GARDENA 756, 757 User guide [ml]

Art. 756

Art. 757

DMontageanleitung roll-fix

GB

Assembly Instructions

 

roll-fix

FInstructions de montage roll-fix

NL Montage-instructie

roll-fix

SMonteringsanvisning roll-fix

IIstruzioni di montaggio roll-fix

EInstrucciones de montaje roll-fix

GARDENA 756, 757 User guide

1

FIntroduire la manivelle dans l'ouverture

prévue. Poussez la manivelle jusqu'à l'enclique-

 

 

tage et vissez la vis avec un tournevis jusqu'à

 

ce que la manivelle soit bien fixée.

 

VZwengel in de daarvoor bestemde ope-

 

ning steken. De in de zwengel aanwezige

 

clip stevig naar beneden drukken (bijv. met

 

een schroevedraaier) tot u een klik hoort.

 

Aansluitend de stevigheid kontroleren.

 

SSätt fast veven i sin öppning. Fäst kläm-

 

man, som sitter i veven, ordentligt och nedat

 

tills den klickas fast (använd t. ex. en skruv-

 

mejsel). Kontrollera hållbarheten.

 

DHandkurbel in vorgesehene Öffnung

IFissare la manopola nella sua sede.

stecken. Den in der Kurbel befindlichen Clip

bis zum Einrasten fest nach unten drücken

Premere con forza la clip in dotazione nell'in-

(z. B. mit Schraubendreher) und anschließend

cavo della manopola fincmè scatti nella sede

Halt prüfen.

(es. con un cacciavite). Provare la tenuta.

GFit crank into opening provided.

EEncajar la manivela en su orificio. Empu-

Press the clip included in crank tightly and

jar hacia abajo el clip situado en el centro de la

downwards until it snaps in (e. g. with a screw-

manivela, hasta enclavario (por ejemplo: con

driver). Then check for locking.

un destornillador) y comprobar su sujección.

 

 

 

 

2

FDérouler le tuyau entièrement et sortir

l'extrémité du tuyau du boîtier.

 

 

VSlang geheel afrollen en het einde ervan

 

uit de kassette nemen.

 

SDrag ut hela slangen.

 

 

DSchlauch ganz abrollen und Schlauch-

 

ende aus der Kassette nehmen.

IScrotolare completamente il tubo

 

flessibile togliendo l'estremità del tubo dalla

 

cassetta.

GFully unreel the hose and remove end of

EDesenrollar toda la manuera y sacar el

hose form cassette.

final de la caja.

 

 

3

DBeiliegendes Hahnstück auf Wasserhahn aufschrauben. Schlauchstück auf Hahnstück aufstecken.

GFit enclosed tap connector to water tap and click on to hose inlet connector.

FFixer le nez de robinet sur le robinet. Brancher le raccord équipant le bout du tuyau sur le nez de robinet.

VHet erbij geleverde kraanstuk op de waterkraan schroeven. Slangstuk op het kraanstuk plaatsen.

SFäst den gängade kopplingsdelen på kranen. Koppla fast slangen på krankopplingen.

IAvvitare l'accluso pezzo di rubinetto sul rubinetto d'acqua. Infilare un pezzo del tubo sul pezzo del rubinetto.

EAtornillar pieza de grifo adjunta al grifo de agua. Conectar pieza de grifo con manguera.

4

DAnschlussgerät z. B. beiliegende Spritze an Schlauchende anstecken.

Wasserhahn aufdrehen – fertig.

FBrancher le terminal d'arrosage.

p. ex. : la lance livrée avec le tuyau

à l'autre bout du tuyau.

Ouvrir le robinet.

L'installation est prête à fonctionner.

VHet aan te sluiten onderdeel b. v. de erbij geleverde spuit aan het einde van de slang bevestigen.

Waterkraan opendraaien – klaar.

SKoppla valfritt GARDENA redskap i andra änden på slangen. (Strålmunstycke följer med slangen).

Öppna för vattnet.

IApparecchio di collegamento, per esempio applicare lo spruzzatore allegato sull'estremità del tubo flessibile.

Aprire il rubinetto d'acqua. Pronto.

GTurn on the tap.

EConectar aparato a usar p. ej. el chorro

Click on spray nozzle to hose outlet connector.

ajunto a la pieza final de manguera.

That's all there is to it.

Abrir grifo de agua. Listo.

2

3

Loading...
+ 2 hidden pages