Art. 756
Art. 757
DMontageanleitung roll-fix
GB |
Assembly Instructions |
|
roll-fix |
FInstructions de montage roll-fix
NL Montage-instructie
roll-fix
SMonteringsanvisning roll-fix
IIstruzioni di montaggio roll-fix
EInstrucciones de montaje roll-fix
1 |
FIntroduire la manivelle dans l'ouverture |
|
prévue. Poussez la manivelle jusqu'à l'enclique- |
||
|
||
|
tage et vissez la vis avec un tournevis jusqu'à |
|
|
ce que la manivelle soit bien fixée. |
|
|
VZwengel in de daarvoor bestemde ope- |
|
|
ning steken. De in de zwengel aanwezige |
|
|
clip stevig naar beneden drukken (bijv. met |
|
|
een schroevedraaier) tot u een klik hoort. |
|
|
Aansluitend de stevigheid kontroleren. |
|
|
SSätt fast veven i sin öppning. Fäst kläm- |
|
|
man, som sitter i veven, ordentligt och nedat |
|
|
tills den klickas fast (använd t. ex. en skruv- |
|
|
mejsel). Kontrollera hållbarheten. |
|
|
DHandkurbel in vorgesehene Öffnung |
IFissare la manopola nella sua sede. |
|
stecken. Den in der Kurbel befindlichen Clip |
||
bis zum Einrasten fest nach unten drücken |
Premere con forza la clip in dotazione nell'in- |
|
(z. B. mit Schraubendreher) und anschließend |
cavo della manopola fincmè scatti nella sede |
|
Halt prüfen. |
(es. con un cacciavite). Provare la tenuta. |
|
GFit crank into opening provided. |
EEncajar la manivela en su orificio. Empu- |
|
Press the clip included in crank tightly and |
jar hacia abajo el clip situado en el centro de la |
|
downwards until it snaps in (e. g. with a screw- |
manivela, hasta enclavario (por ejemplo: con |
|
driver). Then check for locking. |
un destornillador) y comprobar su sujección. |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
FDérouler le tuyau entièrement et sortir |
|
l'extrémité du tuyau du boîtier. |
||
|
||
|
VSlang geheel afrollen en het einde ervan |
|
|
uit de kassette nemen. |
|
|
SDrag ut hela slangen. |
|
|
|
|
DSchlauch ganz abrollen und Schlauch- |
|
|
ende aus der Kassette nehmen. |
IScrotolare completamente il tubo |
|
|
flessibile togliendo l'estremità del tubo dalla |
|
|
cassetta. |
|
GFully unreel the hose and remove end of |
EDesenrollar toda la manuera y sacar el |
|
hose form cassette. |
final de la caja. |
|
|
|
3
DBeiliegendes Hahnstück auf Wasserhahn aufschrauben. Schlauchstück auf Hahnstück aufstecken.
GFit enclosed tap connector to water tap and click on to hose inlet connector.
FFixer le nez de robinet sur le robinet. Brancher le raccord équipant le bout du tuyau sur le nez de robinet.
VHet erbij geleverde kraanstuk op de waterkraan schroeven. Slangstuk op het kraanstuk plaatsen.
SFäst den gängade kopplingsdelen på kranen. Koppla fast slangen på krankopplingen.
IAvvitare l'accluso pezzo di rubinetto sul rubinetto d'acqua. Infilare un pezzo del tubo sul pezzo del rubinetto.
EAtornillar pieza de grifo adjunta al grifo de agua. Conectar pieza de grifo con manguera.
4
DAnschlussgerät z. B. beiliegende Spritze an Schlauchende anstecken.
Wasserhahn aufdrehen – fertig.
FBrancher le terminal d'arrosage.
–p. ex. : la lance livrée avec le tuyau
–à l'autre bout du tuyau.
Ouvrir le robinet.
L'installation est prête à fonctionner.
VHet aan te sluiten onderdeel b. v. de erbij geleverde spuit aan het einde van de slang bevestigen.
Waterkraan opendraaien – klaar.
SKoppla valfritt GARDENA redskap i andra änden på slangen. (Strålmunstycke följer med slangen).
Öppna för vattnet.
IApparecchio di collegamento, per esempio applicare lo spruzzatore allegato sull'estremità del tubo flessibile.
Aprire il rubinetto d'acqua. Pronto.
GTurn on the tap. |
EConectar aparato a usar p. ej. el chorro |
Click on spray nozzle to hose outlet connector. |
ajunto a la pieza final de manguera. |
That's all there is to it. |
Abrir grifo de agua. Listo. |
2 |
3 |