Gardena 380 EC Service Manual

Page 1
D
GB
F
NL
SIE
P
DK
380 EC Art. 4028
D Betriebsanleitung
Elektro-Spindelmäher
GB Operating Instructions
Electric Cylinder Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse hélicoïdale électrique
NL Instructies voor gebruik
Elektrische kooimesmaaier
S Bruksanvisning
Elektrisk Gräsklippare
I Istruzioni per l’uso
Rasaprato elettrica
E Manual de instrucciones
Cortacésped con cilindro de corte eléctrico
P Instruções de utilização
Máquina de cortar relva eléctrica, com fuso
DK Brugsanvisning
Elektrisk Plæneklipper
Page 2
2
D
Ordnungsgemäßer Gebrauch
Zu beachten
GARDENA Elektro-Spindelmäher 380 EC
Dies ist die deutsche Originalbetriebsanleitung. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Spindelmäher, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
A
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, diesen Spindelmäher nicht benutzen. Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Produkt nur verwenden, wenn sie von einer zuständigen Person beaufsichtigt oder unterwiesen werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
v Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf.
1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Elektro-Spindelmähers . . . . . . . 2
2. Sicherheitshinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Funktion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Bedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Außerbetriebnahme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Wartung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8. Beheben von Störungen / Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9. Lieferbares Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10. Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11. Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Elektro-Spindelmähers
Der GARDENA Spindelmäher ist für das Schneiden von Rasen­und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Die Einhaltung der von GARDENA beigefügten Gebrauchsanwei­sung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Spindelmähers.
Wegen körperlicher Gefährdung darf der GARDENA Spindelmäher nicht eingesetzt werden zum Schneiden von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepflanzungen.
Inhaltsverzeichnis
2. Sicherheitshinweise
v Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Spindelmäher.
ACHTUNG ! V Vor Inbetriebnahme
Betriebsanleitung lesen!
GEFAHR ! Körperverletzung!
V Dritte aus dem Gefahren-
bereich fernhalten!
GEFAHR ! Scharfe Schneidmesser!
V Bei durchtrenntem oder be-
schädigtem Kabel, bzw. bei Wartungsarbeiten Stecker an der Netzsteckdose entfernen.
Page 3
3
D
V Anschlussleitung von
Schneidmessern fern­halten.
Prüfung vor jeder Benutzung:
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht­prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen (Startbügel, Kabelzugentlastung, Einschalt­sperre, Schneidwerkabdeckung) und / oder das Schneidwerkzeug beschädigt oder abge­nutzt sind. Beschädigte oder abgenutzte Teile austauschen. Setzen Sie niemals Sicherheits­vorrichtungen außer Kraft.
Die Fläche, auf der der Spindelmäher benutzt werden soll, ist vorher zu untersuchen. Steine, Holzstücke, Kabel und andere Fremdkörper sind zu entfernen.
Gegenstände, die das Schneidwerkzeug erfasst, könnten unkontrol­liert herausgeschleudert werden oder das Schneidwerk beschädigen.
Verwendung / Verantwortung :
GEFAHR ! Beachten Sie, dass die umlaufende Messerwalze zu Verletzungen führen kann.
V Führen Sie niemals Hände
oder Füße an oder unter sich drehende Teile.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheitsabstand zwischen Messerwalze und Benutzer ist stets einzuhalten.
Rasenmäher können ernsthafte Verletzungen verursachen! Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich verantwortlich.
Gerät während des Mähens nicht zur Seite kippen.
Heben oder tragen Sie das Gerät niemals bei laufendem Motor.
Verwenden Sie den Spindelmäher ausschließ­lich entsprechend dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Verwendungs­zweck.
Tragen Sie festes Schuhwerk und lange Hosen zum Schutz Ihrer Beine.
Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und festen Stand, besonders an Hängen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Mähen Sie nicht an übermäßig stei­len Hängen.
Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr! Achten Sie während der Arbeit auf Fremd-
körper (z. B. Steine).
Arbeitsunterbrechung:
Lassen Sie den Spindelmäher nie unbeauf­sichtigt am Arbeitsplatz stehen. Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, lagern Sie bitte den Mäher an einem sicheren Ort. Netzstecker ziehen!
Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich mit dem Spindelmäher zu einem anderen Arbeitsbereich zu begeben, schalten Sie den Spindelmäher, während Sie sich dorthin be­geben, unbedingt ab.
Sollten Sie beim Arbeiten auf ein Hindernis treffen oder der Mäher fängt an stark zu vibrieren, lassen Sie den Schaltbügel los, ziehen den Netzstecker und entfernen ggf. das Hindernis. Überprüfen Sie den Mäher auf eventuelle Beschädigung und lassen Sie ihn ggf. reparieren.
Umwelteinflüsse:
Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sichtver­hältnissen.
Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen des Maschinengeräusches viel­leicht nicht hören können.
Achten Sie darauf, dass sich keine anderen Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
Sollten Sie dennoch beim Arbeiten auf ein Hindernis treffen, lassen Sie den Startbügel los, ziehen den Netzstecker an der Netz- steckdose und entfernen das Hindernis. Über­prüfen Sie den Mäher auf eventuelle Beschä­digung und lassen Sie ihn ggf. reparieren.
Benutzen Sie den Spindelmäher nie bei Regen oder in feuchter, nasser Umgebung.
Beachten Sie bitte die örtlichen Ruhezeiten Ihrer Gemeinde!
Elektrische Sicherheit:
GEFAHR ! Stromschlag !
Der Spindelmäher darf nur bei unbeschä­digter Anschlussleitung benutzt werden. Bei Beschädigung der Anschluss- oder Verlängerungsleitung sofort den Netz­stecker ziehen.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen und Alterun­gen (z.B. Risse) untersucht werden.
Die Kabelzugentlastung am Oberholm muss verwendet werden.
Mit dem Spindelmäher nicht an Schwimm­becken sowie Gartenteichen arbeiten.
Page 4
Richtiges mähen:
3. Montage
1. Holmunterteil1bis zum Anschlag in die Holmaufnahmen2stecken und zur Fixierung mit den Schrauben
3
festschrauben.
2. Verbindungssteg
4
von unten in
das Holmunterteil1einschieben.
3. Gewindestange
6
von links durch
die Holmmittenteile
5
, Holmunter-
teil
1
und Verbindungssteg4voll-
ständig bis zum Anschlag einstecken.
4. Gewindelager
8
in Spannhebel
7
schieben.
5. Spannhebel
7
ca. 4 Umdrehungen
auf die Gewindestange6schrauben.
6. Spannhebel
7
auf den Verbindungs­steg4klappen und prüfen ob der Spannhebel7klemmt.
7. Wenn der Spannhebel
7
noch nicht klemmt, eine weitere Umdrehung auf die Gewindestange6schrauben. Vorgang solange wiederholen, bis der Spannhebel7auf dem Verbindungs­steg4klemmt.
8 Holmoberteil
9
mit 2 Flügelmuttern
z
m
an den Holmmittenteilen5festschrauben.
Die Einschaltsperre
B
des Holmoberteils9muss dabei links sein.
9. Motorkabel0mit den 2 KabelclipsAam Holm befestigen.
4. Funktion
Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, den Rasen möglichst regelmäßig wöchentlich zu schneiden. Bei häufigem Schneiden wird der Rasen dichter.
Längeres, liegengebliebenes Schnittgut (>1 cm) sollte entfernt werden, damit der Rasen nicht gelb wird und nicht verfilzt.
Nach längeren Mähpausen (Urlaubsrasen) bis max. 12 cm zuerst in eine Richtung mit größter Schnitthöhe und dann quer in der gewünschten Schnitthöhe mähen.
Möglichst nur trockenen Rasen mähen, bei feuchtem Rasen kommt es zu unsauberem Schnittbild.
7
4
5
B
9
6
0
A
A
1
4
D
Wir empfehlen die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters mit einem Nennfehlerstrom von 30 mA.
Für die Schweiz ist die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters Pflicht.
Verwenden Sie nur für den Außenbereich zulässige Verlängerungsleitungen. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann. Die Verlängerungs­leitung ist aus dem Schnittbereich zu halten.
Die Netzspannung und die auf dem Typschild angegebene Gerätespannung müssen über­einstimmen. Bei Verlängerungskabeln müssen die Mindestquerschnitte aus folgender Tabelle beachtet werden:
Spannung Kabellänge Querschnitt 220-240V / 50Hz bis 50 m 1,5 mm
2
220-240V / 50 Hz 50-100 m 2,5 mm
2
7
8
Holm montieren:
z
m
1
2
6
7
7
4
3
Page 5
Verlängerungskabel anschließen:
Spindelmäher starten:
C D
B
12
F
B
C
E
5
D
5. Bedienung
1. Kupplung des Verlängerungskabels Cauf den Stecker der Einschaltsperre Bstecken.
2. Verlängerungskabel
C
als Schlaufe durch die Kabelzug-
entlastung Dziehen 1 und einhängen 2.
Somit wird ein unbeabsichtigtes Lösen der Steckverbindung unterbunden.
3. Verlängerungskabel Cin eine Netzsteckdose einstecken.
Verletzungsgefahr, wenn der Spindelmäher nicht selbstän­dig abschaltet!
V Sicherheitseinrichtungen am Spindelmäher nicht
(z. B. durch Anbinden des Startbügels am Oberholm) entfernen oder überbrücken!
GEFAHR ! Messerwalze läuft nach .
A V Spindelmäher niemals mit laufendem Motor heben,
kippen oder tragen!
V Nie auf befestigtem Untergrund (z. B. Asphalt)
starten.
V Den durch die Führungsholme gegebene Sicher-
heitsabstand zwischen Messerwalze und Benutzer immer einhalten.
1. Spindelmäher auf ebene Rasenfläche stellen.
2. Einschaltsperre
B
gedrückt halten und Startbügel Ean
den Oberholm
F
ziehen.
Der Spindelmäher startet.
3. Einschaltsperre Bloslassen.
4. Mäher nur vorwärts und im Schritttempo führen.
Das Verlängerungskabel
C
muss während des Mähens immer in Arbeitsrichtung seitlich von der zu bearbeitenden Fläche geführt werden. Immer weg von der Anschlussleitung arbeiten.
Blockierschutz: Wenn die Messerwalze z.B. durch einen
Fremdkörper blockiert, Startbügel sofort loslassen, Netzstecker an der Netzsteckdose ziehen und Blockierung entfernen.
Verletzungsgefahr!
A Wenn der Thermoschutzschalter anspricht und dabei
der Startbügel gezogen bleibt, startet der Spindel­mäher nach Abkühlung automatisch wieder.
V Startbügel sofort loslassen.
Thermoschutzschalter: Wird der Spindelmäher über längere
Zeit zu stark belastet, kann der Motor heiß werden. Um den Motor vor Überhitzung zu schützen, schaltet der Thermoschutz­schalter das Gerät ab. Das Gerät kann nach ca. 5-10 Minuten Abkühlphase wieder eingeschaltet werden.
Page 6
Schnitthöhe Einstellen:
Mähen mit dem Gras­fangsack (Zubehör) :
Lagern:
Entsorgung:
(nach RL2002/ 96/EG)
Mäher reinigen:
H
6
D
Hinweis: Der Spindelmäher kann im Elektro-Betrieb oder als Handrasenmäher ohne Elektro-Antrieb angewendet werden.
Gefahr! Körperverletzung durch das Schneidwerkzeug !
A
V Beim Einstellen der Schnitthöhe den Stillstand der
Messerwalze abwarten, geeignete Arbeitshand­schuhe anziehen und den Netzstecker ziehen.
Die Schnitthöhe kann stufenlos von 12 mm bis 42 mm eingestellt werden.
1. Beide Feststellschrauben
H
lösen und auf die gewünschte Höhe auf der Skala
I
einstellen.
2. Beide FeststellschraubenHbeid­seitig auf der selben Höhe fest­schrauben.
Die Feststellschrauben
H
müssen auf beiden Seiten immer auf
die selbe Schnitthöhe eingestellt sein.
Der Mäher darf nur so tief eingestellt werden, dass das Unter­messer bei vorhandenen Unebenheiten den Boden nicht berührt.
v Grasfangsack entsprechend der Betriebsanleitung für den
Grasfangsack in den Spindelmäher einhängen.
6. Außerbetriebnahme
1. Mäher ausschalten und Verlängerungsleitung ausstecken.
2. Mäher vor der Lagerung reinigen (siehe 7. Wartung)
3. Mäher an einem trockenen, frostsicheren, kühlen für Kinder unzugänglichen Ort lagern.
Zur Platzersparnis kann der Spindelmäher durch Aufklappen der Spannhebel zusammengeklappt werden.
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
v Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.
7. Wartung
GEFAHR ! Körperverletzung durch das Schneidwerkzeug! V Vor der Wartung den Stillstand des Schneidwerkzeugs
abwarten, geeignete Arbeitshandschuhe anziehen und den Netzstecker ziehen.
GEFAHR ! Personen- und Sachschäden! V Mäher nicht unter fließendem Wasser (insbesondere
unter Hochdruck) reinigen.
Ablagerungen beeinträchtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf. Direkt nach dem Mähen lassen sich Schmutz­und Grasreste am leichtesten entfernen.
I
Page 7
1. Grasablagerungen mit einer Bürste und einem Lappen entfernen.
2. Das rote Schneidwerkzeug mit dünnflüssigem Öl (z. B. Sprühöl) leicht einölen.
8. Beheben von Störungen / Service
GEFAHR ! Körperverletzung durch das Schneidwerkzeug! V Vor dem Beheben von Störungen den Stillstand des
Schneidwerkzeugs abwarten, geeignete Arbeitshand­schuhe anziehen und den Netzstecker ziehen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Abnorme Geräusche, Schrauben / Teile lose. v Schrauben festschrauben
Klappern am Mäher oder Mäher an GARDENA
Service senden. Fremdkörper im Messer. v Fremdkörper entfernen. Scharte auf Messer. v Scharten mit Schleifstein
entfernen. Messer berühren sich zu stark. v Schneidwerk einstellen.
Motor läuft nicht an Netzkabel defekt. v Netzstecker ziehen und
Netzkabel prüfen. Sicherung / FI-Schalter hat v Netzkabel prüfen und
angesprochen. Sicherung austauschen /
FI-Schalter einschalten. Evtl. zu geringer Leitungsquer- v Verlängerungskabel mit
schnitt der Verlängerungsleitung. Leitungsquerschnitt entspre-
chend Tabelle (s. 2. Sicher-
heitshinweise) verwenden. Thermoschutzschalter hat v Ca. 5-10 Minuten warten.
ausgelöst. Mäher wieder einschalten.
Motor blockiert und brummt Blockierung durch Fremdkörper. 1. Startbügel loslassen.
Blockierschutz hat ange- 2. Netzstecker an der Netz­sprochen. steckdose ziehen
3. Fremdkörper entfernen.
Schneidbelastung zu hoch. v Mähgeschwindigkeit redu-
zieren und /oder Schnitt-
höhe erhöhen.
Motor setzt aus Gewählte Schnitthöhe zu niedrig. Nach einer Abkühlphase von
Thermoschutzschalter hat aus- 5-10 Minuten den Mäher mit gelöst. höherer Schnitthöhe verwenden
und dann stufenweise die Schnitthöhe und die Mähge­schwindigkeit reduzieren.
Unruhiger Lauf, starkes Schneidwerkzeug beschädigt. v Schneidwerkzeug vom auto- Vibrieren des Mähers risierten Fachhandel oder
GARDENA-Service prüfen
lassen. Messer stark verschmutzt. v Messer reinigen.
D7D
Page 8
8
D
Schneidwerk einstellen:
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Rasenschnitt unsauber Messereinstellung falsch. Schneidwerk einstellen.
Schneidwerk stumpf. Empfehlung:
v Schneidwerk durch den
GARDENA Service nach-
schleifen oder austauschen
lassen. Rasen zu hoch / zu feucht. v Siehe 4. Funktion
„Richtiges Mähen“.
Das Schneidwerk Ihres Handrasenmähers wurde vor Verlassen unseres Hauses optimal eingestellt. Sollte der Rasenschnitt nach längerem Gebrauch unsauber werden, so korrigieren Sie bitte die Untermessereinstellung.
1. Netzstecker an der Netzsteckdose ziehen.
2. Messerwalze
J
und UntermesserKauf Scharten prüfen und
diese ggf. mit einem Schleifstein entfernen.
3. Innensechskant-Schrauben
L
mit einem Innensechskant­Schlüssel (5 mm) gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen, bis die MesserwalzeJfrei durchdreht.
4. Mitgelieferte Fühlerlehre (Metallbandstreifen)
M
auf der linken Seite zwischen ein MesserJder Messerwalze und dem Un­termesserKschieben.
5. Linke Innensechskant-Schraube
L
mit einem Innensechs-
kant-Schlüssel (5 mm) zudrehen, bis die Fühlerlehre
M
leicht
klemmt.
6. Messerwalze weiterdrehen, bis das links eingestellte Messer
J
rechts genau über dem UntermesserKsteht.
7. Rechte Innensechskant-Schraube
L
mit einem Innensechs­kant-Schlüssel (5 mm) zudrehen bis die FühlerlehreMleicht klemmt.
8. Messerwalze
J
durchdrehen. Wenn dabei ein schlagendes Geräusch entsteht, die Innensechskant-SchraubeLauf der entsprechenden Seite leicht aufdrehen.
Wenn sich die Messerwalze und das Untermesser kaum hör­bar berühren, ist das Schneidwerk richtig eingestellt.
9. Schnittprobe: Papierstreifen
N
so auf das UntermesserKlegen, dass es
auf die Achse der MesserwalzeJzeigt.
10. Messerwalze
J
vorsichtig drehen.
Bei richtig eingestelltem UntermesserKwird das Papier wie von einer Schere abgeschnitten.
11. Schnittprobe an verschiedenen MessernJwiederholen.
J
M
K
L
J
N
K
Page 9
9
D
Reparaturen:
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen
Sollte das Schneidwerk, das bei guter Pflege erst nach Jahren stumpf wird, gewechselt werden müssen, wenden Sie sich bitte an den GARDENA Service.
Lassen Sie Ihren Spindelmäher möglichst im Herbst überprüfen, damit er zur nächsten Rasensaison sofort einsatzbereit ist.
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen.
Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparatur-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen
Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen durch unseren Technischen Service
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
Service-Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40 D- 89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung zum Service
Telefon
Fax
@
E-Mail
D
in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
Technische Störungen / Reklamationen
290 389 service@gardena.com
Reparaturen und Antworten auf Kostenvoranschläge
300 249 service@gardena.com
Ersatzteilbestellungen / Allgem. Produktberatung
123 249 service@gardena.com
Abhol-Service (01803) 30 8100 oder
(01803) 00 16 89
Ihre direkte Verbindung
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden
zum Service
sich bitte an ihre entsprechende Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite).
a
in Österreich +43 (0) 732 7701 01-90 consumer.service@husqvarna.at
c
in der Schweiz 0848 800 464 info@gardena.ch
Aus Sicherheitsgründen dürfen nur original
A GARDENA Ersatzteile verwendet werden.
Page 10
10
D
9. Lieferbares Zubehör
GARDENA Grasfangsack Erspart das Zusammenrechen des Schnittguts Art.-Nr. 4029
10. Technische Daten
380 EC (Art. 4028)
Leistung 400 W Netzspannung / Netzfrequenz 230 V/ 50 Hz Schnittbreite / Schnitthöhe 38 cm / 12 – 42 mm Schnitthöhen-Verstellung stufenlos Gewicht 12 kg Arbeitsplatzbezogener
Schalldruckpegel L
pA
1)
77 dB (A)
Geräuschemissionswert L
WA
2)
gemessen 91dB (A) / garantiert 92 dB (A)
Hand-Armschwingung a
vhw
1)
< 2,5 m/ s
2
Messverfahren nach
1)
EN 836
2)
RL 2000/14/ EG
11. Garantie
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kauf­datum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabri­kationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatz­lieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Gerät zu reparieren.
Die Verschleißteile Messerwalze (kpl.) und Untermesser sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
Unfreie Paketeinsendungen werden im Postverteilzentrum aus­gefiltert und erreichen uns nicht.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
10
Page 11
79
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs­gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu­stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon­sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac­cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk­heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti­coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa­mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequa­das ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GAR­DENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
DK
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an­vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara­tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
Page 12
80
Bezeichnung des Gerätes: Elektro-Spindelmäher Description of the unit: Electric Cylinder Lawnmower Désignation du matériel : Tondeuse hélicoïdale électrique Omschrijving van het apparaat: Elektrische kooimesmaaier Produktbeskrivning: Elektrisk Cylinderklippare Descrizione del prodotto: Rasaprato elettrica Descripción de la mercancía: Cortacésped Descrição do aparelho: Máquina de cortar relva eléctrica Beskrivelse af enhederne: Elektrisk plæneklipper
Typ: Art.-Nr.: Type: Art. No.: Type : Référence : Typ: Art. nr.: Typ :
380 EC Art.nr. : 4028
Modello: Art. : Tipo: Art. Nº: Tipo: Art. Nº: Type: Varenr. :
EU-Richtlinien: Harmonisierte EN: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU direktiv: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: EU Retningslinier:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/ 14/ EG Art. 14 Anhang IV
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation Conformity Assessment according to 2000/ 14/ EC Procedure: Art. 14 Annex IV
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA Procédure d’évaluation de la Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe IV conformité :
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Lydtryksniveau: afmålt / garanti
91 dB (A) / 92 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår:
2004
Anno di rilascio della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår:
Ulm, den 31.03.2010 Der Bevollmächtigte Ulm, 31.03.2010 Authorised representative Fait à Ulm, le 31.03.2010 Représentant légal Ulm, 31-03-2010 Gemachtigde Ulm, 2010.03.31. Behörig Firmatecknare Ulm, 31.03.2010 Rappresentante autorizzato Ulm, 31.03.2010 Representante autorizado Ulm, 31.03.2010 Representante autorizado Ulm, 31.03.2010 Teknisk direktør
Peter Lameli Vice President
98 / 37 / EC
2006/42/EC
2004/108/EC
93 / 68 / EC
2000 / 14 / EC
DIN EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-77
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und pro­duktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns ab­gestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après etconforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in over­eenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU : s direktiv, EU: s säkerhetsstandard och produktspecifi­kation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifi­ca che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi com­mercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e aglistandard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declara­ción, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en lapresente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmoniza­das da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden be­kræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU ret­ningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikations­standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
Page 13
84
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490
-
123 Reparaturen: (+49) 731 490
-
290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
– Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02 /9 753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330 Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D
-
31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis
San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5 b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 alléedes Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 3040 service.consommateurs
@
gardena.fr
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ / μα Ηφαίστου 33 Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
-
Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 33096 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa-Albarraque 2635-595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117-123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5 b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
90 consumer.service@ husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname–South America
Sweden
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 848 800464 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.
Ş
. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
-
dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo–Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
4028-20.960. 05/ 1012 ©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...