Gardena 4025 operation manual

D
GBFNLSDKFIN
N
IEPPLHCZSKRUS
380 Li Art. 4025
GARDENA
D Betriebsanleitung
Accu-Spindelmäher
GB Operating Instructions
Accu Rechargeable Cylinder Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse hélicoïdale sur accu
NL Instructies voor gebruik
Accu-kooimesmaaier
S Bruksanvisning
Accu Uppladdningsbar Cylinder Gräsklippare
DK Brugsanvisning
Accu genopladelig Cylinder Håndplæneklipper
FIN Käyttöohje
Akkukäyttöinen työnnettävä ruohonleikkuri
N Bruksanvisning
Accu Håndklipper
I Istruzioni per l’uso
Rasaprato a batteria
E Manual de instrucciones
Cortacésped helicoidal Accu
P Instruções de utilização
Máquina de cortar relva Accu, com fuso
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowa kosiarka bębnowa
H Használati útmutató
Akkumulátoros Suhanó fűnyíró
CZ Návod k použití
Akumulátorová vřetenová sekačka
SK Návod na použitie
Akumulátorová vretenová kosačka
RUS Инструкция по эксплуатации
Газонокосилка барабанная аккумуляторная
2
D
Ordnungsgemäßer Gebrauch
Zu beachten
GARDENA Accu-Spindelmäher 380 Li
Dies ist die deutsche Originalbetriebsanleitung. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Accu-Spindelmäher, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
A
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, diesen Spindelmäher nicht benutzen. Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Produkt nur verwenden, wenn sie von einer zuständigen Person beaufsichtigt oder unterwiesen werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
v Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf.
1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Accu-Spindelmäher
. . . . . . . . . . 2
2. Sicherheitshinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Funktion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Inbetriebnahme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Bedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Außerbetriebnahme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. Wartung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. Beheben von Störungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10. Lieferbares Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11. Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12. Service / Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Accu-Spindelmähers
Der GARDENA Spindelmäher ist für das Schneiden von Rasen­und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Die Einhaltung der von GARDENA beigefügten Betriebsanleitung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Spindelmähers.
Wegen körperlicher Gefährdung darf der GARDENA Spindelmäher nicht eingesetzt werden zum Schneiden von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepflanzungen.
Inhaltsverzeichnis
2. Sicherheitshinweise
v Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Spindelmäher.
ACHTUNG ! V Vor Inbetriebnahme
Betriebsanleitung lesen!
GEFAHR! Körperverletzung ! V Dritte aus dem Gefahren-
bereich fernhalten!
GEFAHR! Scharfe Schneidmesser!
V Vor Wartungsarbeiten den
Sicherheits-Schlüssel entfernen.
3
D
Prüfung vor jeder Benutzung:
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht­prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen (Schaltbügel, Sicherheits-Schlüssel, Start­taste, Schneidwerkabdeckung) und / oder das Schneidwerkzeug beschädigt oder abgenutzt sind. Beschädigte oder abgenutzte Teile aus­tauschen. Setzen Sie niemals Sicherheits­vorrichtungen außer Kraft.
Die Fläche, auf der der Spindelmäher benutzt werden soll, ist vorher zu untersuchen. Steine, Holzstücke, Drähte und andere Fremdkörper sind zu entfernen.
Gegenstände, die das Schneidwerkzeug erfasst, könnten unkontrolliert herausge­schleudert werden oder das Schneidwerk beschädigen.
Verwendung / Verantwortung:
GEFAHR! Beachten Sie, dass die umlaufende Messerwalze zu Verletzungen führen kann.
V Führen Sie niemals Hände
oder Füße an oder unter sich drehende Teile.
Benutzen Sie den Spindelmäher nicht, wäh­rend Personen, besonders Kinder oder Tiere in unmittelbarer Nähe sind. Der Benutzer ist für Schäden verantwortlich.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheitsabstand zwischen Messerwalze und Benutzer ist stets einzuhalten.
Beim Mähen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten:
v Achten Sie auf einen sicheren Stand, tra-
gen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffigen Sohlen und lange Hosen. Mähen Sie immer quer zum Hang.
v Nicht an übermäßig steilen Hängen mähen. Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts-
bewegen und beim Ziehen des Spindelmähers. Stolpergefahr!
Sollten Sie dennoch beim Arbeiten auf ein Hindernis treffen, setzen Sie bitte den Spin­delmäher außer Betrieb. Ziehen Sie den Sicherheits-Schlüssel ab. Entfernen Sie das Hindernis; überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigung und lassen Sie es ggf. reparieren.
v Arbeiten Sie nur bei ausreichenden
Sichtverhältnissen.
Lassen Sie den Spindelmäher nie unbeauf­sichtigt stehen. Sollten Sie die Arbeit unterbre­chen, ziehen Sie den Sicherheits-Schlüssel ab und lagern Sie bitte den Spindelmäher an einem sicheren Ort.
Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo.
Elektrische Sicherheit:
VERLETZUNGSGEFAHR! V Starten Sie den Spindelmäher
niemals im gekippten Zustand.
Stecken Sie den Sicherheits-Schlüssel nur zum Mähen ein.
Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umge­bung und achten Sie auf mögliche Ge­fahren, die Sie wegen des Maschinenge­räusches vielleicht nicht hören können.
Beachten Sie bitte die örtlichen Ruhezeiten Ihrer Gemeinde!
Sollten Sie Ihre Arbeit unter brechen, um sich zu einem anderen Arbeitsbereich zu be geben, schalten Sie dazu den Spindelmäher un­bedingt ab und ziehen Sie den Sicherheits­Schlüssel.
Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in feuchter, nasser Umgebung.
Accu Sicherheit:
BRANDGEFAHR! V Accus nie in Umgebung von
Säuren und leicht entflamm­baren Materialien laden.
Als Ladegeräte dürfen nur Original GARDENA Ladegeräte verwendet werden. Bei Verwendung anderer Ladegeräte kön­nen die Accus zerstört werden und sogar Brände entstehen.
EXPLOSIONSGEFAHR! V Accu vor Hitze und Feuer
schützen.
Nicht auf Heizkörpern ablegen oder längerer Zeit starker Sonneneinstrahlung aussetzen.
Accu-Spindelmäher nur in einer Umgebungs­temperatur zwischen 5 °C und 45 °C ver­wenden.
Das Ladekabel muss regelmässig auf Anzei­chen von Beschädigungen und Alterungen (Brüchigkeit) untersucht und darf nur in ein­wandfreiem Zustand benutzt werden.
Das mitgelieferte Ladegerät darf nur zum Laden von kompatiblen GARDENA Li-Ion Accus verwendet werden.
3. Montage
1. Holmunterteil1bis zum Anschlag in die Holmaufnahmen2stecken und zur Fixierung mit den Schrau­ben
3
festschrauben.
2. Verbindungssteg
4
von unten in
das Holmunterteil1einschieben.
3. Gewindestange
6
von links durch die Holmmittenteile5, Holmunter­teil1und Verbindungssteg
4
vollständig bis zum Anschlag ein­stecken.
4. Gewindelager
8
in den Spann-
hebel7schieben.
5. Spannhebel
7
ca. 4 Umdrehungen
auf die Gewindestange6schrauben.
6. Spannhebel
7
auf den Verbindungs­steg4klappen und prüfen ob der Spannhebel7klemmt.
7. Wenn der Spannhebel
7
noch nicht klemmt, eine weitere Umdrehung auf die Gewindestange6schrauben. Vorgang solange wiederholen, bis der Spannhebel7auf dem Verbin­dungssteg4klemmt.
8. Schrauben
9
durch den Oberholm0und die Holm-
mittenteile5schieben und mit den 2 Flügelmuttern
A
festschrauben.
Die EinschaltsperreBdes Oberholms0muss dabei in Fahrtrichtung rechts sein.
9. MotorkabelCmit den 2 KabelclipsDam Holm befestigen.
4. Funktion
Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, den Rasen möglichst wöchentlich zu schneiden. Bei häufigem Schneiden wird der Rasen dichter.
Längeres liegengebliebenes Schnittgut (>1 cm) sollte entfernt werden, damit der Rasen nicht gelb wird und nicht verfilzt.
Holm montieren:
4
D
7
8
Accu nur zwischen 5 und 45°C laden. Nach starker Belastung Accu erst abkühlen lassen.
Lagern:
Der Spindelmäher und der Accu dürfen nicht über 45 °C oder unter direkter Sonnenein­strahlung gelagert werden.
Idealerweise sollte der Accu unter 25 °C ge­lagert werden.
7
9
4
5
B
0
6
C
D
9
D
1
A
6
7
7
4
Mäh-Tipps:
1
2
3
Nach längeren Mähpausen (Urlaubsrasen) bis max. 12 cm zu­erst in eine Richtung mit größter Schnitthöhe und dann quer in der gewünschten Schnitthöhe mähen.
Möglichst nur trockenen Rasen mähen, bei feuchtem Rasen kann es zu unsauberem Schnittbild kommen.
Die Schneidfläche pro Accu-Ladung steht in Abhängigkeit zur Rasenhöhe und -dichte, d. h., je höher und dichter der Rasen, desto kleiner ist die Schneidfläche pro Accu-Ladung.
Bei sehr dichtem Gras empfehlen wir den Rasen zu vertikutieren. Z. B. mit dem GARDENA Vertikutierer Art. 4068.
5. Inbetriebnahme
Vor der ersten Bedienung muss der Accu vollständig aufgeladen werden. Ladedauer mit Standard-Ladegerät (bei leerem Accu) ca. 6 Std.
Der Lithium-Ionen-Accu kann in jedem Ladezustand geladen werden und die Ladung kann jederzeit unterbrochen werden ohne dem Accu zu schaden (kein Memory-Effekt).
ACHTUNG !
A
Überspannung zerstört die Accus und das Ladegerät.
V Auf richtige Netzspannung achten.
1. Beide Verriegelungs-Tasten
E
eindrücken und Accu Fvom
Spindelmäher abziehen.
2. Stecker des Ladekabels
G
auf den Accu Fstecken.
3. Ladegerät
H
in eine Netzsteckdose stecken.
Die Ladekontroll-LampeIam Ladegerät leuchtet rot. Der Accu wird geladen.
Wenn die Ladekontroll-Lampe Igrün leuchtet, ist der Accu voll aufgeladen.
4. Zuerst den Stecker des Ladekabels abziehen und dann das Ladegerät aus der Netzsteckdose ausstecken.
5. Accu
F
auf den Spindelmäher schieben, bis er einrastet.
Spindelmäher nicht bis zum wiederholten Stillstand der Spindel betreiben (Accu ist vollständig entladen), da dies die Lebens­dauer des Accus verkürzt.
v Wenn während des Betriebs der Spindelmäher ausschaltet
oder nicht mehr startet (Ladezustandsanzeige blinkt rot), den Accu laden.
Wenn der Accu vollständig entladen ist (z.B. lange Lagerung), blinkt die Ladekontroll-Lampe
I
am Anfang des Ladevorgangs. Wenn die Ladekontroll-Lampe nach 2 Stunden immer noch blinkt, liegt eine Störung vor (siehe 9. Beheben von Störungen).
5
D
Accu laden:
I
E
G
H
F
F
Spindelmäher starten:
Ladezustandsanzeigen am Spindelmäher
J
K
0
B
6
D
VERLETZUNGS­GEFAHR!
6. Bedienung
Verletzungsgefahr wenn der Spindelmäher nicht selbstän­dig abschaltet!
V Sicherheitseinrichtungen am Spindelmäher nicht
(z. B. durch Anbinden des Startbügels am Oberholm) entfernen oder überbrücken!
GEFAHR! Messerwalze läuft nach !
A
V Spindelmäher niemals mit laufendem Motor
heben, kippen oder tragen!
V Nie auf befestigtem Untergrund (z. B. Asphalt) starten. V Den durch die Führungsholme gegebene Sicherheits-
abstand zwischen Messerwalze und Benutzer immer einhalten.
Spindelmäher einschalten: Der Spindelmäher wird durch den Sicherheits-Schlüssel
gegen unbeabsichtigtes Einschalten geschützt.
1. Spindelmäher auf eine ebene Rasenfläche stellen.
2. Sicherheits-Schlüssel
J
einstecken.
3. Einschaltsperre
B
drücken und halten und dann den
StartbügelKam Oberholm0ziehen.
Der Spindelmäher startet und die Ladezustandsanzeige leuchtet für 20 Sekunden.
4. EinschaltsperreBwieder loslassen.
Spindelmäher ausschalten:
1. Startbügel
K
am Oberholm0loslassen.
2. Sicherheits-Schlüssel
J
bei jeder Arbeitsunterbrechung
abziehen.
Hinweis: Der Spindelmäher kann im Accu-Betrieb oder als Handrasenmäher ohne Accu-Antrieb angewendet werden.
grüne LED leuchtet Accu voll gelbe LED leuchtet Accu halb voll rote LED leuchtet Accu fast leer rote LED blinkt Accu leer
Wenn der Accu fast leer ist (rote LED leuchtet), sollte er geladen werden. Wenn der Accu leer ist (rote LED blinkt) kann der Spindel­mäher nicht mehr gestartet werden und der Accu muss geladen werden.
7
D
GEFAHR!
A
Körperverletzung durch das Schneidwerkzeug ! V Beim Einstellen der Schnitthöhe den Sicherheits-
Schlüssel ziehen und geeignete Arbeitshand­schuhe anziehen.
Die Schnitthöhe kann stufenlos von 12 mm bis 42 mm eingestellt werden.
1. Hinter dem Spindelmäher mit einem Fuß auf die Laufrollen
M
stehen.
2. Beide Feststellschrauben
N
lösen und auf die gewünschte Höhe auf der SkalaLeinstellen.
3. Beide Feststellschrauben
N
beidseitig auf der selben Höhe festschrauben.
Die Feststellschrauben
N
müssen auf beiden Seiten immer auf
die selbe Höhe eingestellt sein.
Der Mäher darf nur so tief eingestellt werden, dass das Unter­messer bei vorhandenen Unebenheiten den Boden nicht berührt.
v Grasfangsack entsprechend der Betriebsanleitung für den Gras-
fangsack montieren und in den Spindelmäher einhängen.
7. Außerbetriebnahme
Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
1. Sicherheits-Schlüssel abziehen.
2. Accu laden.
3. Mäher vor der Lagerung reinigen.
4. Mäher an einem trockenen Ort lagern.
Zur Platzersparnis kann der Spindelmäher durch Aufklappen des Spannhebels zusammengeklappt werden. Dabei darf das Kabel nicht eingeklemmt werden.
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
v Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.
Der GARDENA Accu-Spindelmäher enthält Lithium-Ionen-Zellen, die nach Ablauf ihrer Lebensdauer nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden dürfen.
Wichtig für Deutschland:
Die fachgerechte Entsorgung übernimmt in Deutschland ihr GARDENA Händler oder die kommunale Entsorgungsstelle.
1. Li-Ion-Zellen entladen.
2. Li-Ion-Zellen fachgerecht entsorgen.
Schnitthöhe einstellen:
M
N
N
Mähen mit dem Grasfangsack:
Entsorgung des Accus:
Li-ion
Entsorgung:
(nach RL2002/ 96 /EG)
Lagern:
L
8
D
Mäher reinigen:
GEFAHR!
8. Wartung
GEFAHR! Körperverletzung durch das Schneid-
A
werkzeug! V Vor der Wartung den Stillstand des Schneidwerk-
zeugs abwarten, geeignete Arbeitshandschuhe anziehen und den Sicherheits-Schlüssel ziehen.
ACHTUNG ! Schäden am Accu-Spindelmäher.
A
V Accu-Spindelmäher nicht unter fließendem
Wasser reinigen, insbesondere nicht unter Hockdruck.
Ablagerungen beeinträchtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf. Direkt nach dem Mähen lassen sich Schmutz­und Grasreste am leichtesten entfernen.
1. Grasablagerungen mit einer Bürste und einem Lappen entfernen.
2. Das rote Schneidwerkzeug mit dünnflüssigem Öl (z. B. Sprühöl) leicht einölen.
9. Beheben von Störungen
Körperverletzung durch das Schneidwerkzeug! V Vor dem Beheben von Störungen den Stillstand des
Schneidwerkzeugs abwarten, geeignete Arbeitshand­schuhe anziehen und den Sicherheits-Schlüssel ziehen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Abnorme Geräusche, Schrauben /Teile lose. v Schrauben festschrauben
Klappern am Mäher oder Mäher an GARDENA
Service senden. Fremdkörper im Messer. v Fremdkörper entfernen. Scharte auf Messer. v Scharten mit Schleifstein
entfernen. Messer berühren sich zu stark. v Schneidwerk einstellen.
Motor läuft nicht an Sicherheits-Schlüssel nicht v Sicherheits-Schlüssel ein-
eingesteckt. stecken. Accu nicht richtig aufgesteckt. v Accu aufstecken bis er
einrastet. Accu entladen. v Accu laden. Rote Error LED leuchtet v Mit dem Gardena Service in
(Elektronik- oder Temperatur- Verbindung setzen. überwachung defekt.
Motor blockiert und brummt Rote Error LED blinkt 1. Mäher abschalten.
(Mäher überlastet, z.B. 2. Sicherheits-Schlüssel ziehen. durch blockierte Spindel). 3. Fremdkörper entfernen.
Schneidbelastung zu hoch. v Mähgeschwindigkeit redu-
zieren und /oder Schnitt-
höhe erhöhen.
9
D
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor schaltet aus Grüne LED und rote Error v Nach einer Abkühlphase von
LED blinken 5-10 Minuten die Schnitt-
(Motortemperatur zu hoch). höhe am Gerät erhöhen und
Gelbe LED und rote Error
die Mähgeschwindigkeit
LED blinken
reduzieren. (Accutemperatur zu hoch).
Rote LED und rote Error LED blinken
(Elektroniktemperatur zu hoch).
Unruhiger Lauf, starkes Schneidwerkzeug beschädigt. v Schneidwerkzeug vom auto- Vibrieren des Mähers risierten Fachhandel oder
GARDENA-Service prüfen
lassen. Messer stark verschmutzt. v Messer reinigen.
Rasenschnitt unsauber Messereinstellung falsch. v Schneidwerk einstellen.
Schneidwerk stumpf. Empfehlung:
v Schneidwerk durch den
GARDENA Service nach-
schleifen oder austauschen
lassen. Rasen zu hoch oder feucht. v Siehe 4. Funktion
„Mähtipps“.
Ladekontroll-Lampe blinkt Accu oder Ladegerät defekt. v Mit dem Gardena Service in nach 2 Stunden laden Verbindung setzen. noch immer
Das Schneidwerk Ihres Handrasenmähers wurde vor Verlassen unseres Hauses optimal eingestellt. Sollte der Rasenschnitt nach längerem Gebrauch unsauber werden, so korrigieren Sie bitte die Untermessereinstellung.
1. Holm aushängen und Spindelmäher reinigen.
2. Messerwalze
O
und UntermesserPauf Scharten prüfen
und diese ggf. mit einem Schleifstein entfernen.
3. Innensechskant-Schrauben
Q
mit einem Innensechskant­Schlüssel (5 mm) gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen, bis die MesserwalzeOfrei durchdreht.
4. Mitgelieferte Fühlerlehre (Metallbandstreifen)
R
auf der linken
Seite zwischen ein Messer
O
der Messerwalze und dem Un-
termesser
P
schieben.
5. Linke Innensechskant-Schraube
Q
mit einem Innensechs­kant-Schlüssel (5 mm) zudrehen, bis die FühlerlehreRleicht klemmt.
6. Messerwalze weiterdrehen, bis das links eingestellte Messer
O
rechts genau über dem UntermesserPsteht.
7. Rechte Innensechskant-Schraube
Q
mit einem Innensechs­kant-Schlüssel (5 mm) zudrehen bis die FühlerlehreRleicht klemmt.
8. Messerwalze
O
durchdrehen. Wenn dabei ein schlagendes
Geräusch entsteht, die Innensechskant-Schraube
Q
auf der
entsprechenden Seite leicht aufdrehen.
Wenn sich die Messerwalze und das Untermesser kaum hör­bar berühren, ist das Schneidwerk richtig eingestellt.
Schneidwerk einstellen:
O
R
P
Q
10
D
9. Schnittprobe: PapierstreifenSso auf das UntermesserPlegen, dass es auf die Achse der MesserwalzeOzeigt.
10. Messerwalze
O
vorsichtig drehen.
Bei richtig eingestelltem UntermesserPwird das Papier wie von einer Schere abgeschnitten.
11. Schnittprobe an verschiedenen MessernOwiederholen.
Aus Sicherheitsgründen dürfen nur original
A
GARDENA Ersatzteile verwendet werden.
Sollte das Schneidwerkzeug, das bei guter Pflege erst nach Jahren stumpf wird, gewechselt werden müssen, wenden Sie sich bitte an den GARDENA Service.
Lassen Sie Ihren Spindelmäher möglichst im Herbst überprüfen, damit er zur nächsten Rasensaison sofort einsatzbereit ist.
A
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
10. Lieferbares Zubehör
GARDENA Die starke, zuverlässige Energiequelle Art.-Nr. 8838 Wechselaccu Li-Ion 25 V zur Verdopplung der Laufzeit, speziell
für größere Rasenflächen über 400 m².
11. Technische Daten
Typ 380 Li (Art. 4025) Schnittbreite / Schnitthöhe 38 cm /12-42 mm Schnitthöhen-Verstellung stufenlos Gewicht mit Accu 13,6 kg Accu Spannung/Kapazität 25,2 V / 3,2 Ah Rasenfläche pro Accu-Ladung ca. 400 m2(siehe 4. Funktion) Arbeitsplatzbezogener
Schalldruckpegel L
pA
1)
70 dB (A)
Geräuschemissionswert L
WA
2)
gemessen 85 dB (A) /garantiert 86 dB (A)
Hand-Armschwingung a
vhw
1)
< 2,5 m/s
2
Messverfahren nach
1)
EN 836
2)
RL 2000/14/ EG
Reparaturen:
O
S
P
11D11
12. Service / Garantie
Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparatur-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen
Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen durch unseren Technischen Service
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
Service-Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40 D- 89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung zum Service
Telefon
Fax
@
E-Mail
D
in Deutschland (07 31) 4 90 +Durchwahl www.gardena.de/service/
Technische Störungen / Reklamationen
290 389 service@gardena.com
Reparaturen und Antworten auf Kostenvoranschläge
300 249 service@gardena.com
Ersatzteilbestellungen / Allgem. Produktberatung
123 249 service@gardena.com
Abhol-Service (01803) 30 81 00 oder
(01803) 00 16 89
Ihre direkte Verbindung
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden
zum Service
sich bitte an ihre entsprechende Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite).
a
in Österreich (0 22 62) 7 45 45-36 / -30 consumer.service@husqvarna.at
c
in der Schweiz 0848 800 464 info@gardena.ch
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kauf­datum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabri­kationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatz­lieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Gerät zu reparieren.
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen
Garantie
12D12
Die Verschleißteile Messerwalze (kpl.) und Untermesser sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
Unfreie Paketeinsendungen werden im Postverteilzentrum aus­gefiltert und erreichen uns nicht.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
159
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and acces­sories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderde­len geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletter­ingsdelar och tillbehör.
DK
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FIN
Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli acces­sori.
E
Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causa­dos pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL
Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych czę­ści zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
160
Bezeichnung des Gerätes: Accu-Spindelmäher Description of the unit: Accu Rechargeable Cylinder
Lawnmower Désignation du matériel : Tondeuse hélicoïdale sur accu Omschrijving van het apparaat: Accu-kooimesmaaier Produktbeskrivning: Accu Uppladdningsbar
Cylinder Gräsklippare Beskrivelse af enhederne: Accu genopladelig Cylinder
Håndplæneklipper Laitteiden nimitys: Akkukäyttöinen työnnettävä
ruohonleikkuri Betegnelse for redskapet: Accu Håndklipper Descrizione del prodotto: Rasaprato a batteria Descripción de la mercancía: Cortacésped helicoidal Accu Descrição do aparelho: Máquina de cortar relva
Accu, com fuso
Opis urz№dzenia: Akumulatorowa kosiarka
bębnowa A kйszьlйk megnevezйse: Akkumulátoros Suhanó
fűnyíró Oznaиenн pшнstroje: Akumulátorová vřetenová
sekačka Označenie prístroja: Akumulátorová vretenová
kosačka
Название устройства: Газонокосилка барабанная
аккумуляторная
Typ : Art.-Nr.: Type : Art. No.: Type : Référence : Typ : Art. nr.: Typ : Art.nr. : Type : Varenr. : Tyypit : Art.-n: o. : Typer :
380 Li Art.-Nr. : 4025
Modello: Art. : Tipo: Art. Nº: Tipo: Art. Nº: Typ : Nr art.:
Tнpusok: Cikkszбm: Typ: И.vэr: Typ: И.vэr:
Тип: Арт. № :
EU-Richtlinien: EU szabvбnyok : EU directives: Smмrnice EU: Directives européennes : Smernice EU: EU-richtlijnen: Директивы ЕС: EU direktiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: EU-direktiver: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE:
Dyrektywy UE:
98/37/EC
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
93/68/EC
2000/14 /EC
H
Termékfelelősség
Nyomatékosan utalunk arra, hogy a termékfelelősségi törvény értelmében nem felelünk a készülékeink által okozott károkért, amennyiben ezek szakszerűtlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA – vagy általunk kibocsá­tott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott szervizei végezték. Ez értelemszszerűen érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is.
CZ
Ručení za výrobek
Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvolané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovaným specia­listou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství.
SK
Zodpovednosť za vady výrobku
Výslovne zdôrazňujeme, že podľa zákona o ručení za výrobok nie smezodpovední za škody spôsobené našim zariadením, ak sú spôsobené nesprávnou opravou, alebo ak sa nepoužili originálne diely GARDENA alebo nami schválené diely a ak nebola oprava vykonaná značkovou opravovňou GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. To isté platí aj pre doplnkové diely a príslušenstvo.
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU: s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd­ras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati­onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di pro­dotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizza­zione invalida la presente dichiarazione.
161
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000 /14 /EG Art. 14 Anhang Vl
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation Conformity Assessment according to 2000/ 14/ EC Procedure: Art. 14 Annex Vl
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA Procédure d’évaluation de la Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe Vl conformité :
Harmonisierte EN :
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée /garantie Geluidsniveau: gemeten /gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt /garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Lydeffektnivå: målt /garantert Livello rumorosità: testato /garantito Nivel sonoro: medido /garantizado Nível de ruido: medido /garantido
Poziom ciśnienia zmierzony / gwarantowany akustycznego:
Zajszint: mйrt / garantбlt Hladina hluku: namмшeno /zaruиeno Vэkonovб ъroveт hluku: meranб / zaruиenб
Эмиссионное значение: измерено / гарантировано
85 dB (A) / 86 dB(A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår : CE-Mærkningsår : CE-merkin kiinnitysvuosi: CE-merkingen plassert i : 2008 Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE:
Rok nadania znaku CE: CE bejegyzйs kelte: Rok pшidмlenн znaиky CE: Rok pridelenia oznaиenia CE:
Год разрешения маркировки значком CE:
Ulm, den 01.09.2008 Der Bevollmächtigte Ulm, 01.09.2008 Authorised representative Fait à Ulm, le 01.09.2008 Représentant légal Ulm, 01-09-2008 Gemachtigde Ulm, 2008.01.09. Behörig Firmatecknare Ulm, 01.09.2008 Teknisk direktør Ulmissa, 01.09.2008 Valtuutettu edustaja Ulm, 01.09.2008 Den fullmektige Ulm, 01.09.2008 Rappresentante autorizzato Ulm, 01.09.2008 Representante autorizado Ulm, 01.09.2008 Representante autorizado Ulm, 01.09.2008r. Uprawniony do reprezentacji Ulm, 01.09.2008 Meghatalmazott V Ulmu, dne 01.09.2008 Zplnomocnмnec Ulm, 01.09.2008 Splnomocnenec
Ульм, 01.09.2008
Уполномоченный представитель
Peter Lameli Vice President
DIN EN ISO 12100 EN 836 EN 60335-1 EN 60335-2-77 ISO 4871
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre­sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB,561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
PL
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wy­mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność.
H
EU azonossági nyilatkozat
Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak, EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A kés­zülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ
ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK
ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB,561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.
164
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490
-
123 Reparaturen: (+49) 731 490
-
290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
– Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330 Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D
-
31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis
San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 alléedes Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 3040 service.consommateurs
@
gardena.fr
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ /μα Ηφαίστου 33 Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818
-
3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 13 320400 ext.416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 33096 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa-Albarraque 2635-595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117-123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101-90 consumer.service@ husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname–South America
Sweden
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 848 800464 info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info@gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo–Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
4025
-
20.960. 02/ 0113
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...