GARDENA 756, 757 User guide [ml]

D Montageanleitung
roll-fix
GB Assembly Instructions
roll-fix
F Instructions de montage
roll-fix
NL Montage-instructie
roll-fix
S Monteringsanvisning
roll-fix
roll-fix
E Instrucciones de montaje
roll-fix
Art. 756 Art. 757
32
D
Handkurbel in vorgesehene Öffnung stecken. Den in der Kurbel befindlichen Clip bis zum Einrasten fest nach unten drücken (z.B. mit Schraubendreher) und anschließend Halt prüfen.
G
Fit crank into opening provided. Press the clip included in crank tightly and downwards until it snaps in (e.g. with a screw­driver). Then check for locking.
F
Introduire la manivelle dans l'ouverture prévue. Poussez la manivelle jusqu'à l'enclique­tage et vissez la vis avec un tournevis jusqu'à ce que la manivelle soit bien fixée.
V
Zwengel in de daarvoor bestemde ope­ning steken. De in de zwengel aanwezige clip stevig naar beneden drukken (bijv. met een schroevedraaier) tot u een klik hoort. Aansluitend de stevigheid kontroleren.
S
Sätt fast veven i sin öppning. Fäst kläm­man, som sitter i veven, ordentligt och nedat tills den klickas fast (använd t.ex. en skruv­mejsel). Kontrollera hållbarheten.
I
Fissare la manopola nella sua sede. Premere con forza la clip in dotazione nell'in­cavo della manopola fincmè scatti nella sede (es. con un cacciavite). Provare la tenuta.
E
Encajar la manivela en su orificio. Empu­jar hacia abajo el clip situado en el centro de la manivela, hasta enclavario (por ejemplo: con un destornillador) y comprobar su sujección.
D
Schlauch ganz abrollen und Schlauch-
ende aus der Kassette nehmen.
G
Fully unreel the hose and remove end of
hose form cassette.
F
Dérouler le tuyau entièrement et sortir l'extrémité du tuyau du boîtier.
V
Slang geheel afrollen en het einde ervan uit de kassette nemen.
S
Drag ut hela slangen.
I
Scrotolare completamente il tubo flessibile togliendo l'estremità del tubo dalla cassetta.
E
Desenrollar toda la manuera y sacar el final de la caja.
2
D
Beiliegendes Hahnstück auf Wasserhahn aufschrauben. Schlauchstück auf Hahnstück aufstecken.
G
Fit enclosed tap connector to water tap and click on to hose inlet connector.
F
Fixer le nez de robinet sur le robinet. Brancher le raccord équipant le bout du tuyau sur le nez de robinet.
V
Het erbij geleverde kraanstuk op de water­kraan schroeven. Slangstuk op het kraanstuk plaatsen.
S
Fäst den gängade kopplingsdelen på kranen. Koppla fast slangen på krankopplin­gen.
I
Avvitare l'accluso pezzo di rubinetto sul rubinetto d'acqua. Infilare un pezzo del tubo sul pezzo del rubinetto.
E
Atornillar pieza de grifo adjunta al grifo de agua. Conectar pieza de grifo con manguera.
3
D
Anschlussgerät z.B. beiliegende Spritze an Schlauchende anstecken. Wasserhahn aufdrehen – fertig.
G
Turn on the tap. Click on spray nozzle to hose outlet connector. That's all there is to it.
F
Brancher le terminal d'arrosage. – p.ex. : la lance livrée avec le tuyau – à l'autre bout du tuyau. Ouvrir le robinet. L'installation est prête à fonctionner.
V
Het aan te sluiten onderdeel b.v. de erbij geleverde spuit aan het einde van de slang bevestigen. Waterkraan opendraaien – klaar.
S
Koppla valfritt GARDENA redskap i andra änden på slangen. (Strålmunstycke följer med slangen). Öppna för vattnet.
I
Apparecchio di collegamento, per esempio applicare lo spruzzatore allegato sull'estremità del tubo flessibile. Aprire il rubinetto d'acqua. Pronto.
E
Conectar aparato a usar p.ej. el chorro ajunto a la pieza final de manguera. Abrir grifo de agua. Listo.
4
1
Loading...
+ 2 hidden pages