GARDENA 21000 inox, 1787, 20000 inox, 1802 User guide [ml]

 

21000 inox

 

Art. 1787

DE

Betriebsanleitung

 

Tauchpumpe / Schmutzwasserpumpe

EN

Operator’s Manual

 

Submersible Pump / Dirty Water Pump

FR

Mode d’emploi

 

Pompe d’évacuation pour eaux claires / 

 

Pompe d’évacuation pour eaux chargées

NL

Gebruiksaanwijzing

 

Dompelpomp / Vuilwaterpomp

SV

Bruksanvisning

 

Dränkbar pump / Spillvattenpump

DA

Brugsanvisning

 

Dykpumpe  / Dykpumpe til urent vand

FI

Käyttöohje

 

Uppopumppu / likavesipumppu

NO

Bruksanvisning

 

Lensepumpe / Lensepumpe for urent vann

IT

Istruzioni per l’uso

 

Pompa sommersa/

 

Pompa sommersa per acqua sporca

ES

Instrucciones de empleo

 

Bomba sumergible/

 

Bomba para aguas sucias

PT

Manual de instruções

 

Bomba submersível/

 

Bomba para águas sujas

PL

Instrukcja obsługi

 

Pompa zanurzeniowa/

 

Pompa do brudnej wody

HU

Használati utasítás

 

Merülőszivattyú / Szennyvízszivattyú

CS

Návod k obsluze

 

Ponorné čerpadlo / kalové čerpadlo

20000 inox Art. 1802

SK Návod na obsluhu

Ponorné čerpadlo / kalové čerpadlo

EL Οδηγίες χρήσης

Βυθιζόμενη αντλία / Αντλία Ακαθάρτων

RU Инструкция по эксплуатации

Погружной насос/ Насос для грязной воды

SL Navodilo za uporabo

Potopna črpalka/ črpalka za umazano vodo

HR Upute za uporabu

Potopna crpka / crpka za otpadnu vodu

SR / Uputstvo za rad

BS Potopna pumpa / Pumpa za prljavu vodu

UK Інструкція з експлуатації

Заглибний насос/ насос для брудної води

RO Instrucţiuni de utilizare

Pompa submersibilă/

Pompă de apă murdară

TR Kullanma Kılavuzu

Dalgıç Pompa / Kirli Su Pompası

BG Инструкция за експлоатация

Потопяема дренажна помпа /  Помпа за мръсна вода

SQ Manual përdorimi

Pompë zhytëse / Pompë për ujë të pisët

ET Kasutusjuhend

Uputatav pump / Reoveepump

LT Eksploatavimo instrukcija

Panardinamas siurblys/

Purvino vandens siurblys

LV Lietošanas instrukcija

Iegremdējamais sūknis/

Netīrā ūdens sūknis

<![if ! IE]>

<![endif]>LT ET SQ BG TR RO UK BS HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE

<![if ! IE]>

<![endif]>SR /

<![if ! IE]>

<![endif]>LV

GARDENA 21000 inox, 1787, 20000 inox, 1802 User guide

 

S1

I1

I2

I3

 

4

<

 

 

 

 

50 mm (2")

 

 

 

 

7

 

 

 

I4

I5

I6

I7

X

13 mm (¹⁄ ")

 

 

 

 

 

 

 

 

16 mm ( ⁄ ")

 

 

 

 

19 mm (³⁄ ")

 

 

 

 

ß7a

 

 

 

Y

25 mm (1")

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

7

 

 

 

 

O1

O2

 

O5

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

3

 

3

 

O6

5

 

5

 

 

 

O3

O4

 

M1

5

1

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

Q 0

 

3

 

8

 

9

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

GARDENA Tauchpumpe 21000 inox / Schmutzwasserpumpe 20000 inox

1.SICHERHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . .4

2.INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . 5

3.BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . .6

4.LAGERUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . 7

5.WARTUNG.. . . . . . . . . . . . . . . . . 7

6.FEHLERBEHEBUNG . . . . . . . . . . . . . .7

7. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . 8 8. SERVICE / GARANTIE.. . . . . . . . . . . . . 9

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.

Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten

physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wir empfehlen eine Benutzung des Produkts erst für Jugendliche ab

16 Jahren. Das Produkt nie verwenden,

1. SICHERHEIT

wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.

Bestimmungsgemäße Verwendung:

Die GARDENA Pumpen sind für die private Benutzung im Hausund Hobbygarten bestimmt. Sie sind vorwiegend zum Entwässern bei Überschwemmungen, aber auch zum­ Umund Auspumpen von Behältern, zur Wasserentnahme aus Brunnen und Schächten, zum Entwässern von Booten und Yachten sowie zur zeitlich begrenzten Wasserbelüftung und -umwälzung bestimmt.

Fördermedien:

Zu den Fördermedien der GARDENA Pumpen gehören sauberes und verschmutztes Wasser (max. Korndurchmesser – 21000 inox = 5 mm / 20000 inox = 38 mm), chlorhaltiges Wasser (vorausgesetzt ist die bestimmungsgemäße Dosierung von Additiven) und Waschlauge. Verschmutztes Wasser mit festen Bestandteilen wie Sand oder Steinen führt zu Verschleiß der Turbine und des Pumpenfußes.

Die Pumpen sind voll überflutbar (wasserdicht gekapselt) und können bis zu 7 m in das Fördermedium eingetaucht werden.

ACHTUNG! Die GARDENA Pumpen sind nicht für den Langzeitbetrieb (z. B. Dauerumwälzbetrieb) im Teich geeignet. Die Lebensdauer der Pumpen wird bei dieser Betriebsart entsprechend verkürzt. Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z. B. Benzin, Petroleum, Nitroverdünnung), Fette, Öle, Salzwasser und Abwasser aus Klosettund Urinalanlagen. Die Temperatur der Förderflüssigkeit darf 35 °C nicht überschreiten.

WICHTIG!

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.

Elektrische Sicherheit

GEFAHR!

Verletzungsgefahr durch Stromschlag.

Das Produkt muss über einen FI-Schalter (RCD) mit einem Nennauslösestrom von höchstens 30 mA mit Strom versorgt werden.

Die Pumpe darf nicht verwendet werden, wenn sich ­Menschen im Wasser befinden.

v Bitte wenden Sie sich an Ihren Elektromeisterbetrieb.

Netzanschlussleitungen dürfen nach DIN VDE 0620 ­keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit Kurzzeichen H07RN-F. Die Leitungslänge muss 10 m betragen.

Angaben auf dem Typschild müssen mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen.

vStellen Sie sicher, dass die elektrischen Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich angebracht sind.

v Netzstecker vor Nässe schützen.

Stecker und Anschlusskabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.

GEFAHR! Stromschlag!

Durch einen abgeschnittenen Netzstecker kann über das Netzkabel Feuchtigkeit in den elektrischen Bereich eindringen und einen Kurzschluss verursachen.

v Netzstecker auf keinen Fall abschneiden

(z. B. zur Wanddurchführung).

v Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel, sondern am Steckergehäuse aus der Steckdose.

4

v Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Das Anschlusskabel oder der Schwimmerschalter dürfen nicht zum Befestigen oder Transportieren der Pumpe verwendet werden.

Zum Eintauchen bzw. Hochziehen und Sichern der Pumpe sollte ein Seil am Tragegriff befestigt werden.

Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 entsprechen.

In Österreich

In Österreich muss der elektrische Anschluss der ÖVE-EM 42, T2 (2000) / 1979 § 22 gemäß § 2022.1 entsprechen­ . Danach dürfen Pumpen zum Gebrauch an Schwimmbecken und an Gartenteichen nur über einen Trenntransformator­ betrieben werden.

v Bitte fragen Sie Ihren Elektromeisterbetrieb.

In der Schweiz

In der Schweiz müssen ortsveränderliche Geräte, welche im Freien verwendet werden, über Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.

Sichtprüfung

v Vor der Benutzung die Pumpe (insbesondere Netz­ kabel und Stecker) stets einer Sichtprüfung unter­ ziehen.

v Beachten Sie den Mindestwasserstand und die max. Förderhöhe (siehe 7. TECHNISCHE DATEN).

GEFAHR! Stromschlag!

Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden.

v Pumpe im Schadensfall unbedingt vom GARDENA Service prüfen lassen.

Manueller Betrieb

Im manuellen Betrieb ist nach Ausbleiben der Förder­ flüssigkeit die Pumpe umgehend abzuschalten.

v Pumpe im Manuellen Betrieb ständig beobachten.

Benutzungshinweise

Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß und ist zu vermeiden­ . Im Manuellen Betrieb ist deshalb nach Ausbleiben der Förderflüssigkeit die Pumpe umgehend abzuschalten.

Pumpe nicht länger als 10 Minuten gegen die geschlossene Druckseite laufen lassen.

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

Sand und andere schmirgelnde Stoffe führen zu schnel­ lerem Verschleiß und Leistungsminderung der Pumpe.

Die Pumpe muss so aufgestellt werden, dass die Einlauföffnungen am Saugfuß nicht durch Verunreinigungen ganz oder teilweise blockiert werden.

Im Teich sollte die Pumpe z. B. auf einen Ziegelstein gestellt werden.

Die Förderflüssigkeit kann durch austretende Schmiermittel verunreinigt werden.

Hinweise für 21000 inox

Im Lieferzustand sind die Drehfüße auf Flachab­ saugung (1 mm) eingestellt.

v Für normalen Betrieb die Drehfüße um 180° auf 5 mm drehen.

Die Pumpe wird um 5 mm angehoben.

v Vor Inbetriebnahme die Druckleitung frei machen.

Thermo-Schutzschalter

Bei Überlastung wird die Pumpe durch den eingebauten thermischen Motorschutz ausgeschaltet. Der Motor läuft nach genügender Abkühlung selbst wieder an (siehe 6. FEHLERBEHEBUNG).

Automatische Entlüftungsvorrichtung [ Abb. S1 ]

Die Entlüftungsvorrichtung beseitigt ein eventuell vor­ handenes Luftpolster in der Pumpe.

Wenn die Pumpe nur halb eingetaucht ist, kann Wasser durch die Entlüftungsbohrungen 4 austreten.

Dies ist kein Defekt der Pumpe, sondern dient der automatischen Entlüftung.

GEFAHR!

Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagne­ tisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.

GEFAHR!

Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern.

2. INBETRIEBNAHME

Schlauch-Durchmesser

 

38 mm (1 ¹⁄ ")

50 mm (2")

 

 

 

Schlauchverbindung des großen

[ Abb. I2 ]

[ Abb. I3 ]

Universal-Anschlusses 7

[ Abb. I1 ]

 

 

 

 

 

 

Schlauch-Anschluss

 

Keinen Nippel abtrennen.

Nippel bei < abtrennen.

Eine optimale Ausschöpfung der Förderleistung wird bei Verwendung eines 50 mm (2")-Schlauches erreicht.

5

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

Schlauch-Durchmesser

13 mm (¹⁄ ") / 16 mm ( ⁄ ") / 19 mm (³⁄ ")

25 mm (1")

 

 

 

Schlauchverbindung des kleinen

[ Abb. I5 ]

[ Abb. I6 ]

Universal-Anschlusses ß [ Abb. I4 ]

7a

 

 

Schlauch-Anschluss

Nippel bei Y und X abtrennen.

Nippel bei Y abtrennen.

Für den Anschluss von 13 – 25 mm-Schläuchen muss der kleine Universal-Anschluss ß7a auf den großen Universalanschluss 7 aufgeschraubt werden.

Schlauch anschließen [ Abb. I7 ]:

Für 13 m bis 19 mm werden folgende Anschluss-Sätze benötigt:

13 mm (¹⁄ "):

GARDENA Pumpenanschluss-Satz

Art. 1750

16 mm ( ⁄ "):

GARDENA Hahnverbinder

Art. 18202 und

 

GARDENA Schlauchverbinder

Art. 18216

19 mm (³⁄ "):

GARDENA Pumpenanschluss-Satz

Art. 1752

1.Nicht benötigten Nippel des Universal-Anschlusses 7 / ß7a entsprechend der Schlauchverbindung abtrennen.

2.Universal-Anschluss 7 / ß7a auf die Pumpe schrauben.

3.Schlauch mit dem Universal-Anschluss 7 / ß7a verbinden.

50 mm (2")-, 38 mm (1 ¹⁄ ")- und 25 mm (1")-Schläuche empfehlen wir, zusätzlich mit einer GARDENA Schlauchschelle Art. 7195 (für 50 mm), Art. 7193 (für 38 mm) und

Art. 7192 (für 25 mm) zu befestigen.

3. BEDIENUNG

Automatikbetrieb [ Abb. O1 ]:

Wenn der Wasserstand die Einschalthöhe überschritten hat, schaltet der Schwimmerschalter 5 die Pumpe auto­ matisch ein und das Wasser wird abgepumpt.

Sobald der Wasserstand die Ausschalthöhe unterschritten hat, schaltet der Schwimmerschalter 5 die Pumpe auto­ matisch aus.

1.Pumpe standsicher im Wasser aufstellen

– oder –

die Pumpe mit einem durch die Bohrung am Tragegriff 2 befestigten Seil in einen Brunnen oder Schacht eintauchen.

Der Schwimmerschalter 5 muss sich im Automatikbetrieb frei bewegen können.

2.Netzstecker des Anschlusskabels 1 in eine Netzsteckdose stecken.

Einstellen der Einund Ausschalthöhe [ Abb. O2 ]:

Die maximale Einschalthöhe und minimale Ausschalt­ höhe (siehe 7. TECHNISCHE DATEN) können angepasst werden.

v Kabel des Schwimmerschalters 5 in eine Öffnung der Schwimmerschalter-Arretierung 3 drücken.

Kabellänge nicht zu lang oder zu kurz wählen, damit das Einund Ausschalten des Schwimmerschalters gewährleistet ist.

Je höher die Öffnung der Schwimmerschalter-Arretie- rung 3 gewählt wird, desto höher wird die Einund Ausschalthöhe.

Je kürzer das Kabel zwischen dem Schwimmerschalter 5 und der Schwimmerschalter-Arretierung 3 ist, desto niedriger wird die Einschalthöhe und desto höher wird die Ausschalthöhe.

Die minimale Kabellänge zwischen Schwimmerschalter 5 und Schwimmerschalter-Arretierung 3 darf 10 cm nicht unterschreiten.

Manueller Betrieb [ Abb. O3 ]:

Die Pumpe bleibt ständig in Betrieb, da der Schwimmerschalter überbrückt wird.

1.Schwimmerschalter 5 auf die Schwimmerschalter-­ Arretierung 3 (mit dem Kabel nach unten) stecken.

2.Pumpe standsicher im Wasser aufstellen

– oder –

die Pumpe mit einem durch die Bohrung am Tragegriff 2 befestigten Seil in einen Brunnen oder Schacht eintauchen.

3.Netzstecker des Anschlusskabels 1 in eine Netzsteckdose stecken.

Die Restwasserhöhe (ca. 3 mm bei 21000 inox / 

43 mm bei 20000 inox) wird nur im manuellen Betrieb erreicht, da der Schwimmerschalter im Automatik­ betrieb die Pumpe schon vorzeitig abschaltet.

Nur für 21000 inox: Flachabsaugen / Normaler Betrieb [ Abb. O4 ]

Flachabsaugen [ Abb. O5 ]:

v Die 3 Drehfüße 8 um 180° auf 1 mm drehen.

Normaler Betrieb [ Abb. O6 ]:

v Die 3 Drehfüße 8 um 180° auf 5 mm drehen.

Die Restwasserhöhe von ca. 3 mm wird nur beim Flachabsaugen im manuellen Betrieb erreicht.

6

Loading...
+ 9 hidden pages