipp-Automatik) [ Abb. O12 / O13 ]:
Die TIPP-Automatik wird bei laufendem Motor betätigt. Nur wenn der Faden maximal lang ist, wird ein sauberer Rasenschnitt erreicht. Bei Erstinbetriebnahme muss der Schneidfaden ggf. mehrmals verlängert werden.
Nur für Art. 9872 / 9874: Der Schneidfaden darf in der Arbeitsposition 3 nicht verlängert werden.
1. Starten Sie den Trimmer.
2. Halten Sie den Trimmerkopf festem Untergrund kurz auf (vermeiden Sie längeren ununterbrochenen Druck).
Der Schneidfaden tisch verlängert und durch den Fadenbegrenzer o auf die richtige Länge gebracht. Falls notwendig, tippen Sie mehrmals hintereinander auf.
wird durch einen hörbaren Schaltvorgang automa-
i
mit einer Hand.
t
mit der anderen Hand, und ziehen Sie den
z
los.
u
parallel zum Boden und tippen Sie auf
1
4. WARTUNG
GEFAHR! Körperverletzung! Schnittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt
startet.
v Warten Sie bis der Schneidfaden zum Stillstand gekommen ist
und trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung bevor Sie das Produkt warten.
Trimmer reinigen [ Abb. M1 ]:
GEFAHR! Körperverletzung! Verletzungsgefahr und Risiko einer Beschädigung des
Produkts.
v Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder einem
Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl).
v Reinigen Sie nicht mit Chemikalien, einschließlich Benzin
oder Lösungsmitteln. Einige können wichtige Kunststoffteile zerstören.
Die Lüftungsschlitze müssen immer sauber sein.
1. Reinigen Sie die Lüftungsschlitze (verwenden Sie keinen Schraubendreher).
2. Reinigen Sie alle beweglichen Teile nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie besonders Gras- und Schmutzreste aus der Schutz-Abdeckung
mit einer weichen Bürste
p
5. LAGERUNG
Außerbetriebnahme:
Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
1. Trennen Sie den Trimmer von der Stromversorgung.
2. Reinigen Sie den Trimmer (siehe 4. WARTUNG).
3. Bewahren Sie den Trimmer an einem trockenen, geschlossenen und frostsicheren Ort auf.
Entsorgung:
(gemäß RL2012/19/EU)
Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutz­vorschriften entsorgt werden.
WICHTIG!
v Entsorgen Sie das Produkt über oder durch Ihre örtliche Recycling-
Sammelstelle.
6. FEHLERBEHEBUNG
GEFAHR! Körperverletzung! Schnittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt
startet.
v Warten Sie bis der Schneidfaden zum Stillstand gekommen ist
und trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung bevor Sie Fehler des Produkts beheben.
Fadenspule austauschen [ Abb. T1 / T2 / T3 ]:
GEFAHR! Körperverletzung! Verletzungsgefahr durch metallische Schneidelemente. v Verwenden Sie keine metallischen Schneidelemente, Ersatz-
oder Zubehörteile, die nicht von GARDENA genehmigt sind.
v Verwenden Sie nur original GARDENA Fadenspulen.
Wenn die Verschleiß-Rippe deckel a ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an den GARDENA Service.
Sie erhalten die Ersatz-Fadenspulen bei Ihrem GARDENA-Händler oder direkt über den GARDENA-Service.
• GARDENA Fadenspule für Trimmer Art. 5307
1. Drücken Sie den Spulendeckel gleichzeitig ein und ziehen Sie ihn ab.
2. Entnehmen Sie die Fadenspule
3. Entfernen Sie alle möglichen Verschmutzungen aus dem Faden spulen­Halter
4. Ziehen Sie ca. 15 cm des Schneidfadens aus der Öse des Plastikrings g.
5. Führen Sie den Schneidfaden
6. Führen Sie den Schneidfaden
7. Legen Sie die Fadenspule
8. Setzen Sie den Spulendeckel beide Verschnappungen s hörbar einrasten.
Stellen Sie sicher, dass der Schneidfaden nicht eingequetscht wurde.
Falls sich der Spulendeckel Fadenspule d hin und her, bis sich die Fadenspule d vollständig im Fadenspulen-Halter f befindet.
Eine zusätzliche Fadenspule kann an der Fadenspulen-Aufnahme Trimmer angebracht werden.
v Drücken Sie die Fadenspule
diese einrastet.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Trimmer schneidet nicht Schneidfaden ist abgenutzt
.
2
Schneidfaden lässt sich nicht verlängern oder ist schnell aufgebraucht
Trimmer startet nicht Motor ist blockiert. v Entfernen Sie das Hindernis.
Trimmer lässt sich nicht anhalten
.
f
HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser­vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
nicht mehr sichtbar ist, muss der Spulen-
l
an den beiden Verschnappungen s
a
.
d
der neuen Fadenspule d
i
durch die Metallhülse h.
i
um den Umlenkstift j.
i
in den Fadenspulen-Halter f ein.
d
auf den Fadenspulen-Halter f bis
a
nicht aufsetzen lässt, drehen Sie die
a
auf die Fadenspulen-Aufnahme k bis
d
oder zu kurz
Schneidfaden ist aufgebraucht. v Tauschen Sie die Fadenspule
Schneidfaden ist in Fadenspule eingezogen oder verschweißt.
Faden wurde zu trocken oder spröde (z. B. über den Winter).
Häufiger Kontakt des Schneid fadens zu harten Gegenständen.
Start-Hebel klemmt. v Trennen Sie den Trimmer
v Verlängern Sie den Schneid-
faden (siehe 3. BEDIENUNG
Schneidfaden verlängern (TIPP-Automatik)
aus.
v Ziehen Sie den Schneidfaden
aus der Fadenspule.
v Legen Sie die Fadenspule für
ca. 10 Stunden in Wasser.
v Vermeiden Sie den Kontakt
des Schneidfadens zu harten Gegenständen.
Starten Sie wieder.
von der Stromversorgung und lösen Sie den Start-Hebel.
7. TECHNISCHE DATEN
Trimmer
Nennleistung W 450 550 650 Netzspannung V (AC) 230 230 230
Einheit Wert (Art. 9870) Wert (Art. 9872) Wert (Art. 9874)
am
k
).
6
Page 7
Trimmer
Netzfrequenz Hz 50 50 50 Schnittbreite cm 25 28 28 Drehzahl der Fadenspule U/min. 11800 11500 11500 Schneidfaden-Vorrat m 6 6 6 Schneidfaden-Verlängerung Tipp-Automatik Tipp-Automatik Tipp-Automatik Gewicht kg 2,6 2,8 3,0 Schalldruckpegel L
Unsicherheit k Schallleistungspegel L
gemessen/garantiert Unsicherheit k
Handarmschwingung a Unsicherheit k
Messverfahren gemäß:
läufige Beurteilung der Exposition verwendet werden. Der Vibrationsemissionswert kann während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs variieren.
pA
WA
vhw
HINWEIS: Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde entsprechend einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich von Elektrowerk­zeugen miteinander herangezogen werden. Dieser Wert kann auch für die vor-
Einheit Wert (Art. 9870) Wert (Art. 9872) Wert (Art. 9874)
1)
pA
2)
:
WA
1)
vhw
1)
EN 50636-2-91
dB (A)
dB (A)
m/s
2
80 2,5
94 / 95 1
< 2,5 1,5
2)
RL 2000/14/EC
82 2,5
95 / 96 1
3,2 1,5
83 2,5
95 / 96 1
2,5 1,5
8. LIEFERBARES ZUBEHÖR
GARDENA Fadenspule für Trimmer
GARDENA Ersatz-Spulen­deckel
GARDENA Radsatz für Trim­mer (nur für Art. 9872 / 9874)
Zum Austausch verbrauchter Fadenspulen. Art. 5307
Über den GARDENA Service erhältlich.
Zum einfachen Schneiden von Rasenkanten. Art. 9880
9. SERVICE / GARANTIE
GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für alle Original GARDENA
DE
Neuprodukte 2 Jahre Garantie ab Erstkauf beim Händler, wenn die Pro­dukte ausschließlich im privaten Gebrauch eingesetzt wurden. Für auf einem Zweitmarkt erworbene Produkte gilt diese Herstellergarantie nicht. Die Garantie bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Produktes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch eine Ersatzlieferung eines einwandfreien Produktes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Produktes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
• Das Produkt wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der
Betriebsanleitung behandelt.
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das
Produkt zu öffnen oder zu reparieren.
• Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleiß-
teile verwendet.
• Vorlage des Kaufbelegs.
Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten (beispielsweise an Messern, Messerbefestigungsteilen, Turbinen, Leuchtmitteln, Keil- und Zahnriemen, Laufrädern, Luftfiltern, Zündkerzen), optische Veränderun­gen,sowie Verschleiß- und Verbrauchsteile, sind von der Garantie aus­geschlossen.
Diese Herstellergarantie beschränkt sich auf die Ersatzlieferung und Reparatur nach den vorgenannten Bedingungen. Andere Ansprüche gegen uns als Hersteller, etwa auf Schadensersatz, werden durch die Herstellergarantie nicht begründet. Diese Herstellergarantie berührt selbstverständlich nicht die gegenüber dem Händler / Verkäufer beste- henden gesetzlichen und vertraglichen Gewährleistungsansprüche.
Die Herstellergarantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
Im Garantiefall senden Sie bitte das defekte Produkt zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert an die GARDENA Serviceadresse.
Verschleißteile:
Die Fadenspule und der Spulendeckel sind Verschleißteile und somit von der Garantie ausgenommen.
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:
• Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren
Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter
www.gardena.de/service/reparatur-service
Abhol-Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen – nur innerhalb Deutschlands
• Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren Technischen Service
• Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
Service-Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung zum Service in Deutschland
Telefon (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
Technische Störungen /Reklamationen
Telefon 290 Fax 389 E-mail: service@gardena.com
Reparaturen / Antworten auf Kostenvoranschläge
Telefon 300 Fax 249 E-mail: service@gardena.com
Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produktberatung
Telefon 123 Fax 249 E-mail: service@gardena.com Abholservice (0 18 03) / 30 81 00 oder (0 18 03) / 00 16 89
(0,09 €/je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.)
Ihre direkte Verbindung zum Service: Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch
Garantieerklärung:
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
7
Page 8
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro­ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl­dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju- mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
100
Page 9
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen­nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk­tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen­kilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi­tos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia /
-niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost­ních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro­hlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa / jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhla­sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη­ρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji / koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява / изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvir­tina, kad žemiau nurodyto(-ų) prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņota­jām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
EasyCut 450/25 ComfortCut 550/28 PowerCut 650/28
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EG 2000/14/EG 2014/30/EU 2011/65/EU
Trimmer Trimmer Coupe-bordures Trimmer Trimmer Trimmer Trimmerit Trimmer Recortabordes Aparador Podkaszarki Fűszegélynyírók Trimmer Vyžínač Κουρευτικό Obrezovalnik Trimer Trimmer Тримери Trimmer Žoliapjovė Trimmeris
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
9870 9872 9874
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mér t / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Fait à Ulm, le 02.12.2019 Ulm, 02-12-2019 Ulm, 2019.12.02. Ulm, 02.12.2019 Ulmissa, 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulm, dnia 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulm, dňa 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulm, dana 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Улм, 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulm, 02.12.2019 Ulme, 02.12.2019
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 50636-2-91
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis: mērītais / garantētais
Art. 9870: 94 dB(A) / 95 dB(A) Art. 9872: 95 dB(A) / 96 dB(A) Art. 9874: 95 dB(A) / 96 dB(A)
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2019
101
Page 10
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 9212
@
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 2466 69 10
@
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
-
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
agroland.eu
gardenacanada.com
@
maga.cl
485
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 2647 70 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http:// www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
@
-
485
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 7171
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
LT info
@
@
papadopoulos.com.gr
-
3
-
ojk.is
@
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
@
gardena.lv
52104 Kaunas
@
gardena.lt
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 1401
@
api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 52100 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext. 416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-
03 Phone: (+ 48) 22330 96 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
gardena.no
@
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
@
ines.ro
@
domel.rs
-
123,
ş
ti, S1
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62887 37 90 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 03 1844 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
0000
9870-20.960.03/1019
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH D-89070 Ulm
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
South America
-
561 82 Huskvarna
@
@
gardena.ch
@
dostbahce.com.tr
-
г
@
gardena.ua
Uruguay
@
felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@
casayjardin.net.ve
-
20.960.08 / 0618
GARDENA
-
485
@
@
gardena.es
husqvarna.se
102
Loading...