Gardena 2315 User Manual

Page 1
GARDENA
®
D Gebrauchsanweisung
Accu Standard
GB Operating Instructions
Accu Standard
F Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Accu Standaard
S Bruksanvisning
Accu Standard
I Istruzioni per l’uso
Accu Standard
E Manual de instrucciones
Accu Standard
P Instruções de utilização
Art. 2315
Page 2
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig. Beim Lesen der Gebrauchsan­weisung bitte die Umschlagseite herausklappen.
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Technische Daten 5
2. Hinweise zur Gebrauchsanweisung 5
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 5
4. Inbetriebnahme 5
5. Montage des Grasscheren­Messersatzes / Montage des Drehstiels 6
6. Wartung, Pflege, Aufbewahrung 6
7. Beheben von Störungen 7
8. Hinweise zur ordnungs­gemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise 7
Garantie 40
G
Please read these operating instructions carefully before as­sembling and using the Shears. Unfold inside cover page to read the operating instructions.
Contents Page
1. Technical Data 10
2. Information Concerning the Instructions 10
3. Proper Use 10
4. Initial Operation 10
5. Assembly of the Grass Cutting Blades / Assembly of the Extension Handle 11
6. Maintenance, Service, Storage 11
7. Trouble-shooting 12
8. Information Concerning Proper Use, Safety Information 12
Guarantee 40
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant de monter et d’utiliser votre cisaille. Dépliez le 2ème volet de la couver­ture pour avoir les illustrations sous les yeux pendant la lecture du mode d’emploi.
Contenu Page
1. Caractéristiques techniques 14
2. Informations sur le mode d’emploi 14
3. Domaine d’utilisation 14
4. Charge et recharge des accus 14
5. Montage des lames / Mise en place du manche 15
6. Entretien et rangement 15
7. Incidents de fonctionnement 16
8. Conseils et précautions d’emploi 16
Garantie 40
N
Lees deze gebruiksaanwijzing voor montage en ingebruikname van het apparaat zorgvuldig door. Bij het lezen van de gebruiksaan­wijzing de bladzijde met de afbeel­dingen openslaan.
Inhoudsopgave Pagina
1. Technische gegevens 18
2. Aanwijzingen bij de gebruiks­aanwijzing 18
3. Juiste gebruik 18
4. Ingebruikname 18
5. Montage van de messen / Montage van de draaisteel 19
6. Verzorging, onderhoud, opslag 19
7. Opheffen van storingen 20
8. Aanwijzingen voor het juiste gebruik, veiligheidstips 20
Garantie 40
S
Läs omsorgsfullt igenom bruks­anvisningen och säkerhetsföre­skrifterna innan Du tar Accu Standard i bruk. Ha omslaget utvikt när Du läser bruksanvisningen.
Innehåll Sida
1. Tekniska data 22
2. Information 22
3. Användning 22
4. Drift 22
5. Montering av saxblad och handtag 23
6. Underhåll, service och förvaring 23
7. Felsökning 24
8. Säkerhetsråd 24
Garanti 41
I
Prima di montare e mettere in uso l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni tenendo aperto il pieghe­vole per avere sott’occhio i disegni esplicativi.
Indice Pagina
1. Dati tecnici 26
2. Avvertenze 26
3. Uso corretto 26
4. Messa in uso 26
5. Montaggio delle lame / Montaggio del manico girevole 27
6. Manutenzione 27
7. Anomalie di funzionamento 28
8. Norme d’uso e di sicurezza 28
Garanzia 41
E
Antes del montaje y de la puesta en marcha del aparato, aconseja­mos una atenta lectura del presente manual de instrucciones. Para facilitar la lectura, desdoble la cubierta.
Índice Página
1. Datos técnicos 30
2. Advertencias para las instrucciones de empleo 30
3. Utilización metódica 30
4. Puesta en marcha 30
5. Montaje de la cuchilla de corte de hierba / Montaje del mango giratorio 31
6. Mantenimiento, cuidados y conservación 32
7. Reparación de averías 32
8. Consejos para una utilización sistemática, medidas de seguridad 33
Garantía 41
P
Por favor leia atentamente estas instruções de manejo antes de montar e utilizar esta Tesoura. Desdobre as páginas na capa interior para ler as instruções de manejo.
Conteúdo Página
1. Dados técnicos 35
2. Indicações sobre as instruções de manejo 35
3. Utilização adequada 35
4. Colocação em funcionamento 35
5. Montagem do jogo de lâminas da tesoura / Montagem do cabo 36
6. Manutenção, cuidados e armazenamento 36
7. Reparação de averias 37
8. Indicações sobre a utilização cor­recta / Indicações de segurança 38
Garantia 41
C
E
B
897
D C
0 A
B
5
6
4
A
21
3
F
a
b
c
D
HG
K
E
F
I
J
Page 3
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the unit: Veuillez observer les instructions de sécurité figurant sur l’appareil : Houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften op het apparaat: Följ bruksanvisningen noga: Attenzione ai simboli di sicurezza riportati sull’attrezzo: Observen las indicaciones de seguridad en el aparato: Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:
Warnung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Warning! Read instruction handbook! Attention ! Merci de lire attentive­ment le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Let op! Voor ingebruikname de gebruiksaanwijzing lezen!
Vor Regen und Nässe schützen ! Do not use in rain or wet condi­tions! Protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité ! Niet aan vocht blootstellen!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Keep bystanders away! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail ! Houdt omstanders uit de buurt!
Werkzeug läuft nach! Tool goes behind! Après avoir lâché l’interrupteur, le système de coupe continue de tourner quelques instants. Machine loopt na ! Skärverktyget fortsätter att rotera ett tag efter motorn stängts av!
OBS! Läs igenom bruksanvis­ningen noga före användning! Attenzione! Prima di mettere in funzione l’attrezzo leggere at­tentamente le istruzioni per l’uso ! ¡Atención ! Antes de la puesta en marcha, lea el manual de instrucciones. Atenção! Leia o Manual de ins­truções antes da utilização!
Använd inte maskinen i regn eller fuktig miljö! Proteggere l’attrezzo da pioggia e umidità! ¡Proteja el aparato de la lluvia y la humedad! Proteja o aparelho da chuva e da humidade!
Tillse att inga obehöriga vistas i området! Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro! ¡Mantener alejados a terceros del área de trabajo! Mantenha terceiros fora da área de perigo!
Quando si spegne l’attrezzo, le lame si muovono ancora alcuni istanti per inerzia. Funcionamiento por inercia. Após desligar o interruptor, o aparelho ainda continua em movimento alguns instantes.
Ni-Cd
Entsorgung der Ni-Cd-Zellen bitte gemäß Angaben in dieser Gebrauchsanweisung.
Disposal of Ni-Cd cells only as per instructions in this booklet.
Pour le recyclage des accus, reportez-vous aux informations portées dans le mode d’emploi.
De Ni-Cd cellen niet met het normale huisvuil meegeven maar apart inleveren als klein chemisch afval.
Regler för kassering av gamla NiCd finns längre fram i bruks­anvisningen.
Per lo smaltimento delle batterie al nickel-cadmio attenersi alle in­dicazioni riportate nelle presenti istruzioni.
Depositarlo en los contenedores de reciclaje según las instruc­ciones.
Para a eliminação das células Ni-Cd, proceda, por favor, como descrito nas instruções de manejo.
4
Page 4
1110
GG
Accu Standard
Accu 3 NC à 1.2 V = 3.6 V (1.2 Ah) Mains connections for charging device 230 V / 50 Hz Charging time (with empty cells) 20 hours Usual charging time 14 hours Approx. running time (with fully charged cells) 30 min. (depending on grass to be cut)
Approx. cutting performance 600 m (depending on grass to be cut) Lawn blade 8 cm cutting width, non-stick coated
Working area related emission characteristic value L
pA
1)
67 dB (A)
Vibrations a
vhw
1)
< 2.5 ms
-2
1) Measuring method according to prEN 50260 -1
Read these instructions care­fully and observe the informa­tion contained in them. Acquaint yourself with the use of the unit and observe the safety instructions.
A
For safety reasons, chil-
dren under the age of 16 as well as people, who are not acquainted with the instructions should not use these Accu Shears.
Keep these instructions in a safe place.
2. Information Concerning the Instructions
The GARDENA Accu Standard has been designed for the cut­ting of grass edges and small grass surfaces in private gar­dens / hobby area.
It is absolutely necessary to observe the manufacturer’s operating instructions to ensure the unit’s proper functioning.
The operating instructions also contain advice for service, maintenance and repair.
A
Caution! For safety reasons, the unit should
not
be used for cutting hedges or chopping in the sense of composting.
3. Proper Use
Before first operation and with empty cells charge the Shears for approx. 20 hours. The usual charging time is about 14 hours. For this, just insert charging cable
1
into the charging
socket
2
of the shears, and
charging unit
3
into the wall
socket.
A
Attention: make sure
that the mains voltage is correct. Charge only in a dry place! The cells discharge by themselves when stored for a longer period of time. Therefore, the unit should be recharged before each operation.
4.1. Using the Shears (ill. B)
The area to be cut should first be cleared of stones and other solid objects. The safety stop switch
4
prevents your GARDENA Shears from being switched on unintentionally. For operation of the Accu Shears, push safety stop switch
4
to the left to release (position “I”). Then press on starting switch
5
.
4. Initial Operation (ill. A)
Please only use the original GARDENA grass cutting blades for Accu Standard, Art. No. 2345.
A
Before (dis-)assembly of the grass cutting blades,
push safety stop switch
4
– to lock starting switch – to the right (position “0”) and dis­connect from the mains sup­ply if necessary (charging pro­cess). Risk of injury!
Loosen screws
7
and take off grass cutting blades. When in­stalling the new grass cutting blades ensure that upper blade
8
is situated exactly in the mid-
dle of the lower blade
9
. Turn
the cam gear
0
so that
the marking line
A
is pointing
exactly forwards.
First guide the blade under­neath the blade pegs
B
of the carriage. Make sure that the cam
C
snaps into the connect-
ing link
D
. Tighten the screws 7.
Please note:
.Before inserting new blades,
clear the gear area. Lubricate the gear wheels with some non-corrosive grease (Vase­line).
.Always lightly oil the blades
before and after use (do not grease!).
Assembly of Extension Handle (ill. B, D)
Cutting lawn edges without kneeling or bending down. The Accu Shears are pushed over lawn on their sliding sled by means of the GARDENA Exten­sion Handle (Art. No. 2354).
By doing so, the handle or shears can be swivelled up to 45° on either side:
.Push safety stop switch
4
to the right in order to lock Accu Shears (position “0”).
.Push the extension handle
E
into the mounting point
F
at the desired angle until the catch locates.
.Push the handle plug
G
into
the handle socket
H
. The
unit is ready for operation.
.Only release safety stop
switch
I
on the handle and
press starting switch
J
.
.Before disassembly of the
extension handle, remove plug of handle socket
H
,
press release button
K
and
pull handle out.
Cutting grass:
Simply slide the shears along the turf on their sliding sled
6
. This ensures a constant even cutting height. The large contact surface makes the shears easy to handle. The best cutting results are obtained with dry grass. However, there is no elec­trical danger when the grass is for instance damp.
When cutting power drops considerably, recharge shears immediately to prevent cells from becoming completely empty.
Lock Accu Shears after each use ( push safety stop switch
4
to the right on position “0”).
A
The safety devices in­stalled by the manufac-
turer must not be removed and/or bridged, eg: by fasten­ing down the starting lockout of the pushbutton switch on the handle as there is danger of injury because the tool will not switch off automatically.
A
Attention! Blades may cause serious injury!
5. Assembly of the Grass Cutting Blades (ill. C)
Assembly of the Extension Handle (ill. B, D)
A
For safety reasons, be-
fore (dis)assembly of the grass cutting blades, push safety stop switch
4
– to lock starting switch – to the right (position “0”) and disconnect from the mains supply if nec­essary (charging process).
Maintenance of the blades
The blades of the GARDENA Accu Shears are non-stick coat­ed. The blades should always
be sharp in order to obtain good cutting results. They can be sharpened by using a sharpen­ing stone. We especially recom­mend always immediate removal of notches and burrs which could be caused by stones. The possibility of separating the upper and lower blades (ill. E) makes sharpening especially easy.
The shears should be cleaned thoroughly before and after use.
A few drops of oil (e.g. sewing machine oil) applied to the blades improve the cutting per­formance. However, never grease the blades.
For a constant clean cut it is necessary to remove grass residues and dirt even between upper and lower blade. There­fore, disassemble and clean the blades also at this place from time to time.
6. Maintenance, Service, Storage ( ill. E, F)
GARDENA Accu Standard
1. Technical Data
Page 5
1312
GG
The unit does not cut well: Check the blades and change them if necessary as described under point 5.
With all other malfunctions, please contact one of the GARDENA service centres or a dealer authorised by GARDENA.
Repairs may only be performed by GARDENA service centres or by dealers authorised by GARDENA.
We expressly point out that, in accordance with the prod­uct liability law, we are not li­able for any damage caused by our units if it is due to
improper repair or if parts ex­changed are not original GAR­DENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and acces­sories.
7. Trouble-Shooting
A
Due to risk of personal
injury and material damage, never clean the unit with running water, especially not under high pressure.
Store the grass shears in a dry and frostfree place. Keep out of the reach of children. Cover the blade with sheath for storage.
Correct wintering:
.Fully charge Accu Shears
after the last use (approx. 20 hours).
.Store in a cool, dry area
where they are protected from frost.
.Before re-using them in
spring charge for approx. 20 hours.
Disposal / Recycling
Your GARDENA Accu Shears contain long-living nickel/cad­mium cells. After their lifetime have expired, they may not be disposed of as normal house rubbish, but must be disposed of properly.
Please return the NC-cells to a dealer who keeps the GARDENA Accu Shears or return them directly to one on the rear page mentioned GARDENA Service Centres.
Changing the Accus (ill. F)
.Loosen screws
a
, remove
blades.
.Loosen casing screws
b
,
take-off casing.
.Pull cable receptacles
c
from accu-pack.
.Re-assemble in reverse
order.
A
Attention! Contacts of
accus may not touch metallic parts. Short circuit. Fire risk!
A
Caution – Danger! Cutting tools have an
after-run. Before every use, inspect
the unit. Do not use the unit if safety devices and/or the blades have been damaged or are worn out. Never oper­ate the unit with the safety devices disassembled.
Only use the unit for the purposes specified in these instructions.
Do not wear loosely hanging clothes, jewelry etc. They could become caught in the machine. Wear sturdy shoes and gloves. Wear long trousers to protect your legs.
Make sure that there are no other people (especially children) or animals anywhere near the working area.
You are responsible for the safety of the working area.
Inspect the area to be cut be­fore beginning. Remove any objects from the area. Take care of objects when working. If, in spite of that, you should contact any obstructions when cutting, turn off the unit, (safety stop switch
4
to position “0”) and remove the object.
If the cutting blades become blocked, turn off the unit, (safety stop switch
4
to posi-
tion “0”) and remove the ob-
ject (thick branch, another object) by means of a blunt device.
Never use your fingers to remove objects as blades can cause enormous cutting injuries.
The charging cable should regularly be checked for signs of damage and aging (brittle­ness) and may only be used if it is in perfect condition.
Only use the original GARDENA charging device or one authorised by the manufacturer.
Non-rechargeable batteries must not be charged with the battery charger (danger of fire).
8. Information Concerning Proper Use, Safety Information
GARDENA Accu Standard should not be operated whilst charging process.
Only work when visibility is good.
Be particularly careful when walking backwards. You might stumble!
Never leave the unit unat­tended at the working area.
If you should interrupt your work, store the unit in a safe place (safety stop switch
4
to position “0”). If you should interrupt your
work and go to another work-
ing area, it is absolutely necessary to switch off the unit (safety stop switch
4
to position “0”). Never use the unit when it
is raining or in a damp, wet area.
Description of the unit:
Accu Shears
Type:
Accu Standard
Art. No.:
2315
EU directives:
Machinery Directive 98/37/ EC Electromagnetic Compatibility 89/336/EC Directive 93/68 / EC
Harmonised European standards:
EN 292-1 EN 292-2 EN 60335-1 : 09 / 94
Year of CE marking:
1993
Ulm, 10.03.2000
Thomas Heinl Technical Dept. Manager
Description of the unit:
Charging Unit
Type:
NL 12
Art. No.:
2105
EU directives:
Electromagnetic Compatibility 89/336/EC Low Voltage Directive 73/23/EC Directive 93/68 / EC
Harmonised European standards:
EN 60335-1
Year of CE marking:
1993
Ulm, 10.03.2000
Thomas Heinl Technical Dept. Manager
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicated below is in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit is modified without our approval.
Page 6
40
D
Garantie
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab
Kaufdatum). Diese Garantie­leistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerä­tes, die nachweislich auf Material­oder Fabrikationsfehler zurück­zuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines ein­wandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des ein­gesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraus­setzungen gewährleistet sind:
.Das Gerät wurde sachgemäß
und laut den Empfehlungen in der Gebrauchsanweisung behandelt.
.Es wurde weder vom Käufer
noch von einem Dritten ver­sucht, das Gerät zu reparieren.
Die Verschleißteile Scheren­messer sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler/ Verkäufer bestehenden Gewähr­leistungsansprüche nicht.
Im Servicefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
G
Guarantee
GARDENA guarantees this prod­uct for 2 years (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under guarantee we will either replace the unit or repair it free of charge if following conditions apply:
.The unit must have been
handled properly and in keep­ing with the requirements of the operating instructions.
.Neither the purchaser or
a non-authorised third party have attempted to repair the unit.
The blades are wearing parts and are not covered by the guar­antee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing warranty claims against the dealer/seller.
In case of claim, please return the faulty unit together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of these operating instructions.
F
Garantie
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contrac­tuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
.L’appareil a été manipulé de
manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
.Il n’y a eu aucun essai de
réparation, ni par le client, ni par un tiers.
Les lames sont des pièces d’usure et sont par conséquent exclues de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dé­passant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la
garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effec­tuera, à titre payant, les répa­rations nécessaires par suite de manipulations erronées.
En cas de réclamation, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une des­cription du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
N
Garantie
GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aan­koopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten aan het toestel, die aan­wijsbaar op materiaal- of fabri­cagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het ingestuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de vol­gende voorwaarden is voldaan:
.Het apparaat werd vakkundig
en volgens de adviezen in de gebruiksaanwijzing behan­deld.
.Noch de koper, noch een
derde persoon heeft getracht het apparaat te repareren.
De aan slijtage onderhevige knipmessen vallen niet onder de garantie.
Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten aanzien van de handelaar/ ver­koper bestaande aansprakelijk­heid.
In geval van reclamatie het de­fecte apparaat samen met de kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op naar het op de achterzijde aan­gegeven serviceadres opsturen.
Page 7
Deutschland
GARDENA Holding AG Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (07 31) 490- 123 Reparaturen: (07 31) 490 -290
Argentina
Argensem S.A. Venezuela 1075 (1618) El Talar - Buenos Aires
Australia
NYLEX Consumer Division 76-88 Mills Road P.O. Box 722 Braeside 3195 Melbourne, Victoria
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab Av. das Nações Unidas, 20.882 Santo Amaro, CEP 04795-000 São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕКС ООД Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4 София 1797
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Av. 12 bis Calle 16 y 18 Bodegas Keith y Ramirez San José
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/S Naverland 8 2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. – 194 00 Industrial Area Koropi Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8 P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.r.l. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4-4, Itachibori Nishi-ku Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Private Bag 94001 South Auckland Mail Centre 10 Offenhauser Drive East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A/S Postboks 214 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha
Portugal
GARDENA, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква
Singapore
Variware Holland Road Shopping Centre 227-A 1st Fl., Unit 29 Holland Avenue Singapore 1027
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina Brodišče 15 1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686
Spain
GARDENA IBERICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid
Sweden
GARDENA Svenska AB Box 9003 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Turkey
Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Yeþilbaðlar Mah. Baþkent Cad. No. 26 Pendik - Ýstanbul
USA
GARDENA 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604
2315- 20.960.06/0031
©
GARDENA Holding AG Postfach 2747 · D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...