1 Set language2 Set weekday3 Set time (hrs, min.)4 Ready for schedule
Ø 26,5 mm G3/4"
+ Ø 33,3 mm G1"
1x 9V
E
D
SELECT
LANGUAGE
Deutsch
English
Français
Nederlands
Svenska
....
WHAT DAY
IS IT?
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
We
WHAT TIME
IS IT?
We
MENU
NEW SCHEDULE
Create a
new schedule
F
MENU
Water Now
on /off
Next
Back
O.K.
3 sec. Key Lock
3 sec. Reset
Weekday
Time
Menu
Sensor
Schedule 1
(P1-P6)
Schedule
on/off
Frequency
(7 days)
We
MENU
SCHEDULE 1
Sensor
P1
ON
M TT F S SW
Active Watering
dry
Battery Condition*
Seasonal Run Time Adjustment
Add / Create a schedule
Schedule
Run Time
(max. 4 hrs)
Start Time
(24 hrs)
*
max. 1 year
min. 4 weeks
max. 4 weeks
empty
H
1 Set schedule2 Schedule 1
MENU
SCHEDULE 1
START TIME
We
We
MENU
SCHEDULE 1
P1
ON
M TT F S SW
I
1 Manual watering
We
WATERING
NOW FOR
min
J
1 Idle screen2 Programs
We
NEXT WATERING
TODAY
for 50 minutes
Home
Schedule
Wed
P3
P2
P4
P1
P6
P5
M
TT F S SW
23
Page 3
K
L
O
Art. 1197
1 Menu: Seasonal
Run Time
We
Sesaonal
Runtime
Rain pause
Sensor settings
M
1 Menu: Delete schedule
We
Water Distributor
automatic
Delete schedule
Time, Day
2 Regular Run Time
We
SEASONAL RUN TIME
NO CHANGES
100 %
Run Time
2 Delete schedule 1
DELETE
SCHEDULE 1
Schedule 1
Schedule 2
Schedule 3
3 Reduce Watering
We
SEASONAL RUN TIME
40 %
Reduced
1 Menu: Rain pause
We
Rain pause OFF
Sensor settings
Water Distributor
automatic
N
Art. 1188
1 Menu:
Soil Moisture Sensor
We
Rain pause
Sensor settings
Water Distributor
automatic
2 Pause / 3 days
We
Rain pause 3 days
Sensor settings
Water Distributor
automatic
2 Sensor settings
GO BACK
MAIN MENU
Sensor
activated
Delete Sensor
1 Menu:Water
Distributor automatic
We
Sensor settings
Water Distributor
automatic
Delete schedule
P
1 Menu: Time, Day
We
Water Distributor
automatic
Delete schedule
Time, Day
54
2 Select amount of
active water lines
SELECT ACTIVE
WATER LINES
Lines 2
2 Set Time, Day
TIME, DAY
Time 08:30
Day Wed
3 Create schedule 1‒64 Sensor per line
(optional)
WATER LINE 1
L1
L2
Create a
new schedule
WATER LINE 1
SENSOR
Do you want to
activate the
sensor?
YES
NO
Q
1 Menu: Language
preference
We
Delete schedule
Time, Day
Language
preference
5 Schedule L1
AUTOM. WATER
DISTRIBUTOR
L1
L2
Sensordry
M TT F S SW
2 Select Language
SELECT
LANGUAGE
Deutsch
English
Français
Nederlands
Svenska
....
Page 4
GARDENA Bewässerungssteuerung Master
DE
Originalbetriebsanleitung.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und
Jugendliche unter 16 Jahren sowie Perso-
nen, die nicht mit dieser Betriebs anleitung
vertraut sind, dieses Produkt nicht benutzen. Personen mit eingeschränkten körper lichen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Produkt nur verwenden, wenn sie von einer zu ständigen Person beaufsichtigt oder unterwiesen werden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Pro duktspielen. Das Produkt
nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind
oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen
oder Arzneimitteln stehen.
1. SICHERHEIT
Wichtig!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
und bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.
6
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die GARDENA Bewässerungssteuerung ist für die
private Benutzung im Haus- und Hobbygarten
für den ausschließlichen Einsatz im Außenbereich
zur Steuerung von Regnern und Bewässerungssystemen bestimmt. Die Bewässerungssteuerung
kann zur automatischen Bewässerung während
des Urlaubs eingesetzt werden.
GEFAHR! Die GARDENA Bewässerungssteuerung darf nicht im industriellen Einsatz
und in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren und explosiven
Stoffen verwendet werden.
Batterie:
Aus Gründen der Funktionssicherheit darf
nur eine 9 V Alkali-Mangan-Batterie (alkaline)
Typ IEC 6LR61 verwendet werden!
Page 5
Um bei längerer Abwesenheit einen Ausfall der
Bewässerungssteuerung durch eine schwache
Batterie zu verhindern, ist die Batterie auszutauschen, wenn das Batterie-Symbol blinkt.
ACHTUNG! Wenn das Steuerteil bei
geöffnetem Ventil abgezogen wird, bleibt
das Ventil solange geöffnet, bis das Steuerteil
wieder aufgesteckt wird.
DE
Inbetriebnahme:
Die Bewässerungssteuerung darf nur senkrecht
mit der Überwurfmutter nach oben montiert
werden, um ein Eindringen von Wasser in das
Batteriefach zu verhindern. Die Mindestwasserabgabemenge für eine sichere Schaltfunktion der
Bewässerungssteuerung beträgt 20 – 30 l/h.
Z. B. zur Steuerung des Micro-Drip Systems
werden mind. 10 Stück 2-Liter-Tropfer benötigt.
Bei hohen Temperaturen (über 70 °C am Display)
kann es vorkommen, dass die LCD-Anzeige
erlischt; dies hat keinerlei Auswirkungen auf den
Programmablauf. Nach Abkühlung erscheint die
LCD-Anzeige wieder.
Die Temperatur des durchfließenden Wassers
darf max. 40° C betragen.
Zugbelastungen vermeiden.
v Nicht am angeschlossenen Schlauch ziehen.
GEFAHR! Herzstillstand!
Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich
unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen,
die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit
einem medizinischen Implantat vor dem Gebrauch
dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des
Implantats konsultieren.
GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern.
7
Page 6
Ein Video zur
Inbetriebnahme
DE
und Einstellung
finden Sie hier:
2. INBETRIEBNAHME v (Abb. A – D)
3. FUNKTION v (Abb. F)
Die Bewässerungssteuerung Master bietet
zwei Einsatzmöglichkeiten für eine zeitgesteuerte automatische Gartenbewässerung:
• für 1 Gartenbereich mit einer Bewässerungsleitung z. B. mit einem Regner, GARDENA Micro-
Drip-System oder GARDENA Sprinklersystem
– oder –
• für 2 ‒ 6 Bewässerungsleitungen nacheinander mit GARDENA Wasserverteiler
automatic, Art. 1197, s. Abb. O (optional
erhältlich). Jede Leitung kann bis zu einmal täg-
lich ange steuert werden.
Sie die jeweilige Eingabe. Halten Sie den Knopf
l änger als 3 Sek., sperrt bzw. entsperrt sich das
Display. Wenn mehr als 5 Minuten keine Einstellungen verändert werden, schaltet sich die LCD-Anzeige ab um Energie zu sparen. Durch Betätigen
des Drehknopfes wird die Anzeige wieder aktiviert
und die Standardanzeige erscheint.
Mi
MENÜ
Zeitplan 1
P1
ON
M DD F S SM
Manuell Bewässern
trocken
leer
Batterieanzeige *
Saisonale
Bewässerungsdauer
Hinzufügen /
Erstellen eines
Zeitplans
Zeitplan
Bewässerungs-
dauer
Bewässerungs-
startzeit
(max. 4 Std.)
(24 Std.)
Wochentag
Zeit
Menü
Sensor
Zeitplan 1
Zeitplan
aktivieren/
deaktivieren
Bewässerungs-
frequenz
*
Sensor
(P1-P6)
(7 Tage)
max. 1 Jahrmax. 4 Wochen
min. 4 Wochen
4. EINSTELLUNGEN v (Abb. G – Q )
Durch Drehen des Knopfes können Sie die Einstellungen ändern bzw. in die nächste Einstellung springen. Durch Drücken des Drehknopfes bestätigen
8
Erste Einstellungen v (Abb. G):
1 Sprache einstellen | 2 Wochentag einstellen |
3 Zeit einstellen (Std., Min.) | 4 Bereit für Zeitplan
Page 7
Manuell bewässern v (Abb. I):
1 Manuelle Bewässerung
„Wolke“ erscheint. Bei unveränderter Dauer
(=100 %) wird das Symbol „Sonne“ angezeigt.
DE
Zeitpläne einstellen v (Abb. H):
1 Zeitplan einstellen | 2 Zeitplan 1
Bis zu 6 unterschiedliche Bewässerungszeitpläne,
jeweils bestehend aus Start, Dauer und Wochentagen, einstellen und speichern. Mit On / Off könnenZeitpläne aktiviert bzw. deaktiviert werden
(s. Abb. H).
Standardanzeige v (Abb. J):
1 Standby-Bildschirm | 2 Zeitplan
Saisonale Bewässerungsdauer v (Abb. K):
1 Menü: Saisonale Bewässerung | 2 Reguläre
Bewässerungsdauer | 3 Bewässerung reduzieren
Die eingestellten Längen aller Zeitpläne können
zentral in 10 %-Schritten von 100 % bis 10 % reduziert werden, ohne alle 6 Zeitpläne zu verändern.
Tipp: Im Frühjahr und Herbst muss weniger bewässert werden als im Hochsommer. Einfach die
maximale Bewässerungsdauer für Hochsommer
als Standard einstellen und dann bei weniger
Bewässerungsbedarf alle Zeitpläne gleichzeitig
und bequem in 10 % Schritten reduzieren.
Hinweis: Bei prozentualer Änderung wird die Dauer
in den Zeitplänen angepasst und das Symbol
Regenpause v (Abb. L):
1 Menü: Regenpause | 2 Pause / 3 Tage
Pausiert alle Bewässerungen, ohne die eingestellten Pläne zu verändern. 1 ‒ 9 Tage sind wählbar.
Nach Ablauf der Pause sind alle Zeitpläne wieder
aktiv.
Bei ausreichender Bodenfeuchtigkeit wird
eine Bewässerung unterbrochen oder die Aktivierung eines Zeitplanes unterbunden. Die manuelle
Bewässerung ist davon unabhängig gegeben.
v (Abb. D und N):
1 Sensor anschließen
Nach Anschluss eines Bodenfeuchtesensors
erscheint die Anzeige „Sensor aktiviert /deaktiviert“
– dies kann bis zu 1 Min. dauern. Durch die Auswahl erfolgt eine Aktivierung / Deaktivierung der
Sensorreaktion. Über den Schaltpunktregler am
Bodenfeuchtesensor wird die Bodenfeuchte eingestellt, ab der der Sensor reagiert (siehe Betriebsanleitung GARDENA Bodenfeuchtesensor).
9
Page 8
GARDENA Wasserverteiler automatic,
DE
Art. 1197 (optional erhältlich)
v (Abb. O): 1 Menü: Wasserverteiler
automatic
Das Menü ermöglicht die Steuerung von
bis zu 6Bewässerungsleitungen mit dem Wasserverteiler automatic und berücksichtigt eine mindestens notwendige Pause von 5 Min. zwischen den
Ausgängen, sowie eine minimale Bewässerungsdauer von 30 Sek. (Anzeige: 1 Min.). Diese Zeit
stellt ein zuverlässiges Weiterschalten zum nächsten Ausgang und die korrekte Zuordnung zwischen
Zeitplänen und Ausgängen sicher (Inbetriebnahme
siehe Betriebsanleitung Wasserverteiler automatic).
2 Anzahl aktive Ausgänge wählen:
2 – 6 sind wählbar. Nicht benötigte Ausgänge am
Wasserverteiler mit Verschlusskappen verschließen
und Stellhebel auf „OFF“ einstellen.
3 Zeitpläne 1 ‒ 6 erstellen:
Bewässerungszeitpläne L1 – L6 nach Abfrage im
Display eingeben, analog der regulären Eingabe
von Zeitplänen mit Startzeit, Dauer und Frequenz.
Hinweis: Zeitpläne dürfen sich nicht überschneiden.
Nach Eingabe eines Zeitplans, der den folgenden
überschneidet, wird die Startzeit der folgenden
Bewässerung nach hinten verschoben und mit
einer Pause von 5 Minuten an den vorangegangenen angehängt.
10
• Startzeiten: Die Startzeiten für die Bewässerungsleitungen in chronologischer Reihenfolge festlegen. Damit kann die nächstmögliche Startzeit
einfacher berechnet und vorgeschlagen werden.
• Dauer: Die gesamte Bewässerungsdauer
aller Ausgänge inkl. der benötigten Pausen
darf 24 Stunden nicht überschreiten.
• Frequenz: Verschiedene Wochentage sind wählbar. Hinweis: Zur korrekten Weiterschaltung und
Zuordnung zwischen Zeitplänen und Ausgängen,
werden auch nicht geplante Ausgänge an einem
Tag durch eine Aktivierung von 30 Sekunden
angesteuert.
• Reduzierung Ausgänge: Wird die Anzahl reduziert, werden überhängende Kanäle gelöscht
z.B. bei der Reduzierung von 5 Ausgängen auf
3werden die Einstellungen für Nr. 4 und 5
gelöscht.
• Manuell bewässern: Über die -Taste kann
eine Bewässerung aktiviert werden. Eine Mindestdauer von 30 Sekunden und Pause von mind.
5Minuten ist zu beachten.
4 Sensor je Ausgang (optional):
• Ein angeschlossener Bodenfeuchtesensor kann
optional pro Ausgang aktiviert oder deaktiviert
werden. Wenn der Sensor für einen Zeitplan
deaktiviert wurde, wird die Bewässerung immer
nach Zeitplan ausgeführt.
Page 9
Wenn der Sensor ausreichend Feuchtigkeit
meldet, wird eine anstehende Bewässerung auf
30Sek. (Anzeige: 1 Min.) gekürzt.
5 Zeitplan L1
5. WARTUNG v (Abb. E)
6. LAGERUNG
Aktuelle Zeit v (Abb. P):
1 Menü: Zeit, Tag | 2 Zeit, Tag einstellen
Sprache v (Abb. Q):
1 Menü: Sprache | 2 Sprache einstellen
DE
Außerbetriebnahme:
v Das Produkt muss für Kinder unzugäng-
lich aufbewahrt werden.
v Zur Schonung der Batterie sollte diese
entnommen werden (Abb. B).
v Bewahren Sie das Steuerteil und die Ventil-
einheit an einem trockenen, geschlos senen und frostsicheren Ort auf.
Entsorgung: (gemäß RL2012/19/EU)
Das Produkt darf nicht über den normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss
gemäß den geltenden lokalen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
WICHTIG!
Entsorgen Sie das Produkt über oder durch
Ihre örtliche Recycling-Sammelstelle.
Entsorgung der Batterie:
v Verbrauchte Batterie an eine der Verkaufsstellen
zurückgeben oder über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen.
Die Batterie nur im entladenen Zustand entsorgen.
11
Page 10
7. FEHLERBEHEBUNG
DE
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Keine Display-Anzeige Sleep-Modus wird 5 Min. nach
Manuelle Bewässerungüber die
- Funktion ist
nicht möglich
Bewässerungsprogramm wird nicht
ausgeführt
(keine Bewässerung)
12
letzter Eingabe aktiviert, um Energie
zu sparen.
Batterie ist falsch eingelegt. v Beachten Sie die Polstellung (+ / –).
Batterie ist völlig leer.v Setzen Sie eine neue (Alkaline)-
Temperatur am Display ist höher als
70 °C.
Batterie leer wird ständig angezeigt.v Setzen Sie eine neue (Alkaline)-
Wasserhahn ist geschlossen.v Öffnen Sie den Wasserhahn.
Steuerteil ist nicht aufgesteckt.v Stecken Sie das Steuerteil auf das
Mindestdruck 0,5 bar nicht vorhanden. v Mind. 0,5 bar sicherstellen und
Programmeingabe / -änderung
während oder kurz vor dem
Startimpuls.
Ventil wurde zuvor manuell geöffnet.v Vermeiden Sie eventuelle
Wasserhahn ist geschlossen.v Öffnen Sie den Wasserhahn.
Bodenfeuchtesensor meldet feucht.v Prüfen Sie bei Trockenheit die
v Durch Betätigen einer Funktions-
taste wird die Display-Anzeige
wieder aktiviert.
Batterie ein.
v Die Anzeige erscheint nach
Temperaturabsenkung.
Batterie ein.
Gehäuse.
führen Sie das Programm neu aus.
v Nehmen Sie die Programmein-
gabe / -än derung a ußerhalb der
programmierten Startzeiten vor.
Programm überschneidungen.
Ein stellung / Standort des Bodenfeuchtesensors.
Page 11
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Bewässerungs-
programm wird nicht
ausgeführt
(keine Bewässerung)
Bewässerungssteuerung schließt nicht
HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA ServiceCenter. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
Steuerteil ist nicht aufgesteckt.v Stecken Sie das Steuerteil auf das
Gehäuse.
Batterie leer wird ständig angezeigt.v Setzen Sie eine neue (Alkaline)-
Batterie ein.
Mindestdruck 0,5 bar nicht vorhanden. v Mind. 0,5 bar sicherstellen.
Mindestabnahmemenge ist unter 20 l/h. v Schließen Sie mehr Tropfer an.
Ventil verschmutzt.v Durchspülen in Gegenrichtung
des normalen Durchflusses.
8. TECHNISCHE DATEN
DE
Bewässerungssteuerung Wert / Einheit
Min. / max. Betriebsdruck 0,5 bar / 12 bar
Betriebstemperatur bereich 5 °C bis 50 °C
DurchflussmediumKlares Süßwasser
Max. Medientemperatur40 °C
Anzahl programm gesteuerter Bewässerungsvorgänge pro Tag
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie
DE
kostenlos.
GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für dieses
Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum), wenn
das Produkt ausschließlich im privaten Gebrauch
eingesetzt wurde. Für auf einem Zweitmarkt erworbene, gebrauchte Produkte gilt diese Herstellergarantie nicht. Diese Garantie bezieht sich auf alle
wesentlichen Mängel des Produktes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung
eines einwandfreien Produktes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Produktes
nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen
gewährleistet sind:
• Das Produkt wurde sachgemäß und laut den
Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem
Dritten versucht, das Produkt zu reparieren.
• Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA
Ersatz- und Verschleißteile verwendet.
Verbrauchsteile, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber
dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Wenn Sie Probleme mit diesem Produkt haben,
kontaktieren Sie bitte unseren Service. Im Garantiefall senden Sie bitte das defekte Produkt zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer
Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert an die
GARDENA Serviceadresse auf der Rückseite.
Unfreie Paketsendungen werden im Postverteilzentrum ausgefiltert und erreichen uns nicht.
Die Rücksendung erfolgt im Garantiefall innerhalb
Deutschlands für Sie kostenfrei.
Verschleißteile:
Defekte an der Bewässerungssteuerung durch
falsch eingelegte oder ausgelaufene Batterien sind
von der Garantie ausgeschlossen.
Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten,
optische Veränderungen, sowie Verschleiß- und
16
Schäden durch Frosteinwirkung sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Page 15
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung
mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die
durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und
nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert
wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns
zugelassene Teile verwendet wurden.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamoqualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti
qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner
di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati
utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby
expressly declare that we accept no liability for damage incurred
from our products where said products have not been properly
repaired by a GARDENA-approved service partner or where
original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were
not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente
que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement
réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des
pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA
n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren
wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden
voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten
niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner
of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die
door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos
alemana, por la presente declaramos expresamente que no
aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han
sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por
GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA
o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto,
declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados
pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido
devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA
aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA
originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα,
με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία
ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας
εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα
εγκεκριμένα από την GARDENA.
87
Page 16
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die
nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks
die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und
besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine
Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändertwerden.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito
indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE
e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata
al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la
presente dichiarazione.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving
our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product
specific standards. This certificate becomes void if the units are
modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et
conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce
certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten
die hieronder staan vermeld, wanneerze onze fabriek verlaten, in
overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen.
Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder
onze toestemming.
88
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando
salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen
las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado
quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair
da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado
deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa
aprovação.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι,
κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται
κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ,
τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα
προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι
μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
Page 17
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Περιγραφή του προϊόντος:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Τύπος προϊόντος:
Bewässerungssteuerung
Water Control
Programmation d’arrosage
Besproeiingsbesturing
Unità di controllo per irrigazione
Control de riego
Controlador de rega
Σύστημα ελέγχου ποτίσματος
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Κωδικός είδους:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Έτος σήματος CE:
2018
Ulm, den 20.12.2018
Ulm, 20.12.2018
Fait à Ulm, le 20.12.2018
Ulm, 20-12-2018
Ulm, 20.12.2018
Ulm, 20.12.2018
Ulm, 20.12.2018
Ulm, 20.12.2018
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Ο εξουσιοδοτημένος
Reinhard Pompe
Vice President
89
Page 18
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg