Gardena 2315 User Manual

GARDENA
®
D Gebrauchsanweisung
Accu Standard
GB Operating Instructions
Accu Standard
F Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Accu Standaard
S Bruksanvisning
Accu Standard
I Istruzioni per l’uso
Accu Standard
E Manual de instrucciones
Accu Standard
P Instruções de utilização
Art. 2315
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig. Beim Lesen der Gebrauchsan­weisung bitte die Umschlagseite herausklappen.
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Technische Daten 5
2. Hinweise zur Gebrauchsanweisung 5
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 5
4. Inbetriebnahme 5
5. Montage des Grasscheren­Messersatzes / Montage des Drehstiels 6
6. Wartung, Pflege, Aufbewahrung 6
7. Beheben von Störungen 7
8. Hinweise zur ordnungs­gemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise 7
Garantie 40
G
Please read these operating instructions carefully before as­sembling and using the Shears. Unfold inside cover page to read the operating instructions.
Contents Page
1. Technical Data 10
2. Information Concerning the Instructions 10
3. Proper Use 10
4. Initial Operation 10
5. Assembly of the Grass Cutting Blades / Assembly of the Extension Handle 11
6. Maintenance, Service, Storage 11
7. Trouble-shooting 12
8. Information Concerning Proper Use, Safety Information 12
Guarantee 40
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant de monter et d’utiliser votre cisaille. Dépliez le 2ème volet de la couver­ture pour avoir les illustrations sous les yeux pendant la lecture du mode d’emploi.
Contenu Page
1. Caractéristiques techniques 14
2. Informations sur le mode d’emploi 14
3. Domaine d’utilisation 14
4. Charge et recharge des accus 14
5. Montage des lames / Mise en place du manche 15
6. Entretien et rangement 15
7. Incidents de fonctionnement 16
8. Conseils et précautions d’emploi 16
Garantie 40
N
Lees deze gebruiksaanwijzing voor montage en ingebruikname van het apparaat zorgvuldig door. Bij het lezen van de gebruiksaan­wijzing de bladzijde met de afbeel­dingen openslaan.
Inhoudsopgave Pagina
1. Technische gegevens 18
2. Aanwijzingen bij de gebruiks­aanwijzing 18
3. Juiste gebruik 18
4. Ingebruikname 18
5. Montage van de messen / Montage van de draaisteel 19
6. Verzorging, onderhoud, opslag 19
7. Opheffen van storingen 20
8. Aanwijzingen voor het juiste gebruik, veiligheidstips 20
Garantie 40
S
Läs omsorgsfullt igenom bruks­anvisningen och säkerhetsföre­skrifterna innan Du tar Accu Standard i bruk. Ha omslaget utvikt när Du läser bruksanvisningen.
Innehåll Sida
1. Tekniska data 22
2. Information 22
3. Användning 22
4. Drift 22
5. Montering av saxblad och handtag 23
6. Underhåll, service och förvaring 23
7. Felsökning 24
8. Säkerhetsråd 24
Garanti 41
I
Prima di montare e mettere in uso l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni tenendo aperto il pieghe­vole per avere sott’occhio i disegni esplicativi.
Indice Pagina
1. Dati tecnici 26
2. Avvertenze 26
3. Uso corretto 26
4. Messa in uso 26
5. Montaggio delle lame / Montaggio del manico girevole 27
6. Manutenzione 27
7. Anomalie di funzionamento 28
8. Norme d’uso e di sicurezza 28
Garanzia 41
E
Antes del montaje y de la puesta en marcha del aparato, aconseja­mos una atenta lectura del presente manual de instrucciones. Para facilitar la lectura, desdoble la cubierta.
Índice Página
1. Datos técnicos 30
2. Advertencias para las instrucciones de empleo 30
3. Utilización metódica 30
4. Puesta en marcha 30
5. Montaje de la cuchilla de corte de hierba / Montaje del mango giratorio 31
6. Mantenimiento, cuidados y conservación 32
7. Reparación de averías 32
8. Consejos para una utilización sistemática, medidas de seguridad 33
Garantía 41
P
Por favor leia atentamente estas instruções de manejo antes de montar e utilizar esta Tesoura. Desdobre as páginas na capa interior para ler as instruções de manejo.
Conteúdo Página
1. Dados técnicos 35
2. Indicações sobre as instruções de manejo 35
3. Utilização adequada 35
4. Colocação em funcionamento 35
5. Montagem do jogo de lâminas da tesoura / Montagem do cabo 36
6. Manutenção, cuidados e armazenamento 36
7. Reparação de averias 37
8. Indicações sobre a utilização cor­recta / Indicações de segurança 38
Garantia 41
C
E
B
897
D C
0 A
B
5
6
4
A
21
3
F
a
b
c
D
HG
K
E
F
I
J
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the unit: Veuillez observer les instructions de sécurité figurant sur l’appareil : Houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften op het apparaat: Följ bruksanvisningen noga: Attenzione ai simboli di sicurezza riportati sull’attrezzo: Observen las indicaciones de seguridad en el aparato: Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:
Warnung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Warning! Read instruction handbook! Attention ! Merci de lire attentive­ment le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Let op! Voor ingebruikname de gebruiksaanwijzing lezen!
Vor Regen und Nässe schützen ! Do not use in rain or wet condi­tions! Protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité ! Niet aan vocht blootstellen!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Keep bystanders away! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail ! Houdt omstanders uit de buurt!
Werkzeug läuft nach! Tool goes behind! Après avoir lâché l’interrupteur, le système de coupe continue de tourner quelques instants. Machine loopt na ! Skärverktyget fortsätter att rotera ett tag efter motorn stängts av!
OBS! Läs igenom bruksanvis­ningen noga före användning! Attenzione! Prima di mettere in funzione l’attrezzo leggere at­tentamente le istruzioni per l’uso ! ¡Atención ! Antes de la puesta en marcha, lea el manual de instrucciones. Atenção! Leia o Manual de ins­truções antes da utilização!
Använd inte maskinen i regn eller fuktig miljö! Proteggere l’attrezzo da pioggia e umidità! ¡Proteja el aparato de la lluvia y la humedad! Proteja o aparelho da chuva e da humidade!
Tillse att inga obehöriga vistas i området! Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro! ¡Mantener alejados a terceros del área de trabajo! Mantenha terceiros fora da área de perigo!
Quando si spegne l’attrezzo, le lame si muovono ancora alcuni istanti per inerzia. Funcionamiento por inercia. Após desligar o interruptor, o aparelho ainda continua em movimento alguns instantes.
Ni-Cd
Entsorgung der Ni-Cd-Zellen bitte gemäß Angaben in dieser Gebrauchsanweisung.
Disposal of Ni-Cd cells only as per instructions in this booklet.
Pour le recyclage des accus, reportez-vous aux informations portées dans le mode d’emploi.
De Ni-Cd cellen niet met het normale huisvuil meegeven maar apart inleveren als klein chemisch afval.
Regler för kassering av gamla NiCd finns längre fram i bruks­anvisningen.
Per lo smaltimento delle batterie al nickel-cadmio attenersi alle in­dicazioni riportate nelle presenti istruzioni.
Depositarlo en los contenedores de reciclaje según las instruc­ciones.
Para a eliminação das células Ni-Cd, proceda, por favor, como descrito nas instruções de manejo.
4
Loading...
+ 4 hidden pages