Gardena 400-54S User Manual

Page 1
Elektro-Heckenschere Electric Hedge Trimmer Taille-haies électrique Elektrische heggenschaar Elektrisk häcksax Tagliasiepi elettrica Recortasetos eléctricos Tesoura de sebes eléctrica
Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Instruções de manejo
GARDE NA
®
Page 2
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig. Beim Lesen der Gebrauchs­anweisung bitte die Umschlagseite herausklappen.
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Technische Daten 5
2. Hinweise zur Gebrauchsanweisung 5
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 5
4. Montage der Heckenschere 5
5. Inbetriebnahme 6
6. Wartung, Pflege und Aufbewahrung 6
7. Hinweise zur ordnungs­gemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise 7
Garantie 35 Garantiekarte 37
G
Please read these operating instructions carefully before as­sembling and using your hedge trimmer. Unfold inside cover page to read the operating instructions.
Contents Page
1. Technical data 9
2. Operating instructions information 9
3. Product use 9
4. Assembly 9
5. Using the product 9
6. Maintenance, service, storage 10
7. Advice for proper use / Safety instructions 10
Guarantee 35 Warranty card 37
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode demploi avant utiliser votre taille­haies. Dépliez le 2ème volet de la couver­ture pour avoir les illustrations sous les yeux pendant la lecture du mode demploi.
Contenu Page
1. Caractéristiques techniques 12
2. Informations sur le mode demploi 12
3. Domaine dutilisation 12
4. Montage 12
5. Mise en marche 12
6. Entretien et rangement 13
7. Conseils et précautions demploi 13
Garantie 35 Carte de garantie 37
N
Lees deze gebruiksaanwijzing zorg­vuldig door voordat u het apparaat in elkaar zet en gaat gebruiken. Bij het lezen van de gebruiksaan­wijzing de bladzijde met de afbeel­dingen openslaan.
Inhoudsopgave Pagina
1. Technische gegevens 16
2. Aanwijzing bij de gebruiks­aanwijzing 16
3. Juiste gebruik 16
4. Montage van de heggenschaar 16
5. Ingebruikname 16
6. Verzorging, onderhoud en opslag 17
7. Aanwijzing voor het juiste gebruik, veiligheidstips 17
Garantie 35 Garantiekaart 37
S
Läs omsorgsfullt igenom bruks­anvisningen och säkerhetsföre- skrifterna innan Du tar häcksaxen i bruk. Ha omslaget utvikt när Du läser bruksanvisningen.
Innehållsförteckning Sida
1. Tekniska data 20
2. Viktig information 20
3. Avsedd användning 20
4. Montering 20
5. Drift 20
6. Underhåll, förvaring och service 21
7. Säkerhetsråd21
Garanti 36 Garantikort 37
I
Prima di montare e mettere in uso lattrezzo, leggere attentamente le istruzioni tenendo aperto il pieghevole per avere sottocchio i disegni esplicativi.
Indice Pagina
1. Dati tecnici 23
2. Avvertenze 23
3. Uso corretto 23
4. Montaggio 23
5. Messa in uso 23
6. Manutenzione 24
7. Norme d’uso e di sicurezza 24
Garanzia 36 Certificato di garanzia 37
E
Lea detenidamente este Instruc­ciones de estas montaje y de la puesta en marcha del aparato. Durante la lectura, rogamos des­doble la portada.
Indice Página
1. Datos técnicos 27
2. Indicaciones sobre las instrucciones de uso 27
3. Utilización adecuada 27
4. Montaje del recortasetos 27
5. Puesta en servicio 28
6. Mantenimiento, cuidados y almacenamiento 28
7. Indicaciones para el uso adecuado, indicaciones de seguridad 29
Garantía36 Tarjeta de garantía37
P
Leia atentamente estas instruções antes de montar ou utilizar esta tesoura de sebes. Para ler este manual de instruções, desdobre a capa.
Indice Página
1. Dados técnicos 31
2. Instruções de manejo – avisos gerais 31
3. Utilização correcta 31
4. Montagem da tesoura de sebes 31
5. Colocação em funcionamento 31
6. Manutenção, conservação e armazenamento 32
7. Avisos para a utilização adequada, avisos de segurança33
Garantia 36 Carta de garantia 37
A
C
B
D
E
F
1
5
3
4
5
1
6
7
2
2
2
Page 3
4
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the unit: Veuillez observer les instructions de sécurité figurant sur lappareil : Houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften op het apparaat: Följ bruksanvisningen noga: Attenersi alle norme di sicurezza: Observen las indicaciones de seguridad en el aparato: Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Warning! Read instruction handbook! Attention ! Merci de lire atten­tivement le mode demploi avant dutiliser cet appareil. Let op! Voor ingebruikname de gebruiksaanwijzing lezen! Varning! Läs igenom bruks­anvisningen före användning.
Vor Regen und Nässe schützen! Do not use in rain or wet conditions! Protégez lappareil de la pluie et de lhumidité ! Niet aan vocht blootstellen!
Bei Beschädigung oder Durch­schneiden der Anschlußleitung sofort Netzstecker ziehen! If cable is damaged pull the plug from the mains before examining! Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant si le câble électrique a été endom­magé ! Bij beschadiging aan of door­snijden van de kabel stekker onmiddellijk uit stopcontact halen.
Attenzione! Prima di mettere in funzione lattrezzo, leggere attentamente le istruzioni per luso! ¡Atención! Antes de la puesta en marcha, lea el manual de instrucciones. Atenção! Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o aparelho.
Använd inte maskinen i regn eller fuktig miljö! Proteggere lattrezzo da piog­gia e umidità! ¡Proteja el aparato de la lluvia y la humedad! Proteja o aparelho da chuva e da humidade!
Dra ut stickkontakten omedel­bart om du upptäcker skada på strömkabeln. Qualora il cavo di alimenta­zione venga danneggiato o tagliato, staccare immediata­mente la spina. En caso de corte del cable de conexión, desenchufar inmediatamente de la base. Desligue imediatamente a ficha da tomada de corrente princi­pal se o cabo de ligação se en­contrar danificado ou cortado.
Page 4
13
F
12
F
provoque alors larrêt des lames en moins de 0,5 secondes.
Branchement électrique / utilisation du bloque-câble
(Figure E) Faites dabord une boucle et passez-la dans le bloque-câble (7). Vous éviterez ainsi tout risque de débranchement involontaire du câble. Puis branchez la ral­longe sur une prise de courant.
Sécurités Butée de protection (Figure D)
La butée de protection (6) en bout de lames protège lutilisateur
et les lames dun contre-coup en cas de heurt dun obstacle.
Débrayage de sécurité
La friction contrôlée du système de transmission protège le moteur et lengrenage en cas de blocage des lames. Si les lames se blo­quent sur un obstacle rigide, arrêtez lappareil et débranchez-le avant de libérer les lames.
A
Les dispositifs de sé-
curité prévus par le fabri­cant ne doivent en aucun cas être modifiés ou supprimés : par exemple, ne bloquez jamais lune des gâchettes.
Nutilisez jamais un appareil incomplet ou ayant subi une modification non autorisée.
Pour des raisons de sécurité, et pour éviter toute mise en marche involontaire et impré- vue de lappareil, ne portez et ne suspendez jamais le taille­haies par lune des 3 gâchettes (3) de la poignée avant (2).
Pour des raisons de sécurité, les réparations ne doivent être effectuées que par le Service Après-Vente de GARDENA France ou lun des Centres SAVagréés GARDENA.
A
Attention : Avant toute
intervention sur lappareil (par ex. entretien ou vérifi­cation), débranchez le câble dalimentation.
Après chaque utilisation, netto­yez les lames de votre taille­haies et lubrifiez-les avec une huile la moins visqueuse possible (en bombe par exemple).
Fourreau de protection
(Figure F) Pour un rangement et un trans­port sûrs et une bonne protection des lames, placez votre taille­haies dans son fourreau de pro­tection.
Rangez le taille-haies dans un endroit sec, à labri du gel et hors de portée des enfants.
A
Attention ! Danger ! Le système de débrayage
à friction contrôlée est soumis à une très forte tension et ne doit pas être démonté.
A
En cas dendommage-
ment du système de coupe, faites-le aussitôt re­mettre en état par le Service Après-Vente GARDENA ou lun des Centres SAVagréés GARDENA.
Pour tout défaut de fonc­tionnement, adressez-vous au Service Après-Vente de GARDENA France, BP 50080, 95948 ROISSY CDG Cedex.
Nous vous signalons expressé- ment que GARDENA nest pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ceux-ci seraient causés par une réparation non conforme, dans la mesure où, lors dun échange de pièces, les pièces dorigine GARDENA nauraient pas été utilisées, ou si la réparation na pas été effectuée par le Service Après­Vente GARDENA ou lun des Centres SAVagréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et daccessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
Accessoires fournis :
Bloque-câble Fourreau de protection
6. Entretien et rangement
A
Vérifications avant toute utilisation
Avant chaque utilisation, véri­fiez l’état de lappareil.
Ne lutilisez que si tous les dis­positifs de sécurité (contacteur à 2 mains, frein de lames, écran
protecteur, butée de protection) et les lames sont en parfait état de fonctionnement.
Ne supprimez aucun de ces dispositifs de sécurité.
Assurez-vous, avant de com­mencer à travailler, que le taille-
haies ne risque pas de heurter un obstacle.
Ecartez tout obstacle avant de le mettre en marche.
Si, en cours dutilisation, lap­pareil heurtait quelque chose (grosse branche, corps
7. Conseils et précautions demploi
400 54 S
Puissance nominale W 400 400 Tension V 220/230 220/230 Fréquence Hz 50/60 50/60 Vitesse doscillation des lames cps/min. 2.400 2.400 Longueur des lames cm 40 54 Poids kg 3,6 3,8
Dans la zone de travail Pression acoustique
L
pA
1)
dB (A) 83 86
Puissance acoustique L
WA
dB (A) 87 87
Niveau de vibrations transmises aux mains a
vhw
1)
ms
-2
< 2,5 < 2,5
1) Procédé de mesure selon la norme européenne NE 774
GARDENA Taille-haies électrique 400/ 54 S
1. Caractéristiques techniques
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement le mode demploi avant dutiliser le taille­haies électrique. Conservez-le précieusement et suivez les indications qui y figu­rent. Il vous permettra une utilisa­tion parfaite et en toute sécurité de votre taille-haies.
A
Pour des raisons de
sécurité, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans et les personnes nayant pas lu et compris les informations données dans ce mode dem­ploi ne doivent pas utiliser le taille-haies.
L’observation par l’utilisateur des consignes indiquées dans ce mode demploi est une condition nécessaire au bon fonctionne­ment et à un entretien satisfaisant du taille-haies. En effet, il contient notamment les conditions de fonctionnement et dentretien de votre appareil.
2. Informations sur le mode demploi
Le taille-haies électrique 400 / 54 S GARDENA est destiné aux particuliers pour la taille des haies privatives. Ceci suppose une utilisation hors domaines publics ou professionnels (parcs, terrains
de sport, routes, domaines agri­coles ou forestiers).
A
Attention ! Pour éviter
tout risque de blessures, utilisez loutil conformément
à son domaine dutilisation : ne lutilisez en aucun cas pour couper lherbe ou les bordures de gazon, ou pour broyer les végétaux.
3. Domaine d’utilisation
Glissez dabord l’écran de protec­tion (1) dans son logement sous la poignée avant (2) (Figure A).
Fixez ensuite la poignée avant à laide des 4 vis fournies (Figure B).
4. Montage (Figure A/B)
Ce taille-haies est équipé dun contacteur de sécurité à 2 mains pour éviter toute mise en marche involontaire. Pour faire fonction­ner le taille-haies, vous devez actionner les gâchettes des
deux mains : avec la première, actionnez dabord lune des 3 gâchettes (3) de la poignée avant (2), puis appuyez avec la deuxième sur la gâchette (5) de la poignée arrière (4).
Pour arrêter le taille-haies, il vous suffit de relâcher lune des deux gâchettes actionnées. Dispositif de sécurité supplémen­taire : le frein de lames électrique
5. Mise en marche (Figure C)
Page 5
15
F
14
F
étranger), arrêtez-le puis dé­branchez-le avant de libérer les lames.
Le dispositif de coupe doit être régulièrement vérifié et remis en état si nécessaire.
A
Utilisation/ Responsabilité
Attention ! Cet appareil peut occasionner des blessures graves.
Utilisez loutil conformément à son mode demploi et à son domaine dutilisation.
Ne travaillez pas au-delà des capacités de taille indiquées de votre taille-haies. Vous travail­lerez ainsi plus longtemps, et avec une plus grande sécurité.
Maintenez toujours les poi­gnées de votre taille-haies sèches et propres, et évitez notamment quil y ait dessus de lhuile ou des corps gras.
Vous êtes responsable de la sécurité dans la zone de travail.
Veillez à ce quaucune autre personne (en particulier des enfants) ou aucun animal ne se trouve à proximité de len­droit où vous travaillez. En cas daccident, vous seriez res­ponsable.
Portez une tenue de travail appropriée. Evitez de porter des vêtements amples, des bijoux qui pourraient saccro­cher à lappareil ou de travailler jambes et bras nus. Munissez­vous de gants, de bonnes chaussures résistantes, dun pantalon long pour protéger vos jambes et de lunettes de protection.
Veillez à travailler dans une position stable et sûre, notam­ment si vous utilisez une échelle ou si vous êtes sur un endroit à étages (avec des marches).
Evitez de reculer pendant que loutil fonctionne et maintenez toujours la rallonge électrique hors du champs de coupe.
Veillez à ce que le carter du moteur ainsi que les ouver­tures d’aération restent toujours libres (dépourvus de poussière, saletés ...) et ne sencrassent pas.
Nutilisez jamais le taille-haies à proximité de liquides ou de gaz inflammables.
Travaillez dans des conditions de visibilité suffisante.
A Arrêt du travail
Ne laissez pas le taille-haies sans surveillance sur la zone de travail. Si vous interrompez votre travail, débranchez l’ap- pareil et rangez-le dans un endroit sûr.
Lors du transport et du range­ment, mettez toujours le four­reau de protection des lames.
A
Inspectez
lenvironnement Inspectez la zone de travail.
Soyez attentifs aux dangers éventuels qui pourraient être masqués par le bruit de loutil.
Tenez compte de lenvironne­ment : ne travaillez pas sous la pluie, dans une zone humide, dans ou à proximité de piscines ou bassins.
A Sécurité électrique
Le taille-haies ne doit être utilisé quavec un câble dali­mentation (câble principal et rallonge) en parfait état. Celui-ci doit être vérifié régu­lièrement, et remplacé dès quil présente des signes de détérioration (endommage­ment, coupure). Débranchez alors tout de suite lappareil du réseau électrique. Un cor­don dalimentation endommagé ne peut être remplacé que par le SAVGARDENA.
La prise de raccordement de la rallonge électrique doit être étanche à d’éventuelles pro- jections deau.
Utilisez uniquement des câbles­rallonges autorisés et adaptés à lusage en extérieur. Veuillez consulter votre électricien.
Pour les appareils électro­portatifs utilisés à lextérieur, nous vous recommendons de rajouter un disjoncteur diffé- rentiel de sensibilité inférieure à 30 mA. En Suisse lutilisation dun disjoncteur différentiel est obligatoire.
Ne soulevez jamais le taille­haies par son cordon dalimen­tation.
Ne débranchez jamais non plus le taille-haies de la prise du réseau électrique en tirant sur le cordon dalimentation.
Protégez le cordon dalimen­tation de la chaleur, de lhuile et des arrêtes tranchantes.
Le constructeur, soussigné :
GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions
des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de lUnion Européenne.
Toute modification portée sur cet outil sans laccord exprès de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
Désignation du matériel :
Taille-haies électrique 400 / 54 S
Référence :
2578 / 2302
Directives européennes :
Directive machine 89/392/CE modifiée 91/368/CE 89/336/CE sur la compatibilité électromagnétique
Directive 73/23/CE sur la basse tension Directive 93/68/CE
Normes européennes harmonisées :
NE 292-1 NE 292-2 NE 774 NE 50144-1 prNE 50144-2-15
Date de lapposition du marquage CE :
1996
FAITA Ulm, LE 18.11.96
J. Katzer Direction technique
CERTIFICAT DE CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENNES
Page 6
35
D
Garantie
GARDENA gewährt für dieses Produkt 12 Monate Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantie­leistung bezieht sich auf alle we­sentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material­oder Fabrikationsfehler zurück­zuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines ein­wandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des ein­gesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraus­setzungen gewährleistet sind: .Das Gerät wurde sachgemäß
und laut den Empfehlungen in der Gebrauchsanweisung behandelt. Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Gerät zu reparieren.
.Das Gerät wurde ausreichend
frankiert direkt an eine der GARDENA Servicestellen gesandt unter Beifügung der vollständig ausgefüllten Garantiekarte bzw. des Rechnungsbeleges.
Verschleißteile, wie z.B. das Messer, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler/ Verkäufer bestehenden Gewähr­leistungsansprüche nicht.
Im Reklamationsfall die Garantiekarte ausschneiden und mit dem Gerät einsenden.
G
Guarantee
GARDENA guarantees this pro­duct for 12 months (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply: .The unit must have been
handled properly and in keep-
ing with the requirements of the operating instructions. Neither the purchaser nor a non-authorised third party have attempted to repair the unit.
.The unit has been returned
directly to a GARDENA Service Centre, postage paid, together with the completed and signed warranty card and proof of purchase.
Parts subject to wear (e.g. blade) are excluded from this guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the users existing warranty claims against the dealer/seller.
In case of claim cut out the warranty card and send it together with the unit to the GARDENA Service Centre.
F
Garantie
Pour mieux vous servir, GARDENA France accorde pour cet appareil une garantie contrac­tuelle de 5 ans à compter du jour de lachat. Elle est assurée par le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de lappareil. Le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA.
En tout état de cause sapplique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies : .L’appareil a été manipulé de
manière adéquate, suivant les instructions du mode demploi.
.Il n’y a eu aucun essai de
réparation, ni par le client, ni par un tiers.
.L’appareil et la carte de
garantie dûment remplie ont été retournés en port payé au Service Après-Vente de GARDENA France ou à lun des Centres SAVagréés GARDENA.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dé- passant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente et les Centres SAVagréés effectue­ront, à titre payant, les réparati­ons nécessaires par suite de manipulations erronées.
La garantie ne sapplique pas aux chocs et autres dommages causés par lutilisateur.
La garantie ne sapplique pas aux pièces dusure normale (par ex. les lames).
En cas de réclamation, découpez la carte de garantie et retournez­la avec lappareil au Service Après-Vente de GARDENA France.
N
Garantie
GARDENA geeft op dit product 1 jaar garantie (vanaf de aan­koopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten aan het toestel, die aan­wijsbaar op materiaal- of fabri­cagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het inge­stuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgende voorwaarden is voldaan: .Het apparaat werd vakkundig
en volgens de adviezen in de gebruiksaanwijzing behandeld. Noch de koper, noch een derde persoon heeft getracht het apparaat te repareren.
.Het apparaat werd voldoende
gefrankeerd aan de GARDENA technische dienst gestuurd, met toevoeging van een volle­dig ingevulde garantiekaart resp. kopie van de rekening.
Page 7
37
Garantiekarte Warranty Card Carte de garantie Garantiekaart Garantikort Certificato di garanzia Tarjeta de garantía Carta de garantia
GARDENA Elektro-Heckenschere 400
GARDENA Electric Hedge Trimmer Taille-haies électrique GARDENA 54 S
GARDENA elektrische heggenschaar GARDENA Elektrisk Häcksax Tagliasiepi elettrica GARDENA Recortasetos eléctricos GARDENA Tesoura de sebes eléctrica GARDENA
Wurde gekauft am: Purchase date: Acheté le (date et lieu dachat) : Werd gekocht op: Inköpsdatum: Data dacquisto: Se vendió el: Comprado em:
Händlerstempel: Dealers stamp/Receipt: Cachet du revendeur : Stempel van de handelaar: Återförsäljarens stämpel: Timbro del rivenditore: Sello del comerciante: Carimbo do vendedor:
Beanstandung: Reasons for complaint: Défaut constaté : Klacht: Reklamation: Difetto riscontrato: Reclamación: Motivo de reclamação:
Page 8
Deutschland
GARDENA Kress + Kastner GmbH GARDENA Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (07 31) 490-123 Reparaturen: (0731) 490-290
Argentina
Unitán s.a.i.c.a. Paseo Colón 221 – P. 10 ° 1399 Buenos Aires
Australia
NYLEX Corporation Ltd. 25-29 Nepean Highway P.O. Box 68 Mentone, Victoria 3194
Austria
GARDENA Österreich Gesellschaft m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Canada
Continental Industries 100, Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Comercial Maquinex Nueva Panamericana Sur, Nº 1050 San Bernardo Santiago de Chile
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o. Brn`´enská 634 66442 Brno-Mod`´rice
Denmark
GARDENA Danmark A/S Bejlerholm 10 9400 Nørresundby
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSYCDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27-28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 20, Lykourgou str. Kallithea Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8 P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Italy
GARDENA Italia S.r.l. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4-4, Itachibori Nishi-ku Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010
Netherlands
MARKT (Holland) BV Postbus 219 1380 AE Weesp
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Head Office 22, Ormiston Road Private Bag South Auckland Mail Centre Auckland
Norway
GARDENA Norge A/S Postboks 214 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Orzeszyn 35a k/Piaseczna 05-532 Baniocha
Portugal
MARKT (Portugal), Lda. Recta da Granja do Marquês Algueirão 2725 Mem Martins
Russia / Россия
АО АМИДА ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква
Singapore
Variware Holland Road Shopping Centre 227-A 1st Fl., Unit 29 Holland Avenue Singapore 1027
Slowenia
Silk d.o.o. Trgovina
Brodiљиe 15
1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686
Spain
ANMI Andreu y Miriam S.A. Calle Pere IV, 111 08018 Barcelona
Sweden
GARDENA Svenska AB Box 9003 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Turkey
Bahçe Tarim ve Sulama Araçlari Ticaret A.Þ. Soðanlik Yolu, Yalniz Selvi Sok. No: 21 81440 Kartal-Ýstanbul
USA
GARDENA 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604
2578- 20.960.03/0982 GARDENA Kress + Kastner GmbH Postfach 2747, D-89070 Ulm http://www.gardena.de
Loading...