Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie deren
Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebs anleitung mit dem
Produkt, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16Jahren
sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, dieses Produkt nicht benutzen. Personen mit eingeschränkten körperlichen
oder geistigen Fähig keiten dürfen das Produkt nur verwenden, wenn sie
von einer zuständigen Person beaufsichtigt oder unterwiesen werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zustellen, dass sie nicht mit
verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
v Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf.
Ordnungsgemäßer Gebrauch:
Der GARDENA Spindelmäher ist für das Schneiden von Rasen- und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Die Einhaltung der von GARDENA beigefügten Betriebsanleitung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Spindelmähers.
Zu beachten: Wegen körperlicher Gefährdung darf der GARDENA
Spindelmäher nicht eingesetzt werden zum Schneiden von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepflanzungen.
1. Sicherheitshinweise
Prüfung vor jeder Benutzung:
Vor der Benutzung ist stets eine Prüfung vorzunehmen, um festzustellen,
dass Muttern, Bolzen und Arbeitswerkzeuge nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Die abgenutzten oder beschädigten Schneidwerkzeuge sind zu
ersetzen.
Die Fläche, auf der der Spindelmäher benutzt werden soll, ist vorher zu
untersuchen. Steine, Holzstücke, Drähte und andere Fremdkörper sind
zu entfernen.
Gegenstände, die das Schneidwerkzeug erfasst, könnten unkontrolliert
herausgeschleudert werden.
Verwendung / Verantwortung:
GEFAHR!
Beachten Sie, dass die umlaufende Messerwalze zu
Verletzungen führen kann.
v Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich
drehende Teile.
Benutzen Sie den Spindelmäher nicht, während Personen, besonders
Kinder, oder Tiere in unmittelbarer Nähe sind. Der Benutzer ist für Schäden
verantwortlich.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheitsabstand zwischen
Messerwalze und Benutzer ist stets einzuhalten.
Beim Mähen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten:
v Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutsch-
festen, griffigen Sohlen. Mähen Sie immer quer zum Hang.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen und beim Ziehen
des Spindelmähers. Stolpergefahr!
Sollte das Schneidwerkzeug oder der Spindelmäher auf ein Hindernis
bzw. einen Fremd körper gestoßen sein, ist an dem Spindelmäher eine
sachkundige Untersuchung durchzuführen.
v Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sicht verhältnissen.
Lassen Sie den Spindelmäher nie unbeaufsichtigt stehen. Sollten Sie die
Arbeit unterbrechen, lagern Sie bitte den Spindelmäher an einem sicheren
Ort.
Gefahr! Kleinkinder bei der Montage fernhalten. Bei der Montage könnten
Kleinteile verschluckt werden und es besteht Erstickungsgefahr durch den
Polybeutel.
6. Beide unteren Holme 3 in die Holmaufnahmen 7 einführen (dabei das
Gestänge leicht zusammendrücken) bis die Bolzen
Holmaufnahme
Tipp: Erst auf einer Seite, dann auf der anderen Seite einschnappen
lassen.
einschnappen.
7
in die Lager der
8
3. Bedienung
Richtiges mähen:
Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, den Rasen
möglichst regelmäßig wöchentlich zu schneiden. Bei häufigem Schneiden
wird der Rasen dichter.
Längeres Schnittgut (> 1 cm) muss entfernt werden, damit der Rasen nicht
gelb wird und nicht verfilzt.
Nach längeren Mähpausen (Urlaubsrasen) zuerst in eine Richtung mit
größter Schnitthöhe (42 mm) und dann quer in der gewünschten Schnitthöhe mähen. Die Halme dürfen max. 12 cm lang sein, um vom Spindelmäher geschnitten werden zu können.
Möglichst nur trockenen Rasen mähen, bei feuchtem Rasen kommt es zu
unsauberem Schnittbild.
Schnitthöhe einstellen [ Abb. O1 / O2 ]:
Die Schnitthöhe kann in 4 Schritten von 12 mm bis 42 mm eingestellt
werden.
1. Mäher auf den Boden legen, damit beim Einstellen der Schnitthöhe der
Mäher nicht kippen kann.
2. Beide Höhenverstellungen
der Skala
Die Höhenverstellungen
Höhe eingestellt sein.
ACHTUNG! Der Mäher darf nur so tief eingestellt werden, dass
das Untermesser bei vorhandenen Unebenheiten den Boden nicht
berührt.
einrasten lassen.
0
ziehen und auf der gewünschten Höhe auf
9
müssen auf beiden Seiten immer auf die selbe
9
4. Außerbetriebnahme
Lagern:
v Spindelmäher vor der Lagerung reinigen (siehe 5. Wartung)
und an einem trockenen Ort lagern.
Zur Platzersparnis kann der Holm durch Lösen der Klemm- Mutter
zusammengeklappt werden.
5. Wartung
Mäher reinigen:
GEFAHR!
Körperverletzung durch das Schneidwerkzeug!
v Bei der Wartung geeignete Arbeitshandschuhe anziehen.
ACHTUNG!
Schäden am Spindelmäher!
v Spindelmäher nicht unter fließendem Wasser reinigen,
insbesondere nicht unter Hochdruck.
Ablagerungen beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gras auswurf.
Direkt nach dem Mähen lassen sich Schmutz- und Grasreste am leichtesten entfernen.
1. Grasablagerungen mit einer Bürste und einem Lappen entfernen.
2. Die Messerwalze und das Untermesser mit dünnflüssigem Öl
(z. B. Sprühöl) leicht einölen.
6. Beheben von Störungen
DE
2. Montage
Holm montieren [ Abb. A1 / A2 / A3 ]:
1. Untere Holmaufnahme
(schon vormontiert).
2. Holm-Oberteil
einschieben.
3. Beide unteren Holme
nahme
4. Gewindestange
Holmaufnahme
5. Klemm-Mutter
1
von unten einschieben.
4
5
2
6
in die obere Holmaufnahme 2 einschieben
4
bis zum Anschlag in die obere Holm aufnahme 2
bis zum Anschlag in die untere Holmauf-
3
auf der Seite mit dem quadratischen Loch durch die
vollständig durch stecken.
auf die Gewindestange 5 fest schrauben.
GEFAHR!
Körperverletzung durch das Schneidwerkzeug!
v Beim Beheben von Störungen geeignete Arbeitshandschuhe
anziehen.
Störung Mögliche UrsacheAbhilfe
Abnorme GeräuscheSchrauben / Teile lose.
Das Schneidwerk Ihres Spindelmähers wurde vor Verlassen unseres
Hauses optimal eingestellt. Sollte der Rasenschnitt nach längerem
Gebrauch unsauber werden, so korrigieren Sie bitte die Untermessereinstellung.
1. Spindelmäher reinigen.
2. Mäher auf den Boden legen, damit beim Einstellen des Schneidwerks
der Mäher nicht kippen kann.
3. Messerwalze
ggf. mit einem Schleifstein entfernen.
4. Linke und rechte Sechskant-Schraube
Schlüssel (10 mm) gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen, bis die
Messerwalze
5. Linke Sechskant-Schraube
vorsichtig zudrehen, während die Messerwalze
ten Kontakt mit dem Untermesser
6. Danach die linke Sechskant-Schraube wieder soweit lösen, bis die
Messerwalze das Untermesser gerade nicht mehr berührt (geräuschlos
rotiert).
7. Den Vorgang auf der rechten Seite wiederholen.
8. Schnittprobe:
Papierstreifen
Achse der Messerwalze
9. Messerwalze
Bei richtig eingestelltem Untermesser
Schere abgeschnitten.
10. Schnittprobe an verschiedenen Stellen und an allen Messern der
Messerwalze
Nachschleifarbeiten / Reparaturen:
Aus Sicherheitsgründen dürfen nur original GARDENA
Ersatzteile verwendet werden.
Sollte das Schneidwerkzeug, das bei guter Pflege erst nach Jahren
stumpf wird, gewechselt werden müssen, wenden Sie sich bitte an den
GARDENA Service. Reparaturen am Spindelmäher und der Einbau der
Messer kann von geeigneten Fachwerkstätten vorgenommen werden.
Lassen Sie Ihren Spindelmäher möglichst im Herbst überprüfen, damit er
zur nächsten Rasensaison sofort einsatzbereit ist.
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in
Verbindung zu setzen.
und Untermesser w auf Scharten prüfen und diese
q
e
gerade noch frei durchdreht.
q
mit einem Schrauben-Schlüssel (10 mm)
e
bekommt.
w
so auf das Untermesser w legen, dass er auf die
r
vorsichtig drehen.
q
wiederholen.
q
q
zeigt.
wird das Papier wie von einer
w
Schneidwerk einstellen.
v
Messer nachschleifen oder
v
austauschen.
Rasen mit Sichelmäher
v
kürzer mähen.
mit einem Schrauben-
rotiert, bis sie leich-
q
Service-Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung zum Service in Deutschland
Telefon (07 31) 4 90 + Durchwahl
I www.gardena.de/service/
Ihre direkte Verbindung zum Service: Unsere Kunden in Österreich
und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle
(Anschrift siehe Umschlagseite)
in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch
Garantie:
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für dieses Produkt 2 Jahre
Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle
wesentlichen Mängel des Produktes, die nachweislich auf Material- oder
Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung
eines einwandfreien Produktes oder durch die kostenlose Reparatur des
eingesandten Produktes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
• Das Produkt wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der
Betriebsanleitung behandelt.
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das
Produkt zu reparieren.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / Verkäufer
bestehenden Gewähr leistungsansprüche nicht.
Wenn Sie Probleme mit diesem Produkt haben, kontaktieren Sie bitte
unseren Service oder schicken Sie das defekte Produkt mit einer kurzen
Beschreibung der Störung ausreichend frankiert, unter Beachtung der
entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an GARDENA
Manufacturing GmbH. Bei einem Garantiefall muss die Kopie des Kaufbeleges beiliegen.
Verschleißteile:
Die Verschleißteile Messerwalze (kpl.) und Untermesser sind von der
Garantie ausgeschlossen.
7. Lieferbares Zubehör
GARDENA Grasfangkorb Erspart das Zusammenrechen des Schnittguts.Art. 4029
8. Technische Daten
330 (Art. 4027)400 (Art. 4018)400 C (Art. 4022)
Schnittbreite /
Schnitthöhe
SchnitthöhenVerstellung
Gewicht8,2 kg8,9 kg9,4 kg
33 cm / 12 – 42 mm40 cm / 12 – 42 mm40 cm / 12 – 42 mm
4-stufig
(12, 22, 32, 42 mm)
4-stufig
(12, 22, 32, 42 mm)
4-stufig
(12, 22, 32, 42 mm)
9. Service / Garantie
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:
• Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren
Zentralen Reparaturservice
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch
Abhol-Service (nur innerhalb Deutschland)
– Abholung innerhalb von 2 Tagen
• Kompetente Beratung bei Störung / Reklamationdurch unseren
Technischen Service
• Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren
Zentralen Ersatzteil-Service
– Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage
4
Page 5
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere
Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine
Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products
where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien
agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheidaanvaarden voor schade
ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele
GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter
där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar
godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores
produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt
originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos
niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA
o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA .
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo
de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento
aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos
produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem
sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za
szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana
przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych
przez tę firmę.
46
Page 6
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben
keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely
során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá
na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální
náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu
zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným
spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για
τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών
της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši
izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali
GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na
našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih
GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio
răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener,
aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим
отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или
ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud
kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud
GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl
mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu
remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies,
lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas
oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
47
Page 7
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru