Gardena 425 Operating Instructions Manual

Page 1
GARDENA
®
D Gebrauchsanweisung
Streuwagen Comfort
GB Operating Instructions
Spreader Comfort
Expandeur-semoir Confort
NL Gebruiksaanwijzing
Strooiwagen Comfort
S Bruksanvisning
Gödningsspridare Komfort
I Istruzioni per l’uso
Spandiconcime-sementi Comfort
E Manual de instrucciones
Carro semillero Confort
P Instruções de utilização
Carro espalhador / semeador Confort
DK Brugsanvisning
Gødningsspreder Komfort
CZ Nбvod k pouћitн
Univerzбlnн sypacн vozнk Komfort
PL Instrukcja obsіugi
Siewnik uniwersalny Comfort
H Vevхtбjйkoztatу
Univerzбlis szуrуkocsi Komfort
Art. 425
Page 2
1. 2.
3. 4.
Page 3
D
Montage: Streuwagen entsprechend Bild 1 bis Bild 4 montieren.
Bedienung:
1. PIN (A) drücken und Schubbügel (B) auf die gewünschte Höhe einstellen.
2. Vor dem Einfüllen des Streuguts Hebel (C) auf 0-Stellung bringen.
3. Gewünschte Streumenge entsprechend der Streugut-Tabelle (D) auf der Einstellskala wählen und die Hinweise des Streugut­Herstellers beachten.
G
Assembly:
Assemble your Spreader as shown in Figures 1 to 4.
Using your Spreader:
1. Press PIN (A) and set the handle (B) to the desired height.
2. Move the lever (C) to the “0 ” position before pouring the material you want to spread into your Spreader.
3. Adjust the spreader setting using the scale according to the spreading material table (D). Comply with the instructions of the spreading material manufacturer.
F
Montage : Monter l’épandeur conformément aux figures 1 à 4.
Utilisation :
1. Pressez la broche (A) et régler la poignée (B) à la hauteur requise.
2. Avant de verser le produit dans l’épandeur, mettez le levier (C) à la position 0.
3. Sélectionnez la quantité d’épandage requise sur l’échelle de réglage conformément au tableau (D). Veuillez tenir compte des consignes du fabricant des produits d’épandage.
N
Montage: Strooiwagen aan de hand van afbeelding 1 tot 4 monte­ren.
Bediening:
1. PIN (A) indrukken en duwbeugel (B) op de gewenste hoogte instellen.
2. Voordat het strooimateriaal erin wordt gedaan hendel (C) op de 0-stand zetten.
3. Gewenste hoeveelheid strooimateriaal volgens de strooi­materiaaltabel (D) op de instelschaal kiezen. Let op de aanwijzingen van de strooimateriaalproducent.
S
Montering: Montera gödningsspridaren enligt bild 1 till 4.
Handhavande:
1. Tryck PIN (A) och ställ in handtaget (B) i önskad höjd.
2. Ställ om spaken (C) till läge 0 innan du fyller på materialet.
3. Se tabellen (D) för önskad strömängd och ställ in skalan. Ta hänsyn till anvisningarna från tillverkaren av gödningsmedlet.
I
Montaggio: Procedere come illustrato nelle figure 1- 4.
Impiego:
1. Premere il fermo (A) e regolare a piacere l’altezza del manico (B).
2. Spostare la leva (C) sulla posizione 0, quindi versare nel conte­nitore il materiale da spargere.
3. In base alla tabella in dotazione (D) individuare la quantità di materiale da distribuire al suolo e regolare di conseguenza la posizione della leva utilizzando l’apposita scala. Attenersi alle avvertenze del produttore.
E
Montaje: Montar el carro semillero según las ilustraciones 1 a 4.
Manejo:
1. Presionar el pasador (A) y colocar la manilla de empuje (B) a la altura que desee.
2. Antes de llenar con gravilla, poner la palanca (C) a la posición 0.
3. En la escala de ajuste, seleccionar la cantidad de semillas correspondiente de la tabla de gravilla (D). Preste atención a las indicaciones del fabricante de gravilla.
P
Montagem: Monte o carro espalhador de acordo com as figuras 1 a 4.
Operação:
1. Prima o pino (A) e posicione o estribo (B) para a altura desejada.
2. Antes de encher com o material a granel, coloque a ala­vanca (C) na posição 0.
3. Seleccione a quantidade de material espalhado na escala de ajuste de acordo com a tabela de material (D). Observe as instruções do fabricante de material a granel.
K
Montering: Gødningssprederen monteres ifølge billede 1 til 4.
Betjening:
1. PIN (A) trykkes og skydebøjlen (B) indstilles i den ønskede højde.
2. Før påfyldning af gødningsmaterialet bringes armen (C) i 0-stilling.
3. Den ønskede spredemængde vælges på indstillingsskalaen ifølge gødningstabellen (D). Iagttag henvisningerne fra pro­ducenten af gødningsmaterialer.
C
Montбћ: Sypacн vozнk sestavit podle obr. 1 a obr. 4. Obsluha:
1. Zmбиknout kuliиku (A) a posuvnou rukojeќ (B) nastavit na zvolenou vэљku.
2. Pшed naplnмnнm vozнku posypem nastavit pбиku (C) na pozici 0.
3. Zvolit na stupnici poћadovanй mnoћstvн posypu podle tabulky (D) a dbát na pokyny výrobce posypového materiálu.
p
Montaї: Siewnik do nawozуw naleїy zmontowaж w oparciu o rysunki 1 do 4.
Obsіuga:
1. Przycisn№ж przycisk kulkowy (A) i ustawiж paі№k r№czki (B) na ї№dan№ wysokoњж.
2. Przed napeіnieniem siewnika nawozem dџwigniк nastawcz№ (C) ustawiж w pozycji „0“.
3. Nastкpnie ustawiж dџwigniк na pozycji odpowiadaj№cej ї№danej iloњci wysiewu wedіug tabeli (D) umieszczonej na siewniku, jednoczeњnie naleїy przestrzegaж zaleceс producenta nawozu.
H
Цsszeszerelйs: A szуrуkocsit az 1.- 4.-ig valу kйpek alapjбn szerelje цssze.
Alkalmazбsa:
1. A PIN (A) nyomбsa бltal a fogantyъ (B) megfelelц magassбga бllнthatу be.
2. A szуrуanyag betцltйse elхtt a szabбlyozуkart (C) tegye 0-бllбsba.
3. A kivбnt szуrбsi mennyisйget a szуrбsi tбblбzat (D) alapjбn a beбllitбsi skбla segitsйgйvel йs a szуrуanyag termelцje бltali utasнtбs figyelembevйtelйvel бllнtsa be.
Page 4
D
Wartung: Nach dem Gebrauch Streuwagen mit Wasser ausspülen und gut trocknen lassen.
Hinweis: Die Empfehlungen auf der Streugut-Tabelle sind wegen der unterschiedlichen Korngrößen von Dünger und Samen nur unverbindliche Richtwerte.
G
Maintenance: Rinse your Spreader with water after each use and allow it to dry completely.
Note: The recommendations on the spreading material table are because of the different grain sizes of fertilizer and seed only non-committal guide numbers.
F
Entretien : Lavez l’épandeur à l’eau après l’avoir utilisé et laissez­le bien sécher.
Conseil : Les recommandations au tableau sont – à cause des grosseurs de grains différentes des engrais et des semences – seulement des valeurs indicatives qui n’engagent à rien.
N
Onderhoud: Na gebruik de strooiwagen met water uitspoelen en goed laten drogen.
Aanwijzing: De aanbevelingen op de strooimateriaaltabel zijn wegens de verschillende korrelgroottes van mest en zaad alleen vrijblijvende aanbevolen waarden.
S
Underhåll: Spola av gödningsspridaren med vatten och torka av den efter varje användning.
OBS! De rekommenderade inställningarna i tabellen är endast generella eftersom storleken på gödningsmedel och fröer kan variera.
I
Manutenzione: Dopo l’uso sciacquare lo spandiconcime e lasciarlo asciugare bene prima di riporlo.
Nota bene: Viste le diverse possibili dimensioni dei semi e dei granuli di concime, i dati riportati sulla tabella sono da considerarsi puramente indicativi.
E
Mantenimiento: Tras el uso del carro semillero, lavar con agua y secar bien.
Nota: Las recomendaciones en la tabla de gravilla están – por los diversos dimensiones de grano del fertilizante y de las semillas – solamente indicativos no obligatorios.
P
Manutenção: Lave o seu carro espalhador com água após cada uso e seque-o completamente.
Nota: As recomendações na tabela de material devem-se aos vários tamanhos de sementes ou grãos dos fertilizantes existentes no mercado. Estes índices são facultativos para sua informação.
K
Vedligeholdelse: Efter brug skylles gødningssprederen med vand og lades tørre godt.
Henvisning: Anbefalinger af gødningstabellen er – på grund af forskellige kornstørrelser af gødning og frø –kun ikke bindende anbefalet værdier.
C
Ъdrћba: Po pouћitн sypacнho vozнku jej vyplбchnмte vodou a nechte uschnout.
Upozornмnн: Doporuиenн v tabulce jsou uvedena kvщli rozdнlnэm velikostem zrn hnojiva a semen. Jsou tedy pouze informativnн.
p
Uwaga! Po uїyciu urz№dzenie naleїy przepіukaж i odczekaж aї wyschnie.
Wskazуwka: Zalecenia zamieszczone na tabeli wysiewu ze wzglкdu na rуїnorodn№ wielkoњж ziaren nawozуw lub nasion nie s№ wskaџnikami wi№ї№cymi.
H
Karbantartбs: Hasznбlat utбn цblнtse ki a szуrуkocsit, йs hagyja megszбradni.
Kйrjьk vegyйk figyelembe: A szуrбsi tбblбzat javaslatai a mьtrбgyбk йs a magvak eltйrц szemcsenagysбga miatt csak irбnyadуnak tekinthetцk.
Deutschland
GARDENA Kress + Kastner GmbH Abt. Kundendienst Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (0731) 490- 246 Reparaturen: (0731) 490- 290
Argentina
Argensem S.A. Venezuela 1075 (1618) El Talar ­Buenos Aires
Australia
NYLEX Consumer Division 76- 88 Mills Road P.O. Box 722 Braeside 3195 Melbourne, Victoria
Austria
GARDENA Österreich Gesellschaft m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab Av.das Nações Unidas, 20.882 Santo Amaro, CEP 04795-000 São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕКС ООД Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4 София 1797
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes ­Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. 350 Sur del Automercado Los Yoses San Pedro
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o. Шнpskб 20a, и.p. 1153
62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/ S Naverland 8 2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33a, Ifestou str. Koropi 194 00 Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8 P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.r.l. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4- 4, Itachibori Nishi-ku Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Private Bag 94001 South Auckland Mail Centre 10 Offenhauser Drive East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A/ S Postboks 214 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05- 532 Baniocha
Portugal
GARDENA, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква
Singapore
Variware Holland Road Shopping Centre 227-A 1st Fl., Unit 29 Holland Avenue Singapore 1027
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o.Trgovina
Brodiљиe 15
1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686
Spain
ANMI Andreu y Miriam S.A. Calle Pere IV, 111 08018 Barcelona
Sweden
GARDENA Svenska AB Box 9003 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Turkey
Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Yeþilbaðlar Mah.Baþkent Cad. No. 26 Pendik - Ýstanbul
USA
GARDENA 3085 Shawnee Drive Winchester VA 22604
425-20. 961.01/0021
©
GARDENA Kress + Kastner GmbH Postfach 27 47 D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...