Gardena 38E User Manual [se]

Page 1
34 E easyMove Art. 4034 38 E easyMove Art. 4038
38 E mullCut Art. 4039
GARDENA
®
D Gebrauchsanweisung
Elektro-Lenkmäher
Electric Flexible Steerable Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse électrique multidirectionnelle
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische zwenkmaaier
S Bruksanvisning
Flexibelt styrbar gräsklippare
I Istruzioni per l’uso
Rasaerba elettrico “Slalom”
E Manual de instrucciones
Cortacésped con volante
P Instruções de utilização
Máquina de Cortar Relva com Volante, eléctrica
DK Brugsanvisning
Flexibel bevægelig plæneklipper
D
GBFNLS
I
E
P
DK
4034-20.960.04_18.03.2005.qxd 21.03.2005 07:58 Seite 1
Page 2
Tillåten användning:
Observera
GARDENA Eldriven gräsklippare 34 E easyMove / 38 E easyMove / 38 E mulchCut
Välkommen till GARDENA-trädgården
Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvis­ningar. Gör Dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med eldriven gräsklippare och dess olika delar, dess korrekta handha­vande och säkerhetsanvisningarna.
Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år liksom personer, som inte är förtrogna med denna bruksanvisning, inte använda denna gräsklippare.
v Förvara denna bruksanvisning väl.
1. Användningsområde för din GARDENA gräsklippare
. . . . . . . . 39
2. Säkerhetsanvisningar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. Montering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. Handhavande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. Ta ur drift
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6. Underhåll
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7. Åtgärder vid störningar / Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8. Tekniska data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9. Garanti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1. Användningsområde för GARDENA Eldriven gräsklippare
GARDENA gräsklippare är avsedd för trimning och skötsel av mindre gräsytor i privata hushålls- och hobbyträdgårdar med max. lutning 20°.
Eldriven gräsklippare får varken användas till att trimma buskar, häckar och buskartad vegetation eller till att klippa ner och fördela klängväxter eller gräs på tak eller i balkong­lådor på grund av risken för personskador. Gräsklipparen får inte heller användas som kompostkvarn till att mala sön­der grenar och kvistar från träd och häckar eller till att jämna ut ojämna markytor.
Innehållsförteckning
39
S
2. Säkerhetsanvisningar
V Beakta säkerhetsbestämmelserna på kompostkvarn för trädgård.
Observera! V Läs bruksanvisningen
före användning!
Fara! Risk för person­skador (tredje man) !
V Se till att inga barn
eller obehörig befinner sig i riskområdet!
Fara ! V Fara för skador genom skär-
verktyget!
V Före underhåll eller vid skadad
nätkabel skall väggkontakten dras ur.
V Håll nätkontakten borta från
klippverktyget.
4034-20.960.04_18.03.2005.qxd 21.03.2005 07:58 Seite 39
Page 3
40
S
Kontrollera följande före varje användning:
Se efter att gräsklipparen inte har några synliga fel eller brister. Använd inte gräs­klipparen när säkerhetsanordningarna (bygel, skyddslucka, kabelavlastning, startknapp, hus eller uppsamlingskorg) och / eller klingan är skadad eller sliten. Byt ut skadade eller nötta delar. Se till att säkerhetsanordningarna är i ordentligt skick.
Kontrollera gräsytorna före arbetets början. Ta bort ev. främmande föremål, t.ex. stenar och grenar.
Skärmekanismen skall kontrolleras regelbundet på skador och åtgärdas fackmannamässigt.
Handhavande:
En gräsklippare kan förorsaka allvarliga skador ! Du är ansvarig för säkerheten inom det närmaste arbetsområdet.
Tippa inte gräsklipparen åt sidan under arbetet.
Lyft eller bär aldrig gräsklipparen med motorn igång.
Använd endast gräsklipparen till därför avsedd användning och enligt bruksanvisningen.
Använd stängda skor och långbyxor för att skydda benen. Inga fingrar eller fötter i skärmekanismen !
Stå stadigt när Du arbetar, speciellt i lutning. Var försiktig när du ändrar körriktning i lutning. Var extra försiktig när Du går bakåt.
Snubbelrisk ! Var uppmärksam på främmande föremål,
t.ex. stenar under arbetets gång. När du fäller ned styrstången, låt den inte falla
fritt utan stöd den med handen.
Avbrott i arbetet:
Lämna aldrig gräsklipparen utan uppsikt. Förvara gräsklipparen på säker plats om arbetet avbrutits. Dra ur stickkontakten.
Behöver du avbryta arbetet och byta arbetsställe, stäng av gräsklipparen först, vänta tills skärmekaniken stannar och dra ur nätsladden. Transportera sedan gräs­klipparen till önskad plats.
Ta hänsyn till omgivningen:
Kontrollera att du har tillräckliga siktför­hållanden.
Var medveten om Din omgivning och förvissa Dig om att inte fara kan uppstå därför att Du inte hör beroende på gräsklipparen maskin­ljud.
Kontrollera att inte obehöriga personer, speciellt barn eller djur, befinner sig i arbetsområdet.
Om Du råkar på ett hinder: Stäng av gräs­klipparen, släpp bygel, dra ut nätsladden och ta bort hindret. Kontrollera att gräsklipparen inte är skadad, kontrollera lösa delar osv. eller lämna in till service om nödvändigt.
Använd aldrig gräsklipparen när det regnar eller vid fuktig väderlek.
Ta hänsyn till Dina grannar.
Elektrisk säkerhet:
FARA! Strömstötar!
Om isoleringen runt knivens monter­ingsskruv är skadad, måste denna bytas av GARDENA service eller av GARDENA­auktoriserad återförsäljare.
Gräsklipparen får endast användas när näts­ladden är oskadad. Är nätsladden skadad får den inte användas. Dra ut nätkontakten.
Sladden måste regelbundet kontrolleras så att den inte har brott eller frilagda ledningar.
Kabelavlastningen på styrstången måste användas (se.3. Montering av kabelbygel).
Håll avstånd till simbassänger och trädgårds­dammar.
Vi rekommenderar användning av en jordfels­brytare på 30 mA.
Jordfelsbrytare skall enligt lag användas i Schweiz.
Kopplingsuttaget till en skarvsladd måste vara stänkvattenskyddat och kopplingsuttagen till anslutningsledningar ska vara av gummi eller ha överdrag av gummi.
Använd endast tillförlitliga skarvsladdar. Fråga Din elfackman om råd.
Till anslutningsledningar måste fästanordning­ar användas.
4034-20.960.04_18.03.2005.qxd 21.03.2005 07:58 Seite 40
Page 4
41
S
3. Montering
Alla fyra hjulen måste alltid vara inställda på samma klipphöjd (se 4. Handhavande
Inställning av klipphöjd
).
1. Stick in skruven
1
genom hålet i navkapseln 2och tryck in
hela insexhuvudet i navkapseln 2.
De korta skruvarna i den små navkapslarna och de långa i de stora navkapslarna.
2. Tryck fast blindlocket 3i navkapseln 2tills det knäpper till.
3. Stick skruven
1
genom hjulet 4och dra fast hjulet 4för hand
och kontrollera stabiliteten.
Skruva i de små hjulen (∅13 cm) fram och de stora hjulen (∅16 cm) bak.
1. Placera korglocket 7på sådant sätt uppifrån på uppsamling­skorgen 8att ALLA krokar cpassar över hakarna d.
2. Tryck korglocket
7
på uppsamlingskorgen 8så att alla hakar
d
fastnar.
3. Kontrollera noga: Se till att alla hakar
d
har fastnat ordentligt.
4. Handhavande
FARA! Risk för personskador av skärmekanismen.
A
V Stäng av motorn, dra ut nätkontakten, vänta tills
skärmekanismen stannat helt och ta på dig arbets­handskar innan du utför inställningsarbeten på gräsklipparen.
34 E easyMove
Montera hjulen:
Montera uppsamlingskorg:
Nätspänning och den på typskylten angivna spänningen måste överensstämma.
Kontrollera minsta diameter för förlängnings­kablar i följande tabell:
Spänning Kabellängder Diameter 220- 240V/ 50Hz upp till 20 m 1.5 mm
2
220- 240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
Vid sämre spänningsförhållanden kan spän­ningsfall förekomma under kort tid, övrig utrustning kan påverkas, t.ex. en lampa kan blinka.
Vid nätimpedans Z
max
< 0,46 Ohm förekom-
mer sådana störningar sällan.
8
d
c
7
3
1
2
4
4034-20.960.04_18.03.2005.qxd 21.03.2005 07:58 Seite 41
Page 5
42
S
B
0
A9
C
5
D
1. Tryck in båda reglarna 9samtidigt och fäll upp styrstången 0.
2. Öppna klämspaken
A
.
3. Dra ut styrstången
0
till önskad längd.
4. Stäng klämspaken
A
igen.
En utdragen styrstång kan av säkerhetsskäl
A inte skjutas tillbaka till samma läge som vid
leveransen.
Klämkraften kan ställas in med muttern B. Om muttern kniper för lite, dra åt den medsols (t.ex. med tång) med öppen klamspak.
1. Stoppa in gräsklipparens kontakt
D
i förlängningskabelns koppling C.
2. Gör en ögla i förlängningskabeln
E
och skjut denna genom kabelavlast­ningen
5
.
3. Häng in förlängningskabeln
E
så att kabeln hänger ner och kan glida i kabelavlastningens hela längd.
Anmärkning: För att undvika att förlängningskabeln hamnar under gräsklipparen bör kabeln alltid placeras bakom gräsklipparen, utanför körfältet.
FARA! Risk för personskador om gräsklipparen
A inte stänger av automatiskt!
V Säkerhetsanordningarna (startknapp, bygel) får
under inga omständigheter
demonteras eller
överbryggas.
1. Placera gräsklipparen på jämn mark.
2. Tryck startknappen Foch dra samtidigt i bygeln Gpå styr­stången H.
3. Släpp startknappen
F
när motorn har startat.
4. Skjut gräsklipparen framåt i vanligt gångtempo.
För 34 E easyMove:
Du kan ställa in klipphöjden i steg om 1.5 cm mellan 2.0 till 6.5 cm. v Skruva av hjulen
4
för hand och placera dem i önskad klipp-
höjd, skruva tillbaka hjulen och kontrollera stabiliteten.
Alla fyra hjulen
4
måste vara inställda på samma klipphöjd
(se skala
z
S
på hjulets insida).
Ställa in styrstång:
Ansluta förlängningskabel:
Starta gräsklipparen:
Ställa in klipphöjd:
F
G
H
E
5
4
z
S
4034-20.960.04_18.03.2005.qxd 21.03.2005 07:58 Seite 42
Page 6
43
S
Ställa in klipphöjd:
Klippa i lutning:
Klippa med uppsamlingskorg:
För 38 E:
Du kan ställa in klipphöjden i steg om 1 cm mellan 2 till 7 cm (6 lägen).
1. Greppa handtaget
I
och tryck på knappen J.
2. Ställ in önskad klipphöjd genom att höja eller sänka gräs­klipparen.
Inställd klipphöjd visas i klipphöjdsindikeringen
z
H
i cm.
3. Släpp knappen Jnär önskad klipphöjd visas.
Klipphöjden justeras automatiskt..
Framhjulen och styrstången måste ställas rakt för
A att undvika att gräsklipparen slirar åt sidan vid
arbeten i lutning.
Lutningen får inte överskrida 20°.
1. Vrid de båda röda låsningarna
K
90° (spåret i körriktning).
2. Skjut framhjulen
4
rakt tills låsningen Khakar i.
Hjulen är nu fixerade i rak ställning.
3. Fäll styrlåsningen Luppåt.
4. Skjut styrstången
H
i rak ställning tills låsningen hakar i.
Styrstången är nu fixerad i rak ställning.
När arbetet i lutning är avslutat kan framhjulen och styrstången återställas genom att vrida låsningen K90° och fälla ner styrstångens låsning L.
Klipp tvärs mot lutningen.
Om gräsrester ligger kvar på gräsmattan under klippningen betyder detta att uppsamlingskorgen bör tömmas.
FARA! Risk för personskador av kringkastade
A föremål.
V Öppna endast skyddsluckan när motorn är
avstängd och skärmekanismen stannat helt.
Tips: Om stången lutar åt sidan kan man ta bort upp­samlingskorgen lättare.
1. Lyft skyddsluckan
M
och lyft ut uppsamlingskorgen 8i
handtaget.
2. Töm uppsamlingskorgen
8
och häng in den igen i hakarna N.
38 E nivåindikering:
II uppsamlingskorgens lock finns en röd nivåindikering
O
. När gräsklipparen startas går indikeringen upp. När indikeringen sjunker under klippningen, stanna gräsk­lipparen. Uppsamlingskorgen är full och måste tömmas.
J
I
z
H
K
4
L
H
O
M
N
8
4034-20.960.04_18.03.2005.qxd 21.03.2005 07:58 Seite 43
Page 7
Förvara / transportera gräsklipparen:
Avfallshantering:
(enligt RL2002/ 96/EG)
9
0
44
S
Greppa inte med handen i utkastet.
När du släpper skyddsluckan
M
faller denna automatiskt ner och
täcker utkastet. Skyddsluckan
M
är konstruerad på sådant sätt att klippningen kan göras utan uppsamlingskorg. Gräsresterna hamnar då direkt på gräsmattan.
När gräsrester hänger kvar i utkastet, dra gräsklipparen ca. 1 m bakåt och låt resterna falla ner på gräsmattan.
För bibehållande av en välskött gräsmatta rekommenderar vi att klippa en gång i veckan. Gräsmattan blir tjockare om den klipps ofta.
Klipp först i en riktning med ökad klipphöjd och sedan i tvärriktning med önskad klipphöjd när gräsmattan inte klippts på länge (t.ex. efter semester).
Klipp helst gräset när det är torrt, fuktigt gräs kan medföra sned klippning.
5. Ta ur drift
v Förvaringsplatsen måste vara otillgänglig för barn.
1. Stäng av gräsklipparen och dra ut förlängningskabeln.
2. Skjut in styrstången, tryck in de båda reglarna
9
, fäll
styrstången
0
framåt (bärbar) för att spara plats.
3. Förvara gräsklipparen på torr, frostsäker plats.
Tips: Placera uppsamlingskorgen ovanpå gräsklipparen för att spara ytterligare plats.
Produkten får ej slängas som vanligt hushållsavfall utan måste lämnas på av kommunen anvisad miljöstation.
6. Underhåll
FARA! Risk för personskador av skärmekanismen. V Stäng av motorn, dra ut nätkontakten, vänta tills
skärmekanismen stannat helt och ta på dig arbets­handskar innan du utför underhållsarbeten på gräsklipparen.
FARA! Risk för personskador och sakskador! V Rengör inte gräsklipparen under rinnande vatten
(speciellt inte högtryckstvätt).
Klippa utan uppsamlingskorg:
Tips för din gräsmatta:
M
4034-20.960.04_18.03.2005.qxd 21.03.2005 07:58 Seite 44
Page 8
45
S
Avlagringar försvårar starten, påverkar klippkvaliteten och utkastet. Ta bort smuts och resterande gräs direkt efter klippningen.
1. Fixera styrstången i rak ställning (se 4. Handhavande
”Klippa i lutning”
).
2. Placera gräsklipparen på sidan och ta bort gräs och smuts
(använd inga skarpa föremål).
Kontrollera regelbundet att uppsamlingskorgen inte är skadad. För 38 E: Om nivåindikeringen visar att korgen är full och detta inte är fallet, skall själva indikeringen göras ren.
1. Ta bort gräsrester och avlagringar på uppsamlingskorgens in-
och utsida (använd inga skarpa föremål).
2. För 38 E: Vrid nivåindikeringen
P
ca. 20° motsols 1 och lyft
försiktigt 2 (bajonettfattning).
3. Rengör nivåindikeringen
O
, locket Poch lufthålen Q,
(använd inga skarpa föremål).
4. Montera nivåindikeringen i omvänd ordning.
Rengöra gräsklipparens­undersida:
Rengöra upsamlingskorg (38 E med nivåindikering):
8
Q
O
P
7. Åtgärder vid störningar / Service
FARA! Risk för personskador av skärmekanismen. V Stäng av motorn, dra ut nätkontakten, vänta tills skär-
mekanismen stannat helt och ta på dig arbetshandskar innan du utför felsökningsarbeten på gräsklipparen.
Knivar med hackade eggar måste bytas och får inte efter­slipas. Risk för obalans.
Knivarna får endast bytas av GARDENA service eller av GARDENA auktoriserad återförsäljare.
Använd endast originalknivar från GARDENA. Reservdelar finns att köpa hos din GARDENA-återförsäljare eller direkt hos GARDENA service.
E 34 easyMove: GARDENA utbyteskniv, art.nr. 4091
E 38 easyMove / E 38 mulchCut: GARDENA utbyteskniv, art.nr. 4092
Skadad eller böjd kniv måste bytas. Risk för obalans.
Byta knivar:
Störning Möjliga orsaker Åtgärd Motorn startar inte Kabel defekt. v Kontrollera anslutnings-
kabeln.
Ev. för liten diameter för v Använd förlängningskabel förlängningskabeln. med motsvarande diameter,
se tabell (se 2. För din
säkerhet).
Motorn blockeras och Blockering p.g.a. främmande v Stäng av motorn, dra ut har missljud föremål. nätkontakten och ta bort det
främmande föremålet.
4034-20.960.04_18.03.2005.qxd 21.03.2005 07:58 Seite 45
Page 9
46
S
Störning Möjliga orsaker Åtgärd Motorn blockeras och För låg klipphöjd eller du klipper v Öka klipphöjden och gå i
har missljud för snabbt. normalt gångtempo. Höga missljud, gräsklipparen Lösa skruvar i motor, motor- v Låt GARDENA service dra åt
skramlar. montering eller hus. alla skruvar i gräsklipparen. Instabil gång, starka Skadad kniv eller mekanismen v Låt GARDENA service dra
vibrationer i klipparen har lossnat från sin axel. åt eller byta alla knivar i
gräsklipparen.
Obalans p.g.a. smutsiga knivar. v Rengör gräsklipparen (se
6. Underhåll). Om felet återkommer, vänligen kontakta GARDENA service.
Ojämn klippning Slöa knivar. v Byt knivar.
För låg klipphöjd. v Öka klipphöjden. För snabb klippning. v Gå i normalt gångtempo.
38 E: Nivåindikeringen visar Nivåindikeringen är smutsig. v Rengör nivåindikeringen (se att korgen är full 6. Underhåll).
Om annat fel uppstår, vänligen kontakta GARDENA service.
Kontakta vänligen GARDENA service innan utrustningen skickas iväg. Reparationer får endast utföras av GARDENA service eller av återförsäljares service auktoriserad av GARDENA.
8. Tekniska data
34 E easyMove (Art. 4034) 38 E easyMove (Art. 4038) Motoreffekt 1100 W 1300 W Nätspänning /Frekvens 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Klippbredd / Klipphöjd 34 cm/ 2 – 6,5 cm (4 lägen) 38 cm/ 2 – 7 cm (6 lägen) Vikt 15 kg 18 kg Uppsamlingskorg, volym 30 l 38 l Ljudeffektnivå L
pA
1)
76 dB (A) 79 dB (A)
Ljudnivå L
WA
2)
uppmätt / garanterad uppmätt / garanterad
87 dB (A) / 87 dB (A) 89 dB (A) / 89 dB(A)
Vibrationer vid handtaget a
vhw
1)
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
Mätningsmetod 1)enl. EN 836 2)enl. 84/ 538/EC
4034-20.960.04_18.03.2005.qxd 21.03.2005 07:58 Seite 46
Page 10
47
S
9. Garantie
GARDENA lämnar 2 års garanti för denna produkt. Garantin gäller från inköpsdatum. Garantin omfattar väsentliga fel på produkten som beror på fabrikations- eller materialfel och som påtalats oss före garantitidens utgång. Garantin innebär utbyte mot en produkt med perfekt funktion eller gratis reparation av den insända produk­ten om följande villkor är uppfyllda:
Produkten har använts varsamt och enligt bruksanvisningen.
Köparen eller någon annan får inte ha försökt reparera produkten.
Slitagedelen = knivar omfattas inte av garantin. Tillverkarens garanti gäller ej särskilda överenskommelser mellan
återförsäljare och köpare.
Vid störningar ber vi dig sända in produkten tillsammans med bevis för inköpet och en felbeskrivning till GARDENA Service.
4034-20.960.04_18.03.2005.qxd 21.03.2005 07:58 Seite 47
Page 11
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs­gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu­stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our products if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon­sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac­cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk­heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti­coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa­mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an­vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara­tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
84
4034-20.960.04_18.03.2005.qxd 21.03.2005 07:58 Seite 84
Page 12
Bezeichnung des Gerätes: Elektro-Lenkmäher Description of the product: Electric Steerable Lawnmower Désignation du matériel : Tondeuse multi-directionnelle Omschrijving van het apparaat: Elektrische zwenkmaaier Produktbeskrivning: Flexibelt styrbar gräsklippare Descrizione del prodotto: Rasaerba elettrico “Slalom” Descripción de la mercancía: Cortacésped con volante Descrição do aparelho: Cortar Relva com Volante Beskrivelse af enhederne: Flexibel bevægelig plæneklipper
Typ : Art.-Nr.: Type : Art. No.: Type : Référence : Ty p :
34 E easyMove Art. nr.: 4034
Typ : Art.nr. : Modello:
38 E easyMove Art. : 4038
Tipo: Art. Nº: Tipo: Art. Nº: Type : Varenr. :
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU direktiv: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: EU Retningslinier:
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Lydtryksniveau: afmålt / garanti
34 E easyMove: 87 dB (A) / 87 dB (A) 38 E easyMove: 89 dB (A) / 89 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår :
2004
Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår :
Peter Lameli
Ulm, den 01.08.2004 Technische Leitung Ulm, 01.08.2004 Technical Dept. Manager Fait à Ulm, le 01.08.2004 Direction technique Ulm, 01-08-2004 Hoofd technische dienst Ulm, 2004.08.01. Technical Director Ulm, 01.08.2004 Direzione Tecnica Ulm, 01.08.2004 Dirección Técnica Ulm, 01.08.2004 Director Técnico Ulm, 01.08.2004 Teknisk direktør
D
EU-Konformitätserklärung
MMaasscchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg ((99.. GGSSGGVVOO)) // EEMMVVGG // NNiieeddeerrsspp.. RRLL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the products are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem­ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan­dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de­claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni­cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
98/37/EC 89/336/EC 73/23/EC 93/68/EC 2000/14/EC
85
4034-20.960.04_18.03.2005.qxd 21.03.2005 07:58 Seite 85
Page 13
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+049) 731 490 -123 Reparaturen: (+049) 731 490 -290 service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A. Calle Colonia Japonesa s/ n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 8849 4040 info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) 3 9581 0534 nylex.spareparts
@
nylex.com.au
Austria /Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 2262 74545 36 kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Helena, 285 cjto 12 Vila Olímpia - 04552- 050 São Paulo Phone: (+55) 11 3045 3300 eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str.- 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) 2 958 18 21 office
@
denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 90579293 30 info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297-6883 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+385) 1 622 777 0 klis
@
zg.hinet.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 7547 62 condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
627 00 Brno Phone: (+420) 800 100 425 gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö Info
@
gardena.dk
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826 101455 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info
@
gardena.co.uk
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. – Industrial Area 194 00 Koropi, Athens Phone: (+30) 210 6620225 agrokip
@
otenet.gr
www.agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 2040 33 gardena
@
gardena.hu
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8 P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Yamato Bldg., 5-3 -1, Kojimachi Chiyoda-ku, Tokyo 102-0083 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Phone: (+81) 33 264 4721
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg Phone: (+352) 40 1401 info
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited 22 Saleyards Road Otahuhu Private Bag 94001 SAMC Manukau Phone: (+64) 9 270 1806 david.eeles
@
nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 72756 90 gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+351) 21 922 85 30 info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL Str. Avionului No. 17 Bl.6D, SC.1, Ap.1, Sect. 1, Bucureєti Phone: (+40) 21 323 32 54 madex
@
ines.ro
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква Phone: (+7) 095 956 99 00 amida
@
col.ru
Singapore
Hy - Ray Enterprises Block 1002 Toa Payoh Industrial Park #07-1433/1435 /1451 Singapore 319074 Phone: (+65) 625 32 277 hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Bohrova č. 1 85101 Bratislava Phone: (+421) 263 453722 info
@
gardena.sk
Slovenia
Silk d.o.o. Trgovina Brodišče 15 1236 Trzin Phone: (+386) 1 580 9300 gardena
@
silk.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas) atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+41) 1 860 26 66 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Yeþilbaðlar Mah. Baþkent Cad. No. 26 Pendik - Ýstanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Phone: (+380) 44 220 4335 info
@
gardena.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us
@
melnor.com
4034-20.960.04 /0503
©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
88
4034-20.960.04_18.03.2005.qxd 21.03.2005 07:58 Seite 88
Loading...