Gardena 36 A Li, 42 A Li User Manual [pt]

Page 1
36 A Li Art. 4035 42 A Li Art. 4041
A
D
RUSSLO
HR
UAROTRBG
EST
LTLV
SRB
/BIH
AL
D Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB Operating Instructions
Battery Rechargeable Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse sur batterie rechargeable
NL Instructies voor gebruik
Oplaadbare grasmaaier
S Bruksanvisning
Gräsklippare med laddningsbart batteri
DK Brugsanvisning
Batteridrevet genopladelig græsslåmaskine
N Bruksanvisning
Oppladbar gressklipper
FIN Käyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
I Istruzioni per l’uso
Tosaerba a batteria ricaricabile
E Manual de instrucciones
Cortacésped de batería recargable
P Instruções de utilização
Corta-relva a bateria recarregável
PL Instrukcja obsіugi
Kosiarka akumulatorowa
H Vevő tá jé koztató
Tölthető akkumulátoros fűnyíró
CZ Ná vod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK Návod na používanie
Kosačka na nabíjateľnú batériu
GR Oδηγíες χρήσεως
Επαναφορτιζόμενο χλοοκοπτικό μπαταρίας
RUS Инструкция по эксплуатации
Газонокосилка с перезаряжаемым аккумулятором
SLO Navodila za uporabo
Akumulatorska polnilna kosilnica
HR Uputstva za upotrebu
Kosilica na baterije na punjenje
SRB/ Uputstvo za rukovanje BIH Akumulatorska kosilica trave
UA Інструкція з експлуатації
Газонокосарка з акумуляторною батареєю
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns gazonul pe acumulator
TR Kullanma Talimatı
Şarj edilebilir pilli Çim Biçme makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Косачка с презареждаема батерия
AL Udhëzimet e përdorimit
Makinë për të prerë barin me bateri të rikarikueshme
EST Kasutusjuhend
Laetava akuga muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Įkraunama akumuliatorinė žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Zāles pļāvējs ar uzlādējamu akumulatoru
GA RDE N
Æ
Page 2
A
A
B
A
x2
1
2
3
4 5
A
A
B
6 7
A
B
8
9
10 11
12
A
13
A
B
C
D
E
14
15
16
2
17
Page 3
18
A
B
19
A
20
21 22
A
B
C
23
24 25
A
B
D
C
26 27
28
A
3
Page 4
29
A
30 31
32
A
A
A
A
33
A
B
C
34
A
35 36 37
38 39 40
41 42 43
4
Page 5
D
GARDENA Akku-Rasenmäher 36 A Li / 42 A Li
Willkommen im Garten GARDENA...
Dies ist eine Übersetzung der ursprünglich englischen Bedienungsanleitung. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Informationen. Verwenden Sie diese Bedienungsanleitung, um sich mit dem GARDENA Akku-Rasenmäher, dem ordnungsgemäßen Gebrauch und den Sicherheitshinweisen ausreichend vertraut zu machen.
Aus Sicherheitsgründen darf der Akku-Rasenmäher nur von Personen ab 16 Jahren, die sich zuvor mit der Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, bedient werden. Personen mit physischen oder psychischen Beeinträchtigungen dürfen dieses Produkt nur unter Aufsicht einer Person benutzen, die für ihre Sicherheit haftet, oder falls sie von solch einer haftenden Person in die Benutzung des Produkts speziell eingewiesen worden sind.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
1. Verwendungszweck des GARDENA Akku-Rasenmähers........ 1
2. Sicherheitsvorschriften ............................................................ 1
3 Zusammenbau ........................................................................ 3
4. Funktion................................................................................... 5
5. Erste Inbetriebnahme .............................................................. 5
6. Betrieb ..................................................................................... 6
7. Aufbewahrung ......................................................................... 8
8. Wartung.................................................................................... 8
9. Fehlersuche und -behebung ................................................... 9
10. Technische Daten .................................................................... 10
11. Zubehör ...................................................................................10
12. Service / Garantie ....................................................................10
Inhalt
1. Verwendungszweck des GARDENA Akku-Rasenmähers
Der GARDENA Akku-Rasenmäher ist für das Mähen von Rasen- und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Die Befolgung dieser von GARDENA bereitgestellten Bedienungsanleitung stellt eine Grundvoraussetzung zur ordnungsgemäßen Verwendung des Akku-Rasenmähers dar.
2. Sicherheitsvorschriften
Achtung
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden, um sicherstellen zu können, daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden.
Der Rasenmäher muß während des Mähens immer auf dem Boden bleiben. Durch Kippen oder Anheben des Rasenmähers können Steine fortgeschleudert werden.
Es dürfen sich keine Personen in der Nähe befinden. Es darf nicht gemäht werden, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, im Mähbereich befinden.
Bei den scharfen Schneidmessern ist Vorsicht geboten. Die Messer drehen sich nach dem Ausschalten des Geräts weiter.
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten oder bei beschädigtem Kabel den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen bzw. bei einem akkubetriebenen Gerät vor Wartungsarbeiten den Sicherheitsschlüssel entfernen.
Das Kabel nicht in die Nähe des Schneidwerkzeugs bringen. Dieser Warnhinweis gilt nicht für akkubetriebene Geräte.
Bitte lesen Sie die am Produkt befindlichen
Sicherheitshinweise.
Ordnungsgemäße Verwendung
Zur Vermeidung einer Verletzungsgefahr darf der GARDENA Akku­Rasenmäher nicht zum Schneiden und Stutzen von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachpflanzungen verwendet werden.
Bitte beachten Sie Folgendes
5
Page 6
Vor jedem Gebrauch durchzuführende Prüfungen:
Vor jedem Gebrauch des Geräts alle Muttern, Schrauben und Arbeitswerkzeuge auf Verschleiß oder Beschädigungen prüfen. Abgenutzte oder beschädigte Messer müssen als kompletter Satz ausgetauscht werden. Das Gerät nicht benutzen, wenn Sicherheitsvorrichtungen (Schaltbügel, Sicherheitsschlüssel, Starttaste, Abdeckung für das Schneidwerkzeug) und / oder Schneidmesser beschädigt oder abgenutzt sind. Das Gerät niemals bei umgangenen oder fehlenden Sicherheitsvorrichtungen verwenden. Vor Arbeitsbeginn die Rasenfläche, für die der Rasenmäher verwendet werden soll, überprüfen. Steine, Holz- und Drahtstücke sowie andere Fremdkörper müssen entfernt werden. Gegenstände, die mit dem Messer in Berührung kommen, können auf unkontrollierbare Weise ausgeworfen werden oder das Schneidwerkzeug beschädigen.
Ordnungsgemäße Verwendung / Verantwortung:
Achtung! Das rotierende Messer kann Verletzungen verursachen.
Hände oder Füße niemals in die Nähe von
sich drehenden Teilen bringen.
Die Messer dürfen erst berührt werden,
nachdem die Sperrvorrichtung ausgebaut wurde und die Messer zum vollständigen Stillstand gekommen sind.
Den Rasenmäher nicht verwenden, während sich andere Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in der Nähe des Arbeitsbereichs befinden. Der Benutzer ist für Schäden verantwortlich. Beim Mähen von Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten:
Sicherstellen, dass stets ein sicherer Abstand
eingehalten wird und Schuhe mit rutschfester Sohle sowie lange Hosen tragen. Stets quer zum Hang
mähen. Nicht an übermäßig steilen Hängen mähen. Beim Rückwärtsgehen und Ziehen des Rasenmähers
besonders vorsichtig vorgehen. Es besteht Stolpergefahr! Sollten Sie während des Mähens trotz entsprechender Vorsichtsmaßnahmen auf ein Hindernis treffen, oder wenn der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrieren, den Schaltbügel loslassen. Den Sicherheitsschlüssel abziehen und den Akkuanschluss trennen. Das Hindernis entfernen, den Rasenmäher auf eventuelle Beschädigung prüfen und diese gegebenenfalls reparieren lassen.
Nur bei ausreichenden Sichtverhältnissen
arbeiten. Den Akku-Rasenmäher niemals unbeaufsichtigt stehen lassen. Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, den Sicherheitsschlüssel abziehen und den Rasenmäher an einem sicheren Ort aufbewahren. Den Rasenmäher nur im Schritttempo schieben.
Elektrische Sicherheit:
Dieser Akku-Rasenmäher kann ernsthafte Verletzungen verursachen!
Zur Verhinderung möglicher Verletzungen
den Motor niemals bei gekipptem
Rasenmäher starten. Den Akku niemals entfernen, während der Motor läuft. Den Schlüssel nur zum Arbeiten in die Buchse stecken. Machen Sie sich mit der Umgebung Ihres Arbeitsbereichs vertraut. Achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen des Maschinengeräuschs vielleicht nicht hören können. Beachten Sie bitte die örtlichen Ruhezeiten Ihrer Gemeinde. Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu einem anderen Arbeitsbereich zu begeben, muss der Akku­Rasenmäher stets ausgeschaltet und der Sicherheitsschlüssel abgezogen werden. Den Rasenmäher nicht in der Nähe von Schwimmbecken oder Gartenteichen verwenden. Den Rasenmäher niemals bei Regen oder in feuchter, nasser Umgebung verwenden.
Akku-Sicherheit:
Gefahr! Kurzschluss – Brandrisiko! Kontakte dürfen niemals mit Metallteilen
überbrückt werden! Es besteht Brandgefahr! Den Akku niemals in der Nähe von Säuren oder leicht entflammbaren Materialien aufladen. Es besteht Explosionsgefahr! Einen ausgedienten Akku auf keinen Fall ins offene Feuer werfen. Den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen! Bei der Verwendung anderer Ladegeräte kann es zu Sach- und Personenschäden kommen. Den Akku vor übermäßiger Sonneneinstrahlung schützen. Wenn statt des GARDENA Ladegeräts ein anderes Ladegerät verwendet wird, führt dies zum Erlöschen sämtlicher Haftungsansprüche sowie von Garantieleistungen seitens GARDENA. Das Ladegerät an einem trockenen Ort aufbewahren. Den Akku ausschließlich an einem trockenen Ort aufladen. Den Akku nur für den Akku-Rasenmäher verwenden. Der Rasenmäher kann nicht gestartet werden, während das Ladegerät noch an die Stromversorgung angeschlossen ist! Ladebuchse, Akku, Sicherheitsschlüssel und Ladegerät vor Schmutz und Feuchtigkeit schützen. Der Akku-Rasenmäher darf nur über den mitgelieferten Akku betrieben werden. Unter keinen Umständen eine nicht wiederaufladbare Batterie verwenden. Sollte der Akku auslaufen, den Sicherheitsschlüssel abziehen, Handschuhe anziehen, den Akku ausbauen und sicher entsorgen. Akku-Flüssigkeit nicht berühren. Bei Kontakt mit den Augen sofort mit Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen.
D
6
Page 7
3. Zusammenbau
1. An der zur Befestigung des Holm-Unterteils vorgesehenen Schraube (2A) so fest ziehen, bis sie korrekt einrastet.
2. Die Feder (3A) und den Drehblock (4A) auf die Schraube setzen.
Dies auf der anderen Seite wiederholen.
3. Die Zylindermutter (5A) in den Spannhebel (5B) einfügen.
4. Während sichergestellt wird, dass das Holm-Unterteil korrekt positioniert ist (6), das Holm-Unterteil so weit an der Schraube anbringen, bis es sicher im Drehblock platziert ist.
5. Die Unterlegscheibe (7A) und den Spannhebel (7B) auf die Schraube setzen und den Spannhebel 2 mal im Uhrzeigersinn drehen (8). Den Spannhebel herausklappen und bis zum Erreichen eines angezogenen Zustands im Uhrzeigersinn drehen (9).
6. Den Spannhebel in Richtung Holm drücken (10). Wenn der Spannhebel nicht fest angezogen ist: Den Spannhebel öffnen, ein weiteres Mal im Uhrzeigersinn drehen und so weit herunter-drücken, bis der Holm sicher angebracht wurde.
7. Der Spannhebel kann entriegelt und verriegelt werden(11).
Dies auf der anderen Seite wiederholen.
8. Die Endkappen (12) oben an beiden Holm-Unterteilen einsetzen.
1. Die Zylindermutter (5A) in den Spannhebel (5B) einfügen.
2. Das Holm-Oberteil (13A) mit der Halbrundschraube (13B), der Unterlegscheibe (13C), und dem Spannhebel (13D) am Holm-Unterteil (13E) anbringen.
3. Den Spannhebel so weit im Uhrzeigersinn drehen, bis eine leichte Spannung bemerkbar ist. (14).
4. Den Spannhebel in Richtung Holm drücken (15). Wenn der Spannhebel nicht fest angezogen ist: Den Spannhebel öffnen, ein weiteres Mal im Uhrzeigersinn drehen und so weit herunterdrücken, bis der Holm sicher angebracht wurde.
5. Der Spannhebel kann entriegelt und verriegelt werden (16). Dies auf der anderen Seite wiederholen.
6.
Befestigen Sie das Kabel mit den beiliegenden Klemmen am Griff (17).
1. Den Griff (18A) für den Grasfangkorb so weit in die am oberen Teil des Grasfangkorbs (18B) befindlichen Einschubschlitze schieben, bis er einrastet.
2. Von der Deckelunterseite aus prüfen, dass die am Grasfangkorbgriff befindlichen Clips (19A) korrekt und sicher positioniert sind.
3. Die beiden Grasfangkorbhälften durch Ausrichtung der Clips zusammensetzen (20) und darauf achten, dass alle Clips korrekt positioniert sind, bevor die beiden Teile miteinander verbunden werden.
4. Den Deckel des Grasfangkorbs durch Ausrichtung der Clips am zusammengesetzten Grasfangkorb (21) anbringen. Darauf achten, dass alle Clips korrekt positioniert sind, bevor die Teile miteinander verbunden werden.
1. Die Schutzklappe (22A) anheben.
2. Sicherstellen, dass die Auswurföffnung sauber ist und keine Ablagerungen aufweist (22B).
3. Den vollständig zusammengesetzten Grasfangkorb an den hinten am Gehäuse befindlichen 2 Aufnahmepunkten (22C) einhängen.
4. Die Schutzklappe oben am Grasfangkorb positionieren. Sicherstellen, dass der Grasfangkorb sicher angebracht ist.
• Den Grasfangkorb auf umgekehrte Weise abnehmen.
D
WICHTIGE INFORMATIONEN Bei Lieferung vom Hersteller befinden sich die Räder in angehobener Stellung. Das Gerät erst einschalten,
nachdem die Räder von der angehobenen Stellung (1A) in die Stellung 5 (1B) gebracht wurden.
Montage der Holm-Unterteile am Rasenmäher
Montage der Holm-Oberteile an den Holm-Unterteilen
Montage des Grasfangkorbs
Montage des vollständig zusammengesetzten Grasfangkorbs am Rasenmäher
WICHTIG! NACH DER MONTAGE SICHERSTELLEN, DASS ZWISCHEN SCHUTZKLAPPE UND GRASFANGKORB KEIN ZWISCHENRAUM VORHANDEN IST.
Wenn beim Mähen größerer Flächen das Gras nicht aufgesammelt werden muss, kann der Rasenmäher ohne Grasfangkorb verwendet werden. Sicherstellen, dass die Schutzklappe vollständig geschlossen ist. Die Schutzklappe ist so angeordnet, dass das Schnittgut hinter der Maschine auf dem Rasen abgelegt wird.
7
Page 8
4. Funktion
Die Mähdauer hängt von der Höhe und dem Feuchtigkeitsgrad des Rasens sowie vom Ladezustand des Akkus ab.
Während der Vegetationszeit sollten Sie Ihren Rasen zweimal in der Woche mähen. Wenn der Rasen um
mehr als ein Drittel gekürzt wird, so schadet dies dem Rasen.
5. Erste Inbetriebnahme
Vor der ersten Verwendung des Geräts muss der Akku vollständig aufgeladen sein. Der Lithium-Ionen-Akku lässt sich in einem beliebigen Ladezustand aufladen, und der Ladevorgang kann je-
derzeit ohne Beschädigung des Akkus unterbrochen werden (kein Speichereffekt).
1. Den Stecker des Ladegerätkabels (26A) mit dem Akku (26B) verbinden.
2. Den Netzstecker des Ladegeräts (26C) in eine Netzsteckdose stecken.
Die am Ladegerät befindliche Ladekontrolllampe (26D) leuchtet rot auf. Der Akku wird geladen. Leuchtet die Ladekontrolllampe grün auf, ist der Akku vollständig aufgeladen.
Ladezeit 4035 (Akku 8836 / 3,0 Ah) :
4,5 hrs (90% Ladung) : 7 hrs (100% Ladung)
4041 (Akku 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 hrs (90% Ladung) : 9 hrs (100% Ladung)
3. Zuerst das Ladekabel von der Anschlussbuchse trennen und anschließend den Stecker des Ladegeräts aus der Netzsteckdose ziehen.
1. Den Akku oben im Gerät (27)einsetzen.
2. Den Akku-Griff (28A) herunterdrücken, um den Akku im Gerät zu sichern.
Rasenmäher nicht bis zum wiederholten Stillstand des Messers betreiben (Accu ist vollständig entladen), da dies die Lebensdauer des Accus verkürzt.
Wenn während des Betriebs der Rasenmäher ausschaltet oder nicht mehr startet (Ladezustandsanzeige
blinkt rot), den Accu laden.
Wenn der Accu vollständig entladen ist (z.B. lange Lagerung), blinkt die Ladekontroll-Lampe (26D) am Anfang des Ladevorgangs. Wenn die Ladekontroll-Lampe nach 15 min immer
noch blinkt, kann eine Störung vorliegen (siehe 9. Fehlersuche und Behebung).
D
Ihr Produkt ist zum Mähen anhand der folgenden Methoden geeignet:­Mit angebrachtem Grasfangkorb (23) :- Das geschnittene Gras wird effektiv aufgenommen, verdichtet und im Grasfangkorb gesammelt. Mit angebrachtem Einsatzteil zur Mulchgewinnung (24) :- Das Mähgut wird fein gehäckselt, so dass es als Rasendünger dient. Heckausstellung (25) :- Schneidet hohes Gras effektiv, ohne dass der Grasfangkorb geleert werden muss.
Überlasten Sie Ihren Mäher nicht, da dies zu einer Überhitzung des Motors führen kann – siehe 9. Fehlerbehe­bung. Wenn langes, dickes Gras gemäht werden muss, reduziert ein erster Schnitt mit höherer Schnittein­stellung die Belastung. Siehe Abschnitt 6 “Betrieb - Schnitthöhen-Einstellung”.
Hinweis:- Dieses Produkt ist mit EnergySave ausgestattet, einer Energiesparfunktion, die eine um bis zu 20 % längere Akkulaufzeit gestattet. Anhand dieser Funktion ist der Mäher in der Lage, die verschiedenen Rasenbedingungen automatisch zu ermitteln.
Unter schwierigen Rasenbedingungen erhöht sich die Messerdrehzahl beim Mähen automatisch, bei einfacheren Bedingungen verringert sie sich. Bei einem Drehzahlwechsel des Messers ist die Zu- bzw. Abnahme des Motorgeräuschpegels wahrnehmbar. Diese Geräuschwechsel sind völlig normal und bedeuten, dass der Rasenmäher mit optimaler Messerdrehzahl schneidet.
Akku aufladen
ACHTUNG! Eine Überspannung beschädigt die Akkus und das Ladegerät. Unbedingt auf eine korrekte Netzspannung achten.
Akku im Gerät einsetzen
Wichtig! Sicherstellen, dass Akkubuchse und Akkukontakte keine Anzeichen von Schmutz oder Feuchtigkeit aufweisen.
8
Page 9
D
9
6. Betrieb
• Die Schnitthöhen-Einstellung erfolgt durch Anheben bzw. Senken der Räder unter Verwendung eines Hebels (29A) .
• Bei diesem Gerät stehen fünf Schnitthöhen (27 - 65 mm) zur Verfügung. (1) = 27 mm (2) = 35 mm (3) = 45 mm (4) = 55 mm (5) = 65 mm
1. Den Sicherheitsschlüssel (30A) einstecken.
2. Die am Schaltkasten befindliche Einschaltsperre gedrückt halten und einen der Start-/Stopp-Bügel an den Oberholm (32A) ziehen.
3. Den Start-/Stopp-Bügel in dieser Position halten und die Einschaltsperre loslassen.
1. Den Start-/Stopp-Bügel loslassen.
1. Grüne LED (34A) euchtet: Akku ist vollständig aufgeladen
2. Gelbe LED (34B) leuchtet:- Akku ist halb voll
3. Rote LED (34C) leuchtet:- Akku ist fast leer
4. Rote LED (34C) blinkt:- Akku ist leer, kein Einschalten möglich
1. Die Sicherheitsschlüssel abziehen.
2. Den Grasfangkorb leeren.
1. Den Rasenmäher gemäß den Anweisungen im Abschnitt Rasenmäher stoppen.
2. Die Schutzklappe anheben und das Einsatzteil zur Mulchgewinnung in die hintere Auswurföffnung (37) bringen. Dabei sicherstellen, dass das Einsatzteil sicher befestigt ist.
Schnitthöhen-Einstellung
Für die meisten Rasenflächen wird eine mittlere Schnitthöhe empfohlen. Wird eine zu niedrige Schnitthöhe ausgewählt, beeinträchtigt dies die Rasenqualität und Grasaufnahme. Eine höhere Schnitteinstellung verlängert die Laufzeit des Akkus.
Rasenmäher starten
Der Schaltkasten umfasst eine Einschaltsperre (31A) mit der ein versehentliches Starten verhindert wird.
Wichtig! Sicherstellen, dass Akkubuchse und Akkukontakte keine Anzeichen von Schmutz oder Feuchtigkeit aufweisen.
Es sind zwei Start-/Stopp-Bügel vorhanden. Zum Starten des Rasenmähers kann jeder dieser beiden verwendet werden. Hinweis:- Dieses Produkt ist mit EnergySave ausgestattet, einer Energiesparfunktion, die eine um bis zu 20 %
längere Akkulaufzeit gestattet. Anhand dieser Funktion ist der Mäher in der Lage, die verschiedenen Rasenbedingungen automatisch zu ermitteln. Unter schwierigen Rasenbedingungen erhöht sich die Messerdrehzahl beim Mähen automatisch, bei einfacheren Bedingungen verringert sie sich. Bei einem Drehzahlwechsel des Messers ist die Zu- bzw. Abnahme des Motorgeräuschpegels wahrnehmbar. Diese Geräuschwechsel sind völlig normal und bedeuten, dass der Rasenmäher mit optimaler Messerdrehzahl schneidet.
Rasenmäher stoppen
Anzeige des Akku-Ladezustands
Füllstandfenster des Grasfangkorbs
Beim Einschalten des Rasenmähers wird von der Ladezustandsanzeige (33A) durch verschiedene Lichter angegeben, in welchem Ladezustand sich der Akku befindet.
Wenn sich der Grasfangkorb auffüllt, wird Gras im Fenster (35A) sichtbar. Wenn das Fenster ganz voll ist, bedeutet dies, dass der Grasfangkorb geleert werden muss.
Einsatzteil zur Mulchgewinnung
Der Rasenmäher ist mit einem Einsatzteil zur Mulchgewinnung (36). Das Einsatzteil zur Mulchgewinnung versperrt die auf der Unterseite der Haube befindliche Sammelschurre und verhindert somit, dass Gras aufgesammelt wird.
Page 10
7. Aufbewahrung
1. Den Akku entfernen und den Sicherheitsschlüssel abziehen (siehe Abschnitt 5 “Erste Inbetriebnahme”).
2. Das Produkt reinigen (siehe Abschnitt 9 “Wartung”).
3. Den Akku aufladen und getrennt aufbewahren (siehe Abschnitt 5 “Erste Inbetriebnahme”).
4. Die Spannhebel lösen, damit die Holme zusammengeklappt über dem Rasenmäher aufliegen können (38)
5. Das Produkt vor Frost geschützt an einem trockenen Ort aufbewahren. Nicht im Freien aufbewahren. Keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Die Akku-Rasenmäher ist getrennt vom Hausmüll und in Übereinstimmung mit den regionalen Umweltschutzbestimmungen zu entsorgen.
Wichtig: Das Gerät darf nur an einer entsprechenden Recyclingstelle entsorgt werden!
Der GARDENA Akku-Rasenmäher enthält Lithium-Ionen-Akkus, die vom normalen Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
1.Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollkommen.
2.Entsorgen Sie die Lithium-Ionen-Zellen auf umweltgerechte Weise.
8. Wartung
1. Gras unter der Haube mit einer Bürste entfernen (39)
2. Mit einer weichen Bürste das Schnittgut von den Lufteinlässen (40), der Auswurföffnung (41) und dem Grasfangkorb (42) entfernen.
3. Mit einer weichen Bürste das Schnittgut vom Füllstandfenster des Grasfangkorbs (43) entfernen.
4. Mit einem trockenen Tuch über die Oberfläche Ihres Rasenmähers wischen.
D
10
Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Entsorgung: (nach Richtlinie 2002/96/EG)
Entsorgung von Akkus:
Li-ion
Wichtig: Bitte führen Sie die Lithium-Ionen-Akkus an Ihre GARDENA-Vertretung zurück oder entsorgen Sie diese ordnungsgemäß an einer öffentlichen Recyclingstelle.
Reinigung
HANDSCHUHE VERWENDEN. WICHTIG:- Ihr Rasenmäher muss unbedingt in einem sauberen Zustand bleiben. In den Lufteinlässen oder unter dem Gehäuse zurückgelassenes Schnittgut kann zu einer möglichen Brandgefahr führen.
Wichtig: Den Sicherheitsschlüssel abziehen und den Akku ausbauen.
WICHTIG: Zur Reinigung Ihres Rasenmähers niemals Wasser verwenden. Keine Chemikalien, einschließlich Benzin oder Lösungsmittel, zur Reinigung des Rasenmähers verwenden, da dies unter Umständen zu einer Beschädigung wichtiger Kunststoffteile führen kann.
Page 11
D
11
9. Fehlersuche und -behebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfsmaßnahme Motor startet nicht / Motor stoppt Der Sicherheitsschlüssel ist Den Sicherheitsschlüssel ein
während der Arbeit nicht eingesteckt stecken (siehe Abschnitt 5
“Erste Inbetriebnahme”).
Der Akku ist nicht eingelegt Den Akku einlegen (siehe Abschnitt
5 “Erste Inbetriebnahme“).
Rote LED blinkt Den Akku laden (siehe Abschnitt Der Akku ist nicht aufgeladen 5 “Erste Inbetriebnahme”).
Grüne LED und Fehler-LED blinken Das Gerät aus der Sonne nehmen. Die Motortemperatur ist zu hoch 15 Minuten warten, bis sich das
Gerät abgekühlt hat, und anschließend das Gerät neu starten.
Gelbe LED und Fehler-LED blinken. Das Gerät aus der Sonne nehmen. Die Akkutemperatur ist zu hoch 15 Minuten warten, bis sich das
Gerät abgekühlt hat, und anschließend das Gerät neu starten.
Rote LED und Fehler-LED blinken Das Gerät aus der Sonne nehmen. Die Steuerungstemperatur ist zu hoch 15 Minuten warten, bis sich das
Gerät abgekühlt hat, und anschließend das Gerät neu starten.
Fehler-LED blinkt Das Hindernis entfernen und Überstrom / Motor ist blockiert das Gerät neu starten.
Fehler-LED ist permanent eingeschaltet Das Gerät vom GARDENA Störung des Motorsensors Kundendienst prüfen lassen.
Ungewöhnliche Geräusche Lockere Schrauben / Bauteile Die Schrauben anziehen oder Übermäßige Vibration das Gerät vom GARDENA
Kundendienst prüfen lassen.
Falsch installiertes Messer Das Gerät vom GARDENA
Kundendienst prüfen lassen. Am Messer befinden sich Fremdkörper Sämtliche Fremdkörper entfernen. Das Messer ist sehr schmutzig Das Messer säubern. Das Messer ist beschädigt Das Gerät vom GARDENA
Kundendienst prüfen lassen.
Schlechte Grasaufnahme Die Schnitthöhe ist zu niedrig Die Schnitthöhe höher einstellen
eingestellt (siehe Abschnitt 6 “Betrieb -
Schnitthöhen-Einstellung”). Der Grasfangkorb ist voll Den Grasfangkorb leeren (siehe
Abschnitt 6 “Betrieb -
Füllstandfenster des
Grasfangkorbs”). Auswurföffnung ist blockiert / Gras hat Das Gras entfernen (siehe
sich unter der Haube angesammelt Abschnitt 8 “Wartung - Reinigung“).
Rasen wird unregelmäßig Stumpfes Messer Das Gerät vom GARDENA gemäht Kundendienst prüfen lassen.
Das Gras ist zu lang Die Schnitthöhe höher einstellen
(siehe Abschnitt 6 “Betrieb -
Schnitthöhen-Einstellung”).
Rasenmäher lässt sich nur Das Gras ist zu lang Die Schnitthöhe höher einstellen mühsam schieben (siehe Abschnitt 6 “Betrieb -
Schnitthöhen-Einstellung”).
Ladekontroll-Lampe blinkt Accu vollständig entladen Ladekabel von der nach 15 min laden noch immer Anschlussbuchse trennen und
Stecker des Ladegeräts aus der
Netzsteckdose ziehen.
Neuen Ladeversuch starten.
Ladekontroll-Lampe blinkt Accu oder Ladegerät defekt. Mit dem Gardena Service in nach mehrmaligen Ladeversuchen Verbindung setzen. immer noch
WICHTIG:- Bei den scharfen Schneidmessern ist Vorsicht geboten! Handschuhe tragen.
Wichtig: Den Sicherheitsschlüssel abziehen und den Akku ausbauen.
Page 12
D
12
10. Technische Daten
Akku-Rasenmäher 36 A Li 42 A Li
(Artikel-Nr.4035) (Artikel-Nr. 4041) Schnittbreite / Schnitthöhe 36 cm 42 cm Schnitthöhen-Einstellung 27 mm - 65 mm 27 mm - 65 mm Gewicht mit Akku 15,1 kg 16,4 kg Akku-Spannung / Kapazität 36V, 3,0Ah 36V, 4,5Ah Rasenfläche pro Akkuladung 150 - 350 m
2
200 - 450 m
2
Arbeitsbezogener typischer Schalldruckpegel L
pa
1)
83 dB (A) 83 dB (A) Geräuschemissionswert L
WA
2)
gemessen 92 dB(A) gemessen 94 dB(A)
garantiert 96 dB(A) garantiert 96dB(A) Hand-/Arm-Vibration a
vhw
1)
< 1.5 m/s
2
< 1.5 m/s
2
Messverfahren nach 1) EN 786 2) Richtlinie 2000/14/EG
11. Zubehör
GARDENA Li-Ionen- Akku für zusätzliche Verwendungsdauer oder Artikel-Nr. 8836 - 3,0 Ah Ersatzakku, 36V als Ersatz, Eignung für beide Rasenmäher. Artikel-Nr. 8837 - 4,5 Ah
GARDENA Lädt die Akkus bis zu drei mal schneller auf. Artikel-Nr.8831 Schnellladegerät
GARDENA Messer Als Ersatz für ein stumpfes Messer Artikel-Nr.4083 - 36cm
Artikel-Nr.4084 - 42cm
12. Service/Gewährleistung
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
• Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Gerät zu reparieren.
Das Verschleißteil Messer ist von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per Abhol­Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse. Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
Page 13
GB
GARDENA Battery Rechargeable Lawnmower 36 A Li / 42 A Li
Welcome to the Garden of GARDENA...
This is the original English Instruction Manual. Please read these operating instructions carefully and observe the information they contain. Use these operating instructions to familiarise yourself with the GARDENA Battery Lawnmower, its proper use and the notes on safety.
For Safety reasons, children under the age of 16 as well as people who are not familiar with the operating instructions, should not use the Battery Lawnmower. Persons with reduced physical or mental abilities may use the product only if they are supervised or instructed by a responsible person.
Please keep these operating instructions in a safe place.
1. Where to Use Your GARDENA Battery Lawnmower...... 1
2. Safety Instructions ......................................................... 1
3 Assembly ....................................................................... 3
4. Function.......................................................................... 5
5. Initial Operation ............................................................. 5
6. Operation ....................................................................... 6
7. Storage .......................................................................... 8
8. Maintenance.................................................................. 8
9. Troubleshooting ............................................................. 9
10. Technical Data ............................................................... 10
11. Accessories ................................................................... 10
12. Service / Warranty ......................................................... 10
Contents
1. Where to Use Your GARDENA Battery Lawnmower
The GARDENA Battery Lawnmower is designed for cutting lawn and grass areas of private houses. Compliance with these instructions provided by GARDENA is a pre­requisite for using the battery lawnmower correctly.
2. Safety Instructions
Warning
Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do.
Always keep the product on the ground when operating. Tilting or lifting the product may cause stones to be thrown out.
Keep bystanders away. Do not operate whilst people especially children or pets are in the area.
Beware of sharp blades - blades continue to rotate after the machine is switched off.
Remove plug from mains before maintenance or if cable is damaged - or in the case of a battery product, remove safety key before maintenance.
Keep the cable supply away from the cutting means. This warning does not apply to battery products.
Please read the notes on safety on the product.
13
Proper use
To prevent injury, the GARDENA Battery Lawnmower must not be used for cutting and pruning of climbers or grass on roofs
Please note
Page 14
Checks before each operation:
Before use, an inspection is always to be performed in order to determine that all nuts, bolts and working tools are not worn down or damaged. Worn down or damaged blades are to be replaced in sets. Do not use the battery lawnmower if safety devices (switch handle, safety key, start button, cover for cutting mechanism) and/or the cutting blade is damaged or worn. Never operate the unit with the safety devices bypassed or missing. Inspect the surface on which the lawnmower is to be used beforehand. Stones, pieces of wood and wires, as well as other solid matter, must be removed. Objects, which are contacted by the blade, could be thrown out uncontrollably or damage the cutting mechanism.
Proper use / Responsibility:
Warning ! Take note that the rotating blade could cause injuries
Never place your hands or feet on or
under moving parts.
Do not touch the blades before the disabling
device has been removed and the blades have
come to a complete stop. Do not use the lawnmower while people, especially children or animals, are directly nearby. The operator is liable for damages. When mowing embankments and slopes, special care is to be taken: make sure you always have a safety distance
and wear shoes with a non-slip slole and long
trousers. Always cut diagonally to the slope. Do not mow on excessively steep slopes. Take special care when moving backwards and
when pulling the lawnmower. Danger of stumbling! If, despite taking precautions, you stike an object when working or the lawnmower starts to vibrate vigorously, release the switch handle. Remove the key and the battery from the socket. Remove the blockage, check the lawnmower for any damage and have it repaired if necessary. Only work when visibility is good. Never leave the battery lawnmower unattended. If you interrupt your work, remove the key and store the lawnmower in a safe place. Guide the lawnmower at a walking pace only.
Electric Security
: This Battery Lawnmower can cause serious injuries! To prevent injuries, never start the motor
when the mower is tipped. Never remove the battery while the motor is running. Only insert the key into the socket when you plan to start working with the lawnmower. Familiarise yourself with the surroundings of your working area. Check for possible risks which might not be audible due to the noise of the machine. Please observe the prescribed local quiet times. When you interrupt work to move to another working area, always switch off your battery lawnmower and remove the key from the socket. Do not operate your lawnmower near swimming pools or garden ponds. Never use the unit when it is raining or in damp or wet areas.
Battery Security:
Danger! Short-circuit - fire risk! Contacts should never be bridged with
metal! Danger of fire! Never charge the battery anywhere near acids and easily inflammable materials. Danger of explosion! Do not throw the used battery into fire under any circumstances. Only charge the battery with the charger supplied! Using other charging units could lead to damage and injury. Protect the battery from excessive sunlight. Using a charger other than the GARDENA charger supplied releases GARDENA from all liability and warranty claims. Keep the charger in a dry place. Only charge the battery in a dry place. Only use the battery for the Battery Rechargable Lawnmower. The lawnmower cannot be started as long as the charger is plugged in! Protect the charging socket, battery, safety key and charger against dirt and moisture. The battery lawnmower may not be powered by any battery other that the one supplied for it. Under no circumstances use a battery that is not rechargable. If the battery develops a leak, remove the safety key, put on cloves, remove the battery and dispose of it. Do not touch battery acid. If acid comes in contact with the eyes, wash out immediately with water and send for a doctor.
14
GB
Page 15
3. Assembly
1. Pull the lower handle bolt (2A) until it locks into position.
2. Place the Spring (3A) and the Pivot Block (4A) over the Bolt Repeat for the other side.
3. Insert the Barrel Nut (5A) into the Cam Lock (5B). 4 . Ensuring the Lower Handle is in the correct position (6), insert the Lower Handle on to the Bolt until it is firmly fitted
into the Pivot Block.
5. Place the Washer (7A) and Cam Lock (7B) on to the Bolt and turn the Cam Lock 2 times clockwise (8). Fold out the Cam Lock and turn clockwise (9), until tightening is felt.
6. Fold down the Cam Lock towards the handle (10). If the Cam Lock isn’t tightened: open the Cam Lock, turn the Cam Lock one more time and fold down the Cam Lock until the handle is secure.
7. The Cam Lock can be unlocked and locked (11).
Repeat for the other side.
8. Insert the two Lower handle plugs (12) into the top of each of the Lower handles.
1. Insert the Barrel Nut (5A) into the Cam Lock (5B).
2. Attach the Upper Handle (13A) to the Lower Handle (13B) with the Round Headed Bolt (13C), Washer (13D) and Cam Lock (13E).
3. Turn the Cam Lock clockwise until a slight tension is felt (14).
4. Fold down the Cam Lock towards the Handle (15). If the Cam Lock isn’t tightened: open the Cam Lock, turn the Cam Lock one more time and fold down the Cam Lock until the handle is secure.
5. The Cam Lock can be unlocked and locked (16).
Repeat for the other side.
6.
Fit the cable to the handle with the clips provided (17).
1. Locate the grassbox handle (18A) into the slots in the grassbox upper (18B) and push until it clicks into position.
2. Looking at the underside of the lid ensure the clips (19A) of the grassbox handle are securely located.
3. Locate the the grassbox halves together (20) by aligning the clips Ensure all clips are correctly located before clicking into position.
4. Locate the grassbox lid onto the assembled grassbox (21) by aligning the clips. Ensure all clips are correctly located before clicking into position.
1. Lift safety flap (22A).
2. Make sure the discharge chute is clean and free from debris (22B).
3. Locate fully assembled grassbox onto 2 location points (22C) at the rear of the deck.
4. Locate safety flap onto the top of the grassbox. Ensure the grassbox is securely located.
• Removal is the reverse procedure.
GB
15
IMPORTANT INFORMATION When received from the Manufacturer, the wheels are in a raised position. Do not switch on the product before removing from the raised (1A) position into position 5 (1B) .
Assembling the lower handle to the lawnmower
Assembling the upper handle to the lower handles
Assembling the grassbox
Fitting fully assembled grassbox to lawnmower
IMPORTANT ! AFTER FITTING ENSURE NO GAP REMAINS BETWEEN THE SAFETY FLAP AND THE GRASSBOX.
For larger areas of grass where grass collection is not required you can use your lawnmower without the grassbox. Ensure the Safety Flap is fully closed. The design of the safety flap permits the cut grass to be discharged downward behind the machine.
Page 16
4. Function
The mowing time depends on the height and moisture of the grass and the charge of the battery.
Mow twice a week during the growing season, your lawn will suffer if more than a third of its length is cut at
one time.
5. Initial Operation
Before using for the first time, the battery must be fully charged. The lithium-ion battery can be charged in any state of charge, and the charging process can be interrupted at
any time without harming the battery (no memory effect).
1. Insert the plug of the charger cable (26A) into the battery (26B).
2. Insert the plug of the battery charger (26C) into a mains sok- ket.
The charging indicator lamp (26D) on the battery charger lights up red. The battery is being charged. When the charging indicator lamp lights up green, the battery is fully charged.
Charging times 4035 (battery 8836 / 3,0 Ah) :
4,5 hrs (90% charge) : 7 hrs (100% charge)
4041 (battery 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 hrs (90% charge) : 9 hrs (100% charge)
3. First remove the charging cable from the charging socket and then unplug the battery charger from the
mains socket.
Your product can be used to cut grass using the following methods:­Grassbox Fitted (23) :- Grass is collected effectively and compacted into the grassbox. Mulch Plug Fitted (24) :- Grass cuttings are finely chopped to return nutrients to your lawn. Rear Discharge (25) :- Effectively cuts long grass with no need to empty the grassbox.
Do not overload your mower as this may cause the motor to overheat - see 9. Troubleshooting. When mowing in long thick grass, a first cut with the cutting height set higher will help reduce the load. See
6. Operation - Cutting Height Adjustment. Please note:- This product is equipped with the EnergySave feature which gives up to 20% extended battery
run time. It does this by automatically sensing different grass conditions. Blade speed automatically increases in tough grass conditions and decreases in lighter grass conditions.
You may hear the sound level increase and decrease as blade speed changes. This sound variation is perfectly normal and means the mower is cutting at optimum blade speed.
WARNING! Overvoltage damagesbatteriesand the battery charger. Ensure the correct mains voltage.
Charging the battery
GB
1. Place the battery into the top of the product (27).
2. Fold down the battery handle (28A) to lock it into the product
Do not operate the lawnmower if the blade stops repeatedly (battery is fully discharged), as this shortens the life of the battery.
If the lawnmower stops during operation or no longer starts (charging level display flashes red), recharge
the battery.
When the battery is fully discharged (e.g. long storage), the charging indicator light (25D) flashes at the beginning of the charging process.
If the charging indicator light is still flashing after 15 min, there could be a fault (see 9. Troubleshooting)
Attaching the battery to the product
Important ! Ensure that there is no dirt or moisture in the battery socket and battery contacts.
16
Page 17
6. Operation
• Height of cut is adjusted by raising or lowering the wheels using the height adjustment lever (29A) .
• There are five heights of cut on this product (27 - 65 mm).
(1) = 27 mm (2) = 35 mm (3) = 45 mm (4) = 55 mm (5) = 65 mm
1. Plug in the safety key (30A) .
2. Press and hold the lock-off button on the switchbox, then squeeze one of the Start/Stop levers towards the upper handle (32A).
3. Continue to squeeze the start/stop lever towards the upper handle and release the lock-off button.
1. Release the pressure on the Start/Stop lever.
1. Green LED (34A) light on:- Full battery capacity
2. Yellow LED (34B) light on:- Half battery capacity
3. Red LED (34C) light on:- Battery almost dis-charged
4. Red LED (34C) light flashing:- Battery discharged, switching on is not possible.
1. Unplug the safety key.
2. Empty the grassbox
1. Stop your lawnmower as described in Stopping the lawnmower.
2. Lift safety flap and insert the mulching plug into rear discharge chute (37) , ensuring it is securely fitted.
GB
Cutting height adjustment
A medium height of cut is recommended for most lawns. The quality of your lawn will suffer and collection will be poor if you cut too low. A higher height of cut will extend battery run time.
Starting the lawnmower
There are two start/stop levers fitted. Either one can be used for starting the lawnmower.
Stopping the lawnmower
The switchbox is provided with a lock-off button (31A) to prevent accidental starting.
Important ! Ensure that there is no dirt or moisture in the battery socket and battery contacts.
Grassbox full window
As the grassbox fills up, grass will be visible through the window (35A). When the window/grassbox is full it is time to empty the grassbox.
Battery Level Indication
When switching on the lawnmower, the battery level indicator (33A) will show a sequence of lights to en­able re-charging
Your lawnmower is supplied with a mulching plug (36). The mulching plug prevents grass from being collected by blocking the collection chute on the underside of the deck.
Mulching Plug
Please note:- This product is equipped with the EnergySave feature which gives up to 20% extended battery run time. It does this by automatically sensing different grass conditions. Blade speed automatically increases in tough grass conditions and decreases in lighter grass conditions. You may hear the sound level increase and decrease as blade speed changes. This sound variation is perfectly normal and means the mower is cutting at optimum blade speed.
17
Page 18
18
GB
8. Maintenance
1. Remove grass from under the deck with brush (39).
2. Using a soft brush - remove grass clippings from all air intakes (40), the discharge chute (41) and the grass box (42).
3. Using a soft brush, remove grass clippings from the vision window (43).
4. Wipe over the surface of your lawnmower with a dry cloth.
7. Storage
1. Remove the battery and safety key (see 5. Initial Operation)
2. Clean the product (see 9. Maintenance)
3. Charge the battery and store it separately (see 5. Initial Operation)
4. Loosen the Cam Locks to enable the handles to be folded over the product (38).
5. Store the product in a dry place protected from frost. Do not store outdoors. Keep out of direct sunlight.
The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.
Important: Make sure that the unit is disposed of via your municipal recycling collection centre.
The GARDENA Battery Mower contains lithium-ion batteries that should not be discarded with normal household waste at the end of their life.
1. Discharge lithium-ion cells completely.
2. Dispose of lithium-ion cells properly.
The product must be stored out of reach of children.
Li-ion
Disposal: (in accordance with RL2002/96/EC)
Important: Please return the lithium-ion batteries to your GARDENA dealer or dispose of them properly at a public recy­cling centre.
Disposal of batteries:
USE GLOVES IMPORTANT:- It is very important that you keep your lawnmower clean. Grass clippings left in any of the air intakes or under the deck could become a potential fire hazard.
Cleaning
Important: Unplug the safety key and remove battery.
IMPORTANT:- Never use water for cleaning your lawnmower. Do not clean with chemicals, including petrol, or solvents - some can destroy critical plastic parts.
Page 19
GB
9. Troubleshooting
Problem Possible cause Remedy Motor will not start / motor stops Safety key is not inserted Insert safety key (see 5. Initial
while working Operation)
Battery is not inserted Insert Battery (see 5. Initial
Operation).
Red LED light flashing Charge Battery (see 5. Initial Battery is not charged Operation).
Green LED and Error LED Put product out of the sun, both lights flashing Wait 15 minutes for product Motor temperature is high to cool down and re-start.
Yellow LED and Error LED Put product out of the sun, both lights flashing. Wait 15 minutes for product Battery temperature is high to cool down and re-start.
Red LED and Error LED Put product out of the sun, both lights flashing Wait 15 minutes for product Controller temperature is high to cool down and re-start.
Error LED light flashing Clear obstruction and re-start. Overcurrent/motor is blocked
Error LED light on continuously Product to be checked by Motor sensor failure GARDENA Service.
Abnormal noise Screws/components loose Tighten screws or product to be Excessive Vibration checked by GARDENA Service.
Blade fitted incorrectly Product to be checked by
GARDENA service. Foreign bodies on the blade Remove foreign bodies. Blade very dirty Clean blade. Blade damaged Product to be checked by
GARDENA Service.
Poor grass collection Cutting height too low Raise cutting height
(see 6. Operation - Cutting
height adjustment). Grassbox is full Empty grassbox
(see 6. Operation -
Grassbox full window). Grass discharge chute is blocked/ Remove grass
grass has collected under deck (see 8. Maintenance - Cleaning).
Lawn cuts unevenly Blade is blunt Product to be checked by
GARDENA Service. Grass is too long Raise cutting height
(see 6. Operation - Cutting
height adjustment)
Lawnmower becomes Grass is too long Raise cutting height heavy to push (see 6. Operation - Cutting
height adjustment)
Charging control lamp still Battery is fully discharged Remove the charging cable flashes after 15 min. charging from the charging socket and
unplug the battery charger from
the mains socket.
Retry charging.
Charging control lamp still Battery or charging unit defective Contact GARDENA Service still flashes after several attempts
IMPORTANT:- Beware of sharp blade ! Wear Gloves
19
Important: Unplug the safety key and remove battery.
Page 20
10. Technical Data
Battery Rechargeable Lawnmower 36 A Li 42 A Li
(Art. 4035) (Art. 4041) Cutting width / Cutting height 36 cm 42 cm Cutting height adjustment 27 mm - 65 mm 27 mm - 65 mm Weight with battery 15.1 kg 16.4 kg Battery Voltage / capacity 36V, 3.0Ah 36V, 4.5Ah Lawn area per Battery charge 150 - 350 m
2
200 - 450 m
2
Working area related emission characteristic value L
pa
1)
83 dB (A) 83 dB (A) Noise level L
WA
2)
measured 92 dB(A) measured 94 dB (A)
guaranteed 96 dB (A) guaranteed 96 dB (A) Hand /arm vibration a
vhw
1)
< 1.5 m/s
2
< 1.5 m/s
2
Measuring method according to 1) EN 786 2) directive 2000/14/EC
11. Accessories
GARDENA Replacement Battery for additional duration or for Art. 8836 - 3,0 Ah Battery Li-ion 36V replacement suitable for both lawnmowers Art. 8837 - 4,5 Ah
GARDENA Quick Battery Charging the batteries up to three Art. 8831 Charger times faster.
GARDENA Blade As replacement for blunt blade Art. 4083 - 36cm
Art. 4084 - 42cm
12. Service / Warranty
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply:
• The unit must have been handled properly and in keeping with the requirements of the operating instructions.
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have attempted to repair the unit.
The blade is a consumable and are not covered by the guarantee. This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer/ seller.
20
If a fault occurs with your Battery Lawnmower, please return the faulty unit together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of these operating instructions.
GB
Page 21
F
GARDENA Tondeuse sur batterie rechargeable 36 A Li / 42 A Li
Bienvenue dans le jardin de GARDENA...
Ceci est la version française du mode d’emploi accompagnant l’appareil. Veuillez lire avec attention le mode d’emploi et en observer les instructions. Utilisez-le pour vous familiariser avec la tondeuse sans fil/batterie GARDENA, son emploi correct et les consignes de sécurité.
Par mesure de sécurité, les enfants âgés de moins de 16 ans et les personnes n’ayant pas étudié ce mode d’emploi ne sont pas autorisés à utiliser la tondeuse sans fil/batterie. Les personnes souffrant d’un handicap physique ou mental ne peuvent utiliser le produit qu’à la condition de suivre les consignes sous la supervision d’une personne responsable.
Veuillez conserver ce manuel en un endroit sûr.
1. Domaine d’application de votre tondeuse sans fil/batterie GARDENA........ 1
2. Consignes de sécurité ........................................................................... 1
3 Montage .................................................................................................3
4. Fonction ................................................................................................. 5
5. Première utilisation ................................................................................ 5
6. Fonctionnement ..................................................................................... 6
7. Rangement ............................................................................................ 8
8. Entretien ................................................................................................ 8
9. Dépannage ............................................................................................9
10. Caractéristiques techniques .................................................................. 10
11. Accessoires ........................................................................................... 10
12. Service / Garantie ................................................................................. 10
Table des matières
1. Domaine d’application de votre tondeuse sans fil/batterie GARDENA
La tondeuse sans fil/batterie GARDENA est conçue pour tondre pelouses et zones herbacées des maisons individuelles. Respecter les présentes consignes fournies par GARDENA est une condition nécessaire pour utiliser correctement la tondeuse sans fil/batterie.
2. Consignes de sécurité
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
Maintenez toujours la tondeuse au sol en tondant. Si vous levez ou inclinez la tondeuse, des pierres peuvent être projectées.
Ne tondez pas lorsque des personnes, surtout des enfants, ou des animaux domestiques se déplacent sur les lieux.
Attention aux lames acérées - les lames continuent de tourner un moment après avoir arrêté l’appareil.
Débrancher la prise secteur avant tout entretien ou si le câble est endommagé – ou, dans le cas d’une tondeuse sur batterie, retirer la clé de sécurité avant tout entretien.
Maintenir le câble électrique éloigné de tout élément de coupe. Cet avertissement ne s’applique pas aux produits sur batterie.
Veuillez lire les consignes de sécurité relatives
au produit.
Usage approprié
Afin d’éviter tout risque de blessure, la tondeuse sans fil/batterie GARDENA ne doit pas servir à la coupe et la taille de plantes grimpantes ou d’herbe sur des toits.
Veuillez noter
21
Page 22
Vérifications avant chaque opération :
Avant chaque utilisation, une inspection doit toujours être effectuée afin de s’assurer que tous les boulons, écrous et outils de travail ne sont pas usés ou endommagés. Les jeux de lames usées ou endommagées doivent être remplacés. Ne pas utiliser la tondeuse sans fil/batterie en cas d’usure ou d’endommagement des éléments de sécurité (poignée de commande, clé de sécurité, bouton de démarrage, protection du mécanisme de coupe) et/ou des lames de coupe. Ne jamais mettre en marche l’appareil avec des éléments de sécurité manquants ou mal ajustés. Inspecter au préalable la surface sur laquelle la tondeuse doit être utilisée. Pierres, morceaux de bois et câbles ainsi que tous autres matériaux durs doivent être enlevés. Des objets entrant en contact avec la lame pourraient être projetés en l’air de façon incontrôlable ou endommager le mécanisme de coupe.
Usage approprié / Responsabilité :
Attention ! A noter que la lame rotative peut occasionner des blessures accidentelles
Ne jamais placer vos mains ou pieds sur
ou sous des pièces mobiles.
Ne pas toucher les lames tant que l’appareil n’a
pas été débranché et attendre que les lames soient complètement immobilisées
Ne jamais utiliser la tondeuse quand des personnes, en particulier des enfants ou animaux, sont à proximité. L’opérateur est civilement responsable. Quand vous passez la tondeuse sur des talus et pentes, prendre les précautions suivantes :
Vérifier que vous laissez toujours une distance de
sécurité et porter des chaussures à semelle antidérapante et des pantalons longs. Toujours
tondre en diagonale sur un terrain en pente. Ne pas tondre sur un terrain excessivement pentu. Prendre les précautions nécessaires quand vous
passez la tondeuse en marche arrière ou la tirez. Risque de trébuchement ! Si, en dépit de ces précautions, vous heurtez un objet en tondant ou que la tondeuse commence à vibrer fortement, relâchez la poignée de commande. Retirer la batterie et la clé de la prise. Enlever ce qui obstrue, vérifier que la tondeuse n’est pas endommagée et la faire réparer si nécessaire.
Ne travailler que si la visibilité est bonne. Ne jamais laisser la tondeuse sans fil/batterie sans surveillance. Si vous interrompez votre travail, retirer la clé et ranger la tondeuse en lieu sûr. Guider la tondeuse uniquement en la poussant au pas.
Sécurité électrique :
Cette tondeuse sans fil/batterie peut occasionner de graves blessures !
Afin d’éviter tout risque de blessure, ne
démarrez jamais la tondeuse en position
inclinée. Ne retirez jamais la batterie quand le moteur tourne. Introduisez la clé dans le contact seulement quand vous êtes prêt à utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec l’environnement de votre zone de travail. Recherchez tous risques potentiels susceptibles de passer inaperçus en raison du bruit de l’appareil. Respectez les réglementations en matière de nuisances sonores de votre commune. Quand vous interrompez votre travail pour tondre à un autre endroit, arrêtez toujours votre tondeuse sans fil/batterie et retirez la clé de la prise. Ne passez pas la tondeuse près d’une piscine ou d’un bassin de jardin. N’utilisez jamais la tondeuse quand il pleut ou dans des zones humides.
Sécurité de la batterie :
Danger ! Risque de court-circuit, d’incendie ! Les éléments de contact ne doivent
jamais être reliés par du métal ! Danger d’incendie ! Ne jamais charger la batterie à proximité d’acides et de matières facilement inflammables. Danger d’explosion ! Ne jeter en aucun cas la batterie usagée dans un feu. Recharger la batterie seulement à l’aide du chargeur fourni ! L’utilisation d’autres chargeurs pourrait occasionner des dommages et blessures. Ne pas exposer la batterie directement au soleil. L’utilisation d’un chargeur autre que le chargeur GARDENA fourni dégage GARDENA de toute responsabilité en excluant toute réclamation liée à la garantie. Conserver le chargeur dans un endroit sec. Recharger la batterie uniquement dans un endroit sec. Utiliser la batterie exclusivement pour la tondeuse sur batterie rechargeable. Il est impossible de démarrer la tondeuse tant que le chargeur est branché ! Protéger la prise de charge, la batterie, la clé de sécurité et le chargeur contre la poussière et l’humidité. La tondeuse sans fil/batterie fonctionne exclusivement avec la batterie fournie. N’utiliser en aucun cas une batterie qui n’est pas rechargeable. La batterie peut fuir. Dans ce cas, retirer la clé de sécurité, mettre des gants, retirer la batterie et la jeter. Ne pas toucher l’acide de batterie. En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement à l’eau et appeler un médecin.
F
22
Page 23
3. Montage
1. Tirer sur le boulon de serrage (2A) du guidon inférieur jusqu’à ce qu’il se bloque en position.
2. Placer le ressort (3A) et le bloc rotule (4A) sur le boulon Répéter l’opération de l’autre côté.
3. Insérer l’écrou cylindrique (5A) dans le verrouillage à came (5B).
4. Vérifier que le guidon inférieur est dans la bonne position (6), et l’insérer dans l’écrou jusqu’à ce qu’il soit fermement maintenu dans le bloc rotule.
5. Placer la rondelle (7A) et le verrouillage à came (7B) sur l’écrou et tourner le verrouillage à came 2 fois dans le sens horaire (8). Déplier le verrou à came et tourner dans le sens horaire (9) jusqu'à ce qu'il soit complètement serré.
6. Replier le verrouillage à came vers la poignée (10). Si le verrouillage à came n’est pas serré : dégager le verrouillage à came, lui faire effectuer un tour supplémentaire et le replier jusqu’à ce que la poignée soit bien fixée.
7. Le verrouillage à came peut être bloqué et débloqué (11).
Répéter l’opération de l’autre côté.
8. Insérer les deux fiches (12) du guidon inférieur dans le haut de chacune des parties du guidon inférieur.
1. Insérer l’écrou cylindrique (5A) dans le verrouillage à came (5B) .
2. Attacher le guidon supérieur (13A)au guidon inférieur (13B) à l’aide du boulon à tête ronde (13C), de la rondelle (13D) et du verrouillage à came (13E).
3. Tourner le verrou à came dans le sens horaire jusqu'à ce qu'une légère résistance se produise. (14).
4. Replier le verrouillage à came vers le guidon (15). Si le verrouillage à came n’est pas serré : dégager le verrouillage à came, lui faire effectuer un tour supplémentaire et le replier jusqu’à ce que la poignée soit bien fixée.
5. Le verrouillage à came peut être bloqué et débloqué (16).
Répéter l’opération de l’autre côté.
6.
Fixer le câble sur la poignée à l'aide des clips fournis (17).
1. Positionner la poignée du bac de ramassage (18A) dans les fentes de la partie supérieure (18B) de celui-ci pour le bloquer en place.
2. Regarder sous le couvercle pour s’assurer que les brides de fixation (19A) de la poignée du bac de ramassage sont bien en place.
3. Assembler les deux parties (20) du bac de ramassage en alignant les brides de fixation et vérifier que les brides sont correctement fixées avant de bloquer en position.
4. Positionner le couvercle du bac de ramassage sur les deux parties assemblées (21) en alignant les brides. Vérifier que toutes les brides sont correctement fixées avant de bloquer en position.
1. Soulever le cache de sécurité (22A).
2. S’assurer que la goulotte d’éjection est propre et nette (22B).
3. Positionner le bac de ramassage complètement assemblé sur les 2 points de positionnement (22C), sur le pont arrière.
4. Positionner le cache de sécurité sur le dessus du bac de ramassage. Vérifier que le bac de ramassage est bien positionné.
• Procéder de façon inverse pour l’enlever.
F
23
INFORMATION IMPORTANTE Quand vous réceptionnez le produit, les roues sont en position haute. Ne pas mettre en marche le produit avant d’avoir modifié la position haute (1A) en position 5 (1B) .
Montage du guidon inférieur sur la tondeuse
Montage du guidon supérieur sur les parties du guidon inférieur
Montage du bac de ramassage
Montage du bac de ramassage complètement assemblé sur la tondeuse
IMPORTANT ! APRÈS LE MONTAGE, S’ASSURER QU’IL NE RESTE AUCUN ESPACE ENTRE LE CACHE DE SÉCURITÉ ET LE BAC DE RAMASSAGE.
Pour des zones herbacées plus importantes où le ramassage de l’herbe n’est pas requis, vous pouvez utiliser votre tondeuse sans le bac. S’assurer que le cache de sécurité est bien fermé. La conception du cache de sécurité permet d’éjecter l’herbe coupée vers le bas, à l’arrière de l’appareil.
Page 24
4. Fonction
La durée de coupe dépend de la hauteur et du degré d’humidité de l’herbe, ainsi que de la charge de la batterie.
Tondre deux fois par semaine durant la saison de croissance. Si vous coupez l’herbe à plus d’un tiers de
sa hauteur, votre pelouse en souffrira.
5. Première utilisation
Avant la première utilisation, la batterie doit être complètement chargée. La batterie lithium-ion peut être chargée quel que soit le niveau de charge et il est possible d’interrompre le processus de charge à tout moment sans risque pour la batterie (aucun effet sur la mémoire).
1. Brancher la prise du câble du chargeur (26A) à la batterie (26B)
2. Insérer la prise du chargeur de batterie (26C) dans une prise secteur.
Le témoin lumineux de charge (26D) sur le chargeur de batterie s’allume rouge. La batterie est mise en charge. Quand le témoin lumineux de charge s’allume vert, la batterie est complètement chargée.
Temps de charge 4035 (batterie 8836 / 3,0 Ah) :
4,5 heures (charge 90% ) : 7 heures (charge 100%)
4041 (batterie 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 heures (charge 90%) : 9 heures (charge 100%)
3. Retirer d’abord le câble de charge de la prise du chargeur, puis débrancher le chargeur de batterie de la
prise secteur.
1. Placer la batterie dans la partie supérieure du produit (27).
2. Replier la poignée de la batterie (28A) pour la maintenir en place
Ne pas mettre en marche la tondeuse à gazon en cas d'arrêts répétés de la lame de coupe (la batterie est complètement déchargée) car cela réduit la durée de vie de la batterie.
Si la tondeuse à gazon s'arrête en cours d'opération ou ne démarre plus (le voyant de niveau de charge
clignote rouge), rechargez la batterie.
Quand la batterie est complètement déchargée (ex. : après une longue période d'inutilisation), le témoin de charge de batterie (26D) clignote au début du processus de chargement.
Si le témoin de charge de batterie continue à clignoter après 15 mn, il pourrait s'agir d'une panne (voir 9. Dépannage)
F
24
Votre produit peut servir à couper l’herbe selon les méthodes suivantes :­Bac de ramassage monté (23) :- l’herbe est totalement récupérée et compactée dans le bac de ramassage. Pièce pour paillage montée (24):- l’herbe est finement coupée et laissée sur place pour nourrir votre pelouse. Ejection par l’arrière (25):- l’herbe est tondue, sans besoin de vider le bac de ramassage.
AVERTISSEMENT ! La surtension nuit aux batteries et au chargeur de batterie. Vérifier que la tension secteur est correcte.
Chargement de la batterie
Ne pas surcharger la tondeuse, car ceci peut causer la surchauffe du moteur - voir 9 - Dépannage. Lors de la tonte d'une herbe haute et épaisse, faire d’abord une première coupe avec la hauteur sur le réglage maximum aidera à réduire la surcharge du moteur. Voir 6. Fonctionnement – Réglage de la hauteur de coupe.
Remarque:- Ce produit est doté de la fonction EnergySave qui permet de prolonger jusqu'à 20 % la durée de vie de la batterie. Cela s'effectue par une détection automatique de l'état de l'herbe à tondre.
Plus l'herbe est haute et drue, plus la vitesse de rotation de la lame augmente. Dans le cas contraire, elle diminue. Vous entendez le niveau sonore augmenter ou diminuer en fonction des variations de vitesse de la lame. Ce changement sonore est parfaitement normal et signifie que la tondeuse fonctionne à son niveau optimal.
Fixation de la batterie sur le produit
Important ! Vérifier que la prise et les contacts de la batterie ne présentent aucune trace de poussière ou d’humidité.
Page 25
F
6. Fonctionnement
• Le réglage de la hauteur de coupe s’effectue en levant ou en abaissant les roues à l’aide du levier de réglage de la hauteur (29A).
• Ce produit dispose de cinq niveaux de coupe (27 - 65 mm).
(1) = 27 mm (2) = 35 mm (3) = 45 mm (4) = 55 mm (5) = 65 mm
1. Introduisez la clé de sécurité (30A) .
2. Maintenez enfoncé le bouton de verrouillage sur le boîtier commutateur, puis pressez l’un des leviers de Marche/Arrêt vers le guidon supérieur (32A).
3. Continuez à presser le levier de marche/arrêt vers le guidon supérieur et relâchez le bouton de verrouillage.
1. Relâchez la pression sur le levier de marche/arrêt.
1. Le voyant LED vert (34A) Batterie complètement s’allume:- chargée
2. Le voyant LED jaune (34B) Batterie à moitié pleine s’allume:-
3. Le voyant LED rouge (34C) Batterie presque s’allume:- déchargée
4. Le voyant LED rouge (34C) Batterie déchargée, clignote:- impossible de mettre
en marche.
1. Retirer la clé de sécurité.
2. Vider le bac de ramassage.
1. Arrêtez votre tondeuse comme indiqué à la section Arrêt de la tondeuse.
2. Soulevez le cache de sécurité ; insérez la pièce pour le paillage à l’arrière de la goulotte d’éjection (37), et vous assurez qu’elle est bien fixée.
Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe moyenne convient à la plupart des pelouses. Une coupe trop à ras risque d’endommager votre pelouse et d’avoir une incidence négative sur les performances de récupération de l’herbe tondue. Une hauteur de coupe sur le réglage maximum augmentera la durée de vie de la batterie
Démarrage de la tondeuse
Important ! Vérifier que la prise et les contacts de la batterie ne présentent aucune trace de poussière ou d’humidité.
Le boîtier commutateur est doté d’un bouton de verrouillage (31A)pour éviter tout démarrage accidentel.
La tondeuse est équipée de deux leviers de marche/arrêt. Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre pour démarrer la tondeuse.
Remarque:- Ce produit est doté de la fonction EnergySave qui permet de prolonger jusqu'à 20 % la durée de vie de la batterie. Cela s'effectue par une détection automatique de l'état de l'herbe à tondre. Plus l'herbe est haute et drue, plus la vitesse de rotation de la lame augmente. Dans le cas contraire, elle diminue. Vous entendez le niveau sonore augmenter ou diminuer en fonction des variations de vitesse de la lame. Ce changement sonore est parfaitement normal et signifie que la tondeuse fonctionne à son niveau optimal.
Arrêt de la tondeuse
Indication du niveau de batterie
Lors de la mise en marche de la tondeuse, l’indicateur de niveau de batterie (33A) affiche une série de té­moins lumineux pour la recharger
Hublot de visualisation du bac de ramassage
Au fur et à mesure que le bac de ramassage se remplit, l’herbe devient visible au travers du hublot (35A). Quand l’herbe recouvre complètement le hublot, cela signifie qu’il est temps de vider le bac de ramassage.
Pièce pour le paillage
Votre tondeuse est équipée d’une pièce pour le paillage (36) La pièce pour le paillage empêche le ramassage de l’herbe en bloquant la goulotte d’éjection, sous le pont.
25
Page 26
F
26
7. Rangement
1. Retirer la batterie et la clé de sécurité (voir chapitre 5. Première utilisation)
2. Nettoyer le produit (voir chapitre 9. Entretien)
3. Charger la batterie et la ranger séparément (voir chapitre 5. Première utilisation)
4. Desserrer les verrouillages à came pour permettre de replier les poignées au-dessus du produit (38)
5. Ranger le produit dans un endroit sec, à l’abri du gel. Ne pas laisser à l’extérieur. Ne pas exposer en plein soleil.
La Tondeuse sur batterie rechargeable ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers. Sa mise au rebut doit respecter la réglementation locale en matière d’environnement.
Important : Procéder à l’enlèvement de l’appareil suivant les dispositions de collecte par
l’intermédiaire du centre de recyclage de votre municipalité.
La tondeuse sans fil/batterieGARDENA contient des batteries au lithium-ion qui ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers quand elles arrivent en fin de vie.
1. Décharger complètement les cellules lithium-ion.
2. Se débarrasser de manière appropriée des cellules lithium-ion.
Le produit doit être rangé hors de la portée des enfants.
Li-ion
Mise au rebut :
(conformément à la directive RL2002/96/EC)
Important: Veuillez retourner les batteries au lithium-ion à votre revendeur GARDENA ou vous en débarrasser de manière appropriée en les déposant dans un centre de recyclage agréé.
Mise au rebut des batteries :
8. Entretien
1. Enlever l’herbe sous le pont avec une brosse(39)
2. A l’aide d’une brosse souple, retirer les brins d’herbe accrochés aux admissions d’air (40), à la goulotte d’éjection (41) et au bac de ramassage (42).
3. A l’aide d’une brosse souple, retirer les brins d’herbe accrochés au hublot (43).
4. Essuyer la surface de votre tondeuse avec un chiffon sec.
UTILISEZ DES GANTS IMPORTANT : - la propreté de votre tondeuse fait partie des impératifs d’entretien de ce produit. Les chutes d’herbe laissées dans les prises d’air ou sous le carter peuvent présenter un risque d’incendie.
Nettoyage
Important: Retirer la clé de sécurité et enlever la batterie.
IMPORTANT : - ne nettoyez jamais votre tondeuse à l’eau. Ne la nettoyez jamais avec des produits chimiques, de l’essence ou des solvants – dont certains pourraient détruire les pièces en plastique de la tondeuse.
Page 27
F
27
9. Dépannage
Problème Cause probable Remède Le moteur ne démarre pas / La clé de sécurité n’est pas insérée Introduire la clé de sécurité (voir
fonctionne un moment puis s’arrête chapitre 5. Première utilisation)
La batterie n’est pas insérée Insérer la batterie (voir chapitre
5. Première utilisation) Le voyant LED rouge clignote Charger la batterie (voir chapitre
La batterie n’est pas chargée 5. Première utilisation) Les voyants LED vert et Erreur Mettre le produit à l’abri du soleil.
clignotent tous les deux Laisser le produit refroidir pendant La température du moteur est élevée 15 minutes et le démarrer à nouveau.
Les voyants LED jaune et Erreur Mettre le produit à l’abri du soleil. clignotent tous les deux. Laisser le produit refroidir pendant La température batterie est élevée 15 minutes et le démarrer à nouveau.
Les voyants LED rouge et Erreur Mettre le produit à l’abri du soleil. clignotent tous les deux Laisser le produit refroidir pendant La température du contrôleur est élevée 15 minutes et le démarrer à nouveau.
Le voyant LED Erreur clignote Enlever ce qui obstrue et Surintensité/le moteur est bloqué démarrer à nouveau.
Le voyant LED Erreur reste allumé Le produit doit être contrôlé par le en permanence. service GARDENA. Capteur de défaillance moteur
Bruit anormal Vis/pièces déserrées Resserrer les vis ou faire contrôler
le produit par le service GARDENA.
La lame est mal fixée Le produit doit être contrôlé par le
service GARDENA. Corps étrangers sur la lame Retirer tous corps étrangers. La lame est très sale Nettoyer la lame. Lame endommagée Le produit doit être contrôlé par le
service GARDENA.
Mauvais ramassage de l’herbe Hauteur de coupe trop basse Relever la hauteur de coupe (voir
chapitre 6. Fonctionnement –
Réglage de la hauteur de coupe). Le bac de ramassage est plein Vider le bac de ramassage (voir
chapitre 6. Fonctionnement –
Hublot du bac de ramassage). La goulotte d’éjection de l’herbe est Enlever l’herbe (voir chapitre 8.
bloquée/ de l’herbe s’est accumulée Entretien – Nettoyage). sous le pont
L’herbe est coupée de manière La lame est émoussée Le produit doit être contrôlé par le
service GARDENA. L’herbe est trop haute Relever la hauteur de coupe (voir
chapitre 6. Fonctionnement –
Réglage de la hauteur de coupe)
La tondeuse devient difficile L’herbe est trop haute Relever la hauteur de coupe (voir
chapitre 6. Fonctionnement –
Réglage de la hauteur de coupe)
Le témoin de charge de batterie La batterie est complètement Retirer le câble de charge de la continue à clignoter après déchargée. prise du chargeur et débrancher le 15 mn de chargement chargeur de batterie de la prise
secteur. Essayer de charger à
nouveau.
Le témoin de charge de batterie continue Batterie ou chargeur défectueux. Contacter le service après-vente
à clignoter après plusieurs essais GARDENA.
IMPORTANT:- Attention à la lame acérée ! Porter des gants
Important: Retirer la clé de sécurité et enlever la batterie.
Page 28
F
28
10. Caractéristiques techniques
Tondeuse sur batterie rechargeable 36 A Li 42 A Li
(Art. 4035) (Art. 4041) Largeur de coupe / hauteur de coupe 36 cm 42 cm Réglage de la hauteur de coupe 27 mm - 65 mm 27 mm - 65 mm Poids avec batterie 17,51 kg 18,72 kg Tension / capacité batterie 36V, 3 Ah 36V, 4,5Ah Zone de tonte par charge batterie 150 - 350 m
2
200 - 450 m
2
Valeur d’émission sonore caractéristique sur la zone de travail L
pa
1)
83 dB (A) 83 dB (A) Niveau de bruit L
WA
2)
measured 92 dB(A) measured 94 dB (A)
guaranteed 96 dB (A) guaranteed 96 dB (A) Vibrations main/bras a
vhw
1)
< 1.5 m/s
2
< 1.5 m/s
2
Méthode de mesure selon 1) la norme EN 786 2) la directive 2000/14/CE
11. Accessoires
Batterie de rechange Li-ion Batterie de rechange ou pour augmenter Art. 8836 - 3,0 Ah 36V GARDENA l’autonomie d’utilisation ; convient aux Art. 8837 - 4,5 Ah
deux modèles de tondeuse
Chargeur de batterie Charge les batteries trois fois plus vite. Art. 8831 rapide GARDENA
Lame GARDENA En remplacement d’une lame émoussée Art. 4083 - 36cm
Art. 4084 - 42cm
12. Service / Garantie
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans (à compter de la date d’achat). Cette garantie couvre toutes les défaillances graves de l’appareil reconnues comme défauts ou vices de fabrication. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces ou de l’appareil dans le cas où les conditions suivantes sont remplies :
• L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
• Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
La chaîne et le guide-chaîne sont des fournitures et ne sont pas couverts par la garantie.
Cette garantie fabricant n’affecte en aucun cas vos droits de consommateur.
En cas de problème avec votre tondeuse sans fil/batterie, renvoyez l’appareil défaillant en port payé, accompagné d’une copie du bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du service après-vente GARDENA figurant au dos de ce manuel.
Page 29
NL
GARDENA Oplaadbare grasmaaier 36 A Li / 42 A Li
Welkom in de tuin van GARDENA...
Dit is een vertaling van de oorspronkelijke Engelse instructiehandleiding. Lees de bedieningsinstructies aandachtig en volg de informatie die gegeven wordt. Gebruik deze bedieningsinstructies om uzelf vertrouwd te maken met de oplaadbare grasmaaier van GARDENA, het correcte gebruik ervan en de veiligheidsopmerkingen.
Om veiligheidsredenen mogen kinderen onder de 16 en mensen die geen kennis hebben van de bedieningsinstructies deze oplaadbare grasmaaier niet gebruiken. Personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gebreken mogen dit product alleen onder toezicht van een verantwoordelijk persoon gebruiken, of wanneer het gebruik ervan door een dergelijk persoon aan hen is uitgelegd.
Bewaar deze bedieningsinstructies zorgvuldig.
1. Waar u de oplaadbare grasmaaier van GARDENA kunt gebruiken........... 1
2. Veiligheidsinstructies ................................................................................. 1
3 Samenstelling ............................................................................................ 3
4. Functie........................................................................................................ 5
5. Eerste gebruik ........................................................................................... 5
6. Bediening ...................................................................................................6
7. Opslag ....................................................................................................... 8
8. Onderhoud..................................................................................................8
9. Problemen oplossen .................................................................................. 9
10. Technische gegevens ................................................................................ 10
11. Accessoires ............................................................................................... 10
12. Reparatie/garantie ..................................................................................... 10
Inhoud
1. Waar u de oplaadbare grasmaaier van GARDENA kunt gebruiken
De oplaadbare grasmaaier van GARDENA is bestemd voor het maaien van het gazon en gras bij particuliere huizen. Voor het goed gebruiken van de oplaadbare grasmaaier moeten deze instructies worden opgevolgd.
2.
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Lees de handleiding voor de gebruiker aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd bent met de verschillende bedieningselementen en de werking daarvan.
Houd de grasmaaier steeds op de grond tijdens het maaien. De grasmaaier zou stenen kunnen uitwerpen wanneer hij opgeheven of gekanteld wordt.
Houd andere personen op een afstand. Maai niet wanneer andere personen, vooral kinderen, of dieren in het maaigebied staan.
Wees voorzichtig voor scherpe messen ­de messen blijven nadat de machine is uitgeschakeld nog draaien.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud uitvoert of als het snoer is beschadigd - of, als het product op batterijen draait, verwijder dan de veiligheidssleutel voordat u onderhoud uitvoert.
Houd het stroomsnoer uit de buurt van het maaimechanisme. Deze waarschuwing is niet van toepassing op producten die op batterijen werken.
Lees deze opmerkingen over de veiligheid van het
product aandachtig.
29
Correct gebruik
Om letsel te voorkomen mag deze oplaadbare grasmaaier van GARDENA niet worden gebruikt voor het maaien of snoeien van klimplanten en gras op daken.
Let wel
Page 30
Controles voor elk gebruik:
Vóór gebruik moet altijd een inspectie worden uitgevoerd om vast te stellen dat alle moeren, bouten en hulpmiddelen in goede staat verkeren en niet versleten of beschadigd zijn. Versleten en beschadigde messen moeten in setjes worden vervangen. De oplaadbare grasmaaier mag niet worden gebruikt als veiligheidsinrichtingen (schakelhendel, veiligheidssleutel, startknop, kap op maaimechanisme) en/of het maaimes beschadigd of versleten zijn. Gebruik de machine nooit als de veiligheidsvoorzieningen onklaar zijn gemaakt of ontbreken. Inspecteer eerst het gebied waar de grasmaaier moet worden gebruikt. Alle stenen, stukken hout en draden, en alle andere vaste stoffen, moeten worden verwijderd. Eventuele voorwerpen kunnen door het mes in de lucht worden geworpen en kunnen het maaimechanisme beschadigen.
Correct gebruik / verantwoordelijkheid:
Waarschuwing ! Let wel dat het draaiende mes letsel kan veroorzaken.
Plaats uw handen of voeten nooit op of
onder bewegende onderdelen.
De messen niet aanraken totdat het
uitschakelmechanisme is verwijderd en de messen helemaal zijn uitgedraaid.
Gebruik de grasmaaier niet als er mensen, vooral kinderen, of dieren in de nabijheid zijn. De bediener is aansprakelijk voor schade. U moet vooral voorzichtig zijn bij het maaien van heuvels en hellingen:
Zorg ervoor dat u altijd een veilige afstand houdt
en schoenen met een slipvaste zool en een lange broek draagt. Maai altijd diagonaal ten opzichte
van de helling. Maai nooit als de helling te stijl is. Wees vooral voorzichtig bij het achteruit gaan en als
de maaier worden getrokken. Struikelgevaar! Als u ondanks de genomen voorzorgsmaatregelen bij het maaien toch een voorwerp raakt, of als de grasmaaier hevig begint te trillen, laat dan de schakelhendel los. Verwijder de sleutel en de batterij uit de houder. Verwijder het blokkerend materiaal, controleer de grasmaaier op eventuele schade en laat hem zo nodig repareren. Werk uitsluitend wanneer het zicht goed is. Laat de oplaadbare grasmaaier nooit onbeheerd achter. Als u uw werk moet onderbreken, verwijder dan de sleutel en berg de grasmaaier op een veilige plaats op. Geleid de grasmaaier niet sneller dan op een lopend tempo.
Elektrische veiligheid
: Deze oplaadbare grasmaaier kan ernstig letsel veroorzaken! Om letsel te voorkomen mag de motor
nooit worden gestart als de maaier op zijn
kant staat. Ver wijder nooit de batterij terwijl de motor draait. Stop de sleutel alleen in het contact wanneer u de grasmaaier wilt gebruiken. Onderzoek de omgeving van uw werkgebied. Controleer deze op mogelijke risico's die als gevolg van het geluid van de machine niet hoorbaar kunnen zijn. Neem de plaatselijk voorgeschreven tijden voor stilte in acht. Als u het werk onderbreekt om naar een ander stuk te gaan, zet de oplaadbare grasmaaier dan uit en haal de sleutel uit het contact. Gebruik de grasmaaier niet in de buurt van zwembaden en vijvers. Gebruik de machine nooit wanneer het regent of in vochtige of natte gebieden.
Veiligheid m.b.t. de batterij:
Gevaar! Kortsluiting - brandgevaar! De polen mogen nooit met metaal worden
kortgesloten! Gevaar van brand! Laad de batterij nooit op in de buurt van zuren of sterk brandbare materialen. Gevaar van explosie! Gooi de gebruikte batterij onder geen enkele voorwaarde in vuur. Laad de batterij uitsluitend op met de meegeleverde lader! Als u andere laders gebruikt kan dit tot schade en letsel leiden. Bescherm de batterij tegen overmatig zonlicht. Als u een andere lader gebruikt dan de meegeleverde lader van GARDENA vervalt de garantie en de aansprakelijkheid van GARDENA. Bewaar de lader op een droge plaats. Laad de batterij uitsluitend op een droge plaats. Gebruik uitsluitend de batterij voor de oplaadbare grasmaaier. Het grasmaaier kan niet worden gestart als de lader nog is aangesloten! Bescherm de oplaadbus, batterij, veiligheidssleutel en lader tegen vuil en vocht. De oplaadbare grasmaaier mag uitsluitend worden gevoed met de meegeleverde batterij. Gebruik onder geen voorwaarde een batterij die niet oplaadbaar is. Als de batterij lekt, verwijder dan de veiligheidssleutel, trek handschoenen aan, verwijder de batterij en doe hem weg. Raak het batterijzuur nooit aan. Als u batterijzuur in uw ogen krijgt, spoel ze dan onmiddellijk schoon met water en laat een arts halen.
NL
30
Page 31
3. Samenstelling
1. Trek aan de bout van de onderste hendel (2A) tot deze in positie klikt.
2. Plaats de veer (3A) en het draaiblok (4A) op de bout. Herhaal dit voor de andere kant.
3. Stop de speciale bout (5A) in de nokvergrendeling (5B).
4. Zorg ervoor dat de onderste hendel in de juiste positie (6), staat, breng de onderste hendel op de bout aan en zorg ervoor dat deze goed op het draaiblok zit.
5. Plaats de sluitring (7A) en nokvergrendeling (7B) op de bout en draai de nokvergrendeling 2 keer rechtsom (8). Vouw de sluitnok open en draai hem rechtsom (9), totdat u een lichte spanning voelt.
6. Klap de nokvergrendeling tegen de hendel (10). aan. Als de nokvergrendeling niet goed vastzit: zet dan de nokvergrendeling weer open, draai hem nog een extra keer en klap de nokvergrendeling weer tegen de hendel tot deze goed vast zit.
7. De nokvergrendeling kan los en weer vast worden gezet (11).
Herhaal dit voor de andere kant.
8. Breng de twee doppen (12) aan beide zijden in de bovenkant van de onderste hendel aan.
1. Stop de speciale bout (5A) in de nokvergrendeling (5B).
2. Bevestig de bovenste hendel (13A) aan de onderste hendel (13B) met de bout met ronde kop (13C), sluitring (13D) en nokvergrendeling (13E).
3. Draai de sluitnok rechtsom totdat u een lichte spanning voelt. (14).
4. Klap de nokvergrendeling tegen de hendel (15). aan. Als de nokvergrendeling niet goed vastzit, zet dan de nokvergrendeling weer open, draai hem nog een extra keer en klap de nokvergrendeling weer tegen de hendel tot deze goed vast zit.
5. De nokvergrendeling kan los en weer vast worden gezet (16).
Herhaal dit voor de andere kant.
6.
Bevestig de kabel aan de hendel met de bijgeleverde clips (17).
1. Breng de hendel van de grasvangbak (18A) in de gleuven boven in de grasvangbak (18B) aan en druk totdat hij vastklikt.
2. Kijk aan de onderkant van het deksel om vast te stellen dat de klemmen (19A) van de hendel goed vast zitten.
3. Breng de twee helften van de grasvangbak samen (20) door de klemmen in lijn te brengen. Zorg ervoor dat alle klemmen in de juiste positie zitten voordat u de helften vastklikt.
4. Breng het deksel aan op de grasvangbak (21) door de klemmen in lijn te brengen. Zorg ervoor dat alle klemmen in de juiste positie zitten voordat u het deksel vastklikt.
1. Til de veiligheidsklep omhoog (22A).
2. Zorg ervoor dat de afvoertrechter schoon is en vrij van vuil (22B).
3. Breng de volledig in elkaar gezette grasvangbak op de 2 locatiepunten (22C) aan de achterkant van het dek aan.
4. Breng de veiligheidsklep boven op de grasvangbak aan. Zorg ervoor dat de grasvangbak goed op zijn plaats vast zit.
• Hij wordt in omgekeerde volgorde verwijderd.
NL
31
BELANGRIJKE INFORMATIE De wielen worden in omhoogstaande positie uit de fabriek geleverd. Het product mag niet aan worden gezet voordat deze vanuit de omhoogstaande (1A) positie naar positie 5 (1B) zijn gezet.
De onderste hendel op de grasmaaier monteren
De bovenste hendel aan de onderste hendel monteren.
De grasvangbak monteren
De samengestelde grasvangbak op de grasmaaier monteren
BELANGRIJK ! ZORG ERVOOR DAT ER NA DE MONTAGE GEEN SPLEET IS TUSSEN DE VEILIGHEIDSKLEP EN DE GRASVANGBAK.
Voor grotere stukken gras waar het gras niet opgevangen hoeft te worden kan de grasmaaier zonder de grasvangbak worden gebruikt. Zorg ervoor dat de veiligheidsklep helemaal gesloten is. Het ontwerp van de veiligheidsklep is zodanig dat het gemaaide gras achter de machine naar onderen toe wordt afgevoerd.
Page 32
NL
32
4. Functie
De maaitijd hangt af van de hoogte en het vochtgehalte van het gras en of de batterij helemaal is opge­laden.
Maai twee keer per week tijdens het groeiseizoen. Het in één keer afmaaien van meer dan een derde van de
lengte van het gras is schadelijk voor het gazon.
5. Eerste gebruik
Voor u het product voor de eerste keer gaat gebruiken, moet de batterij eerst volledig worden opgeladen. De lithium-ion batterij kan ongeacht de aanwezige lading worden bijgeladen, en het oplaadproces kan te allen tijde worden onderbroken zonder nadelig effect op de batterij (geen geheugeneffect).
1. Steek de stekker van de laderkabel (26A) in de batterij (26B).
2. Stop de stekker van de batterijlader (26C) in een stopcontact.
Het oplaadlampje (26D) op de batterijlader gaat rood branden. De batterij wordt opgeladen. Wanneer het oplaadlampje groen brandt is de batterij volledig opgeladen.
Oplaadtijden 4035 (batterij 8836 / 3,0 Ah) :
4,5 uur (90% lading) : 7 uur (100% lading)
4041 (batterij 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 uur (90% lading) : 9 uur (100% lading)
3. Verwijder eerst de laadkabel uit de laadingang en haal vervolgens de stekker van de lader uit het stopcontact.
1. Plaats de batterij in de bovenkant van het product (27).
2. Klap de batterijhendel (28A) naar beneden om hem vast te zetten in het product.
Gebruik de grasmaaier niet wanneer het mes herhaaldelijk stopt (batterij is helemaal leeg); dit verkort de gebruiksduur van de batterij.
Als de grasmaaier tijdens gebruik stopt of niet meer start (indicatie van batterijlading knippert rood), moet de
batterij worden opgeladen.
Wanneer de batterij helemaal leeg is (bv. nadat de maaier langere tijd is opgeslagen), zal het laadcontrolelampje (26D) aan het begin van het laadproces knipperen.
Als het laadcontrolelampje na 15 minuten nog steeds knippert, is er mogelijk iets niet in orde (zie 9. Problemen oplossen).
Uw product kan gebruikt worden om op de volgende manieren gras te maaien:­Met grasvangbak (23) :- het gras wordt efficiënt opgevangen en samengedrukt in de grasvangbak. Met mulchplug (24) :- het gemaaide gras wordt fijn versnipperd om de voedingsstoffen weer over de tuin te ver­spreiden. Afvoer achter (25) :- lang gras wordt doeltreffend gemaaid, zonder dat de grasvangbak hoeft te worden geleegd.
WAARSCHUWING! Met een te hoge spanning worden de batterijen en de batterijlader beschadigd. Controleer dat de netspanning geschikt is.
De batterij opladen
Overbelast uw maaier niet omdat dit tot oververhitting van de motor kan leiden - zie 9. Problemen oplossen. Bij het maaien van lang en dik gras verlicht u de belasting op de machine door het gras eerst met een hogere maaihoogte te maaien. Zie 6. Bediening – Maaihoogte-instelling.
Let op:- Dit product is voorzien van de EnergySave functie die tot wel 20% langere accutijd biedt. Het werkt door verschillende soorten grasomstandigheden te detecteren.
De snelheid van het mes neemt automatisch toe wanneer het gras moeilijk te snoeien is, en neemt af wanneer het gras eenvoudig te snoeien is. Het kan zijn dat het geluidsniveau toeneemt en afneemt, afhankelijk van de snelheidsveranderingen van het mes. Deze geluidsvariatie is geheel normaal en betekent dat de grasmaaier snoeit op optimale snoeisnelheid.
De batterij aan het product aanbrengen
Belangrijk ! Zorg ervoor dat er geen vuil of vocht in de contactbus en de polen van de batterij zitten.
Page 33
NL
33
6. Bediening
• De maaihoogte kan met de hoogte-instelhendel (29A) groter en kleiner worden gemaakt..
• Dit product kan op vijf maaihoogtes worden ingesteld (27 - 65 mm).
(1) = 27 mm (2) = 35 mm (3) = 45 mm (4) = 55 mm (5) = 65 mm
1. Stop de veiligheidssleutel er in (30A) .
2. Houd de vergrendelknop op de schakelkast ingedrukt en trek een van de start-/stophendels naar de bovenste hendel toe (32A).
3. Houd de start-/stophendel ingetrokken en laat de vergrendelknop los.
1. Laat de start-/stophendel los.
1. Groen lampje (34A) aan:- batterij helemaal vol
2. Geel lampje (34B) aan:- batterij halfvol
3. Rood lampje (34C) aan:- batterij bijna leeg
4. Rood lampje (34C) knippert:- batterij leeg, en aanzetten is niet mogelijk.
1. Haal de veiligheidssleutel er uit.
2. Leeg de grasvangbak.
1. Stop de grasmaaier volgens de instructies in 'De grasmaaier stoppen'.
2. Til de veiligheidsklep omhoog en stop de mulchplug in de afvoertrechter (37) aan de achterkant, en zorg ervoor dat hij goed vastzit.
Maaihoogte-instelling
Voor de meeste gazonnen wordt een gemiddelde hoogte aanbevolen. Als u te kort maait, heeft de kwaliteit van uw gazon daaronder te lijden en wordt het gras minder goed opgevangen. Een hogere maaihoogte verlengt de accutijd.
De grasmaaier starten
De schakelkast is voorzien van een vergrendelknop (31A) om accidenteel starten te voorkomen.
Belangrijk ! Zorg ervoor dat er geen vuil of vocht in de contactbus en de polen van de batterij zitten.
De machine heeft twee start-/stophendels. De grasmaaier kan met beide worden gestart.
Let op:- Dit product is voorzien van de EnergySave functie die tot wel 20% langere accutijd biedt. Het werkt door verschillende soorten grasomstandigheden te detecteren. De snelheid van het mes neemt automatisch toe wanneer het gras moeilijk te snoeien is, en neemt af wanneer het gras eenvoudig te snoeien is. Het kan zijn dat het geluidsniveau toeneemt en afneemt, afhankelijk van de snelheidsveranderingen van het mes. Deze geluidsvariatie is geheel normaal en betekent dat de grasmaaier snoeit op optimale snoeisnelheid.
De grasmaaier stoppen
Batterijvulling
Wanneer de grasmaaier wordt aangezet, wordt de vulling van de batterij door een reeks lampjes (33A)aangegeven.
Grasvangbak vol
Naarmate de grasvangbak voller wordt, is het gras zichtbaar in het venster (35A). Wanneer het venster vol is moet de grasvangbak worden geleegd.
Mulchplug
De grasmaaier wordt met een mulchplug (36) geleverd. De mulchplug voorkomt dat het gras wordt vergaard door de vergaartrechter aan de onderkant van het dek te blokkeren.
Page 34
NL
34
7. Opslag
1. Verwijder de batterij en de veiligheidssleutel (zie 5. Eerste gebruik)
2. Reinig het product (zie 9. Onderhoud)
3. Laad de batterij en bewaar hem apart (zie 5. Eerste gebruik)
4. Zet de nokvergrendelingen los, zodat de hendel over het product heen ingeklapt kan worden (38).
5. Sla het product op een droge plaats op, beschermd tegen vorst. Laat het apparaat niet buiten staan. Uit direct zonlicht houden.
De oplaadbare grasmaaier mag niet met het huisvuil worden weggeworpen. Hij moet worden weggeworpen in lijn met plaatselijke milieurichtlijnen.
Belangrijk: lever de eenheid in bij uw gemeentelijke recyclingfaciliteit.
De oplaadbare grasmaaier van GARDENA bevat lithium-ion batterijen, die niet met het huisvuil mogen worden weggedaan.
1.
Werp de lithium-ion batterijen in hun geheel weg.
2.Werp lithium-ion batterijen volgens de voorschriften weg.
Het product moet buiten het bereik van kinderen worden opgeslagen.
Li-ion
Wegwerpen:
(conform RL2002/96/EC)
Belangrijk: Lever de lithium-ion batterijen in bij uw GARDENA-dealer of bij een openbaar recyclingcentrum.
Wegwerpen van batterijen:
8. Onderhoud
1. Verwijder gras onder het dek met een borstel (39)
2. Verwijder met een zachte borstel gras uit alle luchtinlaten (40), tde afvoertrechter (41) en de
grasvangbak (42).
3. Verwijder met een zachte borstel gras van het kijkvenster (43).
4. Neem de buitenkant van de maaier af met een droge doek.
DRAAG HANDSCHOENEN BELANGRIJK:- Het is zeer belangrijk dat u uw grasmaaier schoon houdt. Grasresten die blijven zitten in één van de luchtinlaten of onder de behuizing kunnen tot brandgevaar leiden.
Reiniging
Belangrijk: Verwijder de veiligheidssleutel en de batterij.
BELANGRIJK:- Gebruik nooit water om uw grasmaaier schoon te maken. Maak de maaier niet schoon met chemische middelen, inclusief benzine, of met oplosmiddelen. Sommige middelen kunnen belangrijke kunststof onderdelen vernielen.
Page 35
NL
35
9. Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet / motor Veiligheidssleutel niet ingestopt Stop veiligheidssleutel er in (zie
stopt tijdens het werk 5. Eerste gebruik).
Batterij niet aangebracht Breng batterij aan (zie 5. Eerste gebruik).
Rood lampje knippert Laad batterij (zie 5. Eerste Batterij niet opgeladen gebruik).
Groen lampje en foutlampje Haal product uit de zon, wacht knipperen beide 15 minuten tot product is Motor te warm afgekoeld en start opnieuw.
Groen lampje en foutlampje Haal product uit de zon, wacht knipperen beide 15 minuten tot product is Motor te warm afgekoeld en start opnieuw.
Geel lampje en foutlampje Haal product uit de zon, wacht knipperen beide. 15 minuten tot product is Batterij te warm afgekoeld en start opnieuw.
Rood lampje en foutlampje Haal product uit de zon, wacht knipperen beide 15 minuten tot product is Regelaar te warm afgekoeld en start opnieuw.
Foutlampje knippert Verwijder blokkering en start Overstroom/motor geblokkeerd opnieuw
Foutlampje continu aan Product moet worden gecon Regelaar defect troleerd door GARDENA Service.
Foutlampje knippert een keer lang / Product moet worden gecon een keer kort troleerd door GARDENA Service Motorsensorstoring
Abnormaal geluid Schroeven/componenten los Draai schroeven aan of product
moet worden gecontroleerd door GARDENA Service.
Mes verkeerd gemonteerd Product moet worden gecontroleerd
door GARDENA Service. Vreemd materiaal op mes Verwijder vreemd materiaal. Mes zeer vuil Reinig mes. Mes beschadigd Product moet worden gecontroleerd
door GARDENA Service.
Gras niet goed vergaard Maaihoogte te laag Zet maaihoogte hoger (zie 6.
Bediening – Maaihoogte-instelling). Grasvangbak is vol Leeg grasvangbak (zie 6.
Bediening - Grasvangbak vol). Grasafvoertrechter geblokkeerd / gras Verwijder gras (zie 8.
aangekoekt onder dek Onderhoud - Reiniging).
Gazon onregelmatig gemaaid Mes is bot Product moet worden gecontroleerd
door GARDENA Service. Gras te lang Maak maaihoogte groter(zie 6.
Bediening – Maaihoogte-instelling).
Grasmaaier is moeilijk te duwen Gras te lang Maak maaihoogte groter (zie 6.
Bediening – Maaihoogte-instelling).
Het laadcontrolelampje knippert De batterij is helemaal leeg. Verwijder de laadkabel uit de nog steeds na 15 minuten. laadingang en haal de stekker
van de lader uit het stopcontact.
Probeer de batterij opnieuw te
laden
Het laadcontrolelampje knippert De batterijlader is defect. Neem contact op met de nog steeds na verscheidene serviceafdeling van GARDENA. pogingen.
BELANGRIJK:- Wees voorzichtig met scherp mes ! Draag handschoenen.
Belangrijk: Verwijder de veiligheidssleutel en de batterij.
Page 36
NL
36
10. Technische gegevens
Oplaadbare grasmaaier 36 A Li 42 A Li
(Art. 4035) (Art. 4041) Maaibreedte / maaihoogte 36 cm 42 cm Maaihoogte-instelling 27 mm - 65 mm 27 mm - 65 mm Gewicht met batterij 15,1 kg 16,4 kg Batterijspanning / capaciteit 36V, 3,0Ah 36V, 4,5Ah Gazonoppervlak per batterijlading 150 - 350 m
2
200 - 450 m
2
Emissies in werkgebied typische waarde L
pa
1)
83 dB (A) 83 dB (A) Lawaainiveau L
WA
2)
gemeten 92 dB(A) gemeten 94 dB(A)
gegarandeerd 96dB(A) gegarandeerd 96 dB (A) Trilling hand/arm a
vhw
1)
< 1.5 m/s
2
<1.5 m/s
2
Meetmethode conform 1) EN 786 2) richtlijn 2000/14/EG
11. Accessoires
Extra GARDENA batterij voor extra werktijd of voor Art. 8836 - 3,0 Ah batterij Li-ion 36V vervanging geschikt voor beide grasmaaiers Art. 8837 - 4,5 Ah
GARDENA snelle batterij- Laad de batterijen tot drie Art. 8831 lader maal sneller.
GARDENA mes Vervanging voor bot mes Art. 4083 - 36cm
Art. 4084 - 42cm
12. Service / Garantie
GARDENA geeft een garantie van 2 jaar op dit product (vanaf de aankoopdatum). Deze garantie dekt alle ernstige defecten aan de eenheid, die aantoonbare fouten in materiaal of vakmanschap zijn. Onder de garantie zullen wij de eenheid ofwel vervangen of gratis repareren, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan:
• De eenheid moet correct gebruikt zijn, in lijn met de bedieningsinstructies.
• De koper of een onbevoegde derde mag niet geprobeerd hebben om de eenheid te repareren.
De ketting en kettinggeleider zijn verbruiksartikelen en worden niet door de garantie gedekt.
De garantie van de fabrikant laat bestaande garantieclaims van de gebruiker tegen de dealer/wederverkoper onverlet.
Bij problemen met deze kettingzaag op batterijen dient u de defecte eenheid samen met een kopie van de aankoopbon en een omschrijving van de fout gefrankeerd te retourneren aan een van de servicecentra van GARDENA, die achter in deze bedieningsinstructies vermeld worden.
Page 37
S
GARDENA Gräsklippare med laddningsbart batteri 36 A Li / 42 A Li
Välkommen till GARDENAS trädgård...
Detta är en översättning av den engelska originalbruksanvisningen. Läs igenom bruksanvisningen noga och observera informationen däri. Använd denna bruksanvisning för att bekanta dig med GARDENAS batteridrivna gräsklippare, dess korrekta användande och säkerhetsföreskrifter.
Av säkerhetsskäl bör inte barn under 16 års ålder eller personer som inte är bekanta med bruksanvisningen använda den batteridrivna gräsklipparen. Personer med reducerad fysisk eller mental förmåga bör endast använda produkten om de är under tillsyn eller instruerade av en ansvarig person.
Bevara denna bruksanvisning på ett säkert ställe.
1. Var din GARDENA batteridrivna gräsklippare kan användas.. 1
2. Säkerhetsföreskrifter ............................................................... 1
3 Montering ................................................................................ 3
4. Funktion................................................................................... 5
5. Inledande drift ......................................................................... 5
6. Drift ......................................................................................... 6
7. Förvaring ................................................................................ 8
8. Underhåll................................................................................. 8
9. Felsökning .............................................................................. 9
10. Teknisk data ............................................................................ 10
11. Tillbehör .................................................................................. 10
12. Service / Warranty ................................................................... 10
Innehåll
1. Var din GARDENA batteridrivna gräsklippare kan användas
GARDENA:s batteridrivna gräsklippare är designad för klippning av gräsmattor och gräsområden för private hem. Förenlighet med dessa instruktioner tillhandahållna av GARDENA är nödvändigt för korrekt användande av den batteridrivna gräsklip­paren.
2. Säkerhetsföreskrifter
Varning
Läs användarinstruktionerna noggrannt så att Du är säker på att Du förstår alla kontrollorgan och vad de är för.
Se alltid till att gräsklipparen vilar på marken när den arbetar. Om gräsklipparen lutas eller lyfts kan stenar slungas ut.
Se till att övriga personer håller sig på avstånd. Använd inte gräsklipparen när andra personer, speciellt barn, befinner sig i det område som ska klippas.
Se upp för vassa knivar. Knivarna fortsätter att rotera efter att maskinen har stängts av.
Ta ur kontakten från eluttagen innan underhållning eller om sladden är skadad – eller vid batteridriven produkt, ta ur säkerhetsnyckeln innan underhåll.
Håll sladden undan från skärhuvudet. Denna varning gäller inte batteridrivna produkter.
Läs dessa säkerhetsnotiser på produkten.
37
Korrekt användning
För att förhindra skada får GARDENA:s batteridrivna gräsklippare inte användas för att klippa och beskära klängväxter eller gräs på tak.
OBS!
Page 38
Kontrollera innan varje drift:
Innan användning ska en inspektion alltid utföras för att avgöra om alla skruvar, bultar och fungerande verktyg inte är slitna eller skadade. Slita eller skadade knivar ska bytas ut mot nya. Använd inte den batteridrivna gräsklipparen om säkerhetsenheter (kontakthandtag, säkerhetsnyckel, startknapp, skyddskåpan över knivarna) och/eller knivarna är skadade eller slitna. Använd aldrig enheten med säkerhetsfunktionerna avstängda eller saknade. Inspektera ytan som gräsklipparen ska användas på innan. Stenar, träbitar och ledningar, såväl som annat fast material, måste avlägsnas. Föremål, som kommer i kontakt med kniven, kan okontrollerbart slungas ut eller skada skärmekanismen.
Korrekt användande/Ansvar:
Varning! Observera att den roterande kniven kan orsaka skador
Placera aldrig dina händer eller fötter på
eller under rörliga delar.
Rör inte knivarna innan avaktiveringsenheten har
avlägsnats och knivarna har stannat till fullo Använd inte gräsklipparen medan personer, speciellt barn eller djur, är i närheten. Operatören ansvarar för skador. Vid klippning på vallar och i backar, var extra noga med att: Se till att du alltid har en säker distans och bär
skor med en halkfri sula och långbyxor. Klipp
alltid diagonalt i backen. Klipp inte överdrivet branta backar. Om, fast du vidtagit försiktighetsåtgärder, du slår i
ett föremål när du arbetar eller om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt, släpp kontakthandtaget. Ta ur nyckeln och batteriet från uttaget. Avlägsna blockeringen, kolla om gräsklipparen är skadad och om reparation behövs.
Arbeta endast när synligheten är god. Lämna aldrig den batteridrivna gräsklipparen utan tillsyn. Om du avbryter ditt arbete, ta ur nyckel och förvara gräsklipparen på ett säkert ställe. Guida gräsklipparen endast i promenadtakt.
Elsäkerhet:
Denna batteridrivna gräsklippare kan orsaka allvarliga skador!
För att förhindra skador, starta aldrig
motorn när gräsklipparen är
omkullstjälpt. Ta aldrig ur batteriet när motorn är i gång. Sätt endast i nyckeln i uttaget när du planerar att börja arbeta med gräsklipparen. Bekanta dig med omgivningen där du ska arbeta. Kolla efter möjliga risker som kanske inte är uppenbara på grund av maskinens ljud. Följ förhållningsregler för ljud i ditt område. När du avbryter arbetet för att förflytta dig till en annan arbetsplats, stäng alltid av den batteridrivna gräsklipparen och ta ur nyckeln ur uttaget. Använd inte din gräsklippare nära simpooler eller trädgårdsdammar. Använd aldrig enheten när det regnar eller i fuktiga eller våta områden.
Batterisäkerhet:
Fara! Kortslutning – brandfara! Kontakterna får inte komma i kontakt
med metall! Brandfara! Byt aldrig batteriet nära syror eller lättantändliga material. Explosionsfara! Kasta under inga omständigheter inte det använda batteriet in i eld. Ladda endast batteriet med den bifogade laddaren! Användning av andra laddningsenheter kan leda till egendoms- eller personskada. Skydda batteriet från överdrivet solljus. GARDENA ansvarar inte av användandet av annan laddare än den som GARDENA bifogat, och detta ogiltigförklarar garantin. Förvara laddaren på en torr plats. Ladda endast batteriet på en torr plats. Använd endast batteriet för den uppladdningsbara batteridrivna gräsklipparen. Gräsklipparen får inte startas så länge som laddaren är ansluten! Skydda laddningsuttaget, batteriet, säkerhetsnyckeln och laddaren mot smuts och fukt. Den batteridrivna gräsklipparen får inte drivas med något annat batteri annat än det som medföljde enheten. Under inga omständigheter får ett batteri som inte är laddningsbart användas. Om batteriet börjar läcka, ta ur säkerhetsnyckeln, sätt på dig handskar, ta ur batteriet och avyttra detta. Rör inte batterisyra. Om syra kommer i kontakt med ögonen, tvätta omedelbart med vatten och uppsök läkare.
S
38
Page 39
3. Montering
1. Dra den undre handtagsbulten (2A) tills den låser i position.
2. Placera fjädern (3A)och axelblocket (4A) över bulten. Upprepa på andra sidan.
3. För in hylsmuttern (5A) i kamlåset (5B).
4. Se till att det lägra handtaget är i korrekt position (6), för in det lägre handtaget på bulten tills det sitter fast ordentligt på axelblocket.
5. Placera brickan (7A) och kamlåset (7B) på bulten och vrid kamlåset 2 gånger medurs (8). Böj ut kamlåset och vrid medurs (9) tills du känner en spänning.
6. Vik ner kamlåset mot handtaget (10). Om kamlåset inte sitter åt: öppna kamlåset, vrid kamlåset en gång till och vik ner kamlåset tills handtaget sitter säkert.
7. Kamlåset kan låsas upp och låsas (11).
Upprepa på andra sidan.
8. För in de två lägre handtagspluggarna (12) längst upp på de lägre handtagen.
1. För in hylsmuttern (5A) i kamlåset (5B) .
2. Fäst det övre handtaget (13A) till det lägre handtaget (13B) med den rundhuvade bulten (13C), brickan (13D) och kamlåset (13E).
3. Vrid kamlåset medurs tills du känner en svag spänning (14)
4. Vik ner kamlåset mot handtaget (15). Om kamlåset inte sitter åt:öppna kamlåset, vrid kamlåset en gång till och vik ner kamlåset tills kamlåset sitter säkert.
5. Kamlåset kan låsas upp och låsas (16).
Upprepa på andra sidan.
6.
Passa in sladden i handtagen med de medföljande clipsen (17).
1. Tryck gräslådans handtag (18A) in i öppningarna på gräslådans (18B) övre del och tryck tills det klickar på plats.
2. Titta på undersidan av locket för att se till att fästena (19A) från gräslådehandtagen sitter fast ordentligt.
3. Fäst gräslådehalvorna samman (20) genom att rikta in fästena. Se till att fästena sitter som de ska innan de klickar på plats.
4. Placera gräslådelocket på gräslådemonteringen (21) genom att rikta in fästena. Se till att fästena sitter som de ska innan de klickar på plats
1. Lyft säkerhetsluckan (22A).
2. Se till att utloppsrännan är ren och fri från material (22B).
3. Placera den fullt monterade gräslådan på de 2 placeringspunkterna (22C) längst bak på däcket.
4. Placera säkerhetsluckan ovanpå gräslådan. Se till att gräslådan sitter fast ordentligt.
• Avlägsnande är den motsatta proceduren.
S
39
VIKTIG INFORMATION När den kommer från tillverkaren befinner sig hjulen i rest position. Sätt inte igång produkten innan den resta positionen (1A) har ändrats till position 5 (1B) .
Montering av det lägre handtaget på gräsklipparen.
Montering av övre handtagen på lägre handtagen.
Montering av gräslådan
Passa in fullt monterad gräslåda på gräsklipparen
VIKTIGT! EFTER PLACERING, SE TILL ATT INGA GLIPOR KVARSTÅR MELLAN SÄKERHETSLUCKAN OCH GRÄSLÅDAN.
För större gräsområden där gräsuppsamling inte krävs kan du använda din gräsklippare utan gräslådan. Se till att säkerhetsluckan är fullständigt stängd. Designen av säkerhetsluckan låter klippt gräs släppas ut nedåt bakom maskinen.
Page 40
S
40
4. Funktion
Gräsklippningstiden beror på gräsets höjd och fuktighet och hur laddat batteriet är.
Klipp gräset två gånger i veckan under den period då gräset växer. Gräsmattan tar skada om mer än en
tredjedel av längden klipps med en gång.
5. Inledande drift
Innan inledande drift måste batteriet vara fulladdat. Litiumbatteriet kan laddas när som helst i laddningsstadiet, och laddningsprocessen kan avbrytas när som helst utan att skada batteriet (ingen minneseffekt).
1. Sätt i laddningssladdens kontakt (26A) i batteriet (26B).
2. Anslut kontakten på batteriladdaren (26C) till ett nätuttag.
Laddningsindikatorlampan (26D) på batteriladdaren lyser röd.Batteriet laddas. När laddningsindikatorlampan lyser grön är batteriet fulladdat.
Laddningstider 4035 (batteri 8836 / 3,0 Ah) :
4,5 tim (90% laddning) : 7 tim (100% laddning)
4041 (batteri 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 tim (90% laddning) : 9 tim (100% laddning)
3. Avlägsna först laddningskabeln från laddningsuttaget och ta sedan ur batteriladdarens kontakt från nätuttaget.
1. Placera batteriet ovanpå produkten (27).
2. Vik ner batterihandtaget (28A) för att låsa det på produkten.
Använd inte gräsklipparen om knivarna stannar upprepade gånger (batteriet är urladdat), eftersom detta förkortar batteriets livslängd.
Om gräsklipparen stannar under drift eller inte längre startar (laddningsnivån blinkar röd), ladda batteriet.
När batteriet är helt urladdat (t.ex. efter lång förvaring), kommer laddningskontrollampan (26D) blinka i början av laddningsprocessen.
Om laddningskontrollampan fortfarande blinkar efter 15 minuter kan det vara ett fel (se 9, Felsökning)
Din produkt kan användas för att klippa gräs med följande metoder:­Monterad gräslåda (23) :- gräs samlas effektivt och kompakteras i gräslådan. Monterad kompostplugg (24):- gräsklippet klipps till fina bitar för att återge näring till din gräsmatta. Bakre utsläpp (25) :- Klipper effektivt högt gräs utan att behöva tömma gräslådan.
VARNING ! Överspänning skadar batterier och batteriladdaren. Använd korrekt nätspänning.
Ladda batteriet
Överbelasta inte din gräsklippare eftersom det kan få motorn att överhettas - se 9. Felsökning. Vid klippning i högt tjockt gräs hjälper en första klippning med klipphöjden satt högre till att reducera belastningen. Se 6. Drift
- Klipphöjdsjustering. OBS!: Denna produkt är utrustad med EnergySave-funktionen vilket ger upp till 20 % mer batteriliv. Detta sker
genom at automatiskt känna av olika sorters gräsförhållanden. Knivhastigheten ökar automatiskt vid hårdare gräsförhållanden och minskar något vid lättare gräsförhållanden.
Du kan tänkas höra ljudnivån öka och minska allteftersom knivhastigheten ändras. Denna ljudvariation är helt normal och betyder att din gräsklippare klipper med optimal knivhastighet.
Fäst batteriet på produkten.
Viktigt! Se till att det inte finns någon smuts eller fukt i batteriuttaget och batterikontakten.
Page 41
S
41
6. Drift
• Klipphöjden justeras genom att lyfta eller sänka hjulen med hjälp av höjdjusteringsspaken (29A) .
• Det finns fem klipphöjder på denna produkt (27 - 65 mm).
(1) = 27 mm (2) = 35 mm (3) = 45 mm (4) = 55 mm (5) = 65 mm
1. Sätt i säkerhetsnyckeln (30A) .
2. Tryck in och håll lås-av knappen intryckt på manöverpanelen, krama sedan manöverpanelsspaken mot det övre handtaget (32A)
3. Fortsätt att krama start/stopp-spaken mot det övre handtaget och släpp lås-av knappen.
1. Släpp trycket på start/stopp spaken.
1. Grön LED-lampa (34A) på:- Full batterikapacitet
2. Gul LED-lampa (34B) på:- Halv batterikapacitet
3. Röd LED-lampa (34C) på:- Batteriet är nästan urladdat
4. Röd LED-lampa (34C) blinkar:- Batteriet är urladdat, det går inte att aktivera.
1. Ta ur säkerhetsnyckeln.
2. Töm gräslådan.
1. Stanna din gräsklippare såsom beskrivs i Stanna gräsklipparen.
2. Lyft säkerhetsluckan och för in flistuggspluggen i den bakre tömningsrännan (37), för att säkra ordentligt passform.
Klipphöjdsjustering
En medium klipphöjd rekommenderas för de flesta gräsmattor. Kvalitén på din gräsmatta kommer att lida och uppsamlingen blir sämre om du klipper för lågt. En högre klipphöjd ger ett längre batteriliv.
Starta gräsklipparen
Kopplingsdosan har en låsknapp (31A) ör att förhindra oavsiktlig start.
Viktigt! Se till att det inte finns någon smuts eller fukt i batteriuttaget och batterikontakten.
Det finns två start/stopp-spakar. Vilken som kan användas för att starta gräsklipparen.
OBS!: Denna produkt är utrustad med EnergySave-funktionen vilket ger upp till 20 % mer batteriliv. Detta sker genom at automatiskt känna av olika sorters gräsförhållanden. Knivhastigheten ökar automatiskt vid hårdare gräsförhållanden och minskar något vid lättare gräsförhållanden. Du kan tänkas höra ljudnivån öka och minska allteftersom knivhastigheten ändras. Denna ljudvariation är helt normal och betyder att din gräsklippare klipper med optimal knivhastighet.
Stanna gräsklipparen
Batterinivåindikering
När du aktiverar gräsklipparen visar batterinivåindikatorn (33A) en sekvens med lampor för att aktivera återup­pladdning.
Gräslåda full-fönstret
Allteftersom gräslådan fylls, kommer gräset att synas genom fönstret (35A). När fönstret/gräslådan är full är det dags att tömma gräslådan.
Plugg för flistugg
Din gräsklippare är utrustad med en flistuggsplugg (36). Flistuggspluggen förhindrar att gräs samlas in genom att blockera samlingsrännan på undersidan av däcket,
Page 42
S
42
7. Förvaring
1. Avlägsna batteriet och säkerhetsnyckeln (se 5, Inledande drift)
2. Rengör produkten (se 9, Underhåll)
3. Ladda batteriet och förvara det separat (se 5, Inledande drift)
4. Lösgör kamlåsen för att kunna vika handtagen över produkten (38).
5. Förvara produkten på en torr plats skyddad från frost. Förvara inte utomhus. Håll borta från direkt solljus.
Den gräsklippare med laddningsbart batteri får inte avyttras med vanliga hushållssopor. Den måste avyttras i linje med lokala miljöbestämmelser.
Viktigt! Se till att enheten avyttras via din kommuns återvinningsinsamlingscenter.
GARDENAS batteridrivna gräsklippare innehåller litiumjonbatterier som inte får avyttra smed vanliga hushållssopor när de har nått slutet på sin livscykel.
1.
Ladda ut litiumjoncellerna fullständigt.
2.Avyttra litiumjonceller korrekt.
Denna produkt måste förvaras utom räckhåll för barn.
Li-ion
Avyttrande:
(i enlighet med RL2002/96/EC)
Viktig! Lämna in litiumjonbatterierna till din GARDENA-handlare eller avyttra dem korrekt vid ett offentligt återvin­ningscenter.
Avyttrande av natterier:
8. Underhåll
1. Avlägsna gräs från däckets undersida med en borste (39)
2. Med hjälp av en mjuk borste – Avlägsna gräsklipp från alla luftintag (40), utloppsrännan (41) och gräslådan (42).
3. Med hjälp av en mjuk borste, avlägsna gräsklipp från fönstret (43).
4. Torka din gräsklippares yta med en torr trasa.
ANVÄND HANDSKAR VIKTIGT! Det är mycket viktigt att hålla din gräsklippare ren. Gräsklipp som lämnas kvar i något av luftintagen eller under däcket skulle kunna bli en potentiell brandfara.
Rengöring
Viktigt! Ta ur säkerhetsnyckeln och avlägsna batteriet.
VIKTIGT! Använd aldrig vatten för rengöring av din gräsklippare. Rengör inte med kemikalier, inkluderat bensin, eller lösningsmedel – vissa kan förstöra kritiska plastdelar.
Page 43
S
9. Felsökning
Problem Möjlig orsak Lösning Motorn startar inte/motorn Säkerhetsnyckeln är inte i Sätt i säkerhetsnyckeln (se 5.
stannar medan i drift Inledande drift)
Batteriet är inte i Sätt i batteri (se 5 Inledande
drift)
Röd LED-lampa blinkar Ladda batteriet (se 5. Inledande Batteriet är inte laddat drift)
Grön LED och fel-LED Ställ produkten i skuggan, vänta både lamporna blinkar 15 minuter för produkten att Motortemperaturen är hög svalna av och starta om.
Grön LED och fel-LED Ställ produkten i skuggan, vänta både lamporna blinkar 15 minuter för produkten att Motortemperaturen är hög svalna av och starta om.
Gul LED och fel-LED Ställ produkten i skuggan, vänta både lamporna blinkar 15 minuter för produkten att Batteritemperaturen är hög svalna av och starta om.
Röd LED och fel-LED Ställ produkten i skuggan, vänta både lamporna blinkar 15 minuter för produkten att Kontrollertemperaturen är för hög svalna av och starta om.
Fel-LED-lampa blinkar Rensa hinder och starta om. Överspänning/motor är blockerad
Fel-LED lampan blinkar kontinuerligt Produkten måste kollas av Kontrollerfel GARDENA Service.
Fel-LED en lång/en kort blinkning Produkten måste kollas av Fel på motorsensorn GARDENA Service.
Onormalt ljud Lösa skruvar/komponenter Skruva till skruvarna eller produkten Överdriven vibration måste kollas av GARDENA Service.
Kniven sitter inte som den ska Produkten måste kollas av
GARDENA Service. Främmande föremål på kniven Avlägsna främmande föremål. Kniven är mycket smutsig Rengör kniven. Kniven är skadad Produkten måste kollas av
GARDENA Service.
Dålig gräsuppsamling Klipphöjden är för låg Höj klipphöjden (se 6. Drift –
Klipphöjdsjustering). Gräslådan är full Töm gräslådan (se 6. Drift –
Fönster för gräslådan är full). Gräsutsläppet är blockerat/gräs Avlägsna gräset (se 8. Underhåll
har samlats under däcket. - Rengöring).
Gräsmattan klipps ojämnt Kniven är slö Produkten måste kollas av
GARDENA Service. Gräset är för högt Höj klipphöjden (se 6. Drift –
Klipphöjdsjustering).
Gräsklipparen blir tung Gräset är för högt Höj klipphöjden (se 6. Drift – att skjuta Klipphöjdsjustering).
Laddningskontrollampan blinkar Batteriet är helt urladdat. Avlägsna först laddningskabeln fortfarande efter 15 minuters från laddningsuttaget och ta laddning. sedan ur batteriladdarens
kontakt från nätuttaget. Försök
ladda igen.
Laddningskontrollampan blinkar Fel har uppstått i batteriet eller Kontakta GARDENA Service. fortfarande efter flera försök. laddaren.
VIKTIGT!- Se upp för vass kniv! Bär handskar
Viktigt! Ta ur säkerhetsnyckeln och avlägsna batteriet.
43
Page 44
S
44
10. Teknisk data
Gräsklippare med laddningsbart batteri 36 A Li 42 A Li
(Art. 4035) (Art. 4041) Klippbredd / klipphöjd 36 cm 42 cm Klipphöjdsjustering 27 mm - 65 mm 27 mm - 65 mm Vikt med batteri 17.51 kg 18.72 kg Batterispänning / kapacitet 36V, 3.0Ah 36V, 4.5Ah Gräsområde per batteriladdning 150 - 350 m
2
200 - 450 m
2
Arbetsområdesrelaterad emission karakteristiskt värde L
pa
1)
83 dB (A) 83 dB (A) Bullernivå L
WA
2)
uppmätt 92 dB(A) uppmätt 94dB(A)
garanterad 96 dB (A) garanterad 96 dB(A) Hand/armvibration a
vhw
1)
< 1.5 m/s
2
< 1.5 m/s
2
Mätningsmetod i enlighet med 1) EN 786 2) direktiv 2000/14/EC
11. Tillbehör
GARDENA reservdel Batteri för ytterligare varaktighet eller för Art. 8836 - 3,0 Ah Batteri Li-ion 36V utbyte passande för båda gräsklipparna Art. 8837 - 4,5 Ah
GARDENA Snabbatteri-laddare Laddar batterierna upp till gånger Art. 8831
snabbare.tre
GARDENA kniv Som utbyte för slö kniv Art. 4083 - 36cm
Art. 4084 - 42cm
12. Service / garanti
GARDENA garanterar denna produkt under 2 år (med början från inköpsdatumet). Denna garanti täcker alla allvarliga defekter hos enheten som kan visas vara på grund av material eller tillverkningsfel. Under garantin kommer vi antingen att byta enheten eller reparera den utan kostnad om de följande förhållandena föreligger:
• Enheten måste ha hanterats korrekt och i enlighet med bruksanvisningen.
• Varken köparen eller en icke auktoriserad tredje part har försökt reparera enheten.
Kedjan och kedjeskyddet är konsumtionsvaror och täcks inte av garantin. Denna tillverkarens garanti påverkar inte användarens existerande
garantikrav gentemot fackhandlaren/säljaren.
Om ett fel uppstår med din batteridrivna gräsklippare, returnera den felaktiga enheten tillsammans med en kopia på kvittot och en beskrivning av felet, med betalt porto till ett av GARDENA servicecentren listade på baksidan av dessa instruktioner.
Page 45
DK
GARDENA Batteridrevet genopladelig græsslåmaskine 36 A Li / 42 A Li
Velkommen i GARDENA haven...
Dette er en oversættelse af den originale brugsvejledning på engelsk. Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem og iagttag informationen i denne. Brug denne brugsvejledning til at gør dig bekendt med GARDENA batteridrevet græsslåmaskine, den korrekte brug heraf samt med sikkerhedsbemærkningerne.
Af sikkerhedsmæssige årsager må børn under 16, såvel som folk, der ikke er bekendt med denne brugsvejledning, ikke bruge den batteridrevne græsslåmaskine. Personer med reduceret fysisk eller mental kapacitet må kun bruge dette produkt, hvis de bliver superviseret eller instrueret af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Gem venligst denne brugsvejledning på et sikkert sted.
1. Hvor kan du bruge din GARDENA batteridrevet græsslåmaskine...... 1
2. Sikkerhedsvejledning .......................................................................... 1
3 Samling ...............................................................................................3
4. Funktion............................................................................................... 5
5. Indledende brug .................................................................................. 5
6. Brug .................................................................................................... 6
7. Opbevaring ......................................................................................... 8
8. Vedligehold.......................................................................................... 8
9. Fejlfinding ........................................................................................... 9
10. Tekniske data ...................................................................................... 10
11. Tilbehør ............................................................................................... 10
12. Service / Garanti ................................................................................. 10
Indholdsfortegnelse
1. Hvor kan du bruge din GARDENA batteridrevet græsslåmaskine
GARDENA batteridrevet græsslåmaskine er designet til at klippe græsplæner og græsområder for private huse. Overholdelse af denne vejledning, som GARDENA har leveret, er en forudsætning for, at den batteridrevne græsslåmaskine bliver brugt korrekt.
2. Sikkerhedsvejledning
Advarsel
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så De lærer betjeningsgrebene og deres funktioner at kende.
Hold altid plæneklipperen fladt på jorden når du klipper græs. Hvis plæneklipperen holdes skråt eller løftes op, kan små sten blive slynget ud fra klipperen.
Bed omkringstående om at holde sig på afstand. Plæneklipperen må ikke anvendes, hvis der befinder sig andre personer især børn og kæledyr på området, der skal klippes.
Pas på de skarpe knive - knivene fortsætter med at dreje rundt, efter der slukkes for maskinen.
Tag stikket ud af stikkontakten før eventuelt vedligehold eller hvis kablet bliver beskadiget – eller – i tilfælde af et batteriprodukt – tag sikkerhedsnøglen ud inden vedligehold udføres.
Hold kablet væk fra klippeanordningen. Denne advarsel gælder ikke for batteriprodukter.
Læs venligst sikkerhedsbemærkningerne for produktet.
45
Korrekt brug
For at forhindre personskade må GARDENA batteridrevet græsslåmaskine ikke bruges til at skære eller beskære klatreplanter eller græs på tage.
Bemærk venligst
Page 46
Tjek, der skal udføres før hver brug:
Der skal foretages en inspektion før hver brug for at sikre, at alle møtrikker, bolte og arbejdsværktøj hverken er nedslidte eller beskadigede. Nedslidte eller beskadigede knive skal udskiftes i sæt. Den batteridrevne græsslåmaskine må ikke bruges, hvis sikkerhedsanordninger (kontakthåndtag, sikkerhedsnøgle, startknap, dæksel for skæreanordningen) og/eller skæreknive er beskadigede eller slidte. Enheden må aldrig bruges, hvis sikkerhedsanordninger er blevet omgået eller mangler. Inspicér det område, som græsslåmaskinen skal bruges på, inden brug. Sten, træ- og metaltrådsstykker, såvel som andre faste materialer skal fjernes. Genstande, som kommer i kontakt med knivene, kan udslynges fuldstændig ukontrollabelt eller beskadige skæremekanismen.
Korrekt brug / Ansvar:
Advarsel ! Vær opmærksom på, at de roterende knive kan forårsage personskade
Man må aldrig ikke putte hænder eller fødder
på eller under de bevægelige dele.
Rør ikke bladene før udkoblingsanordningen er
blevet fjernet, og bladene er standset fuldstændigt
Græsslåmaskinen må ikke bruges, hvis der er folk, især børn eller husdyr, i nærheden heraf. Operatøren er erstatningsansvarlig. Ved græsslåning på volde og skråninger skal man være særlig forsigtig:
Sørg for, at der altid er en sikkerhedsafstand til
maskinen og brug fodtøj med skridsikre såler samt lange bukser. Der skal altid slås græs på skråt på skråningen.
Der må ikke klippes græs på for stærkt skrånende
skrænter. Man skal være særlig forsigtig, når man går baglæns og når man trækker græsslåmaskinen. Der er fare for at man kan falde! Hvis du, på trods af foranstaltninger herfor, rammer en genstand, når du slår græs, eller græsslåmaskinen begynder at ryste kraftigt, skal du slippe kontakthåndtaget. Tag nøglen ud og batteriet ud af stikket. Fjern blokeringen, tjek græsslåmaskinen for eventuel beskadigelse og få den repareret, hvis det skulle være nødvendigt. Brug kun græsslåmaskinen kun når sigtbarheden
er god. Den batteridrevne græsslåmaskine må aldrig efterlades uden opsyn. Hvis du afbryder græsslåningen, skal du fjerne nøglen og anbringe græsslåmaskinen på et sikkert sted. Græsslåmaskinen må kun bruges i gåhastighed.
Elektrisk sikkerhed
: Denne batteridrevne græsslåmaskine kan forårsage alvorlig personskade! For at forhindre personskade må motoren
aldrig startes, mens græsslåmaskinen er
vippet opad. Batteriet må aldrig fjernes, mens motoren er i drift. Nøglen må kun sættes i kontakten, når du planlægger at begynde at arbejde med græsslåmaskinen. Gør dig bekendt med de omgivelser, som du skal slå græs på. Tjek for mulige risici, der måske ikke vil være hørbare på grund af støj fra maskinen. Overhold de lokale tidspunkter for, hvornår man må arbejde med støjende maskiner. Når du afbryder arbejdet for at gå videre til et andet område, skal du altid slukke for den batteridrevne græsslåmaskine og fjerne nøglen fra kontakten. Græsslåmaskinen må ikke bruges i nærheden af svømme- eller havebassiner. Græsslåmaskinen må aldrig bruges i regnvejr eller på fugtige eller våde områder.
Batterisikkerhed:
Fare! Kortslutningsbrandrisiko! Kontakter må aldrig forbindes med
hinanden med metal! Brandfare! Batteriet må aldrig oplades i nærheden af syrer eller letantændelige materialer. Eksplosionsfare! Det bruge batteri må under ingen omstændigheder kastes i åben ild. Batteriet må kun oplades med den medfølgende oplader! Brug af andre opladningsenheder kan medføre personskade og beskadigelse. Beskyt batteriet mod stærkt sollys. Hvis der bruges en anden oplader end den medfølgende GARDENA-oplader, vil GARDENA frigøres fra alle ansvars- og garantikrav. Opladeren skal opbevares på et tørt sted. Opladeren må kun oplades på et tørt sted. Batteriet må kun bruges til den batteridrevne genopladelige græsslåmaskine. Græsslåmaskinen kan ikke startes, så længe opladeren er tilsluttet! Beskyt ladekontakten, batteriet, sikkerhedsnøglen og opladeren mod snavs og fugtighed. Den batteridrevne græsslåmaskine må ikke drives med noget andet batteri end det, der leveres med den. Der må under ingen omstændigheder bruges et ikke-genopladeligt batteri. Hvis batteriet begynder at lække, skal du fjerne sikkerhedsnøglen, tage beskyttelseshandsker på, fjerne batteriet og bortskaffe det. Batterisyren må ikke berøres. Hvis syre kommer i kontakt med øjnene, skal de øjeblikkelig skylles med masser af vand og læge skal tilkaldes.
DK
46
Page 47
3. Samling
1. Træk i bolten i det nederste håndtag (2A) indtil den låses fast i position.
2. Placér Fjederen (3A) og Drejeblokken (4A) over Bolten Gentag på den modsatte side.
3. Sæt Cylindermøtrik (5A) ind i Knastlåsen (5B).
4. Tjek at det nederste håndtag er i den korrekte position (6), før det nederste håndtag på bolten, indtil det sidder helt fast inde i drejeblokken.
5. Put spændeskiven (7A) og knastlåsen (7B) på bolten og drej knastlåsen 2 omgange med uret (8). Fold knastlåsen ud og drej den med uret (9), indtil den føles tilspændt.
6. Fold knastlåsen ned mod håndtaget (10). Hvis knastlåsen ikke er tilspændt: åbn knastlåsen, drej knastlåsen endnu en omgang og fold knastlåsen ned, indtil håndtaget er fastgjort.
7. Knastlåsen kan åbnes og lukkes (11).
Gentag på den modsatte side.
8. Sæt de to propper til de nederste håndtag (12) ind i toppen af hvert af de nederste håndtag
1. Sæt Cylindermøtrik (5A) ind i Knastlåsen (5B) .
2. Fastgør det øverste håndtag (13A) på det nederste håndtag (13B) med den rundhovede bolt (13C), spændskive (13D) og knastlås (13E).
3. Drej knastlåsen med uret, indtil en let spænding føles (14)
4. Fold knastlåsen ned mod håndtaget (15) Hvis knastlåsen ikke er tilspændt: åbn knastlåsen, drej knastlåsen endnu en omgang og fold knastlåsen ned, indtil håndtaget er fastgjort.
5. Knastlåsen kan åbnes og lukkes (16).
Gentag på den modsatte side.
6.
Fastgør kablet på håndtaget med de medfølgende klemmer (17).
1. Før græsopsamlerens håndtag (18A) ind i rillerne på den øverste del af græsopsamleren (18B) og tryk på det, indtil det klikker helt på plads.
2. Se på undersiden af låget for at sikre, at græsopsamlerhåndtagets (19A) klemmer sidder helt fast.
3. Sæt de to halvdele af græsopsamleren sammen (20) ved at rette klemmerne ind efter hinanden. Sørg for at alle klemmer er placeret korrekt, før de klikkes fast i position.
4. Sæt græsopsamlerens låg fast på den samlede græsopsamler (21) ved at rette klemmerne ind efter hinanden. Sørg for at alle klemmer er placeret korrekt, før de klikkes fast i position.
1. Løft sikkerhedsklappen(22A).
2. Sørg for at udkastkanalen er ren og fri for materiale (22B).
3. Sæt den samlede græsboks fast på de 2 monteringspunkter (22C) bag på huset.
4. Sæt sikkerhedsklappen oven på græsopsamleren. Sørg for at græsopsamleren sidder helt fast.
• Afmontering foretages i den modsatte rækkefølge.
DK
47
VIGTIG INFORMATION
Ved modtagelse fra producenten er hjulene i hævet position. Der må ikke tændes for produktet før hjulene sænkes fra hævet position (1A) til position 5 (1B).
Montering af det nederste håndtag på græsslåmaskinen
Montering af de øverste håndtag på de nederste håndtag
Samling af græsopsamleren
Montering af samlet græsopsamler på græsslåmaskinen.
VIGTIGT ! EFTER MONTERING SKAL DET TJEKKES, AT DER IKKE ER NOGEN MELLEMRUM MELLEM SIKKERHEDSKLAPPEN OG GRÆSOPSAMLEREN.
For større græsområder, hvor græsopsamling ikke er påkrævet, kan græsslåmaskinen bruges med græsopsamleren. Sørg for at klappen er helt lukket. Sikkerhedsklappens design betyder, at det afklippede græs bliver udstødt nedad bag maskinen.
Page 48
DK
48
4. Funktion
Den tid, det tager at slå græsplænen, afhænger af græssets højde og fugtighed samt batteriets opladningstilstand.
Slå græsplænen to gange om ugen i vækstsæsonen, da græsplænen vil lide, hvis mere end en tredjedel
af græssets længde klippes på en gang.
5. Indledende brug
Før græsslåmaskinen bruges for første gang, skal batteriet være helt opladet. Lithium-ion batteriet kan oplades fra en hvilken som helst opladningstilstand, og opladningsprocessen kan
afbrydes når som helst, uden at det vil skade batteriet (ingen hukommelseseffekt).
1. Sæt opladningskablets (26A) stik ind i batteriet (26B).
2. Sæt batteriopladerens (26C) stik ind i en stikkontakt.
Ladelampen (26D) på batteriopladeren lyser rødt. Batteriet oplades. Når ladelampen lyser grønt, er batteriet helt opladet.
Opladningstider 4035 (batteri 8836 / 3,0 Ah) :
4,5 timer (90% opladning) : 7 timer (100% opladning)
4041 (batteri 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 timer (90% opladning) : 9 timer (100% opladning)
3. Tag først opladerkablet ud af ladekontakten og tag derefter batteriopladerens stik ud af stikkontakten.
1. Placér batteriet i toppen af produktet (27).
2. Fold batterihåndtaget (28A) ned for at låse det fast i produktet
Græsslåmaskinen må ikke bruges, hvis knivsbladet bliver ved med at stoppe (batteriet er helt afladet), da dette forkorter batteriets levetid.
Hvis græsslåmaskinen stopper under brug eller ikke længere starter (opladningsniveau-displayet blinker
rødt), skal batteriet genoplades.
Når batteriet er helt afladet (f.eks. efter lang tids opbevaring), vil opladningskontrollampen (26D) blinke i starten af opladningsprocessen.
Hvis opladningskontrollampen stadig blinker efter 15 minutter, kan der være en fejl (se 9. Fejlfinding).
Produktet kan bruges til at klippe græs med de følgende metoder:­Græsopsamler påmonteret (23) :- græsset opsamles effektivt og sammenpresses i græsopsamleren. Formuldningsenhed (bio-klip) (24) påmonteret :- græsset hakkes meget fint og returnerer næringsstoffer til græsplænen. Bagudkast (25) :- Klipper langt græs effektivt uden behov for at tømme græsopsamleren.
ADVARSEL ! Overspænding skader batterier og batterioplader. Tjek at strømspændingen er korrekt.
Opladning af batteri
Undlad at overbelaste din græsslåmaskine, da det kan få motoren til at overophede – se 9. Problemløsning. Ved slåning af langt og tykt græs kan belastningen mindskes, ved at man først slår græsset med en højere slåhøjde. Se 6. Betjening – Justering af slåhøjde.
Bemærk:- Dette produkt er udstyret med EnergySave-funktionen, der giver op til 20% længere batteribrugstid. Det gør den ved automatisk at føle forskellige græsforhold.
Skærebladhastigheden forøges automatisk under sværere græsforhold og reduceres under lettere græsforhold. Du kan måske høre lydniveauet stige og falde, når skærebladhastigheden ændres. Denne lydvariation er helt normal og betyder, at græsslåmaskinen skærer med den optimale skærebladhastighed.
Montér batteriet på produktet
Vigtigt ! Sørg for, at der ikke er snavs eller fugt i batteristikket og batterikontakterne.
Page 49
DK
49
6. Brug
• Klippehøjden justeres ved at hæve eller sænke hjulene med højdejusteringsarmen (29A) .
• Der er fem klippehøjder på dette produkt (27 - 65 mm). (1) = 27 mm (2) = 35 mm (3) = 45 mm (4) = 55 mm (5) = 65 mm
1. Sæt sikkerhedsnøglen (30A) .
2. Tryk låseknappen på afbryderdåsen ned og hold den i denne position, mens en af Start/Stop-armene
trykkes mod det øverste håndtag (32A).
3. Fortsæt med at trykke start/stop-armen mod det øverste håndtag og frigør låseknappen.
1. Slip trykket på Start/Stop-armen.
1. Grønt LED (34A) lys Fuld batterikapacitet er tændt :-
2. Gult LED (34B) lys Halv batterikapacitet er tændt :-
3. Red LED (34C) lys Batteriet er næsten helt er tændt :-afladet
4. Red LED (34C) lys blinker:- Batteriet er fladt, det er ikke muligt at tænde.
1. Tag sikkerhedsnøglen ud.
2. Tøm græsopsamleren
1. Stop din græsslåmaskine, som beskrevet i Sådan stoppes græsslåmaskinen.
2. Løft sikkerhedsklappen og sæt formuldningsproppen ind i den bagerste udkastkanal (37), idet det sikres,
at den sidder helt fast.
En medium klippehøjde anbefales for de fleste græsplæner. Plænens og græsopsamlingens kvalitet vil blive forringet, hvis der klippes for lavt. En højere slåhøjde giver en længere batterilevetid.
Justering af klippehøjde
Sådan startes græsslåmaskinen
Afbryderdåsen er udstyret med en låseknap (31A) for at forhindre utilsigtet start.
Vigtigt ! Sørg for, at der ikke er snavs eller fugt i batteristikket og batterikontakterne.
Der er to start/stop-arme. De kan begge bruges til at starte græsslåmaskinen.
Bemærk:- Dette produkt er udstyret med EnergySave-funktionen, der giver op til 20% længere batteribrugstid. Det gør den ved automatisk at føle forskellige græsforhold. Skærebladhastigheden forøges automatisk under sværere græsforhold og reduceres under lettere græsforhold. Du kan måske høre lydniveauet stige og falde, når skærebladhastigheden ændres. Denne lydvariation er helt normal og betyder, at græsslåmaskinen skærer med den optimale skærebladhastighed.
Sådan stoppes græsslåmaskinen
Batteriniveauvisning
Græsopsamler fuld-vindue
Når der tændes for græsslåmaskinen, vil batteriniveauindikatoren (33A) vise en lyssekvens, for at oplyse om eventuel genopladning
Efterhånden som græsopsamleren fyldes, vil græsset kunne ses gennem vinduet (35A). Når vinduet/græsop­samleren er fyldt, er det tid til at tømme græsopsamleren.
Formuldningsprop
Sammen med din græsslåmaskine leveres der en formuldningsprop (36) Formuldningsproppen forhindrer græs i at blive opsamlet ved at blokere opsamlingskanalen på undersiden af huset.
Page 50
7. Opbevaring
1. Fjern batteriet og sikkerhedsnøglen (se 5. Indledende brug)
2. Rengør produktet (se 9. Vedligehold)
3. Oplad batteriet og opbevar det separat (se 5. Indledende brug)
4. Løsn Camlock-koblingerne således, at håndtagene kan foldes ned over produktet (38).
5. Opbevar produktet på et tørt sted beskyttet mod frost. Må ikke opbevares udendørs. Må ikke opbevares i direkte
sollys.
Den Batteridrevet genopladelig græsslåmaskine må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Den skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale miljøforskrifter.
Vigtigt: Sørg for, at enheden bortskaffes via din kommunale genbrugsstation.
GARDENA batteridrevet græsslåmaskine indeholder lithium-ion batterier, der ikke må bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald, når deres levetid udløber.
1.
Lithium-ion cellerne skal være fuldstændig afladet.
2.Bortskaf lithium-ion cellerne korrekt.
DK
50
Produktet skal opbevares uden for børns rækkevidde.
Li-ion
Bortskaffelse:
(i overensstemmelse med RL2002/96/EC)
Vigtigt: Returnér venligst lithium-ion batterier til din GARDENA forhandler, eller bortskaf dem på korrekt vis på en offentlig genbrugssatation.
Bortskaffelse af batterier:
8. Vedligehold
1. Fjern græsset under huset med en børste (39)
2. Brug en blød børste og fjern græsafklip fra alle luftindtag (40), udkastkanalen (41) og græsopsamleren
(42).
3. Brug en blød børste til at fjerne græsafklip fra skuevinduet (43).
4. Tør oversiden af græsslåmaskinen med en tør klud.
BRUG HANDSKER VIGTIGT:- Det er meget vigtigt, at græsslåmaskinen holdes ren. Græsafklip, der efterlades i luftindtagene eller under huset, kan udgøre en potentiel brandfare.
Rengøring
Vigtigt: Tag sikkerhedsnøglen ud og fjern batteriet.
VIGTIGT- Der må aldrig bruges vand til rengøring af græsslåmaskinen. Den må ikke rengøres med kemikalier, heriblandt benzin, eller opløsningsmidler – nogle af disse kan ødelække vigtige plastdele.
Page 51
DK
51
9. Fejlfinding
Problem Mulig årsag Afhjælpning Motoren vil ikke starte / motoren Sikkerhedsnøglen er ikke isat Sæt sikkerhedsnøglen i (se 5.
stopper under græsslåning Indledende brug)
Batteriet er ikke isat Sæt batteriet i (se 5. Indledende brug)
Rødt LED-lys blinker Oplad batteriet i (se 5. Batteriet er ikke opladet Indledende brug)
Grøn LED og Fejl-LED Fjern produktet fra solskin, vent begge lys blinker 15 minutter, så produktet kan Motortemperaturen er for høj afkøle og start igen.
Gul LED og Fejl-LED Fjern produktet fra solskin, vent begge lys blinker. 15 minutter, så produktet kan Batteritemperaturen er for høj afkøle og start igen.
Rød LED og Fejl-LED Fjern produktet fra solskin, vent begge lys blinker. 15 minutter, så produktet kan Kontrolenhedtemperatur er for høj afkøle og start igen.
Fejl-LED-lys blinker Fjern tilstopning og start igen. Overspænding/motoren er blokeret
Fejl-LED lyser konstant Produktet skal tjekkes af Motorsensorsvigt GARDENA Service.
Unormal støj Skruer/komponenter er løse Tilspænd skruer eller produktet For stor vibration skal tjekkes af GARDENA Service.
Knivsbladet er monteret forkert Produktet skal tjekkes af
GARDENA Service. Fremmedlegemer på knivsbladet Fjern fremmedlegemer. Knivsbladet er meget snavset Rengør bladet. Knivsbladet er beskadiget Produktet skal tjekkes af
GARDENA Service.
Dårlig græsopsamling Klippehøjde for lav Hæv klippehøjden (se 6. Brug –
Justering af klippehøjde). Græsopsamler er fuld Tøm græsopsamleren (se 6. Brug
– Græsopsamler fuld-vindue). Græsudkastkanal er blokeret/ græs Fjern græs (see 8. Vedligehold -
er ophobet under huset Rengøring).
Græsslåningen er ujævn Knivsbladet er sløvt Produktet skal tjekkes af
GARDENA Service. Græsset er for langt Hæv klippehøjden (se 6. Brug –
Justering af klippehøjde)
Græsslåmaskinen bliver Græsset er for langt Hæv klippehøjden (se 6. Brug – tung at skubbe Justering af klippehøjde).
Opladningskontrollampen blinker Batteriet er helt afladet. Tag opladerkablet ud af ladekontakten stadig efter 15 min. opladning. og tag batteriopladerens stik ud af
stikkontakten. Prøv at genoplade igen.
Opladningskontrollampen blinker Batteri eller opladningsenhed . Kontakt GARDENA Service. stadig efter flere forsøg. er defekt
VIGTIGT :- Pas på det skarpe knivsblad ! Brug handsker.
Vigtigt: Tag sikkerhedsnøglen ud og fjern batteriet.
Page 52
DK
52
10. Tekniske data
Batteridrevet genopladelig 36 A Li 42 A Li græsslåmaskine (Art. 4035) (Art. 4041)
Klippebredde / Klippehøjde 36 cm 42 cm Justering af klippehøjde 27 mm - 65 mm 27 mm - 65 mm Vægt med batteri 15.1 kg 16.4 kg Batterispænding / -kapacitet 36V, 3.0Ah 36V, 4.5Ah Græsområde pr. batteriopladning 150 - 350 m
2
200 - 450 m
2
Arbejdsområderelateret støjemission karakteristisk værdi L
pa
1)
83 dB (A) 83 dB (A)
Støjniveau L
WA
2)
målt 92 dB(A) målt 94 dB(A) garanteret 96 dB (A) garanteret 96 dB(A)
Hånd/armvibration a
vhw
1)
< 1.5 m/s
2
< 1.5 m/s
2
Målemetode i overensstemmelse med 1) EN 786 2) direktiv 2000/14/EF
11. Tilbehør
GARDENA erstatnings- Batteri for yderligere brugstid eller som Art. 8836 - 3,0 Ah batteri Li-ion 36V erstatningsbatteri for begge græsslåmaskiner Art. 8837 - 4,5 Ah
GARDENA hurtig- Oplader batterierne op til tre gange så Art. 8831 batterioplader hurtigt. Hurtig-batterioplader
GARDENA knivsblad Som erstatning for et sløvt knivsblad Art. 4083 - 36cm
Art. 4084 - 42cm
12. Service / Garanti
GARDENA giver 2 års garanti på dette produkt (fra købsdatoen). Denne garanti dækker alle alvorlige fejl på enheden, som kan påvises at være materiale- eller produktionsfejl. Under garantien vil vi enten reparere eller erstatte produktet gratis, hvis de følgende betingelser er gældende:
• Enheden skal være håndteret korrekt i overensstemmelse med de krav, der er anført i brugsvejledningen.
• Hverken køber eller en ikke-autoriseret tredjepart må have forsøgt at reparere enheden.
Kæden og kædestyret er forbrugsdele og er ikke dækket af garantien.
Producentens garanti påvirker ikke brugerens eksisterende garantikrav mod forhandleren/sælgeren.
Hvis der opstår en fejl med din batteridrevne græsslåmaskine, bedes du returnere den defekte enhed, sammen med kvitteringen og en beskrivelse af fejlen, porto betalt, til et af de GARDENA Service Centre, som er anført på bagsiden af denne brugsvejledning.
Page 53
N
GARDENA Oppladbar gressklipper 36 A Li / 42 A Li
Velkommen til GARDENAS hage...
Oversettelse av de originale instruksjonene fra engelsk. Vær vennlig å lese nøye gjennom disse brukerinstruksene og noter deg informasjonen som håndboken inneholder. Bruk disse instruksene til å gjøre deg kjent med din GARDENA batteridrevne gressklipper, hvordan den brukes hensiktsmessig og notatene om sikkerhet.
For sikkerhetsmessige grunner skal barn under 16 år, i tillegg til personer som ikke er fortrolig med brukerinstruksene, ikke bruke den batteridrevne gressklipperen. Personer med reduserte fysiske eller mentale evner kan kun bruke produktet hvis de er overvåket eller instruert av en ansvarlig person.
Disse brukerinstruksene skal oppbevares på et trygt sted.
1. Hvor kan du bruke din GARDENA batteridrevne gressklipper..... 1
2. Sikkerhetsinstrukser ....................................................................1
3 Montering .................................................................................... 3
4. Funksjon...................................................................................... 5
5. Førstegangsbruk ......................................................................... 5
6. Bruk .............................................................................................6
7. Lagring ........................................................................................ 8
8. Vedlikehold...................................................................................8
9. Feilsøking .................................................................................... 9
10. Teknisk data ................................................................................ 10
11. Tilbehør ....................................................................................... 10
12. Service / Garanti ......................................................................... 10
Innhold
1. Hvor kan du bruke din GARDENA batteridrevne gressklipper
Den batteridrevne gressklipperen fra GARDENA er konstruert for å klippe plener og gressområder rundt private boliger. Samsvar med disse instruksjonene, sørget for av GARDENA, er en forutsetning for å bruke den batteridrevne gressklipperen.
2. Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å være sikker på at du er kjent med samtlige bet­jeningsknapper og hvordan de virker.
Hold gressklipperen på bakken, hele tiden, mens du klipper. Hvis gressklipperen tippes eller løftes kan det medføre at steiner slynges ut.
Hold andre unna der du klipper. Ikke klipp mens andre, særlig barn eller dyr, er i nærheten.
Ta deg i akt for skarpe blader – bladene fortsetter å rotere etter at gressklipperen er slått av.
Ta støpslet ut av strømkontakten før vedlikehold eller hvis ledningen er skadet – eller hvis du bruker et batteriprodukt, ta ut sikkerhetsnøkkelen før det foretas vedlikehold.
Hold ledningstilførselen unna kutteanordningen. Denne advarselen gjelder ikke for batteriprodukter.
Vær vennlig å les gjennom notatene om produkt
sikkerhet.
53
Hensiktsmessig bruk
For å forebygge personskade må du ikke bruke din GARDENA batteridrevne gressklipper til å kutte eller beskjære klatreplanter eller gress på hustak
Vennligst merk
Page 54
Foreta sjekk hver gang før bruk:
Det skal alltid foretas inspeksjon før bruk for å være sikker på at alle mutrer, skruer og arbeidsverktøy ikke er nedslitt er skadet. Nedslitte eller skadde kutteblader skal skiftes ut som sett. Den batteridrevne gressklipperen må ikke brukes hvis sikkerhetsinnretninger (bryterhåndtak, sikkerhetsnøkkel, startknapp, deksel for kuttemekanisme) og/eller kuttebladet er skadet eller slitt. Enheten må aldri brukes hvis sikkerhetsinnretningene er forbikoplet eller dersom de mangler. Inspiser overflaten hvor gressklipperen skal brukes på forhånd. Stein, trestykker og ståltråd, i tillegg til andre harde gjenstander, må fjernes. Gjenstander som plukkes opp av kuttebladet, kan bli kastet ut ukontrollert eller påføre skade på kuttemekanismen.
Hensiktsmessig bruk / Ansvar:
Advarsel ! Merk deg at det roterende bladet kan påføre personskader
Du må aldri sette hender eller føtter under
bevegelige deler.
Bladene må ikke røres før
utkoblingsanordningen har blitt fjernet og bladene har stoppet helt.
Gressklipperen må ikke brukes mens folk og spesielt hvis barn eller dyr er i direkte nærhet. Brukeren er ansvarlig for eventuelle skader. Du skal vise spesiell aktsomhet når du klipper gressvoller og hellinger:
Forsikre deg om at du alltid holder deg på trygg
avstand og har på deg sklisikre sko og langbukser.
Klipp alltid diagonalt i en helling. Ikke bruk gressklipperen i ekstra bratte hellinger. Vær ekstra forsiktig når du beveger deg bakover og
når du trekker gressklipperen bakover. Fare for snubling! Selv om du tar alle forholdsregler og treffer en gjenstand under klipping, eller at gressklipperen begynner å vibrere kraftig, utløs bryterhåndtaket. Fjern nøkkelen og ta batteriet ut av holderen. Fjern det som blokkerer, sjekk gressklipperen for eventuell skade og få den reparert hvis nødvendig.
Bruk gressklipperen kun når det er god siktbarhet. Gressklipperen må ikke forlates uten tilsyn. Hvis du avbryter arbeidet, fjern nøkkelen og sett gressklipperen på et trygt sted. Gressklipperen skal kun betjenes med gåhastighet.
Elektrisk sikkerhet
: Denne batteridrevne gressklipperen kan forårsake alvorlig personskade! For å forebygge personskader må du aldri
starte motoren når gressklipperen er vippet
over på siden. Batteriet må aldri fjernes mens motoren er i gang. Nøkkelen skal kun settes i kontakten idet du bestemmer deg for å bruke gressklipperen. Gjør deg kjent med omgivelsene på arbeidsområdet. Sjekk for mulige farer som kanskje ikke kan høres på grunn av støyen fra gressklipperen. Vær vennlig å observere foreskrevne lokale stillhetsperioder. Når du avbryter arbeid for å flytte til et annet område, slå alltid av batterigressklipperen og fjern nøkkelen fra kontakten. Gressklipperen må ikke brukes i nærheten av svømmebassenger eller hagedammer. Enheten skal ikke brukes når det regner eller på områder hvor det er fuktig og vått.
Batterisikkerhet:
Fare! Kortslutning - brannfare! Kontakter må aldri brokobles med
metall! Brannfare! Batteriene skal aldri lades i nærheten av syrer eller lettantennelige materialer. Eksplosjonsfare! Det brukte batteriet må ikke under noen omstendigheter kastes på åpen ild. Batteriet skal kun lades med batteriladeren som følger med! Bruk av andre batteriladere kan føre til batteriskade og personskade. Beskytt batteriet fra for mye sollys. Hvis det brukes en annen batterilader enn GARDENA-laderen som følger med, frasier GARDENA seg alt ansvar og garantikrav. Oppbevar laderen på et tørt sted. Batteriet skal kun lades på et tørt sted. Bruk kun batteriet for den oppladbare gressklipperen. Gressklipperen kan ikke startes så lenge batteriladeren er innplugget! Beskytt ladekontakten, batteriet, sikkerhetsnøkkelen og laderen mot skitt og fuktighet. Den batteridrevne gressklipperen må ikke brukes med noe annet batteri enn det som følger med enheten. Det må ikke under noen omstendigheter brukes et ikke-oppladbart batteri. Hvis batteriet utvikler lekkasje, fjern sikkerhetsnøkkelen, ta på deg hansker, fjern batteriet og kast det på et hensiktsmessig sted. Kom ikke i kontakt med batterisyre. Hvis syre kommer i kontakt med øynene, vask omgående bort med vann og oppsøk lege.
N
54
Page 55
3. Montering
1. Trekk den nedre håndtaksbolten (2A) helt til den låses i stilling.
2. Sett fjæra (3A) og dreieklossen (4A) på bolten. Gjenta på den andre siden.
3. Monter hylsemutter (5A) på kamlås (5B).
4. Sørg for at nedre håndtak sitter i riktig stilling (6), og monter nedre håndtak på bolten til det sitter fast montert på dreieklossen.
5. Monter underlagsskive (7A) og kamlås (7B) på bolten, og drei kamlåsen 2 omdreininger i retningen med urviserne (8). Bøy knastlåsen ut og drei med urviseren (9) til låsen kjennes stram.
6. Bøy kamlåsen ned mot håndtaket (10) Hvis kamlåsen ikke strammer nok: åpne og drei den nok en omdreining og bøy den helt ned til håndtaket er sikret i stilling.
7. Kamlåsen kan være opplåst og låst (11).
Gjenta på den andre siden.
8. Monter de to hettene for nedre håndtak (12) på toppen av hvert nedre håndtak.
1. Monter hylsemutter (5A) på kamlås (5B) .
2. Fest øvre håndtak (13A) på nedre håndtak (13B) med rundhodet bolt (13C), underlagsskive (13D) og kamlås (13E).
3. Drei kamlåsen med urviseren til låsen kjennes litt stram. (14).
4. Bøy kamlåsen ned mot håndtaket (15). Hvis kamlåsen ikke strammer nok : åpne og drei kamlåsen nok en omdreining og bøy den ned helt til håndtaket er sikret i stilling.
5. Kamlåsen kan være opplåst og låst (16).
Gjenta på den andre siden.
6.
Monter ledningen på håndtaket med klipsene som følger med (17).
1. Monter oppsamlerhåndtaket (18A) i hullene i øvre delen av oppsamleren (18B) og skyv helt til det klikker i stilling.
2. e på undersiden av lokket og sjekk at klipsene (19A) på oppsamleren er godt festet.
3. Monter sammen de to halvdelene for oppsamleren (20) ved å innrette klipsene. Sjekk at alle klipsene sitter riktig montert før de klikkes i stilling.
4. Monter lokket på den ferdigmonterte oppsamleren (21) ved å innrette klipsene. Sjekk at alle klips sitter riktig montert før de klikkes i stilling.
1. Løft sikkerhetsklaff (22A).
2. Sørg for at utløpet er rent og fritt for avfall (22B).
3. Monter den ferdig sammensatte oppsamleren på 2 festepunkter (22C) bak på gressklipperen.
4. Plasser sikkerhetsklaffen på toppen av oppsamleren. Sørg for at oppsamleren sitter godt montert.
• Demontering av oppsamleren skjer i motsatt rekkefølge.
N
55
VIKTIG INFORMASJON Når enheten mottas fra produsenten, sitter hjulene i hevet stilling. Produktet må ikke slås på før hjulene er flyt-
tet fra hevet stilling (1A) til stilling 5 (1B) .
Montere nedre håndtak på gressklipperen
Montere øvre håndtak på de nedre håndtakene
Montere oppsamleren
Montere ferdig sammensatt oppsamler på gressklipper
VIKTIG ! ETTER MONTERING FORSIKRE DEG OM AT DET IKKE ER NOE MELLOMROM MELLOM SIKKERHETSKLAFFEN OG OPPSAMLEREN.
På større områder hvor oppsamling av gress ikke er nødvendig, kan du bruke gressklipperen uten oppsamler. Sjekk at sikkerhetsklaffen er helt lukket. Konstruksjonen på sikkerhetsklaffen gjør at kuttet gress slippes ut nedad bak gressklipperen.
Page 56
N
56
4. Funksjon
Tiden det tar å klippe er avhengig av høyde og fuktighet på gresset og batteriladingen.
Slå to ganger i uken i vekstsesongen da plenen din vil ta skade dersom mer enn en tredjedel av lengden
kuttes i en engang.
5. Førstegangsbruk
Før gressklipperen brukes første gangen, må batteriet være helt oppladet. Lithium-ion batteriet kan bli ladet til enhver tid uansett hva batteriladingen er, og ladeprosessen kan forstyrres når som helst uten å skade batteriet (ingen innvirkning på minne).
1. Sett i støpslet for ladeledningen (26A) i batteriet (26B).
2. Sett støpslet for batteriladeren (26C) i en strømkontakt.
Ladelampen (26D) på batteriladeren tennes og viser rødt. Batteriet er på lading. Når ladelampen viser grønt, er batteriet helt oppladet.
Ladetid 4035 (batteri 8836 / 3,0 Ah) :
4,5 time (90% lading) : 7 timer (100% lading)
4041 (batteri 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 time (90% lading) : 9 timer (100% lading)
3. Ta først ladeledningen ut av ladekontakten og deretter batteriladerstøpslet ut av strømkontakten.
1. Sett batteriet opp i produktet (27).
2. Legg batterihåndtaket ned (28A) for å låse det i produktet
Gressklipperen må ikke brukes dersom bladet stopper gjentatte ganger (batteriet er helt utladet), da dette forkorter levetiden på batteriet.
Hvis gressklipperen stopper under bruk eller ikke vil starte (ladenivået blinker rødt), sett batteriet på lading.
Når batteriet er helt utladet (f.eks. etter lengre oppbevaring), vil ladekontroll-lampa (26D) blinke til å begynne med under ladeprosessen.
Hvis ladekontroll-lampa fortsatt blinker etter 15 minutter, kan det muligens være feil (se 9. Feilsøking)
Produktet ditt kan bli brukt til å kutte gress ved følgende metoder:­Montert oppsamler (23) :- gress oppsamles effektivt og sammenpakkes i oppsamleren. Montert bioplugg (24):- kuttet gress blir finhakket for å returnere næringsstoffene til plenen din. Utkast bak (25) :- Kutter langt gress effektivt uten at du behøver å tømme oppsamleren.
ADVARSEL ! Overspenning skader batteriet og batteriladeren. Sjekk at strømspenningen er korrekt
Lade batteriet
Gressklipperen må ikke overbelastes da dette kan forårsake at motoren overopphetes - se 9. Feilsøking. Når det skal klippes langt og tykt gress, klipp først med en høyere klippehøyde for å redusere belastningen. Se 6. Bruk – Justere kuttehøyden.
Note:- Dette produktet er utstyrt med EnergySave som gjør at batteriet har opp til 20 % lengre kjøretid. Dette skjer ved automatisk føling av ulike gressforhold.
Hastigheten på bladet øker automatisk under forhold med vanskelig gress og minsker under forhold med lettere gress. Du kan høre lydnivået øke eller minske etter hvert som hastigheten på bladet endrer seg. Denne lydvariasjonen er helt normal og betyr at gressklipperen arbeider på optimal bladhastighet.
Montere batteriet i produktet
Viktig ! Forsikre deg om at det ikke er skitt eller fuktighet i batteriholderen og på batterikoplingene.
Page 57
N
57
6. Bruk
• Kuttehøyden justeres ved å heve eller senke hjulene som foretas med justeringsspaken (29A).
• Det er fem høydejusteringer på dette produktet (27 - 65 mm). (1) = 27 mm (2) = 35 mm (3) = 45 mm (4) = 55 mm (5) = 65 mm
1. Plugg inn sikkerhetsnøkkelen (30A) .
2. Trykk og hold på sperreknappen på bryterboksen, press deretter én av Start/Stopp-hendlene mot det øvre
håndtaket (32A).
3. Fortsett å presse Start/Stopp-hendelen mot det øvre håndtaket og utløs sperreknappen.
1. Utløs Start/Stopp-hendelen.
1. Grønn LED (34A) tent:- Full batterikapasitet
2. Gul LED (34B) tent:- Halv batterikapasitet
3. Rød LED (34C) tent:- Batteriet er nesten utladet
4. Rød LED (34C) light flashing:- Batteriet er utladet, det er ikke mulig å slå på.
1. Ta ut sikkerhetsnøkkelen.
2. Tøm oppsamleren
1. Stopp gressklipperen som beskrevet i Slik stopper du gressklipperen.
2. Løft sikkerhetsklaffen og monter biopluggen i bakre utløpsrenne (37) , og sørg for at den er trygt montert.
Justere kuttehøyden
En middels kuttehøyde er anbefalt for flest plener. Plenkvaliteten vil lide og oppsamlingen blir dårlig hvis du kutter for lavt. En høyere kuttehøyde vil forlenge brukstiden på batteriet.
Slik starter du gressklipperen
Bryterboksen er utstyrt med en sperreknapp (31A) for å forebygge tilfeldig start.
Viktig ! Forsikre deg om at det ikke er skitt eller fuktighet i batteriholderen og på batterikoplingene.
Gressklipperen er utstyrt med to Start/Stopp-hendler. Begg kan brukes til å starte gressklipperen.
Note:- Dette produktet er utstyrt med EnergySave som gjør at batteriet har opp til 20 % lengre kjøretid. Dette skjer ved automatisk føling av ulike gressforhold. Hastigheten på bladet øker automatisk under forhold med vanskelig gress og minsker under forhold med lettere gress. Du kan høre lydnivået øke eller minske etter hvert som hastigheten på bladet endrer seg. Denne lydvariasjonen er helt normal og betyr at gressklipperen arbeider på optimal bladhastighet.
Slik stopper du gressklipperen
Indikator for batterinivå
Når gressklipperen slås på vil indikator for batterinivå (33A) vise en lyssekvens for å kunne lade på nytt
Vindu for full oppsamler
Etter hvert som oppsamleren fylles blir gresset synlig gjennom vinduet (35A). Når vinduet/oppsamleren blir full skal oppsamleren tømmes.
Bioplugg
Gressklipperen din er utstyrt med bioplugg (36). Biopluggen hindrer at gress blir oppsamlet ved å blokkerer oppsamlingsutløpet på undersiden av gressklipperen.
Page 58
7. Lagring
1. Ta ut batteriet og sikkerhetsnøkkelen (se 5. Førstegangsbruk)
2. Gjør produktet rent (se 9. Vedlikehold)
3. Lad batteriet og lagre det separat (se 5. Førstegangsbruk)
4. Løsne på kamlåsene slik at håndtakene kan bli foldet over produktet (38).
5. Produktet skal lagres på et tørt sted og beskyttes mot frost. Skal ikke lagres utendørs. Hold borte fra direkte
sollys.
Den Oppladbar gressklipper må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Den skal kasseres i henhold til miljøforskriftene på stedet.
Viktig: Forsikre deg om at enheten kasseres via kommunalt gjenvinningssenter.
Den batteridrevne gressklipperen fra GARDENA inneholder lithium-ion batterier som ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall ved endt levetid.
1.
Lithium-ion cellene skal være fullstendig utladet.
2.Kasser lithium-ion cellene hensiktsmessig.
N
58
Produktet skal lagres og oppbevares utilgjengelig for barn.
Li-ion
Kassering:
(ifølge RL2002/96/EC)
Viktig: Vær vennlig å returner lithium-ion batteriene til GARDENA-forhandleren på stedet eller kasser de hensiktsmessig på et kommunalt gjenvinningssenter.
Kassering av batterier:
8. Vedlikehold
1. Fjern gress under gressklipperen med kost (39)
2. Ved å bruke en myk kost, fjern kuttet gress fra alle luftinnsug (40), utløpsrenne (41) og oppsamler (42).
3. Ved å bruke en myk kost, fjern kuttet gress fra se-vinduet (43).
4. Tørk overflaten på gressklipperen med en tørr klut
BRUK HANSKER VIKTIG:- Det er viktig at du holder gressklipperen ren. Klipt gress som blir sittende i luftinnsuget, eller under kroppen, kan være en potensial brannfare.
Rengjøring
Viktig: Ta ut sikkerhetsnøkkelen og fjern batteriet.
VIKTIG:- Bruk aldri vann for å gjøre gressklipperen ren. Ikke gjør rent med kjemikalier, inkludert bensin, eller løsemidler – da noen av disse kan ødelegge viktige plastdeler.
Page 59
59
9. Feilsøking
Problem Mulig årsak Løsning Motoren vil ikke starte / motoren Sikkerhetsnøkkelen er ikke satt inn Sett i sikkerhetsnøkkel (se 5.
stopper under arbeid Førstegangsbruk)
Batteriet er ikke montert Monter batteriet (se 5. Første
gangsbruk)
Rød LED blinker Sett batteriet på lading (se 5. Batteriet er ikke oppladet Førstegangsbruk)
Grønn LED og Error(feil)-LED Sett produktet unna sola – vent begge lysene blinker 15 minutter for at produktet kan Høy motortemperatur nedkjøle og start det på nytt.
Gul LED og Error(feil)-LED Sett produktet unna sola – vent begge lysene blinker. 15 minutter for at produktet kan Høy batteritemperatur nedkjøle og start det på nytt.
Rød LED og Error(feil)-LED Sett produktet unna sola – vent begge lysene blinker 15 minutter for at produktet kan Høy regulatortemperatur nedkjøle og start det på nytt.
Error(feil)- LED blinker:- Fjern hindring/tilstopping og Overstrøm/motoren er sperret start på nytt.
Error(feil)-LED kontinuerlig tent Produktet må sjekkes av Motor sensorfeil GARDENA-service.
Unormal støy Løse skruer/komponenter Trekk til skruer eller produktet Overflødig vibrasjon må sjekkes av GARDENA-service.
Bladet er feil montert Produktet må sjekkes av
GARDENA-service. Fremmedlegemer på bladet Fjern fremmedlegemer. Bladet er veldig skittent Gjør bladet rent. Bladet er skadet Produktet må sjekkes av
GARDENA-service.
Dårlig oppsamling av gress Kuttehøyden er for lav Øk kuttehøyden (se 6. Bruk –
Justere kuttehøyden). Oppsamleren er full Tøm oppsamleren (se 6. Bruk –
Vindu for full oppsamler). Utløpsrenne for gress er blokkert / Fjern gress (se 8. Vedlikehold -
gress har samlet seg opp under Rengjøring). gressklipperen.
Gressklipperen kutter ujevnt Bladet er sløvt Produktet må sjekkes av
GARDENA-service. Gresset er for langt Øk kuttehøyden (se 6. Bruk –
Justere kuttehøyden).
Gressklipperen er tung å skyve Gresset er for langt Øk kuttehøyden (se 6. Bruk –
Justere kuttehøyden).
Ladekontroll-lampa blinker Batteriet er helt utladet Ta først ladeledningen ut av fremdeles etter 15 minutter ladekontakten og deretter på lading støpslet for batteriladeren ut av
strømkontakten. Prøv å lade på nytt.
Ladekontroll-lampa blinker Batteriet eller batteriladeren er defekt Ta kontakt med GARDENA Service. fremdeles etter flere forsøk
VIKTIG:- Vokt deg for skarpt blad! Ha på deg hansker
Viktig: Ta ut sikkerhetsnøkkelen og fjern batteriet.
N
Page 60
N
60
10. Teknisk data
Oppladbar gressklipper 36 A Li 42 A Li
(Art. 4035) (Art. 4041) Kuttebredde / Kuttehøyde 36 cm 42 cm Justering av kuttehøyden 27 mm - 65 mm 27 mm - 65 mm Vekt m/batteri 15.1 kg 16.4 kg Batterispenninge / kapasitet 36V, 3.0Ah 36V, 4.5Ah Plenområde pr. batterilading 150 - 350 m
2
200 - 450 m
2
Støyutslipp på arbeidsområdet karakteristisk verdi L
pa
1)
83 dB (A) 83 dB (A) Noise level L
WA
2)
målt 92 dB(A) målt 94 dB(A)
garantert 96 dB (A) garantert 96 dB (A) Hånd-/armvibrasjon a
vhw
1)
< 1.5 m/s
2
< 1.5 m/s
2
Målemetode ifølge 1) EN 786 2) direktiv 2000/14/EC
11. Tilbehør
GARDENA reserve-batteri Batteri for ekstra varighet eller for Art. 8836 - 3,0 Ah Li-ion 36V utskifting som passer begge gressklipperne Art. 8837 - 4,5 Ah
GARDENA hurtigbatteri Lader Lader batteriene opp til tre ganger hurtigere Art. 8831
GARDENA blad Som erstatning for sløvt blad Art. 4083 - 36cm
Art. 4084 - 42cm
12. Service / Garanti
GARDENA garanterer dette produktet i 2 år (fra kjøpsdato). Denne garantien dekker alle alvorlige defekter på enheten som kan bevises å være material- eller produksjonsfeil. I garantitiden vil vi enten erstatte enheten eller reparere den uten belastning hvis følgende kriterier er til stede:
• at enheten skal ha vært håndtert hensiktsmessig og ifølge kravene i brukerinstruksene.
• at verken kjøperen eller en ikke-autorisert part har gjort forsøk på å reparere enheten.
Kjeden og kjedestyringen er forbruksdeler og er ikke dekket av garantien.
Garantien fra denne produsenten har ingen innvirkning på brukerens eksisterende garantikrav mot forhandleren/selgeren.
Hvis det oppstår en feil på den batteridrevne gressklipperen, vær vennlig å returnere den defekte enheten sammen med en kopi av kvitteringen og en beskrivelse av feilen, porto betalt, til en av GARDENAS Servicesenter som er listet på baksiden av denne brukerinstruksen.
Page 61
FIN
GARDENA Akkukäyttöinen ruohonleikkuri 36 A Li / 42 A Li
Tervetuloa GARDENA-puutarhaan...
Tämä on käännös alkuperäisestä englanninkielisestä käyttöoppaasta. Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet ja huomioi niissä olevat tiedot. Perehdy näiden käyttöohjeiden avulla akkukäyttöiseen GARDENA-ruohonleikkuriin, sen oikeaan käyttöön ja turvallisuutta koskeviin huomautuksiin.
Turvallisuussyistä alle 16-vuotiaiden lasten ja käyttöohjeisiin perehtymättömien henkilöiden ei pidä käyttää akkukäyttöistä ruohonleikkuria. Henkilöt, joilla on fyysisiä tai henkisiä rajoituksia, saavat käyttää ruohonleikkuria vain vastuunalaisen henkilön valvomana tai opastamana.
Säilytä näitä käyttöohjeita varmassa paikassa.
1. Missä akkukäyttöistä GARDENA-ruohonleikkuria voi käyttää..... 1
2. Turvaohjeet .................................................................................1
3 Kokoaminen ............................................................................... 3
4. Toiminnot..................................................................................... 5
5. Ensimmäinen käyttökerta ........................................................... 5
6. Käyttö ......................................................................................... 6
7. Varastointi ................................................................................... 8
8. Kunnossapito.............................................................................. 8
9. Ongelmatilanteet ........................................................................ 9
10. Tekniset tiedot .............................................................................10
11. Lisävarusteet .............................................................................. 10
12. Huolto / takuu ............................................................................. 10
Sisällys
1. Missä akkukäyttöistä GARDENA-ruohonleikkuria voi käyttää
Akkukäyttöinen GARDENA-ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityisas­untojen pihanurmikoiden leikkaamiseen. GARDENAn toimittamia käyttöohjeita täytyy ehdottomasti noudat­taa tätä akkukäyttöistä ruohonleikkuria käytettäessä.
2. Turvallisuusohjeita
Varoitus.
Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut tekevät.
Pidä ruohonleikkuri aina maassa ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa sinkoilla, mikäli leikkuria kallistetaan tai nostetaan.
Pyydä muiden pysyä loitolla. Älä leikkaa ruohoa muiden, etenkään lasten tai eläinten ollessa leikkausalueella.
Varo teräviä teriä - terät jatkavat pyörimistä sen jälkeen kun kone on sammutettu.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kunnossapitotöiden aloittamista tai jos verkkojohto on vahingoittunut. Jos kyseessä on akkukäyttöinen kone, poista turva-avain ennen huoltotöiden aloittamista.
Pidä verkkojohto poissa leikkuuterien läheisyydestä. Tämä varoitus ei koske akkukäyttöisiä ruohonleikkureita.
Lue tuotteeseen merkityt turvallisuushuomautukset.
61
Asianmukainen käyttö
Onnettomuuksien välttämiseksi akkukäyttöistä GARDENA­ruohonleikkuria ei saa käyttää köynnöskasvien tai kattonurmen leikkaamiseen tai siistimiseen.
Huom!
Page 62
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa :
Kaikki mutterit, pultit ja työkalut täytyy aina tarkistaa kulumien tai vaurioiden varalta ennen käyttöä. Kuluneet tai vaurioituneet terät täytyy vaihtaa sarjana. Akkukäyttöistä ruohonleikkuria ei saa käyttää, jos turvalaitteet (kytkinkahva, turva-avain, käynnistyspainike, leikkuumekanismin suoja) ja/tai leikkuuterä ovat vahingoittuneet. Ruohonleikkuria ei saa koskaan käyttää, jos turvalaitteet on ohitettu tai ne puuttuvat. Tarkista etukäteen alue, missä ruohonleikkuria aiotaan käyttää. Kivet, puun ja vaijerin palaset sekä kaikki muut kiinteät esineet täytyy poistaa alueelta. Terään osuvat esineet saattavat lentää holtittomasti tai vahingoittaa leikkuumekanismia.
Asianmukainen käyttö/vastuu:
Varoitus! Muista, että pyörivä terä voi aiheuttaa
henkilövahinkoja. Älä koskaan laita käsiäsi tai jalkojasi
liikkuvien osien päälle tai alle.
Älä koske teriin ennen kuin estolaite on poistettu
ja terät ovat täysin pysähtyneet.
Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos ihmisiä, etenkin lapsia, tai eläimiä on aivan ruohonleikkurin läheisyydessä. Käyttäjä on vastuussa vahingoista. Rinteitä leikattaessa on oltava erityisen varovainen:
Muista aina pitää turvaetäisyys ja käytä
pitkälahkeisia housuja, sekä jalkineita, joissa on
liukumattomat pohjat. Leikkaa rinne aina vinottain. Älä leikkaa erittäin jyrkkiä rinteitä. Ole erityisen varovainen liikkuessasi taaksepäin ja
vetäessäsi ruohonleikkuria. Kompastumisvaara! Jos varotoimenpiteistä huolimatta osut johonkin esineeseen ruohoa leikatessasi tai jos ruohonleikkuri alkaa täristä voimakkaasti, vapauta kytkinkahva. Poista avain ja akku liittimestä. Poista tukos, tarkista onko ruohonleikkuri vahingoittunut ja korjaa se tarvittaessa. Työskentele vain, kun näkyvyys on hyvä. Älä koskaa jätä akkukäyttöistä ruohonleikkuria vartioimatta. Jos jätät työn kesken, poista avain ja laita ruohonleikkuri turvalliseen paikkaan. Liikuta ruohonleikkuria vain kävelynopeudella.
Sähköturvallisuus
: Tämä akkukäyttöinen ruohonleikkuri voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja! Välttyäksesi henkilövahingoilta älä
koskaan käynnistä moottoria
ruohonleikkurin ollessa kallistettuna. Älä koskaan irrota akkua moottorin käydessä. Laita avain paikalleen ainoastaan silloin, kun aiot käyttää ruohonleikkuria. Tutustu työskentelyalueeseen. Tarkista mahdolliset vaaratekijät, jotka eivät välttämättä kuulu ruohonleikkurista kuuluvan melun takia. Noudata paikallisia hiljaisuusaikoja koskevia sääntöjä. Kun keskeytät leikkaamisen siirtyäksesi toiselle alueelle, sammuta ruohonleikkuri ja ota avain pois paikaltaan. Älä käytä ruohonleikkuria lähellä uima-altaita tai pihalampia. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria sateessa tai kostealla tai märällä alueella.
Akkuturvallisuus:
Vaara! Oikosulku - tulipalovaara!
Navat eivät saa koskaan koskettaa
metalliin! Tulipalovaara! Älä koskaan lataa akkua lähellä happoja tai helposti syttyviä materiaaleja. Räjähdysvaara! Käytettyä akkua ei saa missään tapauksessa heittää tuleen. Lataa akku vain toimitukseen kuuluvalla laturilla! Muiden latureiden käyttö voi aiheuttaa vaurioita tai henkilövahinkoja. Akku täytyy suojata liialliselta auringonvalolta. Jos muita kuin GARDENA-akkuja käytetään, GARDENA ei ole minkäänlaisessa vastuussa eikä takuuvaatimuksia hyväksytä. Säilytä laturia kuivassa paikassa. Lataa akku vain kuivassa paikassa. Käytä akkua vain akkukäyttöisessä ruohonleikkurissa. Ruohonleikkuri ei käynnisty, jos laturi on kytketty kiinni! Pidä huoli siitä, että latausliittimeen, akkuun, turva­avaimeen ja laturiin ei pääse likaa tai kosteutta. Akkukäyttöisessä ruohonleikkurissa ei saa käyttää mitään muuta akkua kuin sitä, joka on toimitettu ruohonleikkurin mukana. Ei-ladattavaa akkua ei saa missään tapauksessa käyttää. Jos akkuun tulee vuoto, poista turva-avain, laita käsineet käteesi, irrota akku ja hävitä se. Älä koske akkuhappoon. Jos akkuhappoa joutuu silmiin, huuhtele välittömästi vedellä ja hae lääkärinapua.
FIN
62
Page 63
3. Kokoaminen
1. Vedä alakahvan pulttia (2A) kunnes se lukittuu paikalleen.
2. Laita jousi (3A) ja tappi (4A) pultin päälle. Toista sama toisella puolella.
3. Laita hylsymutteri (5A) lukkoon (5B).
4. Varmista, että alakahva on oikeassa asennossa (6), ja laita sitten alakahva pulttiin niin, että se istuu tukevasti tapissa.
5. Laita aluslaatta (7A) ja lukko pulttiin (7B)ja käännä lukkoa 2 kertaa myötäpäivään (8). Käännä lukitusvipu ulos ja käännä myötäpäivään (9), kunnes se on tiukalla.
6. Käännä lukko alas kohti kahvaa (10). Jos lukko ei ole tiukalla: avaa lukko, käännä sitä vielä kerran ja käännä sen sitten alas, kunnes kahva on tukevasti kiinni.
7. Lukko voidaan avata ja lukita (11)..
Toista sama toisella puolella.
8. Laita kaksi alakahvan tulppaa (12) kummankin alakahvan yläpäähän.
1. Laita hylsymutteri (5A) lukkoon (5B).
2. Kiinnitä yläkahva (13A) alakahvaan (13B) pyöreäpäisellä pultilla (13C), aluslaatalla (13D) ja lukolla (13E).
3. Käännä lukitusvipua myötäpäivään, kunnes tunnet lievää vastusta.(14).
4. Käännä lukko alas kohti kahvaa (15). Jos lukko ei ole tiukalla: avaa lukko, käännä sitä vielä kerran ja käännä sen sitten alas, kunnes kahva on tukevasti kiinni.
5. Lukko voidaan avata ja lukita (16).
Toista sama toisella puolella.
6.
Sovita kaapeli kahvaan mukana tulevilla kiinnittimillä (17).
1. Aseta ruohonkerääjän kahva (18A) ruohonkerääjän (18B) yläosaan ja paina, kunnes se napsahtaa paikalleen.
2. Kannen alapuolelta katsottuna varmista, että ruohonkerääjän kahvan kiinnikkeet (19A) ovat kunnolla paikoillaan.
3. Aseta ruohonkerääjän puolikkaat yhteen (20) kohdistamalla kiinnikkeet. Varmista, että kaikki kiinnikkeet ovat kunnolla kohdallaan ennen kuin napsautat ne paikoilleen.
4. Aseta ruohonkerääjän kansi koottuun ruohonkerääjään (21) laittamalla kiinnikkeet kohdakkain. Varmista, että kaikki kiinnikkeet ovat kunnolla kohdallaan ennen kuin napsautat ne paikoilleen.
1. Nosta suojaläppä (22A).
2. Varmista, että poistokouru on tyhjä ja puhdas (22B).
3. Aseta koottu ruohonkerääjä kannen takana olevaan 2 kiinnityskohtaan (22C).
4. Aseta suojaläppä ruohonkerääjän päälle. Varmista, että ruohonkerääjä on kunnolla paikallaan.
• Irrotus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
FIN
63
TÄRKEÄÄ Pyörät ovat yläasennossa, kun kone saapuu valmistajalta. Älä käynnistä ruohonleikkuria ennen kuin
se on siirretty yläasennosta (1A) asentoon 5 (1B)
Alakahvan kiinnittämien ruohonleikkuriin
Yläkahvan kiinnittämien alakahvaan
Ruohonkerääjän kokoaminen
Kootun ruohonkerääjän kiinnittäminen ruohonleikkuriin
TÄRKEÄÄ! VARMISTA KIINNITYKSEN JÄLKEEN, ETTEI SUOJALÄPÄN JA RUOHONKERÄÄJÄN VÄLIIN JÄÄ RAKOA.
Suuria nurmialueita leikattaessa, kun ruohoa ei tarvitse kerätä, ruohonleikkuria voidaan käyttää ilman ruohonkerääjää. Varmista, että suojaläppä on kunnolla kiinni. Suojaläpän ansiosta leikattu ruoho poistuu alaspäin koneen taakse.
Page 64
FIN
64
4. Toiminnot
Leikkuuaika riippuu ruohon pituudesta ja kosteudesta sekä akun lataustasosta.
Leikkaa nurmikko kahdesti viikossa kasvukauden aikana. Nurmikko kärsii, jos yli kolmas osa sen pituud-
esta leikataan kerralla.
5. Ensimmäinen käyttökerta
Akku pitää ladata täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. Litium-ioni-akku voidaan ladata lataustason ollessa mikä vain, ja lataus voidaan keskeyttää milloin vain ilman, että se vahingoittaa akkua (ei vaikuta akun “muistiin”).
1. Liitä laturin johdon pistoke (26A) akkuun (26B).
2. Liitä laturin pistoke (26C) verkkopistorasiaan.
Latauksen merkkilamppu (26D) akkulaturissa palaa punaisena. Akun lataus on käynnissä. Kun latauksen merkkilamppu palaa vihreänä, akku on täysin ladattu.
Latausajat 4035 (akku 8836 / 3,0 Ah) :
4,5 tuntia (90% lataus) : 7 tuntia (100% lataus)
4041 (akku 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 tuntia (90% lataus) : 9 tuntia (100% lataus)
3. Irrota ensin latausjohto latausliittimestä ja irrota sen jälkeen akkulaturi verkkopistorasiasta.
1. Aseta akku ruohonleikkurin päälle (27).
2. Käännä akun kahva (28A) alas lukitaksesi sen ruohonleikkuriin.
Älä käytä ruohonleikkuria, jos terä pysähtyy toistuvasti (akku täysin purkautunut), sillä tämä lyhentää akun kestoikää.
Jos ruohonleikkuri pysähtyy toiminnan aikana tai ei enää käynnisty (latauksen merkkivalo vilkkuu punai-
sena), lataa akku.
Kun akku on kokonaan purkautunut (esim. pitkän varastoinnin jälkeen), latauksen merkkivalo (26D) vilkkuu latauksen alussa.
Jos latauksen merkkivalo vilkkuu vielä 15 minuutin kuluttua, kyseessä saattaa olla vika (ks. kappale 9 Vianmääritys).
Tällä leikkurilla voidaan leikata nurmikkoa seuraavasti:­Ruohonkerääjän kanssa (23) :- Kerää ruohon tehokkaasti ruohonkerääjään. Bioleikkurin kanssa (24) :- Ruoho silppuuntuu erittäin hienoksi ja palautetaan ravinteeksi nurmikolle. Poisto-osa takana (25) :- Leikkaa pitkän nurmikon tehokkaasti ilman, että ruohonkerääjää tarvitsee tyhjentää.
VAR OITUS! Ylijännite vahingoittaa akkuja ja akkulaturia. Varmista, että verkkojännite on sopiva.
Akun lataaminen
Älä kuormita ruohonleikkuria liikaa, sillä moottori voi ylikuumeta - katso 9. Ongelmatilanteet. Pitkää, tiheää ruohikkoa leikattaessa kannattaa leikkuukorkeus asettaa ensin korkealle, mikä auttaa vähentämään kuormi­tusta. Katso 6. Käyttö - Leikkuukorkeuden säätö.
Huomautus:- Tässä tuotteessa on energiansäästöominaisuus, joka lisää akkuvirtaa 20 %. Tämä ominaisuus on toteutettu erilaisten ruohikoiden automaattisella tunnistuksella.
Terän nopeus nousee automaattisesti raskaissa ruohikoissa ja laskee kevyemmissä ruohikoissa. Äänenvoimakkuus saattaa nousta ja laskea terän nopeuden muuttuessa. Tämä äänenvaihtelu on aivan normaalia, ja tarkoittaa, että ruohonleikkuri leikkaa terän parhaimmalla nopeudella.
Akun kiinnittäminen ruohonleikkuriin
Tärkeää! Pidä huoli siitä, että akun liittimessä ja akun navoissa ei ole likaa tai kosteutta.
Page 65
FIN
65
6. Käyttö
• Leikkuukorkeus säädetään nostamalla tai laskemalla pyöriä korkeudensäätövivulla (29A) .
• Ruohonleikkurissa on viisi leikkuukorkeutta (27 - 65 mm).
(1) = 27 mm (2) = 35 mm (3) = 45 mm (4) = 55 mm (5) = 65 mm
1. Laita turva-avain paikalleen (30A) .
2. Paina kytkinkotelossa olevaa lukituspainiketta ja pidä sitä painettuna, ja purista sen jälkeen käynnistys-
/pysäytysvipuja yläkahvaa (32A) vasten.
3. Jatka käynnistys-/pysäytysvivun puristamista yläkahvaa vasten ja vapauta lukituspainike.
1. Vapauta ote käynnistys-/pysäytysvivusta.
1. Vihreä merkkivalo (34A) palaa:- Akussa on täysi lataus
2. Keltainen merkkivalo (34B) palaa:- Akku on puoliksi ladattu
3. Punainen merkkivalo (34C) palaa:- Akku on lähes tyhjä.
4. Punainen merkkivalo (34C) vilkkuu:- Akku on tyhjä, käynnistyminen ei onnistu.
1. Ota turva-avain pois.
2. Tyhjennä ruohonkerääjä.
1. Pysäytä ruohonleikkuri kuten kohdassa Ruohonleikkurin pysäyttäminen on neuvottu.
2. Nosta suojaläppä ja
laita bioleikkuritulppa takapoistokouruun (37) ja varmista, että se on kunnolla paikallaan.
Leikkuukorkeuden säätäminen
Keskikorkeata leikkausta suositellaan useimmille ruohokentille. Ruohokenttäsi laatu kärsii ja kokoaminen on huono, jos leikkaat liian alhaalla. Suurempi leikkuukorkeus pidentää akkuvarauksen kestoa.
Ruohonleikkurin käynnistäminen
Kytkinkotelossa on lukituspainike (31A), jolla estetään tahaton käynnistyminen.
Tärkeää! Pidä huoli siitä, että akun liittimessä ja akun navoissa ei ole likaa tai kosteutta.
Ruohonleikkurissa on kaksi käynnistys-/pysäytysvipua. Ruohonleikkuri voidaan käynnistää kummalla tahansa vivulla.
Huomautus:- Tässä tuotteessa on energiansäästöominaisuus, joka lisää akkuvirtaa 20 %. Tämä ominaisuus on toteutettu erilaisten ruohikoiden automaattisella tunnistuksella. Terän nopeus nousee automaattisesti raskaissa ruohikoissa ja laskee kevyemmissä ruohikoissa. Äänenvoimakkuus saattaa nousta ja laskea terän nopeuden muuttuessa. Tämä äänenvaihtelu on aivan normaalia, ja tarkoittaa, että ruohonleikkuri leikkaa terän parhaimmalla nopeudella.
Ruohonleikkurin pysäyttäminen
Akun lataustason ilmaisin
Kun ruohonleikkuri kytketään toiminaan, akun lataustason ilmaisimessa (33A) näkyy joukko valoja, joiden mukaan akku voidaan ladata tarvittaessa.
Ruohonkerääjän täyttymisen ilmaisin
Kun ruohonkerääjä alkaa täyttyä, ruoho näkyy kannessa olevasta ikkunasta (35A). Kun ikkuna/ruohonkerääjä on täynnä, ruohonkerääjä täytyy tyhjentää.
Bioleikkuritulppa
Tähän ruohonleikkuriin kuuluu bioleikkuritulppa. (36). Bioleikkuritulppa estää ruohoa kerääntymästä ja tukkimasta kannen alapuolella olevaa kokoojakourua.
Page 66
FIN
66
7. Varastointi
1. Poista akku ja turva-avain (ks. Ensimmäinen käyttökerta)
2. Puhdista ruohonleikkuri (ks. 9. Kunnossapito)
3. Lataa akku ja varastoi erikseen (ks. 5. Ensimmäinen käyttökerta)
4. Löysää lukkoja, jotta kahvat voidaan taittaa ruohonleikkurin päälle (38).
5. Säilytä ruohonleikkuria kuivassa paikassa pakkaselta suojassa. Ei saa varastoida ulkona. Suojattava auringonvalolta.
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri ei saa laittaa tavallisten talousjätteiden joukkoon. Se pitää hävittää paikallisten
ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti.
Tärkeää: Huolehdi siitä, että yksikkö hävitetään oman kunnallisen jätteiden kierrätyslaitoksen
kautta.
Akkukäyttöinen GARDENA–ruohonleikkuri sisältää litiumioniakkuja, joita ei saa hävittää tavallisten talousjätteiden joukossa niiden käyttöiän päättyessä.
1.Anna litiumioniakkujen tyhjentyä kokonaan.
2.Hävitä litiumioniakut asianmukaisesti.
Ruohonleikkuria pitää säilyttää poissa lasten ulottuvilta.
Li-ion
Varastointi:
Hävittäminen:
(noudattaen standardia RL2002/96/EC)
Tärkeää: Palauta litiumioniakut GARDENA-myyjälle tai hävitä ne asianmukaisesti julkisessa kierrätyskeskuksessa.
Akkujen hävittäminen:
8. Kunnossapito
1. Poista ruoho kannen alta harjalla (39)
2. Poista ruohonsilppu kaikista ilmanottoaukoista (40), poistokourusta (41) ja ruohonkerääjästä (42) pehmeällä harjalla.
3. Poista ruohonsilppu tarkistusikkunasta (43) pehmeällä harjalla.
4. Pyyhi ruohonleikkurin pinta kuivalla liinalla.
KĀYTĀ KĀSINEITĀ TĀRKEĀĀ:- On erittäin tärkeää, että pidät ruohonleikkurisi puhtaana. Ruohon palaset jätettyinä ilman sisääntulokanaviin tai kannen alle voivat muodostaa mahdollisen tulipalovaaran
Puhdistus
Tärkeää: Ota turva-avain ja akku pois
TĀRKEĀĀ:- Ālä koskaa käytä vettä leikkurisi puhdistamiseen. Ālä puhdista kemikaaleilla, käsittäen bensiinin tai liuottimet, - jotkut voivat tuhota tärkeät muoviosat.
Page 67
FIN
67
9. OngelmatilanteetOngelma
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Moottori ei käynnisty/moottori Turva-avain ei ole paikallaan Laita turva-avain paikalleen
sammuu käytön aikana (ks. 5. Ensimmäinen käyttökerta)
Akku ei ole paikallaan Laita akku paikalleen (ks. 5.
Ensimmäinen käyttökerta)
Punainen merkkivalo vilkkuu Lataa akku (ks. 5. Ensimmäinen Akku ei ole ladattu käyttökerta)
Vihreä merkkivalo ja Error-merkkivalo Vie ruohonleikkuri pois auringosta. kummatkin vilkkuvat Anna jäähtyä 15 minuuttia ja Moottori on liian kuuma käynnistä uudelleen.
Keltainen merkkivalo ja Error-merkkivalo Vie ruohonleikkuri pois auringosta. kummatkin vilkkuvat. Anna jäähtyä 15 minuuttia ja Akku on liian kuuma käynnistä uudelleen
Punainen merkkivalo ja Error-merkkivalo Vie ruohonleikkuri pois auringosta. kummatkin vilkkuvat Anna jäähtyä 15 minuuttia ja Ohjain on liian kuuma käynnistä uudelleen
Error-merkkivalo vilkkuu Poista tukos ja käynnistä Ylijännite/moottori on tukossa uudelleen.
Error-merkkivalo palaa jatkuvasti Ruohonleikkuri täytyy Moottorianturin vika tarkastuttaa GARDENA-huollossa.
Poikkeavaa ääntä Ruuvit/osat löysällä Kiristä ruuvit tai vie ruohonleikkuri Liiallista tärinää GARDENA-huoltoon.
Terä on asennettu väärin Ruohonleikkuri täytyy
tarkastuttaa GARDENA-huollossa. Terään on tarttunut jotakin Poista tarttuneet roskat yms. Terä on erittäin likainen Puhdista terä. Terä on vaurioitunut Ruohonleikkuri täytyy
tarkastuttaa GARDENA-huollossa.
Ruoho kerääntyy huonosti Leikkuukorkeus liian matala Nosta leikkuukorkeutta (ks. 6.
Käyttö – Leikkuukorkeuden
säätäminen) Ruohonkerääjä on täynnä Tyhjennä ruohonkerääjä (ks. 6.
Käyttö – Ruohonkerääjän
täyttymisen ilmaisin). Ruohon poistokouru on tukossa/ruohoa Poista ruoho (ks. 8.
on kerääntynyt kannen alle Kunnossapito – Puhdistus).
Nurmikko leikkaantuu Terä on tylsä Ruohonleikkuri täytyy epätasaisesti tarkastuttaa GARDENA-huollossa.
Ruoho on liian pitkää Nosta leikkuukorkeutta (ks. 6.
Käyttö – Leikkuukorkeuden
säätäminen).
Ruohonleikkuri on Ruoho on liian pitkää Nosta leikkuukorkeutta (ks. 6. raskas työntää Käyttö – Leikkuukorkeuden
säätäminen).
Latauksen merkkivalo vilkkuu Akku on täysin purkautunut Irrota ensin latausjohto latausliit vielä 15 minuutin kuluttua timestä ja irrota sen jälkeen
akkulaturi verkkopistorasiasta.
Yritä ladata uudelleen.
Latauksen merkkivalo vilkkuu Akku tai laturi on viallinen Ota yhteyttä GARDENA­useamman yrityksen jälkeen huoltopisteeseen.
TÄRKEÄÄ:- Varo terävää terää! Käytä käsineitä.
Tärkeää: Ota turva-avain ja akku pois
Page 68
FIN
68
10. Tekniset tiedot
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri 36 A Li 42 A Li
(osanro. 4035) (osanro. 4041) Leikkuuleveys/-korkeus 36 cm 42 cm Leikkuukorkeuden säätö 27 mm - 65 mm 27 mm - 65 mm Paino akun kanssa 15.1 kg 16.4 kg Akkujännite/kapasiteetti 36V, 3.0Ah 36V, 4.5Ah Nurmialue täyteen ladatulla akulla 150 - 350 m
2
200 - 450 m
2
Työalueen päästöarvot L
pa
1)
83 dB (A) 83 dB (A) Melutaso L
WA
2)
mitattu 92 dB(A) mitattu 94 dB(A)
taattu 96 dB (A) taattu 96 dB (A) Käden/käsivarren tärinä a
vhw
1)
< 1.5 m/s
2
< 1.5 m/s
2
Mittausmenetelmä noudattaa seuraavia: 1) EN 786 2) direktiivi 2000/14/EY
11. Lisävarusteet
GARDENA-varaosa-akku Akku käyttöajan pidentämiseksi tai vaihtoon, Osanro. 8836 - 3,0 Ah
sopii kumpaankin ruohonleikkuriin Osanro. 8837 – 4,5 Ah
GARDENA-pika-laturi Lataa akun kolme kertaa nopeammin Osanro. 8831
GARDENA-terä Vaihto-osa tylsän terän tilalle Osanro 4083 - 36cm
Osanro 4084 - 42cm
12. Huolto / takuu
GARDENA takaa tämän tuotteen kahden vuoden ajaksi (ostopäivästä lukien). Tämä takuu kattaa kaikki yksikön vakavat viat, jotka voidaan osoittaa materiaali- tai valmistusvioiksi. Takuun alaisuudessa me joko vaihdamme yksikön tai korjaamme sen maksutta, mikäli seuraavat ehdot ovat voimassa:
• Yksikön pitää olla asianmukaisesti ja käyttöohjeiden vaatimusten mukaisesti käsitelty.
• Ostaja tai valtuuttamaton kolmas osapuoli eivät kumpikaan ole yrittäneet korjata yksikköä.
Ketju ja ketjunohjain ovat kuluvia osia eivätkä ne kuulu takuun piiriin. Tämä valmistajan takuu ei vaikuta käyttäjän jo
myyjäliikkeelle/myyjälle esittämiin takuuvaatimuksiin.
Mikäli akkukäyttöiseen ruohonleikkuiin tulee vikaa, palauta viallinen kone yhdessä kuitin ja vian kuvauksen kanssa, postikulut maksettuina, johonkin GARDENAn huoltopisteeseen, jotka on lueteltu näiden käyttöohjeiden takana.
Page 69
I
GARDENA Tosaerba a batteria ricaricabile 36 A Li / 42 A Li
Benvenuti nel giardino di GARDENA...
Il presente documento è la traduzione del manuale di istruzioni originale redatto in lingua inglese. Si raccomanda di leggere attentamente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni d’uso. Queste istruzioni illustrano importanti caratteristiche funzionali del tosaerba a batteria GARDENA, spiegandone l’utilizzo corretto e le norme di sicurezza da adottare.
Per motivi di sicurezza, i bambini al di sotto dei 16 anni e le persone che non hanno preso visione delle presenti istruzioni d’uso non devono utilizzare il tosaerba a batteria. Le persone con ridotte capacità fisiche o mentali possono utilizzare il prodotto solo sotto la supervisione di una persona responsabile e dietro sue istruzioni.
Conservare le presenti istruzioni d’uso in un luogo sicuro.
1. Dove utilizzare il tosaerba a batteria GARDENA ............. 1
2. Norme di sicurezza .......................................................... 1
3 Montaggio ........................................................................3
4. Modalità di taglio...............................................................5
5. Messa in funzione ............................................................ 5
6. Utilizzo ............................................................................. 6
7. Conservazione .................................................................8
8. Manutenzione................................................................... 8
9. Risoluzione guasti ........................................................... 9
10. Dati tecnici ....................................................................... 10
11. Accessori ......................................................................... 10
12. Assistenza/Garanzia ....................................................... 10
Indice
1. Dove utilizzare il tosaerba a batteria GARDENA
Il tosaerba a batteria GARDENA è progettato per tosare prati e zone erbose nei giardini di abitazioni private. L’osservanza delle presenti istruzioni fornite da GARDENA costituisce un prerequisito per l’utilizzo corretto del tosaerba a batteria.
2. Norme di sicurezza
Avvertimento
Leggere attentamente le istruzioni per l’utilizzatore e controllare di aver capito a fondo il funzionamento di tutti i comandi.
Quando si falcia l’erba, tenere il tosaerba parallelo alla superficie da falciare, in quanto pietre o sassi possono essere scagliati con violenza se lo si inclina o lo si solleva.
Non permettere ad estranei di avvicinarsi. Arrestare la macchina quando terzi, soprattutto bambini o animali si trovano entro l’area da falciare.
Attenzione alle lame – Le lame continuano a ruotare per un certo periodo dopo lo spegnimento dell’apparecchio.
Rimuovere la spina dall’alimentazione di rete prima di effettuare la manutenzione o se il cavo risulta danneggiato. Nel caso di prodotti a batteria rimuovere la chiave di sicurezza.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle lame. Questa avvertenza non riguarda i prodotti a batteria.
Leggere le informazioni sulla sicurezza del prodotto.
69
Utilizzo corretto
Per prevenire infortuni, il tosaerba a batteria GARDENA non deve essere usato per tagliare erba o rampicanti cresciuti sui tetti
Nota
Page 70
Verifiche prefunzionamento.:
Prima di utilizzare il prodotto, ispezionare sempre tutti i dadi, bulloni e utensili di lavoro per verificare che non siano usurati o danneggiati. Le lame usurate o danneggiate devono essere sostituite come set completi. Non usare il tosaerba a batteria se i dispositivi di sicurezza (impugnatura di azionamento, chiave di sicurezza, pulsante di avvio, coperchio del meccanismo di taglio) e/o la lama risultano danneggiati o usurati. Non azionare mai l’apparecchio in caso di dispositivi di sicurezza mancanti o non correttamente funzionanti. Prima di utilizzare il tosaerba, ispezionare l’area da tosare. Rimuovere pietre, pezzi di legno, fili e oggetti. Gli oggetti che entrano a contatto con la lama in movimento possono esser scagliati in aria con conseguenze imprevedibili o danneggiare il meccanismo di taglio.
Utilizzo corretto / Responsabilità:
AVVERTENZA! La lama che ruota può causare infortuni
Non mettere mai mani o piedi sopra o
sotto alle parti in movimento.
Prima di toccare le lame, rimuovere sempre il
dispositivo di disattivazione e verificare che le lame siano completamente ferme.
Non usare il tosaerba se nelle immediate vicinanze sono presenti altre persone, soprattutto bambini, o animali. L’utilizzatore del tosaerba è responsabile per qualunque danno causato durante l’impiego del prodotto. Se l’erba da tosare copre argini o aree in pendenza, è necessario adottare le seguenti precauzioni speciali:
mantenere sempre una certa distanza di sicurezza
dal tosaerba e indossare scarpe antiscivolo e pantaloni lunghi; tosare sempre l’erba
diagonalmente rispetto alla pendenza. on tosare l’erba su terreni in eccessiva pendenza. Porre particolare attenzione quando ci sposta
indietro e quando si tira il tosaerba. Pericolo di inciampo! Se, nonostante le precauzioni adottate, si colpisce un oggetto con la lama del tosaerba o se il tosaerba inizia a vibrare in modo anomalo, rilasciare l’impugnatura di azionamento. Rimuovere la chiave e togliere la batteria dal vano. Rimuovere eventuali ostruzioni, controllare che il tosaerba non sia danneggiato e farlo riparare se necessario
Utilizzare il tosaerba solo in condizioni di
buona visibilità. Non lasciare mai il tosaerba a batteria incustodito. Se occorre interrompe la tosatura, rimuovere la chiave di sicurezza e riporre il tosaerba in un luogo sicuro. Non spingere il tosaerba ad un’andatura più veloce della normale camminata.
Sicurezza elettrica
: Questo tosaerba a batteria può causare infortuni gravi! Per prevenire infortuni, non avviare mai il
motore se il tosaerba è inclinato. Non rimuovere mai la batteria quando il motore è in funzione. Inserire la chiave solo quando si è pronti a usare il tosaerba. Ispezionare l’area circostante la zona di lavoro. Verificare che non si possano determinare situazioni di rischio non percepibili a lavoro iniziato per la rumorosità del tosaerba. Utilizzare il tosaerba rispettando le ore di quiete. Prima di spostare il tosaerba a batteria in un’altra zona da tosare, occorre sempre spegnerlo e rimuovere la chiave. Non utilizzare il tosaerba in prossimità di piscine o laghetti da giardino. Non usare mai l’apparecchio in caso di pioggia o in aree umide o bagnate.
Sicurezza della batteria:
Pericolo! Cortocircuito – rischio di incendio! Non collegare mai i contatti mediante
parti in metallo! Pericolo di incendio! Non caricare mai le batterie in prossimità di acidi o materiali facilmente infiammabili. Pericolo di esplosione! Non gettare mai la batteria usata nel fuoco. Caricare la batteria solo con il caricabatteria fornito! L’uso di altri dispositivi di ricarica può causare danni e infortuni. Proteggere la batteria dalla luce solare eccessiva. L’uso di un caricabatteria diverso da quello fornito da GARDENA annulla qualunque garanzia e responsabilità del costruttore. Conservare il caricabatteria in un luogo asciutto. Caricare la batteria solo in un luogo asciutto. Usare solo la batteria per il tosaerba a batteria ricaricabile. Il tosaerba può essere avviato solo dopo avere scollegato il caricabatteria! Proteggere il vano batteria, la batteria, la chiave di sicurezza e il caricabatteria da sporco e umido. Il tosaerba a batteria non può essere alimentato da altre batterie oltre quella con cui è fornito. Non usare mai una batteria non ricaricabile. In caso di perdite dalla batteria, rimuovere la chiave di sicurezza, indossare guanti, rimuovere la batteria e smaltirla. Non toccare l’acido della batteria. Se l’acido entra a contatto con gli occhi, lavarli immediatamente con acqua e rivolgersi a un medico.
I
70
Page 71
3. Montaggio
1. Tirare il bullone dell’impugnatura inferiore (2A) in modo da bloccarlo in posizione.
2. Posizionare la molla (3A) e il blocco basculante (4A) sul bullone Ripetere i passaggi appena descritti per l’altro lato del tosaerba.
3. Inserire il dado canna (5A) nella chiusura a camma (5B).
4. Assicurarsi che il manico inferiore si trovi nella posizione corretta (6), inserire il manico inferiore nel bullone in modo da montarlo saldamente nel blocco basculante.
5. Posizionare la rondella (7A) e la chiusura a camma (7B) sul bullone e ruotare la chiusura a camma 2 volte in senso orario (8). Ripiegare la chiusura a camma verso l'esterno e ruotarlo in senso orario (9) fino ad avvertire la tensione di serraggio.
6. Ripiegare la chiusura a camma verso l’impugnatura (10). Se la chiusura a camma non è serrata: aprire la chiusura a camma, imprimere un altro giro alla chiusura a camma e ripiegarla in modo da bloccare l’impugnatura.
7. La chiusura a camma può essere bloccata e sbloccata (11).
Ripetere i passaggi appena descritti per l’altro lato del tosaerba.
8. Inserire i due tappi (12) alle estremità dei manici inferiori.
1. Inserire il dado canna (5A) nella chiusura a camma (5B) .
2. Attaccare l’impugnatura superiore (13A) all’impugnatura inferiore (13B) con il bullone a testa tonda (13C), la rondella (13D) e la chiusura a camma (13E).
3. Ruotare la chiusura a camma in senso orario fino ad avvertire una leggera tensione.(14)
4. Ripiegare la chiusura a camma verso l’impugnatura (15). ISe la chiusura a camma non è serrata: aprire la chiusura a camma, imprimere un altro giro e ripiegarla in modo da bloccare l’impugnatura.
5. La chiusura a camma può essere bloccata e sbloccata (16).
Ripetere i passaggi appena descritti per l’altro lato del tosaerba.
6.
Fissare il cavo all’impugnatura con i fermagli forniti (17).
1. Inserire il manico del cesto raccoglierba (18A) nelle apposite fessure poste sulla parte superiore del cesto (18B) e spingere fino a farlo scattare in posizione.
2. Dalla parte inferiore del coperchio (19A) assicurarsi che i ganci del manico del cesto raccoglierba siano ben fissati in posizione.
3. Montare le due metà del cesto raccoglierba (20) allineando i fermagli Controllare che tutti i fermagli siano posizionati correttamente prima di fissarli a scatto.
4. Posizionare il coperchio del cesto raccoglierba sul cesto appena montato (21) allineando i ganci. Controllare che tutti i ganci siano posizionati correttamente prima di far scattare in posizione.
1. Sollevare lo sportello di sicurezza (22A).
2. Controllare che la bocca di scarico sia pulita e che non presenti ostruzioni (22B).
3. Posizionare il cesto raccoglierba completamente montato sui 2 punti di fissaggio (22C) nella parte posteriore del piatto..
4. Locate safety flap onto the top of the grassbox. Posizionare lo sportello di sicurezza sulla parte superiore del cesto raccoglierba. Controllare che il cesto raccoglierba sia fissato correttamente.
• Per lo smontaggio seguire la procedura inversa.
I
71
INFORMAZIONE IMPORTANTE Al momento della spedizione del prodotto, le ruote sono in posizione sollevata. Non accendere il
prodotto senza prima avere portato la leva dalla posizione sollevata (1A) alla posizione 5 (1B).
Montaggio dell’impugnatura inferiore sul tosaerba
Montaggio dell’impugnatura superiore all’impugnatura inferiore
Montaggio del cesto raccoglierba
Montaggio del cesto raccoglierba assemblato nel tosaerba
IMPORTANTE ! DOPO IL MONTAGGIO CONTROLLARE CHE NO RESTI SPAZIO TRA LO SPORTELLO DI SICUREZZA E IL CESTO RACCOGLIERBA.
Per aree più estese dove non è necessario raccogliere l’erba il tosaerba può essere utilizzato senza cesto raccoglierba. Controllare che lo sportello di sicurezza sia completamente chiuso. Lo sportello di sicurezza è progettato in modo da permettere di scaricare l’erba tagliata a terra dalla parte posteriore del tosaerba.
Page 72
I
72
4. Funzione
Il tempo necessario a completare la tosatura dipende dall’altezza dell’erba, dal grado di umidità del prato e dal livello di carica della batteria.
Tosare l’erba due volte a settimana durante la stagione di crescita; il prato ne risente se oltre un terzo della sua
lunghezza viene tagliato in una sola volta.
5. Messa in funzione
Prima di utilizzare il tosaerba per la prima volta, caricare completamente la batteria. La batteria agli ioni di litio può essere collegata all’alimentazione di rete a qualunque livello di carica. Il caricamento può essere interrotto in qualunque momento senza alcun rischio di danneggiamento (non è pr
sente alcun effetto memoria).
1. Inserire il connettore del caricabatterie (26A) nella batteria (26B).
2. Inserire la spina del caricabatteria (26C) nella presa di alimentazione.
Si accende la spia rossa di carica (26D) sul caricabatterie. La batteria è in carica. Quando la spia diventa verde, la batteria è completamente carica.
Durata del caricamento 4035 (batteria 8836 / 3,0 Ah) :
4,5 ore (90% carica) : 7 ore (100% carica)
4041 (batteria 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 ore (90% carica) : 9 ore (100% carica)
3. Scollegare prima il cavo di ricarica dal vano batteria; quindi, scollegare il caricabatterie dalla presa di rete.
1. Posizionare la batteria nella parte superiore del prodotto (27).
2. Ripiegare il manico della batteria (28A) per bloccarla in posizione
Non azionare il tosaerba se la lama smette di funzionare ripetutamente (batteria completamente scarica) per evitare di ridurre la durata utile della batteria.
Se il tosaerba smette di funzionare improvvisamente o non si avvia più (display rosso del livello di carica
lampeggiante), provvedere a ricaricare la batteria.
In caso di batteria completamente scarica (p.es. dopo un lungo periodo di non utilizzo), la spia di verifica del livello di carica (26D) lampeggia nelle prime fasi del caricamento.
Se la spia di verifica del livello di carica continua a lampeggiare dopo 15 minuti di caricamento, è possibile che si sia verificato un guasto (v. 9. Risoluzione dei problemi)
Il prodotto può essere usato per tagliare l’erba nei modi seguenti: cesto raccoglierba montato:­Cesto raccoglierba montato (23) :- l’erba viene raccolta efficacemente e compattata nel cesto raccoglierba. Tappo del pacciame inserito (24) :- l’erba tagliata viene triturata finemente per restituire i nutrienti al prato Scarico posteriore (25) :- consente di tagliare efficacemente l’erba alta senza dovere svuotare il cesto raccoglierba.
ATTENZIONE! La sovratensione danneggia le batterie e il caricabatterie. Assicurarsi di utilizzare la corretta tensione di rete.
Caricamento della batteria
Non sovraccaricare il tosaerba per evitare di surriscaldare il motore - v. 9. Risoluzione guasti. In caso di erba alta e folta, tosare il prato una prima volta con l’impostazione di taglio più alta per ridurre il carico. V. 6. Fun­zionamento – Regolazione dell’altezza di taglio.
Nota:- Questo prodotto integra un dispositivo di risparmio energetico che prolunga del 20% la durata delle bat­teria. Questo dispositivo rileva automaticamente le condizioni del prato da tagliare.
La velocità delle lame aumenta automaticamente in caso di erba folta e diminuisce in caso di erba rada. Il rumore del tosaerba può aumentare o diminuire al variare della velocità di rotazione della lama. Questa variazione del rumore è perfettamente normale e indica che la lama esegue il taglio alla velocità ottimale.
Fissaggio della batteria al prodotto
Importante! Controllare che non sia presente sporco o umidità nel vano batteria e nei contatti della batteria.
Page 73
I
73
6. Funzionamento
• L’altezza di taglio può essere regolata sollevando o abbassando le ruote mediante la leva di regolazione dell’altezza (29A) .
• Le altezze di taglio selezionabili per questo prodotto sono cinque (27 - 65 mm).
(1) = 27 mm (2) = 35 mm (3) = 45 mm (4) = 55 mm (5) = 65 mm
1. Inserire la chiave di sicurezza (30A) .
2. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio sulla centralina e tirare la leva di accensione/spegnimento verso l’impugnatura superiore (32A).
3. Tenere premuta la leva di accensione/spegnimento verso l’impugnatura superiore e rilasciare il pulsante di bloccaggio.
1. Rilasciare la leva di accensione/spegnimento.
1. LED verde (34A) acceso:- Batteria carica
2. LED giallo (34B) acceso:- Batteria a mezza carica
3. LED rosso (34C) acceso:- Batteria prossima all’esaurimento
4. LED rosso (34C) lampeggiante:- Batteria scarica, questa spia non può essere spenta
1. Estrarre la chiave di sicurezza.
2. Vuotare il cesto raccoglierba
1. Spegnere il tosaerba come descritto nella sezione Spegnimento del tosaerba.
2. Sollevare lo sportello di sicurezza e inserire il tappo per il pacciame nella bocca di scarico posteriore (37) , controllando che sia fissato bene in posizione.
Regolazione dell’altezza di taglio
Nella maggior parte dei casi si raccomanda di impostare un’altezza di taglio media. L’impostazione di un’altezza di taglio eccessivamente bassa pregiudica la qualità del prato e complica la raccolta dell’erba tagliata. Selezionando un'altezza di taglio più alta si prolunga la durata della batteria.
Accensione del tosaerba
La centralina è dotata di un pulsante di bloccaggio (31A) per impedire l’avviamento accidentale del tosaerba.
Importante! Controllare che non sia presente sporco o umidità nel vano batteria e nei contatti della batteria.
Le leve di accensione/spegnimento sono due. Per accendere il tosaerba è possibile azionare l’una o l’altra.
Nota:- Questo prodotto integra un dispositivo di risparmio energetico che prolunga del 20% la durata delle batteria. Questo dispositivo rileva automaticamente le condizioni del prato da tagliare. La velocità delle lame aumenta automaticamente in caso di erba folta e diminuisce in caso di erba rada. Il rumore del tosaerba può aumentare o diminuire al variare della velocità di rotazione della lama. Questa variazione del rumore è perfettamente normale e indica che la lama esegue il taglio alla velocità ottimale.
Spegnimento del tosaerba
Indicazione del livello della batteria
Quando si accende il tosaerba, l’indicatore del livello della batteria (33A) mostra una sequenza di spie per indicare quando occorre ricaricare la batteria.
Vetrospia del cesto raccoglierba
Quando il cesto raccoglierba si riempie, l’erba risulta visibile dal vetrospia (35A) Quando il vetrospia mostra che il cesto raccoglierba è pieno, provvedere a svuotarlo.
Coperchio pacciame
Il tosaerba è dotato di un tappo per il pacciame (36). Il tappo per il pacciame previene la raccolta dell’erba bloccando il condotto di raccolta posto sulla parte inferiore del piatto.
Page 74
I
74
7. Conservazione
1. Rimuovere la batteria e la chiave di sicurezza (v. 5. Messa in funzione)
2. Pulire il prodotto (vedere sezione 9: ‘Manutenzione’)
3. Caricare la batteria e conservarla separatamente (v. 5. Messa in funzione)
4. Allentare le chiusure a camma per consentire di piegare i manici sul prodotto (38).
5. Conservare il prodotto in un luogo asciutto protetto dal gelo. Non conservare all’esterno. Proteggere dalla luce solare diretta.
Non smaltire la tosaerba a batteria ricaricabile insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltirla in conformità alle normative ambientali locali.
Importante: assicurarsi di smaltire il prodotto nel centro di raccolta differenziata locale.
Il tosaerba a batteria GARDENA contiene batterie agli ioni di litio che non devono essere smaltite assieme ai
normali rifiuti domestici al termine della loro vita utile.
1. Discharge lithium-ion cells completely.
2. Dispose of lithium-ion cells properly.
Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Li-ion
Smaltimento:
(in conformità a RL2002/96/EC)
Importante: restituire le batterie agli ioni di litio al proprio rivenditore GARDENA o smaltirle adeguatamente presso un centro di raccolta pubblico.
Smaltimento delle batterie:
8. Manutenzione
1. Rimuovere con una spazzola l’erba rimasta attaccata sotto al piatto del tosaerba (39)
2. Usando una spazzola morbida - rimuovere i residui di erba dalle prese d’aria (40), dalla bocca di scarico (41) e dal cesto raccoglierba (42).
3. Utilizzando una spazzola a setole morbide, rimuovere i pezzetti di erba tagliata dal vetrospia (43).
4. Pulire la superficie esterna del tosaerba con un panno asciutto.
USARE GUANTI IMPORTANTE:- è molto importante tenere il tosaerba pulito. I residui di erba tagliata presenti nelle prese d’aria o sotto il piano di taglio possono costituire un potenziale pericolo di incendio.
Pulizia
Importante: estrarre la chiave di sicurezza e rimuovere la batteria.
IMPORTANTE:- non usare mai acqua per pulire il tosaerba. Non pulire il tosaerba con prodotti chimici, compresa benzina o solventi - che possono distruggere parti in plastica critiche per il corretto funzionamento del tosaerba.
Page 75
I
75
9. Ricerca e risoluzione guasti
Problema Possibile Causa Rimedio
Il motore non si avvia / si spegne Chiave di sicurezza non inserita Inserire la chiave di sicurezza durante l’utilizzo del tosaerba (vedere sezione 5: ‘Messa in
funzione’)
Batteria non inserita Inserire la batteria (vedere
sezione 5: ‘Messa in funzione’)
LED rosso lampeggiante Caricare la batteria (vedere Batteria non caricata sezione 5: ‘Messa in funzione’)
LED verde e LED errore Tenere il prodotto lontano dalla lampeggianti luce solare. Lasciarlo raffreddare Temperatura motore troppo alta per 15 minuti e riaccenderlo.
LED giallo e LED errore Tenere il prodotto lontano dalla Lampeggianti. luce solare. Lasciarlo raffreddare Temperatura batteria troppo alta per 15 minuti e riaccenderlo.
LED rosso e LED errore Tenere il prodotto lontano dalla lampeggianti luce solare. Lasciarlo raffreddare Temperatura centralina troppo alta per 15 minuti e riaccenderlo.
LED errore lampeggiante Eliminare l’ostruzione e riavviare. Sovracorrente/motore bloccato
LED errore sempre acceso Il prodotto deve essere revisionato Guasto al sensore del motore dal Servizio Assistenza GARDENA.
Rumore anomalo Viti/componenti allentate Serrare le viti o fare revisionare il Vibrazione eccessiva prodotto dal Servizio Assistenza
GARDENA.
Lama montata in modo errato Il prodotto deve essere revisionato
dal Servizio Assistenza GARDENA. Corpi estranei sulla lama Rimuovere i corpi estranei. Lama molto sporca Pulire la lama Lama danneggiata Il prodotto deve essere revisionato
dal Servizio Assistenza GARDENA.
L’erba non viene raccolta bene Altezza di taglio impostata troppo bassa Aumentare l’altezza di taglio (v.
6. Funzionamento – Regolazione
dell’altezza di taglio). Cesto raccoglierba pieno Svuotare il cesto raccoglierba (v.
6. Funzionamento – Vetrospia del
cesto raccoglierba). Bocca di scarico ostruita/accumulo Rimuovere l’erba (v. 8.
di erba sotto il piatto Manutenzione - Pulizia).
Erba tagliata a lunghezze diverse Lama spuntata Il prodotto deve essere revisionato
dal Servizio Assistenza GARDENA. Erba troppo alta Aumentare l’altezza di taglio (v.
6. Funzionamento – Regolazione
dell’altezza di taglio).
Il tosaerba diventa pesante Erba troppo alta Aumentare l’altezza di taglio (v. da spingere 6. Funzionamento – Regolazione
dell’altezza di taglio).
La spia di verifica del livello di La batteria è completamente scarica Scollegare il cavo di ricarica dalla carica continua a lampeggiare presa del caricabatterie e scollegare dopo 15 minuti di caricamento il caricabatterie dalla presa di rete.
Provare nuovamente a caricare la
batteria.
La spia di verifica del livello di Batteria o caricabatterie difettosi Contattare l’Assistenza GARDENA. carica continua a lampeggiare dopo vari tentativi di caricamento
IMPORTANTE:- Porre attenzione alla lama affilata! Indossare guanti.
Importante: estrarre la chiave di sicurezza e rimuovere la batteria.
Page 76
I
76
10. Dati tecnici
Tosaerba a batteria ricaricabile 36 A Li 42 A Li
(Art. 4035) (Art. 4041) Ampiezza taglio / Altezza taglio 36 cm 42 cm Regolazione dell’altezza di taglio 27 mm - 65 mm 27 mm - 65 mm Peso con batteria 15.1 kg 16.4 kg Tensione / capacità 36V, 3.0Ah 36V, 4.5Ah Area tosata per carica di batteria 150 - 350 m
2
200 - 450 m
2
Valore caratteristico emissioni correlate area di lavoro L
pa
1)
83 dB(A) 83 dB(A) Livello di potenza sonora L
WA
2)
rilevato 92 dB(A) rilevato 94 dB(A)
garantito 96 dB (A) garantito 96 dB (A) Vibrazione mano/braccio a
vhw
1)
< 1.5 m/s
2
< 1.5 m/s
2
Metodo di rilevamento conforme a 1) EN 786 e 2) direttiva 2000/14/CE
11. Accessori
Ricambio batteria Batteria per una durata di utilizzo Art. 8836 - 3,0 Ah Li-ion36V GARDENA addizionale o come ricambio adatto a Art. 8837 - 4,5 Ah
entrambi i tosaerba.
Caricabatteria rapido Tre volte più veloce a caricare le batterie. Art. 8831 GARDENA
Lama GARDENA Ricambio di una lama spuntata Art. 4083 - 36cm
Art. 4084 - 42cm
12. Assistenza/Garanzia
GARDENA garantisce questo prodotto per 2 anni (a partire dalla data di acquisto). La presente garanzia copre tutti i difetti della macchina imputabili a vizi di fabbricazione o impiego di materiale difettoso. Sostituiamo o ripariamo gratuitamente il prodotto in garanzia qualora vengano osservate le seguenti condizioni:
• Il prodotto deve essere stato maneggiato in modo corretto e nel rispetto delle istruzioni d’uso.
• Né l’acquirente né terzi non autorizzati devono aver tentato di riparare l’unità.
La catena e la barra guida sono parti soggette a usura e non sono coperte dalla garanzia.
Questa garanzia del fabbricante non pregiudica eventuali rivalse da parte dell’utente nei confronti del distributore/rivenditore.
Nel caso in cui si verifichi un guasto al tosaerba a batteria, restituire l’unità guasta, con spese di spedizione a carico dell’utente, unitamente a una copia del documento che ne attesta l’acquisto e una descrizione del problema riscontrato a uno dei centri servizi GARDENA elencati sul retro delle presenti istruzioni d’uso.
Page 77
E
GARDENA Cortacésped de batería recargable 36 A Li / 42 A Li
Bienvenido al jardín de GARDENA...
Traducción de las instrucciones originales del inglés al español Lea estas instrucciones con atención y respete la información que contiene. Utilice estas instrucciones de funcionamiento para familiarizarse con el Cortacésped de Batería GARDENA, su uso correcto y las notas de seguridad.
Por razones de seguridad, no deberán utilizar este producto los jóvenes menores de 16 años y las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de funcionamiento. Las personas con habilidad mental o física reducidas solo pueden utilizar el producto si cuentan con supervisión o están recibiendo formación de una persona responsable.
Mantenga estas instrucciones en lugar seguro.
1. Dónde utilizar su cortacésped de batería GARDENA...... 1
2. Instrucciones de seguridad…………………..................... 1
3 Montaje…………………………........................................ 3
4. Función............................................................................ 5
5. Operación inicial………………………….......................... 5
6. Operación……………………………………...................... 6
7. Almacenaje…………………………………….................... 8
8. Mantenimiento.................................................................. 8
9. Localización de averías…..…………………..................... 9
10. Datos técnicos…………………………………................... 10
11. Accesorios........................................................................ 10
12. Servicio / Garantía…………………………….................... 10
Contenido
1. Dónde utilizar su cortacésped de batería GARDENA
El cortacésped de batería GARDENA ha sido diseñado para cortar el césped y la hierba de casas privadas. El cumplimiento con estas instrucciones provistas por GARDENA es un requisito previo para utilizar el cortacésped de batería correctamente.
2. Instrucciones de seguridad
Atención
Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven.
Siempre mantener la segadora en el suelo al segar. Si se inclina o levanta la segadora puede lanzar piedras hacia afuera.
Mantener a espectadores a una distancia. No segar mientras haya niños o animales domésticos en el área de segado.
Cuidado con las cuchillas afiladas ­continúan girando después de apagar la máquina.
Quite el enchufe de la red antes de realizar el mantenimiento o si está dañado el cable – o en el caso de una máquina de batería, quite la llave de seguridad antes de iniciar el mantenimiento.
Mantenga el suministro del cable alejado de los medios de corte. Este aviso no es aplicable a los productos de batería.
Lea estas notas sobre la seguridad del producto.
77
Uso correcto
Con el fin de evitar accidentes, no se debe utilizar el cortacésped de batería GARDENA para cortar y podar plantas trepadoras o el césped de los tejados.
Tenga en cuenta
Page 78
Comprobaciones antes de cada operación:
Antes de utilizar la máquina deberá realizar siempre una inspección para determinar que todas las tuercas, pernos y herramientas de trabajo no están deteriorados o dañados. Las cuchillas desgastadas o dañadas habrán de sustituirse en juegos completos de cuchillas. No utilice el cortacésped de batería si los dispositivos de seguridad (pulsador del conmutador, llave de seguridad, botón de arranque, cubierta para el mecanismo de corte) o/y la cuchilla de corte están dañados o desgastados. No opere nunca la máquina con los dispositivos de seguridad anulados o que falten. Inspeccione la superficie en que va a utilizar el cortacésped antes de arrancarlo. Deberá eliminar las piedras, las piezas de madera y los alambres, además de otros objetos sólidos, antes de arrancarlo. Los objetos que son contactados por la cuchilla podrían lanzarse incontrolablemente o dañar el mecanismo de corte.
Uso correcto / Responsabilidad:
¡Aviso!. Tenga en cuenta que la cuchilla rotativa podría ocasionar heridas.
No ponga nunca las manos o los pies
sobre o debajo de las piezas en movimiento.
No toque las cuchillas antes de retirar el aparato
de neutralización ni de que las cuchillas se hayan parado completamente.
No utilice nunca el cortacésped con las personas, especialmente los niños o los animales, cerca. El operario es responsable de los daños. Deberá tener mucho cuidado cuando corte el césped de terraplenes y pendientes:
Asegúrese siempre de mantener una distancia de
seguridad y lleve calzado con suela no deslizable y pantalones largos. Corte siempre diagonalmente en las pendientes.
No corte el césped en pendientes excesivamente
empinadas. Tenga un cuidado especial cuando corte el césped hacia atrás y cuando tire del cortacésped. ¡Peligro de tropezones! Si, a pesar de tomar todas las precauciones debidas, choca con un objeto cuando está trabajando o el cortacésped empieza a vibrar vigorosamente, suelte el pulsador del conmutador. Quite la llave y la batería de la toma de corriente. Elimine la obstrucción, compruebe si se ha estropeado el cortacésped y repárelo si fuera necesario. Trabaje solo cuando la visibilidad es buena. No deje nunca el cortacésped de batería sin vigilancia. Si interrumpe el trabajo, quite la llave y almacene el cortacésped en lugar seguro. Guíe el cortacésped solo a paso de peatón.
Seguridad eléctrica
: ¡Este cortacésped de batería podría ocasionar heridas graves! ‘ Para impedir accidentes, no arranque
nunca el motor con el cortacésped
volcado. No quite nunca la batería con el motor funcionando. Sólo inserte la llave en la toma de corriente cuando tenga la intención de empezar a trabajar con el cortacésped. Familiarícese con los alrededores de su zona de trabajo. Compruebe la posibilidad de riesgos que podrían no ser audibles con el ruido de la máquina. Rogamos observe las horas de descanso local. Cuando interrumpa el trabajo para moverse a otra zona de trabajo, apague siempre el cortacésped de batería y quite la llave de la toma de corriente. No opere el cortacésped cerca de piscinas o de estanques de jardín. No use nunca la máquina cuando esté lloviendo o en zonas mojadas o húmedas.
Seguridad de la batería:
¡Peligro! ¡Peligro de cortocircuito – fuego! ¡No se deben nunca poner los contactos
en puente con el metal! ¡Peligro de fuego! No cargue nunca la batería cerca de ácidos o de materiales fácilmente inflamables. ¡Peligro de explosión! No eche bajo ninguna circunstancia la batería usada al fuego. ¡Sólo cargue la batería con el cargador provisto! El uso de otros cargadores podría ocasionar daños y heridas. Proteja la batería de la luz excesiva del sol. Si utiliza un cargador diferente del provisto por GARDENA liberará a GARDENA de toda responsabilidad y reclamaciones de garantía. Mantenga el cargador en un lugar seco. Sólo cargue la batería en un lugar seco. Sólo utilice la batería para el Cortacésped de batería recargable. ¡No podrá arrancar el cortacésped con el cargador enchufado! Proteja los enchufes de carga, la batería, la llave de seguridad y el cargador contra la humedad y la suciedad. El cortacésped de batería no podrá energizarse con una batería diferente a la provista por GARDENA. No utilice bajo ninguna circunstancia una batería que no sea recargable. Si la batería tiene una fuga, quite la llave de seguridad, póngase guantes, quite la batería y deshágase de ella. No toque el ácido de la batería. Si el ácido entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua y vea a un médico.
E
78
Page 79
3. Montaje
1. Tire del perno del mango inferior (2A) hasta que encaje en posición.
2. Ponga el resorte (3A) y el bloque de pivote (4A) sobre el perno. Repita en el otro lado.
3. Inserte la tuerca de cilindro (5A) en el bloqueo de leva (5B).
4. Asegurándose de que el mango inferior esté en la posición correcta (6), insértelo en el perno hasta que quede bien fijado al bloque pivotante.
5. Coloque la arandela (7A) y el bloqueo de leva en el perno (7B) y gire el bloqueo de leva 2 veces en sentido horario (8). Despliegue el cierre de leva y gírelo en el sentido de las agujas del reloj (9) hasta que note que está apretado.
6. Pliegue hacia abajo el bloqueo de leva hacia el mango (10). Si el bloqueo de leva no está apretado: Abra el bloqueo de leva, gírelo una vez más y pliegue el bloqueo de leva hasta que el mango esté seguro.
7. El bloqueo de leva puede bloquearse y desbloquearse (11).
Repita en el otro lado.
8. Inserte los dos tapones de mango inferior (12) en la parte superior de cada mango inferior.
1. Inserte la tuerca de cilindro (5A) en el bloqueo de leva (5B) .
2. Conecte el mango superior (13A) al mango inferior (13B) con el perno de cabeza redonda (13C), arandela (13D) y bloqueo de leva (13E).
3. Gire el cierre de leva en el sentido de las agujas del reloj hasta que note una ligera tensión.(14).
4. Pliegue hacia abajo el bloqueo de leva hacia el mango (15). Si el bloqueo de leva no está apretado: Abra el bloqueo de leva, gírelo una vez más y pliegue el bloqueo de leva hasta que el mango esté seguro.
5. El bloqueo de leva puede bloquearse y desbloquearse (16).
Repita en el otro lado.
6.
Fije el cable a la empuñadura utilizando los clips que se proporcionan (17).
1. Coloque el mango del recogecésped (18A) en las ranuras en la parte superior del recogecésped (18B) y apriete hasta que oiga un clic que indica que está bien fijado.
2. Mirando en la parte de debajo de la tapa, asegúrese de que los clips (19A) del mango del recogecésped han quedado bien fijados.
3. Una las dos mitades del recogecésped (20) haciendo coincidir los clips. Asegúrese de que todos los clips están bien colocados antes de apretar para fijarlos.
4. Coloque la tapa en el recogecésped montado (21) haciendo coincidir los clips. Asegúrese de que todos los clips están bien situados antes de ponerla en posición.
1. Levante la aleta de seguridad (22A)
2. Compruebe que el canal de descarga está limpio y libre de desechos (22B).
3. Coloque el recogecésped totalmente montado en los 2 puntos de ubicación (22C) en la parte de atrás de la cubierta.
4. Sitúe la aleta de seguridad en la parte superior del recogecésped. Compruebe que el recogecésped está bien colocado.
• El desmontaje se hace invirtiendo el procedimiento.
E
79
INFORMACIÓN IMPORTANTE Cuando lo reciba de parte del fabricante, las ruedas se encontrarán en posición elevada. No ar
-
ranque la máquina
sin ponerla primero de la posición(1A) elevada a la posición 5 (1B) .
Montaje del mango inferior al cortacésped
Montaje del mango superior a los mangos inferiores
Montaje del recogecésped
Montaje del recogecésped totalmente montado en el cortacésped
¡IMPORTANTE! DESPUÉS DE MONTARLO, COMPRUEBE QUE NO EXISTEN ESPACIOS ENTRE LA ALETA DE SEGURIDAD Y EL RECOGECÉSPED.
Para las zonas grandes en que el césped no requiere recogerse, podrá utilizar el cortacésped sin el recogedor de césped. Asegúrese de que la aleta de seguridad esté totalmente cerrada. El diseño de la aleta de seguridad permite que se descargue el césped cortado hacia abajo por detrás de la máquina.
Page 80
E
80
4. Función
El tiempo para cortar el césped depende de la altura y humedad del césped y de la carga de la batería.
Corte el césped dos veces a la semana durante la época de crecimiento, su césped sufrirá si se corta
más de la tercera parte de su longitud cada vez.
5. Operación inicial
Antes de utilizar la máquina por primera vez, tiene que cargar totalmente la batería. La batería de litio-ión se puede cargar en cualquier estado de carga e interrumpir el proceso de carga en cualquier momento sin dañar la batería (sin efecto de memoria).
1. Inserte el enchufe del cable del cargador (26A) en la batería (26B).
2. Inserte el enchufe del cargador de la batería (26C) en una toma de corriente de la red.
Se encenderá la luz del indicador de carga (26D) en color rojo. Esto indica que la batería se está cargando.
Cuando la luz del indicador de carga se enciende en verde, indica que la batería está totalmente cargada.
Tiempos de cargado 4035 (batería 8836 / 3,0 Ah) :
4,5 h (90% carga) : 7 h (100% carga)
4041 (batería 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 h (90% carga) : 9 h (100% carga)
3. Quite primero el cable de carga del enchufe de carga y a continuación desenchufe el cargador de batería de la toma de corriente.
1. Ponga la batería en la parte superior de la máquina (27).
2. Pliegue hacia abajo el mango de la batería (28A) para bloquearlo en el producto
No utilice el cortacésped si la cuchilla se para repetidas veces (la betería está totalmente descargada), ya que esto reduce la vida útil de la batería.
Si el cortacésped se para cuando está funcionando o no puede arrancarlo (la pantalla de nivel de carga
destella en rojo), recargue la batería.
Cuando la batería está totalmente descargada (p.ej., cuando el cortacésped ha estado almacenado mucho tiempo), la luz de control de carga (26D) destella al principio del proceso de carga.
Si la luz de control de carga está todavía destellando después de 15 minutos, puede que haya una avería (véase 9. Localización de averías).
Puede usar su máquina para cortar el césped con los métodos siguientes:­Con el recogecésped instalado (23) :- el césped se recoge de forma eficaz y se compacta en el reco­gecésped. Con tapón esparcidor de mantillo instalado (24) :- El césped cortado se desmenuza finamente para devolver los nutrientes al césped en forma de mantillo. Descarga por detrás (25) :- Corta con eficacia el césped largo sin necesidad de vaciar el recogecésped.
¡AVISO! La sobretensión daña la batería y el cargador. Compruebe que la tensión de la red es la correcta.
Cargado de la batería
No sobrecargue la cortacésped ya que podría recalentar el motor. Consulte 9. Localización de averías. Si tiene que cortar césped espeso y largo, cortar en primer lugar con la altura de corte más arriba ayudará a reducir la carga. Consulte 6. Funcionamiento: Ajuste de la altura de corte.
Aviso:- Este producto viene equipado con la función EnergySave que ofrece hasta un 20% más de tiempo de funcionamiento de la batería. Permite ofrecer este ahorro de energía gracias a la detección automática de las distintas condiciones en las que se encuentra la hierba.
La velocidad de la cuchilla aumenta automáticamente cuando la hierba se encuentra en condiciones más extremas y disminuye cuando se trabaja sobre hierba en mejores condiciones. Es posible que perciba el aumento y la disminución del nivel de sonido a medida que la velocidad de la cuchilla vaya cambiando. Esta variación del sonido es absolutamente normal y significa que el cortacésped está cortando con la óptima velocidad de la cuchilla.
Unión de la batería a la máquina
¡Importante! Compruebe que no hay suciedad o humedad en el enchufe de la batería ni en sus contactos.
Page 81
E
81
6. Operación
• La altura de corte se ajusta elevando o bajando las ruedas con una palanca de ajuste de altura (29A) .
• Hay cinco alturas de corte en esta máquina (27 - 65 mm). (1) = 27 mm (2) = 35 mm (3) = 45 mm (4) = 55 mm (5) = 65 mm
1. Inserte la llave de seguridad (30A) .
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de cierre en la caja de distribución y a continuación apriete las
palancas de arranque/parada hacia el mango superior (32A).
3. Continúe apretando la palanca de arranque/parada hacia el mango superior y suelte el botón de cierre.
1. Suelte la presión en la palanca de arranque/parada.
1. DEL verde (34A) encendido:- Capacidad total de la batería
2. DEL amarillo (34B) encendido:- C apacidad media de la batería
3. DEL rojo (34C) encendido:- Batería casi descargada
4. DEL rojo (34C) intermitente:- Batería descargada, imposible encenderla.
1. Desenchufe la llave de seguridad
2. Vacíe el recogecésped
1. Detenga su cortacésped como se describe en Parada del cortacésped.
2. Levante la aleta de seguridad e inserte el tapón esparcidor del césped en el canal de descarga posterior
(37) asegurando que está bien apretado.
Ajuste de la altura de corte
Se recomienda una altura de corte media para la mayoría de los céspedes. Podría sufrir la calidad de su césped y recogerlo mal si lo corta demasiado bajo. Una altura de corte más elevada aumentará la duración de la batería.
Arranque del cortacésped
La caja de distribución está provista con un botón de cierre (31A) para impedir el arranque accidental.
¡Importante! Compruebe que no hay suciedad o humedad en el enchufe de la batería ni en sus contactos.
Hay dos palancas de arranque/parada instaladas. Puede utilizar cualquiera de ellas para arrancar el cortacésped.
Aviso:- Este producto viene equipado con la función EnergySave que ofrece hasta un 20% más de tiempo de funcionamiento de la batería. Permite ofrecer este ahorro de energía gracias a la detección automática de las distintas condiciones en las que se encuentra la hierba. La velocidad de la cuchilla aumenta automáticamente cuando la hierba se encuentra en condiciones más extremas y disminuye cuando se trabaja sobre hierba en mejores condiciones. Es posible que perciba el aumento y la disminución del nivel de sonido a medida que la velocidad de la cuchilla vaya cambiando. Esta variación del sonido es absolutamente normal y significa que el cortacésped está cortando con la óptima velocidad de la cuchilla.
Parada del cortacésped
Indicación del nivel de la batería
Al arrancar el cortacésped, el indicador de nivel de la batería (33A) mostrará una secuencia de luces para acti­var la recarga.
Ventana de recogecésped lleno
A medida que el recogecésped se vaya llenando, podrá ver la hierba a través de la ventana (35A). Cuando la ventana indique que el recogecésped está lleno, tendrá que vaciarlo.
Tapón esparcidor del césped
Su cortacésped viene acompañado de un tapón para esparcir el césped (36). El tapón para esparcir el césped evita que se recoja la hierba bloqueando la boca de recolección situada en la parte inferior de la cubierta.
Page 82
E
82
7. Almacenamiento
1. Quite la batería y la llave de seguridad (vea 5. Operación Inicial).
2. Limpie el producto (vea 9. Mantenimiento)
3. Cargue la batería y almacénela por separado (vea 5. Operación Inicial).
4. Afloje los bloqueos de leva para poder plegar los mangos sobre la máquina (38).
5. Guarde el producto en un lugar seco y protegido de las heladas. No lo guarde a la intemperie. Manténgalo
apartado de la luz directa del sol.
La Cortacésped de batería recargable no debe eliminarse con la basura doméstica normal. Deberá eliminarse en línea con las regulaciones medioambientales locales.
Importante: Asegúrese de eliminar el aparato vía su centro de recogida municipal de reciclado.
El cortacésped de batería GARDENA contiene una batería de iones de litio que no debe eliminarse con la basura doméstica normal al final de su vida útil.
1. Descargue completamente los elementos de las pilas de iones de litio.
2. Elimine correctamente los elementos de las pilas de iones de litio.
El producto debe almacenarse fuera del alcance de los niños.
Li-ion
Eliminación:
(de acuerdo con RL2002/96/EC)
Importante: Devuelva las pilas de iones de litio a su vendedor de productos GARDENA para que las elimine correctamente o llévelas a un centro de reciclado público.
Eliminación de las pilas:
8. Mantenimiento
1. Elimine el césped acumulado en la cubierta con un cepillo (39)
2. Utilizando un cepillo suave – elimine los trozos de hierba de los tubos de admisión del aire (40), el canal
de descarga (41) y el recogecésped (42).
3. Utilice un cepillo suave para retirar los restos de hierba cortada de la ventana de visión (43).
4. Limpie la superficie del cortacésped con un paño seco.
UTILICE GUANTES IMPORTANTE:- Es muy importante que mantenga limpia la segadora de césped. Los recortes de césped dejados en cualquiera de los orificios de admisión del aire o bajo la cubierta, podrían ser un peligro de fuego.
Limpieza
Importante: Desenchufe la llave de seguridad y saque la batería.
IMPORTANTE:- No use nunca agua para limpiar la segadora. No limpie con productos químicos, incluyendo gasolina o disolventes – algunos podrían destruir piezas críticas de plástico.
Page 83
E
83
9. Localización de averías
Problema Causa posible Remedio El motor no arranca / se para No ha insertado la llave de seguridad Inserte la llave de seguridad
mientras funciona (vea 5. Operación Inicial).
No ha insertado la batería Inserte la batería (vea 5.
Operación Inicial).
DEL rojo intermitente Cargue la batería (vea 5. La batería no está cargada Operación Inicial).
Las luces del DEL verde y del DEL Ponga la máquina fuera del sol. de Error intermitentes Espere 15 minutos para que se La temperatura del motor es alta enfríe y arránquela otra vez.
Las luces del DEL amarillo y del DEL Ponga la máquina fuera del sol. de Error intermitentes Espere 15 minutos para que se La temperatura de la batería es alta enfríe y arránquela otra vez.
Las luces del DEL Rojo y del DEL Ponga la máquina fuera del sol. de Error intermitentes Espere 15 minutos para que se La temperatura del controlador es alta enfríe y arránquela otra vez.
DEL de Error intermitente Elimine la obstrucción y vuelva La sobrecorriente/motor bloqueado a arrancar la máquina
Luz del DEL de Error encendida El producto tendrá que ser com continuamente probado por GARDENA Service.
Fallo en el sensor del motor
Ruido anómalo Tornillos/componentes sueltos Apriete los tornillos o el producto Vibración excesiva tendrá que ser comprobado por
GARDENA Service.
La cuchilla ha sido instalada El producto tendrá que ser incorrectamente comprobado por GARDENA
Service. Cuerpos extraños en la cuchilla Elimine los cuerpos extraños. Cuchilla muy sucia Limpie la cuchilla. Cuchilla dañada El producto tendrá que ser
comprobado por GARDENA
Service.
Mala recogida del césped Altura de corte demasiado baja Eleve la altura de corte (vea 6.
Operación – Ajuste de la altura
de corte). El recogecésped está lleno Vacíe el recogecésped (vea 6.
Operación – Ventana de reco
gecésped lleno). El canal de descarga del césped está Elimine el césped (vea 8. Man
bloqueado/el césped se ha recogido tenimiento – Limpieza). bajo la cubierta.
El césped se corta desigual La cuchilla está desafilada El producto tendrá que ser
comprobado por GARDENA
Service. Césped demasiado largo Eleve la altura de corte (vea 6.
Operación – Ajuste de la altura
de corte).
El cortacésped se hace Césped demasiado largo Eleve la altura de corte (vea 6 pesado de empujar Operación – Ajuste de la altura
de corte).
La luz de control de carga todavía La batería está totalmente descargada Quite primero el cable de carga del destella después de estar enchufe de carga y a continuación 15 minutos cargando desenchufe el cargador de batería
de la toma de corriente. Trate de
cargarla otra vez.
La luz de control de carga todavía La batería o la unidad de carga tienen Contacte con Servicio GARDENA. destella después de varios intentos algún defecto
IMPORTANTE:- ¡Cuidado con la cuchilla afilada! Póngase guantes.
Importante: Desenchufe la llave de seguridad y saque la batería.
Page 84
E
4
10. Datos técnicos
Cortacésped de batería recargable 36 A Li 42 A Li
(Art. 4035) (Art. 4041) Anchura de corte / Altura de corte 36 cm 42 cm Ajuste de la altura de corte 27 mm - 65 mm 27 mm - 65 mm Peso con batería 15.1 kg 16.4 kg Capacidad / tensión de la batería 36V, 3.0Ah 36V, 4.5Ah Área de césped por carga de batería 150 - 350 m
2
200 - 450 m
2
Emisión relacionada con el área de trabajo Valor característico L
pa
1)
83 dB(A) 83 dB(A) Ivel de ruido L
WA
2)
medido 92 dB(A) medido 94dB(A)
garantizado 96dB(A) garantizado 96 dB(A) Vibración de la mano/brazo a
vhw
1)
< 1.5 m/s
2
< 1.5 m/s
2
Método de medición según 1) EN 786 2) directiva 2000/14/EC
11. Accesorios
Repuesto GARDENA Batería de duración adicional o de repuesto Art. 8836 - 3,0 Ah Batería Li-ión 36V adecuado para ambos cortacésped Art. 8837 - 4,5 Ah
Cargador rápido de Cargador de baterías hasta tres veces Art. 8831 baterías GARDENA más rápido
Cuchilla GARDENA Como repuesto de una cuchilla desgastada Art. 4083 - 36cm
Art. 4084 - 42cm
12. Servicio / Garantía
GARDENA garantiza este producto por 2 años (desde la fecha de compra). Esta garantía cubre todos los defectos graves de la unidad que se pueda demostrar que son defectos del material o de fabricación. Bajo garantía, sustituiremos la unidad por una nueva o la repararemos gratuitamente si son aplicables las condiciones siguientes:
• La unidad debe haberse manejado correctamente y según los requisitos de las instrucciones de funcionamiento.
• Que ni el comprador ni terceros no autorizados hayan intentado reparar la unidad.
La cadena y la guía de la cadena son bienes consumibles y por lo tanto no están cubiertos por la garantía.
La garantía de este fabricante no afecta las reclamaciones de garantía existentes del usuario contra el concesionario/vendedor.
Si ocurre una avería con su Cortacésped de Batería, devuélvalo junto con una copia del recibo y una descripción de la avería, con franqueo pagado a uno de los Centros de Servicio GARDENA listado en el reverso de estas instrucciones de funcionamiento.
Page 85
P
GARDENA Corta-relva a bateria recarregável 36 A Li / 42 A Li
Bem-vindo ao jardim de GARDENA...
Este documento consiste numa tradução do Manual de Instruções original em inglês. Leia atentamente estas instruções de utilização e leve em consideração as informações incluídas. Utilize estas instruções de utilização para se familiarizar com o corta-relva a bateria GARDENA, utilização adequada e notas de segurança
Por motivos de segurança, o corta-relva a bateria não deve ser utilizado por crianças com idade inferior a 16 anos e indivíduos que não estejam familiarizados com as instruções de utilização. Os indivíduos com capacidades físicas ou mentais reduzidas devem utilizar o equipamento apenas sob a supervisão ou indicação de um responsável.
Mantenha estas instruções de utilização em local seguro.
1. Onde utilizar o corta-relva a bateria GARDENA............... 1
2. Instruções de segurança ................................................. 1
3 Montagem ....................................................................... 3
4. Funcionamento................................................................. 5
5. Utilização inicial ............................................................... 5
6. Utilização ......................................................................... 6
7. Armazenamento .............................................................. 8
8. Manutenção......................................................................8
9. Resolução de problemas ................................................. 9
10. Dados técnicos ................................................................ 10
11. Acessórios ....................................................................... 10
12. Assistência / Garantia ...................................................... 10
Índice
1. Onde utilizar o corta-relva a bateria GARDENA
O corta-relva a bateria GARDENA foi concebido para cortar áreas com erva e relva de casas particulares. É obrigatório o cumprimento destas instruções fornecidas pela GARDENA para uma utilização correcta do corta-relva a bateria.
2. Instruções de segurança
Cuidado
Leia as instruções do utilizador cuidadosa­mente para ter a certeza de que compreende todos os controlos e a sua função.
Mantenha sempre a máquina no chão quando estiver a cortar relva. Inclinar ou levantar a máquina de cortar relva pode provocar o lança­mento de pedras.
Mantenha os espectadores afastados. Não corte a relva enquanto outras pessoas estão no relvado, especialmente crianças e animais.
Cuidado com as lâminas afiadas - as lâminas continuam a rodar mesmo depois de desligar a máquina.
Retire a ficha da tomada antes de proceder à manutenção ou caso o cabo apresente danos - ou então, no caso de equipamentos a bateria, retire a chave de segurança antes de proceder à manutenção.
Mantenha a fonte de alimentação do cabo afastada dos dispositivos de corte. Esta advertência não é aplicável a equipamentos a bateria.
Leia as notas de segurança do equipamento.
85
Utilização adequada
Para impedir lesões, o corta-relva a bateria GARDENA não deve ser utilizado para cortar e podar trepadeiras ou relva em cima de telhados
Atenção
Page 86
Verificações antes de cada utilização:
Antes de utilizar, deverá efectuar sempre uma inspecção para determinar se todas as porcas, parafusos e ferramentas de trabalho apresentam desgaste ou danos. As lâminas que apresentem desgaste ou danos devem ser substituídas em conjuntos. Não utilize o corta-relva a bateria caso os dispositivos de segurança (pega de interruptores, chave de segurança, botão de arranque, tampa do mecanismo de corte) e/ou a lâmina de corte apresentem danos ou desgaste. Nunca utilize a unidade com os dispositivos de segurança desactivados ou em falta. Inspeccione previamente a superfície sobre a qual irá utilizar o corta-relva. Deverá remover pedras, pedaços de madeira e outros materiais sólidos. Os objectos que entrem em contacto com a lâmina podem ser projectados descontroladamente ou danificar o mecanismo de corte.
Utilização adequada / Responsabilidade:
Advertência! Tenha em consideração que a lâmina rotativa pode provocar lesões
Nunca coloque as mãos ou os pés por
debaixo das peças em movimento.
Não toque nas lâminas enquanto que o
dispositivo de desactivação não for removido e as lâminas não estiverem completamente imobilizadas
Não utilize o corta-relva enquanto pessoas, sobretudo crianças, ou animais, se encontrarem nas proximidades. O operador é responsável pelos danos. Quando cortar a relva em inclinações ou declives, deve ter cuidados especiais:
Certifique-se de que mantém sempre uma
distância segura e de que usa calçado com sola anti-derrapante e calças compridas. Corte sempre na diagonal em relação ao declive.
Não corte a relva em declives com uma inclinação
excessiva. Tenha um cuidado especial ao mover-se para trás e ao puxar o corta-relva. Perigo de tropeçar! Se, não obstante tomar precauções, bater num objecto durante os trabalhos ou o corta-relva começar a vibrar com intensidade, largue a pega de interruptores. Retire a chave e a bateria da tomada. Elimine a obstrução, verifique se o corta-relva sofreu danos e, se necessário, mande-o reparar. Trabalhe apenas quando tiver boa visibilidade. Nunca deixe o corta-relva a bateria sem vigilância. Caso interrompa os trabalhos, retire a chave e guarde o corta-relva em local seguro. Conduza o corta-relva apenas à velocidade do caminhar normal.
Segurança eléctrica
: Este corta-relva a bateria pode provocar graves lesões! Para evitar lesões, nunca ligue o motor
com o corta-relva inclinado. Nunca retire a bateria enquanto o motor estiver a funcionar. Introduza a chave na tomada apenas quando pretender começar a trabalhar com o corta-relva. Familiarize-se com a área circundante do local onde for trabalhar. Verifique se existem possíveis riscos que possam não ser ouvidos devido ao ruído da máquina. Respeite as horas de silêncio locais. Quando interromper os trabalhos para mudar para outra área, desligue sempre o corta-relva a bateria e retire a chave da tomada. Não utilize o corta-relva perto de piscinas ou de lagos de jardim. Nunca utilize a unidade quando estiver a chover ou em zonas húmidas ou molhadas.
Segurança da bateria:
Perigo! Risco de curto-circuito/incêndio! Os contactos nunca deverão ser sujeitos
a bypass com metal! Perigo de incêndio! Nunca carregue a bateria perto de ácidos e de materiais facilmente inflamáveis. Perigo de explosão! Em circunstância alguma deverá lançar a bateria usada para o fogo. Carregue a bateria exclusivamente com o carregador fornecido! A utilização de outras unidades de carregamento pode provocar danos e lesões. Proteja a bateria da luz solar em excesso. A utilização de um carregador diferente do carregador GARDENA fornecido exonera a GARDENA de qualquer responsabilidade e de reivindicações no âmbito da garantia. Mantenha o carregador em local seco. Carregue a bateria apenas em locais secos Utilize apenas a bateria adequada ao corta-relva a bateria recarregável. Não será possível ligar o corta-relva enquanto o carregador estiver ligado! Proteja a tomada de carregamento, a chave de segurança e o carregador de poeiras e humidade. O corta-relva a bateria não poderá ser alimentado por qualquer outra bateria além da que é fornecida para o efeito. Não utilize, em circunstância alguma, uma bateria não recarregável. Caso a bateria apresente uma fuga, retire a chave de segurança, calce luvas, remova a bateria e elimine-a. Não toque no ácido da bateria. Se o ácido entrar em contacto com os olhos, lave imediatamente com água e procure assistência médica.
P
86
Page 87
3. Montagem
1. Puxe o perno (2A) do manípulo inferior até engatar na posição adequada.
2. Coloque a mola (3A) e o bloqueio do pivot (4A) por cima do perno. Repita o procedimento no outro lado.
3. Introduza a porca cilíndrica (5A) no bloqueio de came (5B).
4. Certificando-se de que o manípulo inferior se encontra na posição correcta (6), introduza o manípulo inferior no perno até se encontrar perfeitamente encaixado no bloqueio do pivot.
5. Coloque a anilha (7A) e o bloqueio de came no perno e rode o bloqueio de came 2 vezes no sentido dos ponteiros dos relógios (7B). Desdobre o bloqueio do came e rode no sentido dos ponteiros do relógio (9) até que detecte o aperto.
6. Rebata o bloqueio de came na direcção do manípulo (10). Se o bloqueio de came não estiver apertado: abra o bloqueio de came, rode-o mais uma vez e rebata-o até o manípulo ficar fixo.
7. O bloqueio de came pode ser desbloqueado e bloqueado (11).
Repita o procedimento no outro lado.
8. Introduza as duas buchas dos manípulos inferiores (12) na extremidade de cada um dos manípulos.
1. Introduza a porca cilíndrica (5A) no bloqueio de came (5B) .
2. Fixe o manípulo superior (13A) ao manípulo inferior (13B) com o parafuso de cabeça redonda (13C), a anilha (13D) e o bloqueio de came (13E).
3. Rode o bloqueio de came no sentido dos ponteiros do relógio até sentir uma ligeira tensão (14).
4. Rebata o bloqueio de came na direcção do manípulo (15). Se o bloqueio de came não estiver apertado: abra o bloqueio de came, rode-o mais uma vez e rebata-o até o manípulo ficar fixo.
5. O bloqueio de came pode ser desbloqueado e bloqueado (16).
Repita o procedimento no outro lado.
6.
Instale o cabo no manípulo com os clips fornecidos (17).
1. Posicione o manípulo (18A) do depósito de relva nas ranhuras (18B) da parte superior do depósito de relva e empurre-o até encaixar com um estalido.
2. Certifique-se de que os acessórios de fixação (19A) do manípulo do depósito de relva se encontram devidamente posicionados, observando a parte de baixo da tampa.
3. Junte as metades do depósito de relva (20) através do alinhamento dos acessórios de fixação. Certifique­se de que todos os acessórios de fixação se encontram correctamente posicionados antes de os encaixar com um estalido.
4. Posicione a tampa do depósito de relva no depósito de relva montado (21) través do alinhamento dos acessórios de fixação. Certifique-se de que todos os acessórios de fixação se encontram correctamente posicionados antes de os encaixar com um estalido.
1. Levante a aba de segurança (22A).
2. Certifique-se de que a calha de descarga está limpa e sem resíduos (22B).
3. Coloque o depósito de relva totalmente montado nos 2 pontos de localização (22C) na parte de trás da base.
4. Coloque a aba de segurança na parte de cima do depósito de relva. Certifique-se de que o depósito de relva está fixo em segurança.
• Para a remoção, proceda pela ordem inversa.
P
87
INFORMAÇÃO IMPORTANTE Quando recebido do fabricante, as rodas encontram-se numa posição levantada. Não ligue o
equipamento enquanto não mudar da posição levantada (1A) para a posição 5 (1B) .
Montar o manípulo inferior no corta-relva
Montar o manípulo superior nos manípulos inferiores
Montagem do depósito de relva
Instalação do depósito de relva totalmente montado no corta-relva
IMPORTANTE! DEPOIS DE INSTALAR, CERTIFIQUE-SE DE QUE NÃO EXISTE QUALQUER FOLGA ENTRE A ABA DE SEGURANÇA E O DEPÓSITO DE RELVA.
Para o caso de áreas de relva onde não seja necessário recolher a relva, é possível utilizar o corta-relva sem o depósito de relva. Certifique-se de que a aba de segurança está totalmente fechada. O desenho da aba de segurança permite que a relva cortada seja descarregada pela parte inferior traseira da máquina.
Page 88
P
88
4. Funcionamento
O tempo de corte depende da altura e da humidade da relva, bem como da carga da bateria.
Corte a relva duas vezes por semana durante a época de crescimento, o seu relvado sofrerá, se mais do
que um terço do seu comprimento for cortado numa vez.
5. Utilização inicial
Antes de utilizar pela primeira vez, a bateria deve ser totalmente carregada. A bateria de iões de lítio pode ser carregada em qualquer estado de carga, e o processo de carregamento
pode ser interrompido a qualquer momento sem que a bateria sofra danos (nenhum efeito de memória).
1. Introduza a ficha do cabo do carregador (26A) na bateria (26B).
2. Introduza a ficha do carregador da bateria (26C) na tomada de parede.
A luz indicadora de carregamento (26D) do carregador da bateria fica vermelha. A bateria está a ser car­regada.
Quando a luz indicadora de carregamento ficar verde, é sinal de que a bateria tem a carga completa.
Tempos de carregamento 4035 (bateria 8836 / 3,0 Ah) :
4,5 h (90% da carga) : 7 h (100% da carga)
4041 (bateria 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 h (90% da carga) : 9 h (100% da carga)
3. Primeiro, remova o cabo de carregamento da tomada de carregamento e depois desligue o carregador da bateria da tomada de parede.
1. Coloque a bateria na parte de cima do equipamento (27).
2. Rebata o manípulo da bateria (28A) de modo a bloqueá-la no equipamento.
Não utilize o corta-relva se as lâminas pararem repetidamente (a bateria encontra-se totalmente descarregada), visto que tal encurta a vida da bateria.
Se o corta-relva parar inadvertidamente ou deixar de arrancar (o visor do nível de carga fica vermelho
intermitente), recarregue a bateria.
Quando a bateria se encontra totalmente descarregada (por exemplo: ao cabo de um prolongado período de arrumação), a lâmpada de controlo (26D) pisca no início do processo de carga.
Se a lâmpada de controlo de carga permanecer a piscar após 15 minutos, poderá existir uma falha (consulte a secção 9. Resolução de problemas)
O seu equipamento pode ser utilizado para cortar relva através dos seguintes métodos: Depósito de relva embutido (23) :- a relva é recolhida de modo eficaz e comprimida no depósito de relva. Tampão para relva cortada (24) :- a relva cortada é desfeita em pequenas aparas para devolver os nutrientes ao seu relvado. Descarga traseira (25) :- corta eficazmente relva comprida sem que seja necessário esvaziar o depósito de relva.
ADVERTÊNCIA! A sobretensão provoca danos nas baterias e no respectivo carregador. Garanta uma tensão correcta.
Carregamento da bateria
Não sobrecarregue o seu corta-relva pois isso poderá causar o sobreaquecimento do motor - ver 9. Res­olução de problemas. Quando cortar relva espessa comprida, um primeiro corte com uma altura de corte maior ajudará a reduzir a carga. Ver 6. Funcionamento – Regulação da altura do corte.
Nota:- Este produto está equipado com a funcionalidade Poupança de Energia que poupa até 20% do tempo de funcionamento alargado da bateria. Fá-lo através da detecção automática das diferentes condições da erva.
A velocidade da lâmina aumenta automaticamente em condições de relva dura e diminui em condições de erva mais leve. Poderá ouvir o nível acústico aumentar e diminuir à medida que a velocidade da lâmina muda. Esta variação de som é perfeitamente normal e significa que o cortador de relva está a cortar a uma velocidade optimizada da lâmina.
Ligar a bateria ao equipamento
Importante! Certifique-se de que não existe sujidade ou humidade na tomada da bateria e nos respectivos contactos.
Page 89
P
89
6. Funcionamento
• A altura de corte é regulada levantando ou baixando as rodas, utilizando a alavanca de regulação da altura (29A) .
• Este equipamento inclui cinco alturas de corte (27 - 65 mm). (1) = 27 mm (2) = 35 mm (3) = 45 mm (4) = 55 mm (5) = 65 mm
1. Ligue a chave de segurança (30A) .
2. Prima e mantenha premido o botão de corte na caixa de derivação, depois aperte as alavancas de
arranque/paragem na direcção do manípulo superior (32A).
3. Continue a apertar a alavanca de arranque/paragem na direcção do manípulo superior e solte o botão de
corte.
1. Deixe de premir a alavanca de arranque/paragem.
1. LED verde (34A) aceso:- C apacidade máxima da bateria
2. LED amarelo (34B) aceso:- Metade da capacidade da bateria
3. LED vermelho (34C) aceso:- Bateria quase descarregada
4. LED vermelho (34C) intermitente:- Bateria descarregada, não é possível ligar.
1. Desligue a chave de segurança.
2. Esvazie o depósito de relva
1. Desligue o corta-relva conforme descrito em Desligar o corta-relva.
2. Levante a aba de segurança e introduza o tampão para
espalhar relva na calha de descarga traseira (37), certificando-se de que fica fixa em segurança.
Regulação da altura de corte
Recomenda-se a altura média de corte para a maioria das relvas A qualidade da sua relva sofrerá e a recolha de relva não será bem feita se cortar baixo demais. Uma altura de corte mais alta aumentará o tempo de funcionamento da bateria.
Ligar o corta-relva
A caixa de derivação integra um botão de corte (31A) para impedir o arranque acidental.
Importante! Certifique-se de que não existe sujidade ou humidade na tomada da bateria e nos respectivos contactos.
Existem duas alavancas de arranque/paragem. Pode utilizar qualquer uma delas para ligar o corta-relva.
Nota:- Este produto está equipado com a funcionalidade Poupança de Energia que poupa até 20% do tempo de funcionamento alargado da bateria. Fá-lo através da detecção automática das diferentes condições da erva. A velocidade da lâmina aumenta automaticamente em condições de relva dura e diminui em condições de erva mais leve. Poderá ouvir o nível acústico aumentar e diminuir à medida que a velocidade da lâmina muda. Esta variação de som é perfeitamente normal e significa que o cortador de relva está a cortar a uma velocidade optimizada da lâmina.
Parar o corta-relva
Indicação do nível da bateria
Quando ligar o corta-relva, o indicador de nível da bateria (33A)mostrará uma sequência de luzes para permi­tir o recarregamento
Janela de enchimento do depósito de relva
À medida que o depósito de relva se enche, a relva ficará visível na janela (35A). Quando a janela/depósito de relva estiver cheio(a), está na altura de esvaziar o depósito de relva.
Tampão para espalhar relva
O corta-relva vem com um tampão para espalhar relva (36). O tampão para espalhar relva evita que a relva seja recolhida, bloqueando a calha de recolha na parte debaixo da base.
Page 90
P
90
7. Armazenamento
1. Remova a bateria e a chave de segurança (consulte 5. Utilização inicial)
2. Limpe o equipamento (consulte 9. Manutenção)
3. Carregue a bateria e guarde-a separadamente (consulte 5. Utilização inicial)
4. Desaperte os bloqueios de came para permitir que os manípulos possam ser rebatidos sobre o equipamento (38).
5. Guarde o equipamento em local seco, onde não se verifique a formação de gelo. Não guarde no exterior.
Mantenha afastado da luz solar directa.
A Corta-relva a bateria recarregável não deve ser eliminada junto com o lixo doméstico normal. Deve ser eliminada em conformidade com as regulamentações ambientais locais.
Importante: Certifique-se de que a unidade é eliminada através do seu centro de
reciclagem municipal.
O corta-relva a bateria GARDENA contém baterias de iões de lítio que não devem ser eliminadas junto com o lixo doméstico normal finda a respectiva vida útil.
1.Descarregue completamente as pilhas de iões de lítio.
2.Elimine as pilhas de iões de lítio correctamente.
O equipamento deve ser armazenado fora do alcance das crianças.
Li-ion
Eliminação:
(em conformidade com a norma RL2002/96/EC)
Importante: Devolva as baterias de iões de lítio ao seu concessionário GARDENA ou elimine-as correctamente num centro de reciclagem público.
Eliminação de baterias:
8. Manutenção
1. Remova a relva de debaixo da base com a escova (39)
2. Utilizando uma escova macia, remova os pedaços de relva de todas as entradas de ar (40), da calha de descarga (41) e do depósito de relva (42).
3. Utilizando uma escova suave, remova os pedaços de relva cortada da janela de visionamento (43).
4. Limpe as superfícies do corta-relva com um pano seco.
USE LUVAS IMPORTANTE:- É da maior importância que conserve o seu corta-relva limpo. Aparas de relva deixadas em qualquer uma das tomadas de ar ou por baixo da coberta podem tornar-se num perigo de fogo potencial.
Limpeza
Importante: Desligue a chave de segurança e remova a bateria.
IMPORTANTE:- Nunca use água para limpar o corta-relva. Não limpe com produtos químicos, incluindo gasolina, ou solventes – alguns destes produtos podem destruir as peças de plástico importantes para a máquina.
Page 91
P
91
9. Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução O motor não arranca / o motor A chave de segurança não está Insira a chave de segurança
pára durante o funcionamento inserida (consultar 5. Utilização inicial)
Bateria não inserida Insira a bateria
(consultar 5. Utilização inicial)
LED vermelho intermitente Carregue a bateria Bateria não carregada (consultar 5. Utilização inicial)
LED verde e LED de erro Afaste o equipamento da luz solar, intermitentes espere 15 minutos até o equipamento Temperatura do motor elevada arrefecer e ligue novamente.
LED amarelo e LED de erro Afaste o equipamento da luz solar, intermitentes. espere 15 minutos até o equipamento Temperatura da bateria elevada arrefecer e ligue novamente.
LED vermelho e LED de erro Afaste o equipamento da luz solar, intermitentes. espere 15 minutos até o equipamento Temperatura do controlador elevada arr efecer e ligue novamente.
LED de erro intermitente Elimine a obstrução e ligue Sobrecarga/motor bloqueado novamente.
LED de erro aceso constantemente O equipamento deve ser inspeccionado Falha do sensor do motor pelo serviço de assistência da GARDENA.
Ruído anormal Parafusos/componentes soltos Aperte os parafusos ou o equipamento Vibração excessiva deve ser inspeccionado pelo serviço
de assistência da GARDENA.
Lâmina instalada incorrectamente O equipamento deve ser inspeccionado
pelo serviço de assistência da GARDENA. Corpos estranhos na lâmina Remova os corpos estranhos. Lâmina demasiado suja Limpe a lâmina. Lâmina danificada O equipamento deve ser inspeccionado
pelo serviço de assistência da GARDENA.
Recolha de relva deficiente Altura de corte demasiado baixa Aumente a altura de corte (consultar 6.
Utilização – Regulação da altura de corte). Depósito de relva cheio Esvazie o depósito de relva (consultar 6.
Utilização – Janela de enchimento o
depósito de relva). Calha de descarga de relva Remova a relva (consultar 8.
bloqueada / relva acumulada Manutenção - Limpeza). debaixo da base
A relva não é cortada A lâmina está romba O equipamento deve ser inspeccionado uniformemente pelo serviço de assistência da GARDENA.
A relva é demasiado grande Aumente a altura de corte (consultar 6.
Utilização – Regulação da altura de corte)
O corta-relva faz resistência A relva é demasiado grande Aumente a altura de corte (consultar 6. ao empurrar Utilização – Regulação da altura de corte)
A lâmpada de controlo de carga Bateria totalmente descarregada Remova o cabo de carregamento da continua a piscar após 15 minutos tomada de carregamento e desligue o de carga. carregador da bateria da tomada de
parede. Tente recarregar.
A lâmpada de controlo de carga Bateria ou carregador avariados Contacte a o serviço de assistência continua intermitente após GARDENA. várias tentativas
IMPORTANTE:- Tenha cuidado com a lâmina afiada! Use luvas
Importante: Desligue a chave de segurança e remova a bateria.
Page 92
P
92
10. Dados técnicos
Corta-relva a bateria recarregável 36 A Li 42 A Li
(Art. 4035) (Art. 4041) Largura / altura de corte 36 cm 42 cm Regulação da altura de corte 27 mm - 65 mm 27 mm - 65 mm Peso com a bateria 15.1 kg 16.4 kg Tensão / capacidade da bateria 36V, 3.0Ah 36V, 4.5Ah Área de relvado por carga da bateria 150 - 350 m
2
200 - 450 m
2
Emissões relacionadas com a área de trabalho valor característico L
pa
1)
83 dB(A) 83 dB(A) Nível de ruído L
WA
2)
ponderado 92 dB(A) ponderado 94 dB(A)
garantido 96 dB (A) garantido 96 dB (A) Vibração mão/braço a
vhw
1)
< 1.5 m/s
2
< 1.5 m/s
2
Método de medição em conformidade com as directivas 1) EN 786 2) 2000/14/EC
11. Acessórios
Bateria de iões de lítio de 36V Bateria para duração adicional ou para Art. 8836 - 3,0 Ah GARDENA para substituição substituição, compatível com ambos os Art. 8837 - 4,5 Ah
corta-relva
Carregador rápido de Carrega as baterias até três vezes Art. 8831 baterias GARDENA mais depressa.
Lâmina GARDENA Para substituição da lâmina romba Art. 4083 - 36cm
Art. 4084 - 42cm
12. Assistência / Garantia
A GARDENA concede garantia para este equipamento durante 2 anos (a contar da data de aquisição). Esta garantia abrange todos os defeitos graves da unidade que possam ser comprovadas como falhas de material ou de fabrico. Ao abrigo da garantia, procederemos à substituição ou à reparação da unidade, sem quaisquer custos, caso se apliquem quaisquer das seguintes condições:
• A unidade deve ter sido devidamente manuseada e de acordo com o previsto nas instruções de utilização.
• Nem o comprador nem uma entidade externa não autorizada tenham tentado proceder à reparação da unidade.
A corrente e a respectiva guia são consumíveis e não se enquadram no âmbito da garantia. Esta garantia do fabricante não afecta as reivindicações no âmbito da garantia existente contra o concessionário/vendedor.
Caso o corta-relva a bateria apresente alguma avaria, devolva a unidade com a avaria juntamente com uma cópia do recibo e uma descrição da avaria, com portes pagos, para um dos centros de assistência GARDENA indicados no verso destas instruções de utilização.
Page 93
PL
GARDENA Kosiarka akumulatorowa 36 A Li / 42 A Li
Witamy w ogrodzie GARDENA...
Ten dokument jest tłumaczeniem oryginalnej Instrukcji użytkowania w języku angielskim. Instrukcję należy dokładnie przeczytać i przestrzegać zawartych w niej informacji. Należy skorzystać z Instrukcji, aby zapoznać się z kosiarką akumulatorową GARDENA, prawidłowym jej użytkowaniem oraz zaleceniami odnośnie bezpieczeństwa.
Ze względów bezpieczeństwa, dzieci i młodzież poniżej 16 lat oraz osoby nie znające Instrukcji użytkowania nie powinny używać kosiarki akumulatorowej. Osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi lub umysłowymi mogą korzystać z produktu tylko pod nadzorem albo po instruktażu odpowiedzialnej drugiej osoby.
Instrukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
1. Gdzie używać kosiarki akumulatorowej GARDENA ........................... 1
2. Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa .................................................. 1
3 Montaż ................................................................................................ 3
4. Funkcje................................................................................................ 5
5. Rozpoczęcie użytkowania .................................................................. 5
6. Obsługa .............................................................................................. 6
7. Przechowywanie ................................................................................. 8
8. Konserwacja........................................................................................ 8
9. Rozwiązywanie problemów ................................................................ 9
10. Dane techniczne ................................................................................. 10
11. Akcesoria............................................................................................. 10
12. Serwis / Gwarancja ............................................................................. 10
Spis treści
1. Gdzie używać kosiarki akumulatorowej GARDENA
Kosiarka akumulatorowa GARDENA jest przeznaczona do koszenia trawników i obszarów porośniętych trawą przy domach prywatnych. Stosowanie się do zaleceń niniejszej Instrukcji GARDENA jest warunk­iem prawidłowego korzystania z urządzenia.
2. Zalecenie odnośnie bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się, że wszystkie elementy układu sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe.
Podczas koszenia zawsze trzymaj kosiarkę płasko na trawie. Przechylanie lub podnoszenie może spowodować wyrzucanie kamieni.
Uważaj na osoby postronne. Nie koś, gdy w obszarze koszenia znajdują się osoby trzecie ­w szczególności dzieci, lub zwierzęta domowe.
Należy uważać na ostre noże, które obracają się przez pewien czas po wyłączeniu urządzenia
Kosiarkę należy odłączyć od sieci przed wykonaniem prac konserwacyjnych oraz w przypadku uszkodzenia kabla zasilającego; w przypadku kosiarki akumulatorowej przed konserwacją należy wyjąć klucz bezpieczeństwa.
Kabel należy utrzymywać z dala od elementów tnących. Niniejsze ostrzeżenie nie dotyczy produktów akumulatorowych.
Należy przeczytać uwagi odnośnie bezpiecznego
użytkowania produktu.
93
Prawidłowe użytkowanie
Aby uniknąć urazów ciała, kosiarki akumulatorowej GARDENA nie wolno używać do przycinania roślin pnących ani trawy na dachach
Uwaga
Page 94
Kontrola przed każdym użyciem:
Przed uruchomieniem urządzenia należy zawsze skontrolować jego stan techniczny, aby upewnić się, że żadne nakrętki, śruby i elementy robocze nie są zużyte ani uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone noże należy wymieniać kompletami. Nie należy używać kosiarki akumulatorowej w przypadku uszkodzenia mechanizmów zabezpieczających (uchwyt wyłącznika, klucz bezpieczeństwa, przycisk uruchamiający, osłona mechanizmu tnącego) oraz/lub zniszczenia bądź zużycia noża. Nie wolno używać urządzenia w przypadku braku lub wyłączenia mechanizmów zabezpieczających. Przed pracą należy przeprowadzić inspekcję powierzchni, na której ma zostać użyta kosiarka. Należy usunąć kamienie, kawałki drewna i drutu oraz inne podobne zanieczyszczenia. Przedmioty wchodzące w kontakt z mechanizmem tnącym mogą zostać wyrzucone w powietrze w niekontrolowany sposób lub uszkodzić noże.
Prawidłowe użytkowanie / Odpowiedzialność:
Ostrzeżenie! Należy pamiętać, że obracający się nóż może być przyczyną urazów ciała
Nigdy nie wolno umieszczać dłoni ani
stóp na ruchomych elementach bądź pod nimi.
Nie należy zbliżać rąk to ostrzy zanim całkowicie
się one nie zatrzymają a urządzenie nie zostanie zdemontowane.
Nie wolno używać kosiarki jeżeli w jej bezpośredniej bliskości znajdują się ludzie (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta. Operator ponosi odpowiedzialność za uszkodzenia. Należy zachować szczególna ostrożność podczas poruszania się po nasypach i zboczach:
Zawsze należy zachować bezpieczną odległość i
nosić obuwie z antypoślizgowymi podeszwami oraz długie spodnie. Zawsze należy kosić pod
skosem w stosunku do pochyłości. Nie należy kosić trawy na bardzo stromych zboczach. Należy zachować szczególną ostrożność w czasie
koszenia w tył i podczas ciągnięcia kosiarki. Niebezpieczeństwo potknięcia się! Jeżeli, pomimo ostrożności, operator uderzy w jakiś przedmiot lub kosiarka wpadnie w wibracje, należy zwolnić uchwyt wyłączający. Należy wyjąć klucz i odłączyć akumulator. Należy usunąć zatory, sprawdzić kosiarkę pod katem uszkodzeń i w razie potrzeby dokonać naprawy.
Należy pracować tylko w warunkach dobrej
widoczności. Nie wolno pozostawiać kosiarki bez dozoru. W razie konieczności przerwania pracy należy wyjąć klucz i umieścić kosiarkę w bezpiecznym miejscu przechowywania. Prowadź kosiarkę.
Bezpieczeństwo elektryczne
: Kosiarka akumulatorowa może być przyczyną poważnych obrażeń ciała! Aby zapobiec urazom, nie wolno
uruchamiać silnika, gdy kosiarka jest
przechylona. Nie wyjmować akumulatora, gdy kosiarka pracuje. Klucz można wkładać do gniazdka tylko z zamiarem uruchomienia kosiarki. Należny poznać środowisko robocze. Należy sprawdzić zagrożenie, które może nie być słyszalne gdy maszyna jest włączona. Należy przestrzegać przepisowych okresów ciszy. W przypadku przerwania pracy w celu przemieszczenia się w inny obszar należy wyłączyć kosiarkę i wyjąć kluczyk z gniazdka. Nie należy używać kosiarki w pobliżu basenów lub stawów ogrodowych Nie wolno korzystać z urządzenia w czasie deszczu lub w warunkach dużej wilgotności.
Bezpieczne użytkowanie akumulatora:
Niebezpieczeństwo! Ryzyko zwarcia i pożaru!
Kosiarka nie może mieć kontaktu z
metalem!
Niebezpieczeństwo pożaru! Nigdy nie wolno ładować akumulatora w pobliżu kwasów ani materiałów łatwopalnych. Niebezpieczeństwo wybuchu! Pod żadnym pozorem nie wolno wrzucać zużytych akumulatorów do ognia. Akumulator można ładować tylko załączoną ładowarką! Korzystanie z innych urządzeń ładujących może spowodować uszkodzenie akumulatora i stać się przyczyną urazów ciała. Akumulator należy chronić przed intensywnym promieniowaniem słonecznym. Korzystanie z innego akumulatora niż załączony produkt GARDENA zwalnia firmę GARDENA z wszelkiej odpowiedzialności gwarancyjnej.
Akumulator należy przechowywać w suchym miejscu. Ładowanie akumulatora należy przeprowadzać w suchym miejscu. Należy używać tylko akumulatora do kosiarki bezprzewodowej. Kosiarki nie wolno uruchamiać, gdy ładowarka jest podłączona! Gniazdko ładowania, akumulator i klucz bezpieczeństwa należy chronić przed zanieczyszczeniami i wilgocią. Kosiarki nie wolno zasilać innym akumulatorem niż załączony w komplecie. Pod żadnym pozorem nie wolno używać jednorazowych baterii. Jeżeli akumulator przecieka, należy wyjąć klucz bezpieczeństwa, założyć rękawice, wyjąć akumulator i pozbyć się go w odpowiedni sposób. Nie wolno dotykać kwasu z akumulatora. W przypadku kontaktu kwasu z oczami należy niezwłocznie przemyć je wodą i zasięgnąć pomocy lekarskiej.
PL
94
Page 95
3. Montaż
1. Pociągnij śrubę dolnego uchwytu aż znajdzie się w prawidłowej pozycji (2A).
2. Załóż na śrubę sprężynę (3A) i blok obrotowy (4A). Powtórz to samo z drugiej strony.
3. Umieść śrubę mocującą (5A) w szybkozłączu (5B).
4. Upewniając się, że dolny uchwyt znajduje się we właściwej pozycji (6), włóż go na śrubę, tak aby był dobrze wpasowany w blok obrotowy.
5. Załóż podkładkę (7A) i szybkozłącze na śrubę i obróć szybkozłącze (7B) 2 razy w prawo (8). Zgiąć blokadę krzywkową i obrócić w prawo (9) aż do oporu.
6. Zamknij szybkozłącze w kierunku uchwytu (10). Jeżeli szybkozłącze nie jest dobrze zaciśnięte: otwórz szybkozłącze, obróć jeszcze jeden raz i zablokuj tak, aby uchwyt został zamocowany.
7. Szybkozłącze można otwierać i zamykać (11).
Powtórz to samo z drugiej strony.
8. Umieść dwie zaślepki dolnych uchwytów (12) w górnej części każdego uchwytu.
1. Umieść śrubę mocującą (5A) w szybkozłączu (5B) .
2. Przymocuj górny uchwyt (13A) do dolnego uchwytu (13B) przy pomocy śruby (13C), podkładki (13D) i szybkozłącza.(13E)
3. Obracaj blokadę krzywkową w prawo, aż poczujesz lekki opór. (14).
4. Zamknij szybkozłącze w kierunku uchwytu (15). Jeżeli szybkozłącze nie jest dobrze zaciśnięte: otwórz szybkozłącze, obróć jeszcze jeden raz i zablokuj tak, aby uchwyt 11 został zamocowany.
5. Szybkozłącze można otwierać i zamykać (16).
Powtórz to samo z drugiej strony.
6.
Zamocować kabel do uchwytu za pomocą dostarczonych spinek (17).
1. Wciśnij uchwyt kosza (18A) w szczelinę (18B) i wciśnij go tak, aby "wskoczył" na miejsce.
2. Spoglądając na spodnią cześć pokrywy upewnij się, że zaciski (19A) uchwytu kosza na trawę są dobrze zamocowane.
3. Dopasuj połówki kosza na trawę (20) ustawiając zaciski w jednej linii Przed zatrzaśnięciem zacisków upewnij się, że są one odpowiednio ustawione.
4. Umieść pokrywę na koszu (21) ustawiając zaciski w jednej linii. Upewnij się, że zaciski są w odpowiednim położeniu, a następnie zamknij je.
1. Unieś klapkę zabezpieczającą (22A).
2. Upewnij się, że dysza wylotowa jest czysta i wolna od resztek materiału (22B).
3. Umieść w pełni zmontowany kosz na 2 punktach mocowania (22C) w tylnej części urządzenia.
4. Opuść klapkę zabezpieczającą na kosz. Upewnij się, że kosz jest dobrze zamocowany.
• Zdejmowanie kosza jest procedurą odwrotną.
PL
95
WAŻNE INFORMACJE W produkcie dostarczonym przez producenta koła znajdują się pozycji uniesionej. Nie wolno
włączać produktu przed zmianą pozycji uniesionej(1A) na pozycję 5 (1B).
Montaż dolnego uchwytu
Mocowanie górnego uchwytu do uchwytów dolnych
Montaż kosza na trawę
Mocowanie zmontowanego kosza na trawę do kosiarki
WAŻNE! PO ZAMOCOWANIU UPEWNIJ SIĘ, ŻE KLAPKA ZABEZPIECZAJĄCA DOBRZE PRZYLEGA DO KOSZA.
W przypadku większych obszarów koszenia, na których nie jest wymagane zbieranie trawy, można używać kosiarki bez kosza. Należy upewnić się, że klapka zabezpieczająca jest w pełni zamknięta. Konstrukcja klapki pozwala na pozostawianie skoszonej trawy za maszyną.
Page 96
PL
96
4. Funkcje
Czas koszenia zależy od wysokości i wilgotności trawy oraz stopnia naładowania akumulatora.
W sezonie trawnik kosić dwa razy w tygodniu, jednorazowo nie więcej niż jedną trzecią wysokości trawy.
5. Rozpoczęcie użytkowania
Przed pierwszym użyciem akumulator musi być w pełni naładowany. Akumulator litowo-jonowy może być ładowany w dowolnym stadium naładowania, a proces ładowania można
przerwać bez uszkodzenia akumulatora (brak efektu pamięci).
1. Podłącz wtyczkę kabla ładującego (26A) do akumulatora (26B).
2. Podłącz wtyczkę sieciową ładowarki (26C) do gniazda.
Kontrolka ładowania (26D) na ładowarce zapali się na czerwono. Akumulator jest ładowany. Gdy kontrolka ładowania zapali się na zielono, akumulator jest w pełni naładowany.
Czas ładowania 4035 (akumulator 8836 / 3,0 Ah) :
4,5 godz. (90% naładowania) : 7 godz. (100% naładowania)
4041 (akumulator 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 godz. (90% naładowania) : 9 godz. (100% naładowania)
3. Najpierw wyjmij kabel zasilający z gniazda ładowarki, a następnie odłącz ładowarkę od sieci.
1. Umieść akumulator na górze kosiarki (27)
2. Złóż uchwyt akumulatora (28A) aby zamocować go w kosiarce
Nie korzystać z kosiarki jeżeli element tnący zatrzymuje się często (przy naładowanym akumulatorze), ponieważ skraca to okres eksploatacji akumulatora.
Jeżeli kosiarka zatrzymuje się podczas pracy lub nie daje się uruchomić (wskaźnik naładowania pulsuje na
czerwono), należy naładować akumulator.
Jeżeli akumulator jest całkowicie rozładowany (np. po długim okresie przechowywania), kontrolka ładowania (26D) pulsuje na początku procesu ładowania. Jeżeli kontrolka ładowania nie przestaje pulsować po 15 minutach, mogła wystąpić usterka (patrz 9, Rozwiązywanie problemów).
Produkt może być stosowany do koszenia trawy na trzy sposoby:­Z koszem na pokos (23) :- trawa jest skutecznie zbierana i gromadzona w koszu. Z funkcją ściółkowania (24) :- skoszona trawa jest drobno siekana i pozostawiana na trawniku jako nawóz. Z otwartym tylnym wylotem (25) :- długa trawa jest skutecznie koszona, bez konieczności opróżniania kosza.
OSTRZEŻENIE ! Zbyt duże napięcie spowoduje uszkodzenie akumulatora i ładowarki. Należy upewnić się, że napięcie sieciowe jest odpowiednie.
Ładowanie akumulatora
Nie należy przeciążać kosiarki, ponieważ może to prowadzić do przegrzania silnika – patrz punkt 9. Rozwiązy­wanie problemów. Podczas koszenia długiej i gęstej trawy wykonanie pierwszego cięcia przy wyższym ustaw­ieniu wysokości koszenia pomoże zmniejszyć obciążenie. Patrz punkt 6. Regulacja wysokości koszenia.
Uwaga:- Ten produkt jest wyposażony w funkcję EnergySave, dzięki której żywotność akumulatora wzrasta o 20%. Umożliwia to funkcja automatycznego wykrywania gęstości trawy.
Prędkość ostrza automatycznie wzrasta, gdy trawa jest bujna lub zmniejsza się, gdy trawa jest rzadka. W chwili zmiany prędkości ostrza może wzrastać lub maleć natężenie dźwięku. Ta zmiana dźwięku jest całkowicie normalna i oznacza, że kosiarka pracuje z optymalną prędkością.
Podłączanie akumulatora do produktu
Ważne ! Upewnij się, że gniazdko i styki akumulatora nie są zanieczyszczone ani zawilgocone.
Page 97
PL
97
6. Obsługa
• Regulacji wysokości koszenia można dokonywać poprzez podnoszenie lub opuszczanie kół, przy pomocy dźwigni regulacji wysokości (29A) .
• Można ustawić pięć wysokości koszenia (27 - 65 mm).
(1) = 27 mm (2) = 35 mm (3) = 45 mm (4) = 55 mm (5) = 65 mm
1. Włóż klucz bezpieczeństwa (30A) .
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokujący na gnieździe wtykowym, a następnie dociśnij jedną z dźwigni Start/Stop w kierunku górnego uchwytu (32A).
3. Dociskając dźwignię Start/Stop do górnego uchwytu zwolnij przycisk blokujący.
1. Zwolnij nacisk na dźwignię Start/Stop.
1. Pali się zielona dioda (34A) :- Akumulator naładowany całkowicie
2. Pali się żółta dioda (34B) :- Akumulator naładowany w połowie
3. Pali się czerwona dioda (34C) :- Akumulator prawie całkowicie rozładowany
4. Pulsuje czerwona dioda (34C) :- Akumulator rozładowany, uruchomienie kosiarki jest
niemożliwe.
1. Wyjmij klucz bezpieczeństwa.
2. Opróżnij kosz na trawę
1. Zatrzymaj kosiarkę, zgodnie z opisem w punkcie Zatrzymywanie kosiarki.
2. Unieś klapkę zabezpieczającą i wsuń zatyczkę do ściółkowania do dyszy wylotowej (37), upewniając się, że zatyczka jest dobrze umocowana.
Regulacja wysokości koszenia
W przypadku większości trawników zaleca się średnią wysokość koszenia. Zbyt niskie koszenie może pogorszyć wygląd trawnika oraz skuteczność zbierania trawy. Wyższe ustawienie wysokości cięcia powoduje wydłużenie czasu pracy akumulatora.
Uruchamianie kosiarki
Gniazdo wtykowe posiada przycisk blokujący (31A) który zapobiega przypadkowemu uruchomieniu kosiarki.
Ważne ! Upewnij się, że gniazdko i styki akumulatora nie są zanieczyszczone ani zawilgocone.
Zamontowane są dwie dźwignie Start/Stop. Do uruchomienia kosiarki można wykorzystać każdą z nich.
Uwaga:- Ten produkt jest wyposażony w funkcję EnergySave, dzięki której żywotność akumulatora wzrasta o 20%. Umożliwia to funkcja automatycznego wykrywania gęstości trawy. Prędkość ostrza automatycznie wzrasta, gdy trawa jest bujna lub zmniejsza się, gdy trawa jest rzadka. W chwili zmiany prędkości ostrza może wzrastać lub maleć natężenie dźwięku. Ta zmiana dźwięku jest całkowicie normalna i oznacza, że kosiarka pracuje z optymalną prędkością.
Zatrzymanie kosiarki
Wskaźnik naładowania poziomu akumulatora
Po uruchomieniu kosiarki, wskaźnik poziomu naładowania akumulatora (33A) pokazuje sekwencję świateł kontrolnych, aby umożliwić ładowanie
Okienko kontrolne zapełnienia kosza
Gromadząca się trawa będzie widoczna przez okienko kontrolne (35A). Gdy przez okienko widać, ze kosz jest pełny, należy go opróżnić.
Zatyczka do ściółkowania
Kosiarka jest wyposażona w zatyczkę do ściółkowania (36) Zatyczka do ściółkowania uniemożliwia zbieranie trawy, blokując dyszę zbierającą pod spodem korpusu kosiarki.
Page 98
PL
98
7. Przechowywanie
1. Wyjmij akumulator (patrz 5. Rozpoczęcie użytkowania)
2. Oczyść produkt (patrz 9. Konserwacja)
3. Naładuj akumulator i przechowuj go osobno (patrz 5. Rozpoczęcie użytkowania)
4. Poluzuj szybkozłącza, aby ułożyć uchwyty na produkcie (38).
5. Odłóż produkt do przechowywania w suche miejsce, zabezpieczone przed mrozem. Nie należy przechowywać produktu w warunkach zewnętrznych. Nie należy wystawiać produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Kosiarka akumulatorowa nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Urządzenia należy pozbywać się zgodnie z lokalnymi przepisami odnośnie ochrony środowiska.
Ważne: Należy upewnić się, że urządzenie trafia do lokalnego punktu recyklingu.
Kosiarka akumulatorowa GARDENA zawiera akumulator litowo-jonowy, którego nie wolno pozbywać się wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego.
1. Akumulatorów litowo-jonowych należy pozbywać się całkowicie.
2. Akumulatorów litowo-jonowych należy pozbywać się we właściwy sposób.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Li-ion
Pozbywanie się urządzenia:
(zgodnie z RL2002/96/EC)
Ważne: Akumulatory litowo-jonowe należy zwracać do dealera produktów GARDENA lub oddawać do punktu recyklingu.
Pozbywanie się akumulatorów:
8. Konserwacja
1. Trawę spod korpusu należy usuwać szczotką (39)
2. Miękką szczotką usuń resztki trawy ze wszystkich wlotów powietrza (40), z dyszy wylotowej (41) i z
pojemnika na trawę (42)
3. Miękką szczotką usuń resztki trawy z okienka kontrolnego (43).
4. Wytrzyj powierzchnię kosiarki suchą ściereczką.
UŻYWAJ RĘKAWIC WAŻNE:- Bardzo istotne jest utrzymywanie kosiarki w czystości. Resztki trawy we wlotach powietrza lub pod korpusem stanowią potencjalną przyczynę pożaru.
Czyszczenie
Ważne: wyjmij klucz bezpieczeństwa i akumulator.
WAŻNE:- Do czyszczenia kosiarki nie wolno używać wody. Do czyszczenia nie należy używać środków chemicznych (w tym również benzyny) ani rozcieńczalników, ponieważ niektóre z nich mogą uszkodzić bardzo ważne plastikowe elementy.
Page 99
PL
99
9. Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się / silnik Brak klucza bezpieczeństwa Włóż klucz bezpieczeństwa
wyłącza się podczas pracy (patrz 5. Rozpoczęcie użytkowania)
Brak akumulatora włóż akumulator
(patrz 5. Rozpoczęcie użytkowania)
Pulsuje czerwona kontrolka. Naładuj akumulator Akumulator nie jest naładowany (patrz 5. Rozpoczęcie użytkowania)
Pulsuje zielona kontrolka i Usuń produkt z obszaru nasłonecznienia, dioda błędu odczekaj 15 minut, aż kosiarka ostygnie i Temperatura silnika jest wysoka uruchom ją ponownie.
Pulsuje żółta kontrolka i Usuń produkt z obszaru nasłonecznienia, dioda błędu odczekaj 15 minut, aż kosiarka ostygnie i Temperatura akumulatora jest wysoka uruchom ją ponownie.
Pulsuje czerwona kontrolka i Put product out of the sun, dioda błędu odczekaj 15 minut, aż kosiarka ostygnie Temperatura regulatora jest wysoka uruchom ją ponownie.
Pulsuje dioda błędu. Usuń zator i ponownie uruchom kosiarkę. Przetężenie/zablokowany silnik
Diodą błędu pali się stałym światłem Produkt musi zostać sprawdzony przez Awaria czujnika silnik serwis GARDENA.
Nadmierny hałas Poluzowane śruby/elementy Dokręć śruby lub oddaj produkt do Nadmierne wibracje serwisu GARDENA.
Źle zamontowany nóż Produkt musi zostać sprawdzony przez
serwis GARDENA. Obce ciała na ostrzu Usuń obce ciała Silnie zanieczyszczony nóż Oczyść nóż. Uszkodzony nóż Produkt musi zostać sprawdzony przez
serwis GARDENA.
Słabe zbieranie trawy Zbyt niska wysokość koszenia Zwiększ wysokość koszenia (patrz 6.
Obsługa – Regulacja wysokości
koszenia). Pełny kosz Opróżnij kosz (patrz 6. Obsługa -
Okienko wypełnienia kosza). Dysza wylotu trawy jest zablokowana/ Usuń trawę (patrz 8. Konserwacja -
trawa nagromadzona pod korpusem Oczyszczanie). kosiarki
Trawa koszona nierówno Nóż jest tępy Produkt musi zostać sprawdzony przez
serwis GARDENA Trawa jest zbyt długa Zwiększ wysokość koszenia (patrz 6.
Obsługa – Regulacja wysokości
koszenia)
Kosiarkę trudno jest pchać Trawa jest zbyt długa Zwiększ wysokość koszenia (patrz 6.
Obsługa – Regulacja wysokości
koszenia)
Kontrolka ładowania nie przestaje Akumulator jest wyczerpany Najpierw wyjmij kabel zasilający z gniazda pulsować po 15 minutach ładowania. ładowarki, a następnie odłącz ładowarkę
od sieci. Naładuj ponownie.
Kontrolka ładowania nie przestaje Akumulator lub ładowarka jest Skontaktuj się z Serwisem GARDENY. pulsować po kilku próbach uszkodzona
WAŻNE :- Należy uważać na ostry nóż ! Należy nosić rękawice ochronne.
Ważne: wyjmij klucz bezpieczeństwa i akumulator.
Page 100
PL
100
10. Dane techniczne
Kosiarka akumulatorowa 36 A Li 42 A Li
(Art. 4035) (Art. 4041) Szerokość koszenia / Wysokość koszenia 36 cm 42 cm Regulacja wysokości koszenia 27 mm - 65 mm 27 mm - 65 mm Waga z akumulatorem 15.1 kg 16.4 kg Napięcie / pojemność akumulatora 36V, 3.0Ah 36V, 4.5Ah Obszar koszenia przy jednokrotnym 150 - 350 m
2
200 - 450 m
2
naładowaniu baterii Emisja w obszarze roboczym
wartość charakterystyczna L
pa
1)
83 dB(A) 83 dB(A) Poziom hałasu L
WA
2)
mierzony 92 dB(A) mierzony 94 dB(A)
gwarantowany 96 dB (A) gwarantowany 96 dB (A) Wibracja miejscowaa
vhw
1)
< 1.5 m/s
2
< 1.5 m/s
2
Metoda pomiaru zgodnie z 1) EN 786 2) Dyrektywa 2000/14/EC
11. Akcesoria
Zapasowy akumulator Akumulator pozwalający na dodatkową Art. 8836 - 3,0 Ah Li-ion 36V GARDENA pracę lub zapasowy do obydwu kosiarek Art. 8837 - 4,5 Ah
Szybka ładowarka GARDENA Ładuje akumulatory trzykrotnie szybciej. Art. 8831
Nóż GARDENA Część zamienna stępionego noża Art. 4083 - 36cm
Art. 4084 - 42cm
12. Service / Warranty
GARDENA udziela 2-letniej gwarancji na ten produkt (rozpoczynającej się od daty zakupu). Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie poważne usterki urządzenia, co do których można wykazać, iż są to wady materiałowe lub produkcyjne. W ramach gwarancji wymienimy urządzenie lub dokonamy jego nieodpłatnej naprawy, jeżeli będą spełnione następujące warunki:
• Urządzenie było prawidłowo użytkowane, zgodnie z wymogami Instrukcji obsługi.
• Nie była podejmowana próba samodzielnej naprawy przez nabywcę bądź inną nie upoważnioną stronę trzecią.
Łańcuch i prowadnica łańcucha są produktami podlegającymi zużyciu i nie są objęte gwarancją.
Gwarancja producenta nie wpływa na roszczenia gwarancyjne użytkownika wobec dealera/sprzedawcy.
W przypadku zauważenia usterki kosiarki akumulatorowej należy na własny koszt zwrócić wadliwe urządzenie wraz z dowodem zakupu i opisem problemu do jednego z Centrów Serwisowych GARDENA, wymienionych na odwrocie niniejszej Instrukcji.
Loading...