GARDENA 4045-60 Sileno minimo City i life User guide [pl]

Page 1
DE Montageanleitung
Mähroboter-Wandhalterung
EN
Assembly Instructions
Robotic Mower Wall Hanger
FR
Instructions de montage
NL Montage-instructie
Wandhouder voor robotmaaiers
SV Monteringsanvisning
Vägghållare för robotgräsklippare
DA Monteringsvejledning
Vægholder til robotplæneklipper
FI Asennusohje
Robottiruohonleikkurin seinäpidike
NO Monteringsanvisning
Veggoppheng til robotgressklipper
IT Istruzioni di montaggio
Staffa da parete per robot rasaerba
ES Instrucciones de montaje
Soporte mural para robot cortacésped
PT
Instruções de montagem
Suporte de parede para robot para cortar relva
PL
Instrukcja montażu
Uchwyt naścienny do kosiarki automatycznej
HU Szerelési útmutató
Robotfűnyíró fali tartó
CS Návod k montáži
Držák na zeď pro robotickou sekačku
SK Návod na montáž
Držiak na stenu pre robotickú kosačku
EL
Οδηγίες συναρμολόγησης
Βάση τοίχου χορτοκοπτικού ροµπότ
RU
Инструкция по монтажу
Настенное крепление для газонокосилки-робота
SL Navodilo za montažo
Stensko držalo za robotsko kosilnico
HR
Uputa za montažu
Zidni nosač za robotsku kosilicu
SR/
Uputstvo za montažu
BS
Zidni nosač za robotsku kosilicu
UK
Інструкції з монтажу
Настінне кріплення для газонокосарки-робота
RO
Instrucţiuni de utilizare
Suport de perete pentru robotul de tuns iarbă
TR
Montaj kılavuzu
Robotik çim biçme makinesi duvar braketi
BG Инструкция за монтаж
Стенен държач за косачка-робот
SQ Instruktim montimi
Mbajtëse muri i robotit kositës
ET Paigaldusjuhend
Robotniiduki seinahoidik
LT
Montavimo instrukcija
Roboto vejapjovės sieninis laikiklis
LV Montāžas instrukcija
Pļaušanas robota sienas stiprinājums
Art. 4045
DE
EN
FR
NL
SV
DA
FI
NO
IT
ES
PT
PL
HU
CS
SK
EL
RU
SL
HR
SR /
BS
UK
RO
TR
BG
SQ
ET
LT
LV
4045-60.961.02 20-0760.indd 1 14.12.20 15:35
Page 2
2
1
1
2
2
SILENO life
2
2
SILENO city
SILENO minimo
city
minimo
life
A1
x 2
1
x 2
M6 x 60
2
x 2
Ø8 x 40
3
368 mm
1 2
1 2 3
A2
4045-60.961.02 20-0760.indd 2 14.12.20 15:35
Page 3
3
B1
x 2
1
x 2
M6 x 60
2
x 2
Ø8 x 40
3
368 mm
1 2
1 2 3
B2
4045-60.961.02 20-0760.indd 3 14.12.20 15:35
Page 4
DE Mähroboter-Wandhalterung
Im Lieferumfang: 2 x Flügelmutter
1
2 x Stockschraube M6 x 60
2
2 x Universal-Dübel Ø 8 x 40
3
A Montage mit Ladestation B Montage ohne Ladestation
Hinweise:
Die Wandhalterung ist mit den mitgelieferten Dübeln ausschließlich für die Montage an Betonwänden geeignet. Verwenden Sie für andere Wände geeignete Dübel aus dem Fachmarkt.
Vorsicht: Achten Sie bei der Montage oder beim Ein- und Aushängen des Mähroboters auf
einen sicheren Stand. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Aufhängen des Mähroboters, beim Ein- und
Aushängen der Halter oder bei der Montage die Finger nicht einklemmen. Montieren Sie die Wandhalterung nur bei Tageslicht, oder bei guter künstlicher
Beleuchtung. Montieren und verwenden Sie die Wandhalterung nicht, wenn Sie müde oder krank
sind oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Nicht geeignet zum Aufhängen der Modelle R38/40/45/50/70/80Li und SILENO
sowie SILENO+. Achten Sie darauf, dass die Flügelmuttern fest angezogen sind bevor sie den Mäh-
roboter einhängen. Wenn der Mähroboter verwendet wird hängen Sie die Halter aus, damit niemand
hängen bleibt. Die Wandhalterung ist kein Spielzeug. Lassen Sie Ihre Kinder nicht damit spielen oder
daran klettern. Die Wandhalterung ist nur für das Gewicht des Mähroboters vorgesehen. Halten Sie andere Personen, vor allem Kinder während der Montage fern. Prüfen Sie, ob die Stockschrauben bei der Erstmontage die richtige Einschraubtiefe
besitzen. Lassen Sie keine Kleinteile (z. B. Flügelmuttern, Dübel, Schrauben) achtlos liegen,
wenn Kleinkinder in der Nähe sind. v Verschluckungsgefahr. Achten Sie darauf, das Kabel der Ladestation nicht zu beschädigen.
Für die Verwendung mit Ladestat ion: Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Das Produkt muss über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Nenn­auslösestrom von höchstens 30 mA mit Strom versorgt werden.
EN Robotic Mower Wall Hanger
In the scope of delivery: 2 x Wing nut
1
2 x Stair bolt M6 x 60
2
2 x Universal dowel Ø 8 x 40
3
A Assembly with charging station B Assembly without charging station
Hints:
The wall hanger with the supplied dowels is only suitable for mounting on concrete walls. Use dowels from specialist stores suitable for other walls.
Caution: Make sure that you have a secure footing when mounting the wall hanger, or when
placing or removing the robotic mower. Make sure that you do not pinch your fingers when mounting the robotic mower,
when placing or removing the holders, or during assembly. Assemble the wall hanger only in daylight or with good artificial lighting. Do not assemble or use the wall hanger if you are tired, sick or under the influence
of alcohol, drugs or medication. Not suitable for hanging the models R38/40/45/50/70/80Li and SILENO and
SILENO+. Make sure that the wing nuts are tightened firmly before attaching the robotic
mower. When the robotic mower is used, unhook the holders so that nobody gets stuck. The wall hanger is not a toy. Do not let your children play or climb on it. The wall hanger is only intended for the weight of the robotic mower. Keep away other people, especially children during installation. Check whether the stair bolts have the correct screw-in depth during initial assembly. Do not leave small parts (e. g. wing nuts, dowels, screws) carelessly lying around
when toddlers are nearby. v Risk of swallowing. Be careful not to damage the charging station cable.
For use with charging station: Risk of injury due to electric shock.
The product must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
FR Support mural pour tondeuse robot
Livré avec : 2 x écrous à oreilles
1
2 x vis à double filetage M6 x 60
2
2 x cheville universelle Ø 8 x 40
3
A Montage avec station de charge B Montage sans station de charge
Remarques :
Le porte-robot mural avec les chevilles fournies convient exclusivement pour le montage sur des murs en béton. Pour d’autres types de mur, utilisez des chevilles appropriées vendues en magasin spécialisé.
Attention : Lors du montage ou lorsque vous accrochez et décrochez la tondeuse robot, veillez
à adopter une position sûre. Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous suspendez la tondeuse
robot, accrochez ou décrochez le support ou lorsque vous réalisez le montage. Ne montez le porte-robot mural qu’à la lumière du jour ou en présence d’un bon
éclairage artificiel. Ne montez et n’utilisez pas le porte-robot mural lorsque vous êtes fatigué ou malade
ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments. Ne convient pas pour suspendre les modèles R38/40/45/50/70/80Li et SILENO
ainsi que SILENO+. Veillez à ce que les écrous à oreilles soient bien serrés avant d’accrocher la tondeuse
robot. Lorsque vous utilisez la tondeuse robot, décrochez le support pour que personne ne
s’y accroche. Le porte-robot mural n’est pas un jouet. Ne laissez pas vos enfants jouer avec ni
grimper dessus. Le porte-robot mural est prévu uniquement pour le poids de la tondeuse robot. Pendant le montage, maintenez les autres personnes et surtout les enfants à distance. Lors du premier montage, vérifiez si les vis à double filetage possèdent la bonne
profondeur de vissage. Ne laissez traîner aucune petite pièce (par ex. écrous à oreilles, chevilles, vis) lorsque
des petits enfants se trouvent à proximité. v Risque d’ingestion. Veillez à ne pas endommager le câble de la station de charge.
Pour l’utilisation avec station de charge : Risque de blessure par électrocution.
Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD) avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum.
NL Wandhouder voor robotmaaiers
Leveringsomvang: 2 x vleugelmoer
1
2 x stokeind M6 x 60
2
2 x universele plug Ø 8 x 40
3
A Montage met laadstation B Montage zonder laadstation
Aanwijzingen:
De wandhouder is met de bijgeleverde pluggen uitsluitend geschikt voor montage op betonnen wanden. Gebruik voor andere wanden geschikte pluggen uit de speciaalzaak.
Let op: Let er tijdens de montage of bij het ophangen en wegnemen van de robotmaaier op
dat u stevig staat. Let op dat uw vingers bij het ophangen van de robotmaaier, bij het ophangen en
wegnemen van de houders of tijdens de montage niet bekneld raken. Monteer de wandhouder alleen bij daglicht of bij goede kunstverlichting. Monteer en gebruik de wandhouder niet wanneer u moe of ziek bent of wanneer
u onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen. Niet geschikt voor het ophangen van de modellen R38/40/45/50/70/80Li en
SILENO evenals SILENO+. Let erop dat de vleugelmoeren stevig vastgedraaid zijn voordat u de robotmaaier
ophangt. Wanneer de robotmaaier in gebruik is, verwijdert u de houders, zodat niemand blijft
hangen. De wandhouder is geen speelgoed. Laat uw kinderen er niet mee spelen of op
klimmen. De wandhouder is alleen geschikt voor het gewicht van de robotmaaier. Houd andere personen, vooral kinderen tijdens de montage op afstand. Controleer of de stokeinden bij de eerste montage de juiste inschroefdiepte hebben. Laat geen kleine onderdelen (bijv. vleugelmoeren, pluggen, schroeven) achteloos
liggen wanneer er kleine kinderen in de buurt zijn. v Gevaar voor inslikken. Let op dat de kabel van het laadstation niet wordt beschadigd.
Voor het gebruik met laadstation: Risico op letsel door een elektrische schok.
Het product moet worden gevoed via een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA.
4
4045-60.961.02 20-0760.indd 4 14.12.20 15:35
Page 5
SV Vägghållare för robotgräsklippare
Medföljer leveransen: 2 x vingmutter
1
2 x skruvstift M6 x 60
2
2 x universalplugg Ø 8 x 40
3
A Montering med laddstation B Montering utan laddstation
Information:
Väggfästet med den medföljande pluggen är endast lämpad att monteras på betong­väggar. Använd lämplig plugg från fackhandeln för andra väggar.
Se upp: Se till att du står stabilt vid monteringen eller när robotgräsklipparen hängs in eller tas
bort. Se till att du inte klämmer fingrarna när robotgräsklipparen hängs upp, när hållarna
hängs in eller tas ut eller igen eller vid monteringen. Montera endast vägghållaren i dagsljus eller i bra konstgjort ljus. Montera och använd inte vägghållare om du är trött eller sjuk eller är påverkad av
alkohol, droger eller mediciner. Ej lämpad för att hänga upp modellerna R38/40/45/50/70/80Li och SILENO samt
SILENO+. Se till att vingmuttrarna är ordentligt åtdragna innan du hänger in robotgräs-
klipparen. När robotgräsklipparen används, tar du ut hållarna så att ingen fastnar. Vägghållaren är ingen leksak. Låt inte barnen leka med den eller klättra på den. Vägghållaren är endast avsedd för robotgräsklipparens vikt. Hålla andra personer, framför allt barn, borta under monteringen. Kontrollera om skruvstiften har rätt skruvdjup vid den första monteringen. Slarva inte med att låta små delar (t.ex. vingmuttrar, plugg, skruvar) ligga omkring när
småbarn är i närheten. v Risk att svälja. Se till att laddstationens kabel inte blir skadad.
För användning med laddstationen: Skaderisk genom elektrisk stöt.
Produkten måste matas med ström via en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell utlösningsström på högst 30 mA.
DA Vægholder til robotplæneklipper
I leveringsomfanget: 2 x vingemøtrik
1
2 x stokskruer M6 x 60
2
2 x universal-dyvler Ø 8 x 40
3
A Montering med ladestation B Montering uden ladestation
Bemærk:
Vægholderen er udelukkende beregnet til montering i betonvægge med de vedlagte dyvler. Til andre vægge skal der bruges passende dyvler, som fås i et byggemarked.
Bemærk: Sørg for at stå sikkert, når du monterer robotplæneklipperen, og når du hænger den
op på væggen eller tager den ned. Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du hænger robotplæneklipperen op, når du
hænger holderne op eller tager dem ned eller ved monteringen. Monter kun vægholderen i dagslys eller ved god, kunstig belysning. Undlad at montere eller anvende vægholderen, når du er træt eller syg eller påvirket
af alkohol, narko eller medicin. Ikke egnet til ophængning af modellerne R38/40/45/50/70/80Li og SILENO samt
SILENO+. Kontroller, at vingemøtrikkerne er spændt godt fast, inden du hænger robotplæne-
klipperen op. Når robotplæneklipperen anvendes, skal du tage holderne af, så ingen kommer til at
sidde fast heri. Vægholderen er ikke noget legetøj. Lad ikke børn lege med den eller klatre op ad
den. Vægholderen er kun beregnet til robotplæneklipperens vægt. Hold børn og andre personer borte under monteringen. Kontroller, om stokskruerne ved første montering har den rigtige iskruningsdybde. Lad ikke små dele (f.eks. vingemøtrikker, dyvler, skruer) ligge uden opsyn, hvis der er
små børn i nærheden. v Fare for slugning. Vær opmærksom på ikke at beskadige ledningen til ladestationen.
Til anvendelse med ladestation: Fare for personskader pga. elektrisk stød.
Produktet skal forsynes med strøm via et FI-relæ (RCD) med en nominel brydestrøm på højst 30 mA.
FI Robottiruohonleikkurin seinäpidike
Toimitus sisältää: 2 x siipimutteria
1
2 x tukiruuvia M6 x 60
2
2 x yleistulppaa Ø 8 x 40
3
A Asennus latausasemalla B Lataus ilman latausase maa
Ohjeita:
Seinäpidike mukana toimitettujen tulppien kanssa soveltuu ainoastaan asennukseen betoniseinille. Käytä muille seinille sopivia tulppia ammattiliikkeestä.
Varo: Varmista asennuksen aikana tai robottiruohonleikkuria seinälle ripustettaessa tai alas
otettaessa, että sinulla on tukeva asento. Varmista, ettet jätä sormia väliin robottiruohonleikkuria seinälle ripustettaessa, pidik-
keitä kiinnittäessä tai irrottaessa tai asennuksessa. Asenna seinäpidike vain päivänvalossa tai hyvin valaistulla paikassa. Älä asenna tai käytä seinäpidikettä, jos olet väsynyt tai sairas, tai jos olet alkoholin,
huumeiden tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisena. Ei sovi malleille R38/40/45/50/70/80Li ja SILENO sekä SILENO+. Varmista, että siipimutterit on kiristetty tiukkaan ennen kuin ripustat robottiruohonleik-
kurin paikoilleen. Kun robottiruohonleikkuri on käytössä, irrota pidikkeet, jotta kukaan ei jää kiinni
niihin. Seinäpidike ei ole leikkikalu. Älä anna lasten leikkiä tai kiipeillä siinä. Seinäpidike on tarkoitettu vain robottiruohonleikkurin painolle. Pidä muut henkilöt, erityisesti lapset, kaukana asennuksen aikana. Tarkasta ensimmäisessä asennuksessa, onko tukiruuvien ruuvaussyvyys oikea. Älä jätä pieniä osia (esim. siipimuttereita, tulppia, ruuveja) valvomatta ympärille, jos
lähellä on pieniä lapsia. v Nielaisuvaara. Varo, ettet vaurioita latausaseman johtoa.
Käyttöön latausaseman kanssa: Loukkaantumisvaara sähköiskusta.
Virta on syötettävä tuotteeseen vikavirtasuojakytkimellä (vvsk), jonka nimellinen laukai­suvirta on enintään 30 mA.
NO Veggoppheng til robotgressklipper
Leveransen inneholder: 2 x vingemutter
1
2 x bolt M6 x 60
2
2 x universalplugg Ø 8 x 40
3
A Montering med ladestasjon B Montering uten ladestasjon
Merk:
Med de vedlagte pluggene egner veggopphenget seg utelukkende til montering på betongvegg. Til andre vegger må du bruke egnede plugger fra faghandelen.
Forsiktig: Stå stabilt under montering eller når du henger opp eller tar ned robotgress-
klipperen. Pass på at du ikke klemmer fingrene når du henger opp robotgressklipperen,
når du hekter holderen på eller av eller under montering. Monter veggopphenget kun i dagslys eller godt kunstig lys. Ikke monter eller bruk veggopphenget når du er sliten, syk eller påvirket av
alkohol, narkotika eller legemidler. Ikke egnet til oppheng av modellene R38/40/45/50/70/80Li, SILENO og
SILENO+. Påse at vingemutrene er trukket godt til før du henger opp robotgressklipperen. Når robotgressklipperen er i bruk, må du hekte av holderen, slik at ingen blir
hengende fast. Veggopphenget er intet leketøy. Ikke la barn leke med eller klatre på det. Veggopphenget er konstruert kun for vekten av robotgressklipperen. Hold andre personer, spesielt barn, på avstand under montering. Kontroller at boltene har riktig innskruingsdybde når de monteres. Sørg for at det ikke ligger smådeler (f.eks. vingemutre, plugger, skruer) omkring
når små barn er i nærheten v fare for at de kan sette disse i halsen. Pass på at kabelen til ladestasjonen ikke skades.
For bruk med ladestasjon: Fare for personskade på grunn av strømstøt.
Produktet må forsynes med strøm via en FI-bryter (RCD) med en nominell utløsnings­strøm på maks. 30 mA.
5
4045-60.961.02 20-0760.indd 5 14.12.20 15:35
Page 6
IT Staffa da parete per robot rasaerba
In dotazione: 2 x dadi ad alette
1
2 x viti prigioniere M6 x 60
2
2 x tasselli universali Ø 8 x 40
3
A Montaggio con stazione di ricarica B Montaggio senza stazione di ricarica
Informazioni:
La staffa da parete con il tassello in dotazione è adatta esclusivamente per il mon­taggio su muri in cemento. Per altri tipi di pareti utilizzare tasselli idonei specifici in commercio.
Attenzione: Durante il montaggio oppure appendendo e staccando il robot rasaerba stare in
posizione ferma e in equilibrio. Appendendo il robot rasaerba, agganciando e sganciando i supporti oppure durante
il montaggio fare attenzione a non schiacciare le dita. Montare la staffa da parete solo alla luce del giorno o in presenza di una buona
illuminazione artificiale. Non montare e non utilizzare la staffa da parete in condizioni di stanchezza, malattia
o sotto l’influsso di droghe, alcol o farmaci. Non adatta per appendere i modelli R38/40/45/50/70/80Li, SILENO e SILENO+. Fare attenzione che i dadi ad alette siano ben tirati prima di appendere il robot
rasaerba. Quando si utilizza il robot rasaerba, sganciare i supporti per evitare che qualcuno
resti agganciato. La staffa da parete non è un giocattolo. Non lasciare che i bambini giochino con la
staffa o si arrampichino su di essa. La staffa da parete è predisposta solo per sopportare il peso del robot rasaerba. Durante il montaggio tenere a distanza le altre persone, soprattutto i bambini. Controllare se le viti prigioniere hanno la corretta profondità di avvitamento durante
il primo montaggio. Non lasciare incustodita la minuteria (ad es. dadi ad alette, tasselli, viti) se nelle
vicinanze si trovano bambini. v Pericolo di ingestione. Fare attenzione a non danneggiare il cavo della stazione di ricarica.
Per l’impiego con la stazione di ricarica: Pericolo di lesioni causate da scossa di corrente!
Il prodotto deve essere alimentato da un interruttore differenziale (RCD) con corrente operativa nominale di massimo 30 mA.
ES Soporte mural para robot cortacésped
Piezas incluidas: 2 x tuercas de orejetas
1
2 x tornillos roscados M6 x 60
2
2 x tacos universales Ø 8 x 40
3
A Montaje con estación de carga B Montaje sin estación de carga
Indicaciones:
Los tacos que se suministran junto con el soporte mural están concebidos exclusiva­mente para el montaje en paredes de hormigón. Para otro tipo de paredes, utilice tacos adecuados de establecimientos especializados.
Precaución: Asegúrese de tener los pies sobre una base firme cuando monte, cuelgue
o descuelgue el robot cortacésped. Tenga cuidado de no pillarse los dedos al colgar el robot cortacésped, al extender
o abatir los soportes o durante el montaje. Monte el soporte mural únicamente a la luz del día o con buena iluminación artificial. Nunca monte o utilice el soporte mural si está cansado(a), enfermo(a) o se encuentra
bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. No es adecuado para colgar los modelos R38/40/45/50/70/80Li, SILENO ni SILENO+. Cerciórese de que las tuercas de orejetas estén bien apretadas antes de colgar el
robot cortacésped. Abata los soportes hacia los lados cuando esté utilizando el robot cortacésped,
para que nadie se enganche con ellos. Este soporte mural no es un juguete. No permita que sus hijos jueguen con él ni lo
usen como apoyo para trepar. El soporte mural solo está concebido para aguantar el peso del robot cortacésped. Mantenga alejados a los curiosos, sobre todo si son niños, mientras lleva a cabo el
montaje. Compruebe en el primer montaje si los tornillos roscados cuentan con la suficiente
profundidad de roscado. No deje piezas pequeñas (p. ej., tuercas de orejetas, tacos, tornillos) sueltas y sin
vigilancia si hay niños pequeños cerca. v Peligro de asfixia. Asegúrese de no dañar el cable de la estación de carga.
Para el uso con estación de carga: Riesgo de lesión por descarga eléctrica.
El producto se debe alimentar a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente nominal residual de funcionamiento no superior a 30 mA.
PT Suporte de parede para robot para cortar relva
Material fornecido: 2 x porca de orelhas
1
2 x parafuso de rosca dupla M6 x 60
2
2 x cavilha universal Ø8 x 40
3
A Montagem com estação de carregamento B Montagem sem estação de carregamento
Indicações:
O suporte de parede está indicado exclusivamente para a montagem em paredes de betão com as cavilhas fornecidas. Para outro tipo de paredes utilize cavilhas adequadas disponíveis no comércio especializado.
Cuidado: Na montagem e ao pendurar e remover o robot para cortar relva mantenha uma
postura segura. Preste atenção para não trilhar os dedos ao retirar o robot para cortar relva, ao
enganchar e desenganchar os suportes ou na montagem. Monte o suporte de parede apenas com luz do dia, ou com boa iluminação artificial. Não monte nem utilize o suporte de parede quando estiver cansado ou doente ou
sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Não indicado para pendurar os modelos R38/40/45/50/70/80Li e SILENO nem
SILENO+. Certifique-se de que as porcas de orelhas estão bem apertadas antes de pendurar
orobot para cortar relva.
Se o robot para cortar relva estiver a ser utilizado, desenganchar os suportes para que ninguém se possa pendurar neles.
O suporte de parede não é um brinquedo. Não permita que as crianças brinquem com ele ou trepem por ele.
O suporte de parede apenas está indicado para o peso do robot para cortar relva. Mantenha outras pessoas, sobretudo crianças, afastadas durante a montagem. Verifique se os parafusos de rosca dupla assentam na profundidade de aparafusa-
mento correta durante a primeira montagem. Não deixe peças pequenas (por ex. porcas de orelhas, cavilhas, parafusos) espalha-
das de forma negligente na presença de crianças. v Perigo de ingestão. Preste atenção para não danificar o cabo da estação de carregamento.
Se utilizar com estação de carregamento: Perigo de ferimentos devido a choque elétrico.
O produto tem de ser alimentado através de um dispositivo de proteção diferencial residual (RCD) com uma corrente de disparo nominal máxima de 30 mA.
PL Uchwyt naścienny do kosiarki automatycznej
Zestaw zawiera: 2 x nakrętka motylkowa
1
2 x wkrętośruba M6 x 60
2
2 x kołek uniwersalny Ø 8 x 40
3
A Montaż ze stacją ładującą B Montaż bez stacji ładującej
Wskazówki:
Uchwyt naścienny wraz z dołączonymi kołkami jest przeznaczony wyłącznie do montażu na ścianach betonowych. Do ścian innego typu należy użyć odpowiednich kołków, które można kupić w specjalistycznych sklepach.
Uwaga: Należy zwracać uwagę na stabilną pozycję podczas montażu, a także podczas
zawieszania lub zdejmowania kosiarki automatycznej. Należy uważać, aby podczas zawieszania kosiarki automatycznej, rozkładania lub
składania uchwytów lub w trakcie montażu nie zakleszczyć palców. Montaż uchwytu naściennego należy przeprowadzić tylko przy świetle dziennym lub
przy dobrym oświetleniu sztucznym. Uchwytu naściennego nie należy montować ani używać w stanie zmęczenia lub
choroby, bądź też pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nieodpowiedni do zawieszania modeli R38/40/45/50/70/80Li oraz SILENO i SILENO+. Przed zawieszeniem kosiarki automatycznej upewnić się, że nakrętki motylkowe są
prawidłowo dokręcone. Gdy kosiarka automatyczna jest używana, należy złożyć uchwyty, aby nie stanowiły
zagrożenia dla innych osób. Uchwyt naścienny nie jest zabawką. Nie należy pozwalać dzieciom, aby bawiły się
uchwytem lub wspinały się na niego. Uchwyt naścienny jest przewidziany tylko do utrzymania ciężaru kosiarki automa-
tycznej. Podczas montażu należy zadbać o to, aby inne osoby, a przede wszystkim dzieci,
pozostawały w bezpiecznej odległości. Sprawdzić, czy podczas pierwszego montażu wkrętośruby są wkręcone na odpo-
wiednią głębokość. Drobnych części (np. nakrętek motylkowych, kołków, śrub) nie należy pozostawiać
bez nadzoru w obecności dzieci. v Ryzyko zadławienia. Uważać, aby nie uszkodzić kabla stacji ładującej.
Do używania ze stacją ładującą: Ryzyko obrażeń ze względu na porażenie prądem elektrycznym.
Produkt musi być zasilany prądem za pośrednictwem wyłącznika różnicowoprądo­wego (RCD) o znamionowym prądzie wyzwalającym maksymalnie 30 mA.
6
4045-60.961.02 20-0760.indd 6 14.12.20 15:35
Page 7
HU Robotfűnyíró fali tartó
A csomagolás tartalma: 2 x szárnyas anya
1
2 x tőcsavar M6 x 60
2
2 x univerzális tipli Ø 8 x 40
3
A Szerelés töltőállomással B Szerelés töltőállomás nélkül
Útmutatások:
A fali tartó a vele együtt szállított tiplikkel kizárólag betonfalakra történő szerelésre alkalmas. Másféle falakhoz használjon a szakáruházakban vásárolt megfelelő tipliket.
Vigyázat: Ügyeljen arra, hogy biztonságosan álljon a szereléskor, vagy a robotfűnyíró be- és
kiakasztása esetén. A robotfűnyíró felakasztásakor, a tartók be- és kiakasztásakor, vagy a felszereléskor
vigyázzon, nehogy odacsípje az ujját. A fali tartó szerelését csak nappali fényben, vagy jó mesterséges világításnál végezze. Ne szerelje és ne használja a fali tartót, ha fáradt vagy beteg, kábítószer, alkohol vagy
gyógyszerek hatása alatt áll. Nem alkalmas az R38/40/45/50/70/80Li és a SILENO, valamint a SILENO+ modellek
felfüggesztésére. Ügyeljen arra, hogy a szárnyas anyák erősen meg legyenek húzva, mielőtt beakasztja
a robotfűnyírót a helyére. A robotfűnyíró használata előtt akassza ki a tartókat, nehogy valaki fennakadhasson
rajtuk. A fali tartó nem játékszer. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak vele vagy felmás-
szanak rá. A fali tartó csak a robotfűnyíró súlyára van méretezve. Más személyeket, elsősorban gyermekeket ne engedjen a fűnyíró közelébe a szerelés
ideje alatt. Ellenőrizze az első összeszerelés során, hogy a tőcsavarok becsavarási mélysége
megfelelő-e. Ne hagyjon szét gondatlanul apró alkatrészeket (pl. szárnyas anyákat, tipliket, csava-
rokat), ha kisgyermekek tartózkodnak a közelben. v Lenyelésveszély. Ügyeljen arra, hogy a töltőállomás kábele ne sérüljön.
A töltőállomással történő használatról Áramütés miatti sérülésveszély.
A terméket fel kell szerelni egy hibaáram-védőkapcsolóval (RCD), amelynél a névle­ges kioldóáram erőssége legfeljebb 30 mA.
CS Držák na zeď pro robotickou sekačku
Rozsah dodávky: 2 x křídlová matice
1
2 x závitový vrut M6 x 60
2
2 x univerzální hmoždinka Ø 8 x 40
3
A Montáž s nabíjecí stanicí B Montáž bez nabíjecí stanice
Poznámky:
Držák na stěnu s dodanými hmoždinkami je vhodný výhradně pro montáž na betono­vou stěnu. Na jiné stěny použijte vhodné hmoždinky z odborného obchodu.
Pozor: Při montáži nebo při zavěšování a sundavání robotické sekačky dbejte na bezpečný
postoj. Dbejte na to, abyste si při zavěšování robotické sekačky, při zavěšování a vyvěšování
držáku nebo při montáži nepřiskřípli prsty. Držák na stěnu montujte jen za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. Držák na stěnu nemontujte nebo ho nepoužívejte, pokud jste unavení nebo nemocní
nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. Držák není vhodný pro zavěšení modelů R38/40/45/50/70/80Li a SILENO a také
SILENO+. Než robotickou sekačku zavěsíte, dbejte na to, aby byly křídlové matice dotaženy. Pokud je robotická sekačka používána, sundejte držák, aby se nikdo nezachytil. Držák na stěnu není žádná hračka. Nenechte děti, aby si s ním hrály nebo na něj šplhaly. Držák na stěnu je dimenzován pouze na váhu robotické sekačky. Během montáže zajistěte, aby se ostatní osoby, především děti, zdržovaly v dosta-
tečné vzdálenosti. Při první montáži zkontrolujte, zda jsou závitové vruty zašroubovány dostatečně
hluboko. Pokud jsou v blízkosti malé děti, nenechávejte ležet bez dozoru malé díly
(např. křídlové matice, hmoždinky, šrouby). v Nebezpečí polknutí. Dejte pozor na to, abyste nepoškodili kabel nabíjecí stanice.
Při použití nabíjecí stanice: Nebezpečí poranění elektrickým proudem.
Produkt musí být elektricky napájen přes FI-spínač (RCD) se jmenovitým vypínacím proudem maximálně 30 mA.
SK Držiak na stenu pre robotickú kosačku
V obsahu balenia: 2 x krídlová matica
1
2 x kombinovaná skrutka M6 x 60
2
2 x univerzálna hmoždinka Ø 8 x 40
3
A Montáž s nabíjacou stanicou B Montáž bez nabíjacej stanice
Upozornenia:
Držiak na stenu s dodanými hmoždinkami je vhodný výhradne pre montáž na betó­nové steny. Pre iný materiál steny použite vhodné hmoždinky zo špecializovaného obchodu.
Pozor: Pri montáži alebo pri zavesovaní a snímaní robotickej kosačky dbajte na pevný
postoj. Dávajte pozor na to, aby ste si pri zavesovaní robotickej kosačky, pri vešaní /
zvesovaní držiakov alebo pri montáži nepricvikli prsty. Držiak na stenu montujte len pri dennom svetle alebo dobrom umelom osvetlení. Nemontujte držiak na stenu ani ho nepoužívajte, pokiaľ ste unavení, chorí alebo
pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Nevhodné pre zavesenie modelov R38/40/45/50/70/80Li a SILENO, ako aj
SILENO+. Dbajte na to, aby boli predtým, než zavesíte robotickú kosačku, pevne dotiahnuté
krídlové matice. Pokiaľ robotickú kosačku používate, zveste držiaky, aby sa na nich nikto nezachytil. Držiak na stenu nie je žiadna hračka. Nedovoľte deťom, aby sa s ním hrali alebo naň
liezli. Držiak na stenu je určený len pre hmotnosť robotickej kosačky. Nedovoľte, aby sa pri montáži zdržiavali iné osoby, predovšetkým deti. Skontrolujte, či sú kombinované skrutky pri prvej montáži zaskrutkované do správnej
hĺbky. Ak sú v blízkosti deti, nenechajte voľne bez kontroly ležať žiadne malé diely
(napr. krídlové matice, hmoždinky, skrutky). v Nebezpečenstvo prehltnutia. Dbajte na to, aby ste nepoškodili kábel nabíjacej stanice.
Použitie s nabíjacou stanicou: Nebezpečenstvo zranenia zásahom elektrického prúdu.
Napájanie výrobku elektrickým prúdom musí byť vybavené prúdovým chráničom (RCD) s menovitým spúšťacím prúdom minimálne 30 mA.
EL Βάση τοίχου χορτοκοπτικού ρομπότ
Παραδοτέος εξοπλισμός: 2 x παξιµάδια τύπου πεταλούδας
1
2 x βίδες στερέωσης M6 x 60
2
2 x ούπατ γενικής χρήσης Ø 8 x 40
3
A Συναρμολόγηση με μονάδα φόρτισης B Συναρμολόγηση χωρίς μονάδα φόρτισης
Υποδείξεις:
Η βάση τοίχου ενδείκνυται µε τα συνοδευτικά ούπατ αποκλειστικά για τη συναρ­µολόγηση σε τοίχους από σκυρόδεµα. Για άλλους τύπους τοίχου χρησιµοποιήστε κατάλληλα ούπατ από εξειδικευµένα καταστήµατα.
Προσοχή: Κατά τη συναρµολόγηση ή το κρέµασµα και το ξεκρέµασµα του χορτοκοπτικού
ροµπότ επιλέγετε µια ασφαλή στάση του σώµατος. Κατά το κρέµασµα του χορτοκοπτικού ροµπότ, το κρέµασµα και το ξεκρέµασµα
των στηριγµάτων ή τη συναρµολόγηση προσέχετε για την αποφυγή σύσφιξης των δακτύλων σας.
Συναρµολογήστε τη βάση τοίχου µόνο µε το φως της ηµέρας ή µε καλό τεχνητό φωτισµό.
Μην συναρµολογήσετε ούτε χρησιµοποιείτε τη βάση τοίχου αν είστε κουρασµέ­νοι, άρρωστοι ή είστε υπό την επήρεια οινοπνεύµατος, ναρκωτικών ή φαρµάκων.
∆εν ενδείκνυται για την ανάρτηση των µοντέλων R38/40/45/50/70/80Li, SILENO και SILENO+.
Φροντίστε ώστε να έχουν σφιχτεί γερά τα παξιµάδια τύπου πεταλούδας προτού αναρτήσετε το χορτοκοπτικό ροµπότ.
Όταν πρόκειται να χρησιµοποιήσετε το χορτοκοπτικό ροµπότ, ξεκρεµάστε τα στηρίγµατα ώστε να µην σκαλώσει κανείς σε αυτά.
Η βάση τοίχου δεν είναι παιχνίδι. Μην αφήνετε τα παιδιά σας να παίζουν µε αυτήν ούτε να σκαρφαλώνουν σε αυτήν.
Η βάση τοίχου προορίζεται αποκλειστικά για το βάρος του χορτοκοπτικού ροµπότ. Κατά τη συναρµολόγηση αποµακρύνετε άλλα άτοµα, κυρίως παιδιά. Ελέγξτε αν οι βίδες στερέωσης έχουν το σωστό βάθος βιδώµατος κατά την
πρώτη συναρµολόγηση. Μην αφήνετε µικροεξαρτήµατα (π.χ., παξιµάδια τύπου πεταλούδας, ούπατ,
βίδες) χωρίς να τα επιβλέπετε όταν υπάρχουν παιδιά στον περιβάλλοντα χώρο. v Κίνδυνος κατάποσης.
Προσέχετε ώστε να µην προκαλέσετε ζηµίες στο καλώδιο της µονάδας φόρτισης.
Για τη χρήση με μονάδα φόρτισης: Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτροπληξία.
Το προϊόν πρέπει να τροφοδοτείται µε ρεύµα µέσω αντιηλεκτροληξιακού διακό­πτη (RCD) µε µέγιστο ονοµαστικό ρεύµα απόζευξης 30 mA.
7
4045-60.961.02 20-0760.indd 7 14.12.20 15:35
Page 8
RU Настенное крепление для газонокосилки-робота
В комплекте: 2 x барашковая гайка
1
2 x шуруп-шпилька M6 x 60
2
2 x универсальный дюбель Ø 8 x 40
3
A Монтаж с зарядной станцией B Монтаж без зарядной станции
Указания:
С использованием прилагаемых дюбелей настенное крепление подходит для монтажа исключительно в бетонные стены. Для других типов стен поль­зуйтесь подходящими дюбелями, доступными в специализированной тор­говле.
Осторожно: При монтаже, а также при подвешивании и снятии газонокосилки-робота
принимайте устойчивую позу. Следите за тем, чтобы при подвешивании газонокосилки-робота, при сня-
тии и установке держателей или при монтаже не прищемить пальцы. Монтируйте настенное крепление только при дневном свете или при хоро-
шем искусственном освещении. Не монтируйте и не используйте настенное крепление, будучи в состоянии
усталости или болезни, а также под влиянием наркотиков, алкоголя или медикаментов.
Не подходит для подвешивания моделей R38/40/45/50/70/80Li и SILENO,
атакже SILENO+.
Следите за тем, чтобы барашковые гайки были затянуты, прежде чем вы подвесите газонокосилку-робота.
Когда газонокосилка-робот используется, снимите держатели, чтобы никто не повис на них.
Настенное крепление – не игрушка. Не позволяйте детям играть с ним или взбираться по нему.
Настенное крепление рассчитано только на вес газонокосилки-робота. Во время монтажа не подпускайте к нему других лиц, особенно детей. При первом монтаже проверьте, установлены ли шурупы-шпильки на пра-
вильную глубину. Не оставляйте без присмотра мелкие детали (например, барашковые
гайки, дюбели, винты), если вблизи находятся маленькие дети. v Опасность проглатывания.
Следите за тем, чтобы не повредить кабель зарядной станции.
Для использования с зарядной станцией: Угроза травмирования из-за поражения электротоком.
Питание изделия должно производиться через устройство защитного отключения (УДТ) с номинальным током срабатывания не выше 30 мА.
SL Stensko držalo za robotsko kosilnico
V obsegu dobave: 2 x krilata matica
1
2 x kombinirani vijak M6 x 60
2
2 x univerzalen zidni vložek Ø 8 x 40
3
A Montaža s polnilno postajo B Montaža brez polnilne postaje
Napotki:
Stensko držalo s priloženimi zidnimi vložki je primerno izključno za namestitev na betonske stene. Za druge vrste stene uporabite primerne zidne vložke iz speciali­zirane trgovine.
Pozor: Pri montaži ali pri obešanju ter snemanju robotske kosilnice poskrbite za svoj varen
položaj. Pazite, da si pri obešanju robotske kosilnice, pri pritrjevanju in odstranjevanju držal
ali pri nameščanju ne ukleščite prstov. Stensko držalo nameščajte samo pri dnevni svetlobi ali pri dobri umetni svetlobi. Stenskega držala ne nameščajte ali uporabljajte, kadar ste utrujeni ali bolni ali od
vplivom alkohola, drog ali zdravil. Ni primerno za obešanje modelov R38/40/45/50/70/80Li in SILENO ter SILENO+. Poskrbite za to, da so krilate matice trdno zategnjene, preden robotsko kosilnico
obesite. Med uporabo robotske kosilnice držala odstranite, da nihče ne zadene vanje. Stensko držalo ni igrača. Ne dovolite, da bi se vaši otroci igrali z njim ali plezali po njem. Stensko držalo je predvideno samo za težo robotske kosilnice. Med nameščanjem ne dovolite, da se držalu približajo druge osebe, še posebej
otroci. Pri prvem nameščanju preverite, ali imajo kombinirani vijaki dovolj dolgo globino
privijanja. V bližini majhnih otrok po nepotrebnem ne puščajte ležati majhnih delcev
(npr. krilatih matic, zidnih vložkov, vijakov). v Nevarnost zaužitja. Pazite na to, da ne pride do poškodb kabla polnilne postaje.
Za uporabo s polnilno postajo: Nevarnost telesnih poškodb zaradi električnega udara.
Napajanje izdelka z električnim tokom mora potekati s pomočjo FI-stikala (RCD)
znazivnim diferenčnim tokom največ 30 mA.
HR Zidni nosač za robotsku kosilicu
Sadržaj isporuke: 2 x leptir matice
1
2 x vijka s obostranim navojem M6 x 60
2
2 x univerzalna moždanika Ø 8 x 40
3
A Montaža sa stacionarnim punjačem B Montaža bez stacionarnog punjača
Napomene:
Zidni nosač je s priloženim moždanicima prikladan isključivo za montažu na betonske zidove. Za druge vrste zidova potrebni su odgovarajući moždanici koji se mogu naba­viti u specijaliziranim trgovinama.
Oprez: Prilikom montaže, kvačenja i uzimanja robotske kosilice morate stabilno stajati. Pazite da prilikom vješanja robotske kosilice, kvačenja i skidanja držača kao i pri
montaži ne prignječite prste. Montirajte zidni nosač samo pri dnevnom svjetlu i pri dobrom umjetnom osvjetljenju. Nemojte montirati niti koristiti zidni nosač ako ste umorni, bolesni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Nije prikladno za vješanje modela R38/40/45/50/70/80Li i SILENO odnosno
SILENO+. Prije vješanja robotske kosilice uvjerite se da su leptir matice čvrsto zategnute. Dok je robotska kosilica u upotrebi, otkvačite držače kako se nitko ne bi ozlijedio. Zidni nosač nije igračka. Ne dopuštajte djeci da se njime igraju kao ni da se penju na
njega. Zidni nosač je predviđen samo za težinu robotske kosilice. Postarajte se da se tijekom montaže druge osobe, a prvenstveno djeca, nalaze na
sigurnoj udaljenosti. Prilikom prve montaže provjerite imaju li vijci s obostranim navojem dovoljnu dubinu
uvrtanja. Nemojte ostavljati sitne predmete (npr. leptir matice, moždanike, vijke) da leže na
dohvat ruke maloj djeci. v Opasnost od gutanja. Pazite da ne oštetite kabel stacionarnog punjača.
Za primjenu sa stacionarnim punjačem: Opasnost od ozljeda uslijed struj nog udara.
Proizvod mora da se napaja strujom preko FI sklopke (RCD) s nominalnom okidnom strujom od najviše 30 mA.
SR/BS Zidni nosač za robotsku kosilicu
Sadržaj isporuke: 2 x leptir navrtke
1
2 x vijka sa obostranim navojem M6 x 60
2
2 x univerzalna moždanika Ø 8 x 40
3
A Montaža sa stacionarnim punjačem B Montaža bez stacionarnog punjača
Napomene:
Zidni nosač je sa priloženim moždanicima prikladan isključivo za montažu na betonske zidove. Za druge vrste zidova potrebni su odgovarajući moždanici koji se mogu nabaviti u specijalizovanim trgovinama.
Oprez: Prilikom montaže, kačenja i skidanja robotske kosilice morate da stojite stabilno. Pazite da prilikom vešanja robotske kosilice, kačenja i otkačivanja držača kao i pri
montaži ne prignječite prste. Montirajte zidni nosač samo pri dnevnoj svetlosti ili dobrom veštačkom osvetljenju. Nemojte da montirate niti koristite zidni nosač kada ste umorni, bolesni ili pod dejst-
vom droga, alkohola ili lekova. Nije prikladno za kačenje modela R38/40/45/50/70/80Li i SILENO odnosno SILENO+. Pre vešanja robotske kosilice uverite se da su leptir navrtke čvrsto zategnute. Dok je robotska kosilica u upotrebi, otkačite držače kako niko ne bi zapeo za njih. Zidni nosač nije igračka. Ne dopuštajte deci da se njime igraju kao ni da se penju na
njega. Zidni nosač je predviđen samo za težinu robotske kosilice. Postarajte se da se tokom montaže druge osobe, a prvenstveno deca, nalaze na
bezbednoj udaljenosti. Prilikom prve montaže proverite da li se vijci sa obostranim navojem dovoljno duboko
uvrću. Nemojte ostavljati sitne predmete (npr. leptir navrtke, moždanike, vijke) da leže na
dohvat ruke maloj deci. v Opasnost od gutanja. Pazite da ne oštetite kabl stacionarnog punjača.
Za primenu sa stacionarnim punj ačem: Opasnost od povreda usled strujnog udara.
Proizvod mora da se napaja strujom preko FI sklopke (RCD) sa nominalnom okidnom strujom od najviše 30 mA.
8
4045-60.961.02 20-0760.indd 8 14.12.20 15:35
Page 9
UK Настінне кріплення для газонокосарки-робота
В комплекті постачання: 2 x барашкові гайки
1
2 x шпильки M6 x 60
2
2 x універсальні дюбелі Ø 8 x 40
3
A Установка з зарядною станцією B Установка без зарядної станції
Вказівки:
Настінне кріплення з дюбелями, що входять до поставки, призначено для установки виключно на бетонних стінах. Для інших різновидів стін використовуйте відповідні дюбелі із спеціалізованого магазина.
Обережно: Під час установки або підвішування і зняття газонокосарки-робота стежте
за стійким положенням тіла. Слідкуйте за тим, щоб при підвішуванні газонокосарки-робота, відкиданні
іскладанні тримачів або при установці не прищемити пальці.
Встановлюйте настінне кріплення лише при денному світлі або при достат­ньому штучному освітленні.
Ніколи не встановлюйте і не використовуйте настінне кріплення, якщо Ви втомилися, хворі або знаходитеся під впливом алкоголю, наркотиків або медикаментів.
Не призначено для підвішування моделей R38/40/45/50/70/80Li та SILENO,
атакож SILENO+.
Перш ніж повісити газонокосарку-робота, зверніть увагу на те, щоб барашкові гайки були міцно затягнуті.
Коли газонокосарка-робот працює, складіть тримачі, щоб ніхто не зачепився.
Настінне кріплення – це не іграшка. Не дозволяйте своїм дітям з ним грати або лазити по ньому.
Настінне кріплення розраховане лише на вагу газонокосарки-робота. Під час установки тримайте на відстані інших осіб, перш за все дітей. При попередньому монтажі перевірте чи мають шпильки достатню глибину
вгвинчування. Не залишайте дрібні деталі (наприклад, барашкові гайки, дюбелі, гвинти)
без нагляду, коли поблизу знаходяться маленькі діти. v Небезпека проковтування.
Стежте за тим, щоб не пошкодити кабель зарядної станції.
Для використання з зарядною станцією: Небезпека отримання травми через ураження струмом.
Живлення виробу має здійснюватися через через пристрій захисного відключення (ПЗВ), номінальний залишковий струм спрацьовування якого не повинен перевищувати 30 мА.
RO Suport de perete pentru robotul de tuns iarbă
Din conţinutul pachetului fac parte: 2 x piuliţă fluture
1
2 x şurub de ancorare M6 x 60
2
2 x diblu universal Ø 8 x 40
3
A Montare cu staţie de încărcare B Montare fără staţie de încărcare
Observaţii:
Cu diblurile livrate suportul de perete se poate monta numai pe pereţi din beton. Pentru pereţi din alte materiale folosiţi dibluri adecvate ce se pot achiziţiona din magazinele de specialitate.
Precauţie: La montare sau la agăţarea şi scoaterea robotului de tuns iarbă aveţi grijă de
o poziţie stabilă. Aveţi grijă ca să nu vă prindeţi degetele la agăţarea robotului de tuns iarbă, la
agăţarea şi scoaterea suportului, sau la montaj. Efectuaţi montarea suportului de perete numai în timpul zilei sau cu o iluminare
artificială bună. Nu montaţi şi nu folosiţi suportul de perete, dacă sunteţi obosit, bolnav sau dacă
sunteţi sub influenţa alcoolului, stupefiantelor sau medicamentelor. Nu este potrivit pentru suspendarea modelelor R38/40/45/50/70/80Li şi SILENO
respectiv SILENO+. Înainte de a agăţa robotul de tuns iarbă aveţi grijă ca piuliţele fluture să fie strânse bine. La folosirea robotului de tuns iarbă daţi jos suportul pentru ca nimeni să nu rămână
agăţat. Suportul de perete nu este o jucărie. Nu lăsaţi copii să se joace şi să se caţăre pe
acesta. Suportul de perete este prevăzut numai pentru greutatea robotului de tuns iarbă. În timpul montajului ţineţi la distanţă celelalte persoane, în special copii. La prima montare verificaţi dacă şurubul de ancorare este înşurubat suficient de
adânc. Nu lăsaţi nesupravegheate piese mici (de ex. piuliţele fluture, diblurile, şuruburile)
dacă sunt în preajmă copii mici. v Pericol de înghiţire. Aveţi grijă să nu deterioraţi cablul staţiei de încărcare.
Pentru utilizarea cu staţia de încărcare: Pericol de accidentare prin electrocutare.
Produsul trebuie alimentat cu curent printr-o siguranţă diferenţială (RCD) cu un curent nominal de declanşare de maxim 30 mA.
TR Robotik çim biçme makinesi duvar braketi
Teslimat kapsamında bulunanlar: 2 x kelebek somun
1
2 x askı cıvata M6 x 60
2
2 x üniversal dübel Ø 8 x 40
3
A Şarj istasyonlu montaj B Şarj istasyonu olmadan montaj
Bilgiler:
Duvar braketi, birlikte teslim edilen dübeller ile sadece beton duvarlara monte etmek için uygundur. Başka duvarlar için, mağazadan uygun dübeller kullanın.
Dikkat: Robotik çim biçme makinesini monte ederken, asarken veya çıkarırken, güvenli
duruş olmasını sağlayın. Robotik çim biçme makinesini asarken, tutucuları asıp çıkarırken veya montaj
sırasında parmaklarınızın sıkıştırmamak için dikkat edin. Duvar braketini sadece gün ışığında veya iyi yapay aydınlatma durumunda monte edin. Duvar braketini sadece yorgun veya hasta olmadığınızda ya da alkol, uyuşturucu veya
ilaç etkisi altında olmadığınızda kullanın. R38/40/45/50/70/80Li ve SILENO ve SILENO+ modellerini asmak için uygun değildir. Robotik çim biçme makinesini asmadan önce kelebek somunların iyice sıkıldığından
emin olun. Robotik çim biçme makinesi kullanıldığında, kimsenin asılı kalmaması için tutucuları
çıkarın. Duvar braketi oyuncak değildir. Çocuklarınızın onunla oynamasını veya ona tırmanma-
sını önleyin. Duvar braketi, sadece robotik çim biçme makinesinin ağırlığı için öngörülmüştür. Montaj sırasında diğer insanları, özellikle çocukları uzak tutun. İlk montaj sırasında askı cıvataların doğru montaj derinliğine sahip olup olmadığını
kontrol edin. Yakınlarda küçük çocuklar varsa ufak parçaları (örn. kelebek somunlar, dübeller,
cıvatalar) dikkatsizce etrafta bırakmayın. v Yutulma tehlikesi. Şarj istasyonunun kablosunun hasar görmemesine dikkat edin.
Şarj istasyonu ile kullanım için: Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehlikesi.
Ürün, maksimum 30 mA’lık nominal devreye girme akımına sahip bir FI şalteri (RCD) üzerinden akım ile beslenmelidir.
BG Стенен държач за косачка робот
Включени в доставката: 2 x крилчати гайки
1
2 x комбинирани винта M6 x 60
2
2 x универсални дюбела Ø 8 x 40
3
A Монтаж със зарядна станция B Монтаж без зарядна станция
Указания:
Стенният държач е подходящ с включените в доставката дюбели само за монтаж върху бетонни стени. За друг вид стени използвайте подходящи дюбели закупени от специализираната търговка мрежа.
Предупреждение: Обърнете внимание на стабилното закрепване при монтажа, или при зака-
чане и откачане на косачката-робот. Внимавайте, когато закачате косачката-робот, при закачане и откачане на
държачите, или при монтажа да не си прищипете пръстите. Монтирайте държача за стена само на дневна светлина или при добро
изкуствено осветление. Не монтирайте и не използвайте държача за стена, ако сте изморени или
болни, или сте под влиянието на алкохол, наркотици или лекарства. Не е подходящ за окачването на модели R38/40/45/50/70/80Li, SILENO,
както и SILENO+. Уверете се, че крилчатите гайки са здраво затегнати, преди да закачите
косачката-робот. Когато използвате косачката-робот, откачете държачите, така че никой да
не се закачи за тях. Стенният държач не е играчка. Не оставяйте деца да си играят или да се
катерят по него. Стенният държач е предвиден само за теглото на косачката-робот. Дръжте други лица и най-вече деца на разстояние по време на монтажа. Проверете дали комбинираните винтове са достигнали нужната дълбочина
на завинтване при първоначалния монтаж. Не оставяйте без надзор малките детайли (напр. крилчати гайки, дюбели,
винтове), когато наоколо има малки деца. v Опасност от поглъщане. Внимавайте, да не бъде повреден кабелът на зарядната станция.
За използване със зарядна станция: Опасност от нараняване от токов удар.
Продуктът трябва да бъде захранен с електричество през автоматичен прекъсвач, действащ при повреда или изтичане на ток (RCD) с номинален ток на изключване от максимум 30 mA.
9
4045-60.961.02 20-0760.indd 9 14.12.20 15:35
Page 10
SQ Mbajtëse muri i robotit kositës
Në setin e livrinit: 2 x Dado flutur
1
2 x Bulon me filetë të dyfishtë M6 x 60
2
2 x Upa universale Ø 8 x 40
3
A Montim me stacion karikimi B Montim pa stacion karikimi
Këshilla:
Mbajtësja e murit me upat e furnizuara përshtatet vetëm për montim në mure betoni. Për mure të tjera, përdorni upa të përshtatshme nga dyqanet e specializuara.
Kujdes: Gjatë montimit ose gjatë varjes dhe uljes së robotit kositës sigurohuni që të qëndrojë i
sigurt. Kur varni robotin kositës ose kur varni dhe hiqni mbajtësit, apo gjatë montimit, tregoni
kujdes që të mos zini gishtat. Mbajtësen e murit montojeni vetëm gjatë ditës ose me ndriçim artificial të mirë. Mos e montoni dhe mos e përdorni mbajtësen e murit nëse jeni i lodhur, ndjeheni të
sëmurë ose jeni nën efektin e alkoolit, drogës, apo ilaçeve. Nuk është i përshatshëm për të varur modelet R38/40/45/50/70/80Li dhe SILENO
si dhe SILENO+. Sigurohuni që dadot flutur të jenë të shtrënguara mirë para se ta varni robotin
kositës. Kur përdoret roboti kositës, hiqni mbajtësit në mënyrë që të mos ngecë askush. Mbajtësja e murit nuk është lodër. Mos i lini fëmijët të luajnë me të apo të kacavaren
në të. Mbajtësja e murit është e parashikuar vetëm për peshën e robotit korrës. Gjatë montimit, mbajini larg njerëzit e tjerë, në veçanti fëmijët. Gjatë montimit për herë të parë, kontrolloni nëse bulonat me filetë të dyfishtë kanë
thellësinë e duhur të vidhosjes. Mos lini për tokë pa i mbykëqyrur pjesë të vogla (p.sh. dado flutur, upa, vida) kur ka
afër fëmijë të vegjël. v Rrezik gëlltitjeje. Kini kujdes që të mos dëmtoni kabllon e stacionit të karikimit.
Për përdorim me stacionin e karikimit: Rrezik plagosje për shkak të goditjes elektrike.
Produkti duhet të furnizohet me rrymë elektrike nëpërmjet një ndërprerësi diferencial (RCD) me një rrymë nominative aktivizimi prej maksimumi 30 mA.
ET Robotniiduki seinahoidik
Tarnekomplektis on: 2 x tiibmutter
1
2 x riputuspolt M6 x 60
2
2 x universaaltüübel Ø 8 x 40
3
A Montaaž koos laadimisjaamaga B Montaaž ilma laadimisjaamata
Juhised:
Seinahoidik sobib koos kaasaantud tüüblitega eranditult montaažiks betoonseintele. Kasutage muude seinte jaoks sobivaid tüübleid spetsialiseeritud kauplustest.
Ettevaatust: Jälgige, et seisaksite robotniiduki montaaži ajal või selle hoidikusse riputamisel ja sealt
mahavõtmisel kindlalt jalul. Jälgige, et robotniiduki ülesriputamisel, hoidikute kohalepanekul ja lahtihaakimisel või
montaaži ajal ei jääks teie sõrmed vahele kinni. Monteerige seinahoidikut ainult päevavalguses või hea kunstliku valgustuse puhul. Ärge monteerige ega kasutage seinahoidikut siis, kui olete väsinud või haige või alko-
holi, uimastite või ravimite mõju all. Ei sobi mudelite R38/40/45/50/70/80Li ja SILENO ning SILENO+ ülesriputamiseks. Jälgige, et tiibmutrid oleksid kõvasti kinni keeratud, enne kui riputate robotniiduki
hoidikusse. Kui robotniidukit kasutatakse, siis haakige hoidikud lahti, et keegi ei jääks nendesse
rippuma. Seinahoidik ei ole mänguasi. Ärge laske oma lastel sellega mängida ega selle otsas
ronida. Seinahoidik on ette nähtud ainult robotniiduki kaalu jaoks. Hoidke kõrvalised isikud, eelkõige lapsed, montaaži ajal eemal. Kontrollige, kas riputuspoltidel on esmasel montaažil õige sissekeeramise sügavus. Ärge jätke mingeid väikedetaile (nt tiibmutreid, tüübleid, polte) hooletult vedelema,
kui läheduses on väikelapsi. v Allaneelamise oht. Jälgige, et te ei kahjustaks laadimisjaama kaablit.
Koos laadimisjaamaga kasutamisel: Vigastuste oht elektrilöögi tõttu.
Toode peab saama voolutoite rikkevoolukaitselüliti (FI-lüliti, RCD) kaudu, mille nimira­kendusvool on maksimaalselt 30 mA.
LT Roboto vejapjovės sieninis laikiklis
Tiekimo apimtis: sparnuotoji veržlė, 2 vnt.
1
varžtas dvipusiu sriegiu, M6 x 60, 2 vnt.
2
universalus įvaras, Ø 8 x 40, 2 vnt.
3
A Surinkimas su įkrovimo stotele B Surinkimas be įkrovim o stotelės
Pastabos:
Sieninį laikiklį pristatytais įvarais galima montuoti tiktai prie betoninių sienų. Kitoms sienoms naudokite tinkamus įvarus iš specializuotos parduotuvės.
Atsargiai: Surinkdami arba kabindami ir nukabindami roboto vejapjovę stovėkite užtikrintai. Kabindami robotą vejapjovę, užkabindami ir nukabindami laikiklius arba surinkimo
metu neprisispauskite pirštų. Sieninį laikiklį surinkite tik dienos šviesoje arba esant geram dirbtiniam apšvietimui. Nesurinkite sieninio laikiklio ir jo nenaudokite, jei esate pavargę, sergate arba esate
apsvaigę nuo alkoholio, narkotikų ar vaistų. Netinkamas modeliams R38/40/45/50/70/80Li ir SILENO bei SILENO+ kabinti. Prieš kabindami robotą vejapjovę įsitikinkite, kad sparnuotosios veržlės yra tvirtai
priveržtos. Kai robotas vejapjovė yra naudojamas, nukabinkite laikiklius, kad niekas neužsikabintų. Sieninis laikiklis – ne žaislas. Neleiskite savo vaikams su juo žaisti ar ant jo karstytis. Sieninis laikiklis numatytas tiktai roboto vejapjovės svoriui. Surinkimo metu kiti asmenys, ypač vaikai, turi būti atokiau nuo jūsų. Pirmo surinkimo metu patikrinkite, ar varžto dvipusiu sriegiu įsriegimo gylis yra
tinkamas. Nepalikite smulkių dalių be priežiūros (pvz., sparnuotųjų veržlių, įvarų, varžtų),
kai šalia yra mažų vaikų. v Pavojus užspringti.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad nesugadintumėte įkrovimo stotelės kabelio.
Naudojimas su įkrovimo stotele: Pavojus susižaloti dėl elektros smūgio.
Į gaminį srovė turi būti paduodama per FI jungiklį (RCD), kurio didžiausia nominali paleidimo srovė yra 30 mA.
LV Pļau šanas robota sienas stiprinājums
Piegādes komplektā: 2 x spārnuzgriežņi
1
2 x tapskrūves M6 x 60
2
2 x universālie dībeļi Ø 8 x 40
3
A Montāža ar lādēšanas staciju B Montāža bez lādēšanas stacijas
Norādes:
Sienas stiprinājums kopā ar klāt pievienotajiem dībeļiem ir piemērots vienīgi montāžai pie betona sienas. Sienām, kas izgatavotas no cita materiāla, izmantojiet tām piemērotus dībeļus, kas ir nopērkami specializētajās tirdzniecības vietās.
Uzmanību! Montāžas laikā, kā arī piekarinot un nokarinot pļaušanas robotu, pievērsiet uzmanību
tam, lai jums būtu stabila stāja. Pievērsiet uzmanību tam, lai jūs pļaušanas robota pakabināšanas laikā, kā arī iekabi-
not un izkabinot turētājus, vai arī veicot montāžu, neiespiestu pirkstus. Montējiet sienas stiprinājumu tikai dienas gaismā vai tika tad, ja ir pieejams spilgts
mākslīgais apgaismojums. Nemontējiet un nelietojiet sienas stiprinājumu, ja esat noguris vai slims vai arī atroda-
ties narkotisko vielu vai alkohola reibumā, kā arī tad, ja pirms tam esat lietojis medika­mentus.
Nav piemērots modeļu R38/40/45/50/70/80Li un SILENO, kā arī SILENO+ piekabi­nāšanai.
Raugieties, lai pirms pļaušanas robota iekabināšanas spārnuzgriežņi būtu stingri pievilkti.
Pļaušanas robota lietošanas laikā izkabiniet turētājus, lai neviens aiz tiem nevarētu aizķerties un palikt karājamies.
Sienas stiprinājums nav rotaļlieta. Neļaujiet bērniem ar to rotaļāties vai pa to kāpelēt. Sienas stiprinājums ir paredzēts tikai pļaušanas robota svara noturēšanai. Montāžas laikā pārējiem cilvēkiem, jo īpaši bērniem, jāatrodas drošā attālumā. Pārbaudiet, vai pirmreizējās montāžas laikā tapskrūvēm ir pareizs ieskrūvēšanas
dziļums. Neatstājiet sīkas detaļas (piemēram, spārnuzgriežņus, dībeļus, skrūves) mētājamies
bez uzraudzības, ja tuvumā atrodas mazi bērni. v Norīšanas risks. Raugieties, lai netiktu bojāts lādēšanas stacijas kabelis.
Lietošanai ar lādēšanas staciju: Miesas bojājumu gūšanas risks strāvas trieciena rezultātā.
Izstrādājumam jābūt aprīkotam ar FI slēdzi (RCD) ar nominālo aktivācijas strāvu maksimāli 30 mA.
10
4045-60.961.02 20-0760.indd 10 14.12.20 15:35
Page 11
11
4045-60.961.02 20-0760.indd 11 14.12.20 15:35
Page 12
12
4045-60.961.02 20-0760.indd 12 14.12.20 15:35
04045-60.961.02/0125 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm https://www.gardena.com
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
Cyprus
Pantelis Papadopoulos S.A. 92 Athinon Avenue Athens 10442 Greece Phone: (+30) 21 0519 3100 infocy@papadopoulos.com.gr
Czech Republic
Gardenade Service Center Vrbno c/o Husqvarnaar Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Phone: 800 100 425 servis@gardena.cz
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 47 70 gardenadk@husqvarnagroup.com www.gardena.com/dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago De Los Caballeros 51000 Dominican Republic Phone: (+1) 809-562-0476 contacto@bosquesa.com.do
Egypt
Universal Agencies Co 26, Abdel Hamid Lotfy St. Giza Phone: (+20) 3 761 57 57
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Juurakkotie 5 B 2 01510 Vantaa
www.gardena.
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http://www.gardena.com/fr N° A ZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC #70, Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Number: (+995) 322 14 71 71 info@transporter.com.ge www.transporter.com.ge
Service Address ands Importer to Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road
Ayclie Industrial Park Newton Ayclie
County Durham DL5 6UP Phone: (+44) (0) 344 844 4558: info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info@papadopoulos.com.gr
Hong Kong
Tung Tai Company 151-153 Hoi Bun Road Kwun Tong, Kowloon Hong Kong Phone: (+852) 3583 1662 admin@tungtaico.com
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 – 3 1044 Budapest Phone: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@husqvarnagroup.com
Iceland
BYKO ehf. Skemmuvegi 2a 200 Kópavogur Phone: (+354) 515 4000 byko@byko.is
MHG Verslun ehf Víkurhvarf 8 203 Kópavogur Phone: (+354) 544 4656
India
B K RAMAN AND CO Plot No. 185, Industrial Area,, Phase-2, Ram Darbar Chandigarh 160002 India Phone: (+91) 98140 06530 raman@jaganhardware.com
Iraq
Alshiemal Alakhdar Company Al-Faysalieah, Near Estate Bank Mosul Phone: (+964) 78 18 18 46 75
Ireland
Liey Distributors Ltd.
309 NW Business Park, Ballycoolen 15 Dublin Phone: (+353) 1 824 2600
info@lieyd.com
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Ser vice Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 www.gardena.com/de/kontakt
Albania
KRAFT SHPK Autostrada Tirane-Durres Km 7 1051 Tirane Phone: (+355) 69 877 7821 info@kraft.al
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC: 1621 Buenos Aires Phone: (+54) 11 5263-7862 ventas@rumbosrl.com.ar
Armenia
AES Systems LLC Marshal Babajanyan Avenue 56/2 0022 Yerevan Phone: (+374) 60 651 651 masisohanyan@icloud.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/
Azerbaijan
Proqres Xüsusi Firması
Aliyar Aliyev 212, Baku, Azerbaijan Sales: +994 70 326 07 14 Aftersales: +994 77 326 07 14 www.progress-garden.az info@progress-garden.az
Bahrain
M.H. Al-Mahroos BUILDING 208, BLOCK 356, ROAD 328 Salhiya Phone: +973 1740 8090 almahroos@almahroos.com
Belarus / Беларусь
ООО «Мастер Гарден» 220118, г. Минск,.
улица Шаранговича, дом 7а Тел. (+375) 17 257 00 33
mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
Bosnia / Her zegovina
Silk Trade d.o.o. Poslovna Zona Vila Br. 20 Phone: (+387) 61 165 593 info@silktrade.com.ba
Brazil
Nordtech Maquinas e Motores Ltd. Avenida Juscelino Kubitschek de Oliveira Curitiba 3003 Brazil Phone: (+55) 41 3595-9600 contato@nordtech.com.br www.nordtech.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, № 13 Офис 5 1700 Ст удентски град София Тел.: (+359) 24 66 6910
info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd. 125 Edgeware Road Unit 15 A Brampton L6Y 0P5 ON, Canada Phone: (+1) 905 792 93 30 gardena.customerservice@husqvarnagroup.com
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A. AV. DEL VALLE NORTE 857 PISO 4 HUECHURABA, SANTIAGO, CHILE Phone: (+ 56) 2 2414 2600 contacto@jce.cl
China
办公室地址: 上海市长宁区金钟路788号荟聚办公楼D703-05单元
Oce Add:
Unit3-5, 7F, Livat Tower D, No.788, Jin Zhong Rd., Chang
Ning Dist., Shanghai, PRC 200335
Colombia
Equipos de Toyama Colombia SAS Cra. 68 D No 25 B 86 Of. 618.
Edicio Torre Central
Bogota Phone: +57 (1) 703 95 20 /
+57 (1) 703 95 22 servicioalcliente@toyama.com.co www.toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Ricaa Calle 25A, B°. Montealegre Zapote San José Costa Ricaa Phone: (+506) 2221-5654 / (+506) 2221-5659 eximcostarica@gmail.com
Israel
HAGARIN LTD. 2 Nahal Harif St. 8122201 Yavne internet@hagarin.co.il Phone: (+972) 8-932-0400
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Centro Direzionale Planum Via del Lavoro 2, Scala B 22036 ERBA (CO) Phone: (+39) (0) 31 4147700 assistenza.italia@it.husqvarna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan 1-9 Minamidai, Kawagoe 350-1165 Saitama Japan gardena-jp@husqvarnagroup.com
Kazakhstan
ТОО Ламэд
Russian
Адрес: Казахстан, г. Алматы,ты ул. Тажибаевой, 15 5/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /
(+7) (700) 355 64 00
lamed@lamed.kz
Kazakh
Мекен-жайы: Қазақстан,ан Алматы қ.,ты көш. Тәжібаевой, 155/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /
(+7) (700) 355 64 00
lamed@lamed.kz
Kuwait
Palms Agro Production Co Al Rai- Fourth Ring Road – Block 56. P.OBox: 1976 Safat 13020 Al-Rai Phone: (+965) 24 73 07 45 info@palms-kw.com
Kyrgyzstan
OOsO Alye Maki Av. Moladaya Guardia 83 720014 Bishkek Phone: (+996) 312 322115
Latvia
Husqvarna Lat vija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info@gardena.lv
Lebanon
Technomec Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center 622 Mezher Bldg. P.O.Box 215 Jounieh Phone: (+961) 9 853527 /
(+961) 3 855481
tecnomec@idm.net.lb
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Malaysia
Glomedic International Sdn Bhd Jalan Ruang No. 30 Shah Alam, Selangor 40150 Malaysia Phone: (+60) 3-7734 7997 oase@glomedic.com.my
Malta
I.V. Portelli & Sons Ltd. 85, 86, Triq San Pawl Rabat - RBT 1240 Phone: (+356) 2145 4289
Mauritius
Espace Maison Ltée La Cit y Trianon, St Jean Quatre Bornes Phone: (+230) 460 85 85 digital@espacemaison.mu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 isolis@afosa.com.mx
Moldova
Convel SRL Republica Moldova,, mun. Chisinau,, sos. Muncesti 284 Phone: (+373) 22 857 126 www.convel.md
Mongolia
Soyolj Gardening Shop Narnii Rd Ulaanbaatar 14230 Mongolia Phone: +976 7777 5080 soyolj@magicnet.mn
Morocco
Proekip 64 Rue de la Participation Casablanca-Roches Noires 20303 Morocco Phone: (+212) 661342107 hicham.hafani@proekip.ma
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 info@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau Cit y 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
North Macedonia
Sinpeks d.o.o. Ul. Kravarski Pat Bb 7000 Bitola Phone: (+389) 47 20 85 00 sinpeks@mt.net.mk
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Northern Cyprus
Mediterranean Home & Garden
No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu
Caddesi Girne Phone: (+90) 392 821 33 80 info@medgardener.com
Oman
General Development Services PO 1475, PC - 111 Seeb 111 Oman Phone: 968245 82816 gdsoman@gdsoman.com
Paraguay
Agroeld SRL
AV. CHOFERES DEL CHACO 1449 C/25 DE MAYO Asunción Phone: (+595) 21 608 656
consultas@agroeld.com.py
Peru
Sierras y Herramientas Forestal SAC Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos Lima Phone: (+51) 1 2 52 02 52 supervisorventas1@siersac.com www.siersac.com
Philippines
Royal Dragon Traders Inc 10 Linaw Street, Barangay Saint Peter Quezon City 1114 Philippines Phone: (+63) 2 7426893 aida.fernandez@rdti.com.ph
Poland
Gardena Ser vice Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Czech Republic Phone: (22) 336 78 90 serwis@gardena.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Phone: (+351) 21 922 85 30 Fax: (+351)21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352 7603 madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО Хускварна“ 141400, Московская обл.,
г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Saudi Arabia
SACO Takhassusi Main Road P.O. Box: 86387 Riyadh 12863 40011 Saudi Arabia Phone: (966) 11 482 8877 webmaster@saco-ksa.com
Al Futtaim Pioneer Trading 5147 Al Farooq Dist. Riyadh 7991 Phone: (+971) 4 206 6700 Owais.Khan@alfuttaim.com
Serbia
Domel d.o.o.
Slobodana Đurića 21
11000 Belgrade Phone: (+381) 11 409 57 12
oce@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 info@hyray.com.sg
Slovak Republic
Gardenade Service Center Vrbno c/o Husqvarnaar Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Phone: 0800 154044 servis@gardena.sk
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Lifestyle Business Park – Ground Floor Block A Cnr Beyers Naude Drive and Ysterhout Road Randpark Ridge, Randb urg Phone: (+27) 10 015 5750 service@gardena.co.za
South Koreaea
Kyung Jin Trading Co., Ltd 8F Haengbok Building, 210, Gangnam-Daero 137-891 Seoul Phone: (+82) 2 574 6300 kjh@kjh.co.kr
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Sri Lanka
Hunter & Company Ltd. 130 Front Street Colombo Phone: 94-11 232 81 71 hunters@eureka.lk
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72-74 P.O. Box: 12782 Paramaribo Suriname Phone: (+597) 43 80 50 info@deto.sr
Sweden
Husqvarna AB / GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige Phone: (+46) (0) 36-14 60 02: service@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Taiwan
Hong Ying Trading Co., Ltd. No. 46 Wu-Kun-Wu Road New Taipei City Phone: (+886) (02) 2298 1486 salesgd1@7friends.com.tw
Tajikistan
ARIERS JV LLC 39, Ayni Street, 734024 Dushanbe, Tajikistan
Thailand
Spica Co. Ltd 243/2 Onnuch Rd., Prawat Bangkok 10250 Thailand Phone: (+66) (0)2721 7373 surapong@spica-siam.com
Tunisia
Société du matériel agricole et maritime Nouveau por t de peche de Sfax Bp 33 Sfax 3065 Phone: (+216) 98 419047/
(+216) 74 497614
commercial@smamtunisia.com
Türkiye
Dost Bahçe Yunus Mah. Adil Sk. No:3:3 Kartal Istanbul 34873 Türkiye Phone: (+90) 216 389 39 39
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov Nurmuhammet 80 Ataturk, BERKAR AR Shopping Center,
Ground oor, A77b,
Ashgabat 744000 TURKMENISTAN Phone: (+993) 12 468859 Mob: (+9 93) 62 222887 info@jayhyzmat.com / bekgiyev@jayhyzmat.com www.jayhyzmat.com
UAE
Al-Futtaim ACE Company L.L.C Building, Al Rebat Street Festival City, Dubai 7880 UAE Phone: (+971) 4 206 6700 ace@alfuttaim.ae
Ukraine / Україна
АТ «Альцест» вул Петропавлівська 4 08130, Київська обл. Києво-Святошинський р-н. с. Петропавлівська Борщагівка Україна Тел.: (+38) 0 800 503 000
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 11800 Montevideo Phone: (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Uzbekistan
AGROHOUSE MChJ O’zbekiston, 111112 Toshkent viloyati Toshkent tumanium Hasanboy QF Y, THAY yoqasida Phone: (+998)-93-5414141 /
(+998)-71-2096868 info@agro.house www.agro.house
Vietnam
Vision Joint Stock Company BT1-17, Khu biet thu –
Khu Đoan ngoai giao Nguyen Xuan Khoat Xuan Đinh, Bac Tu Liem
Hanoi, Vietnam Phone: (+8424)- 38462833/34 quynhnm@visionjsc.com.vn
Zimbabwe
Cutting Edge 159 Citroen Rd, Msasa Harare Phone: (+263) 8677 008685 sales@cuttingedge.co.zw
Loading...