A video of the
setting processes
is available here:
Time
Connected
sensor
Start Time
(0-23) hrs (0-59) min.
Run Time
(0-7) hrs (1-59) min
Frequency
(weekdays)
Today
Active Watering
Sensor
P1P2P3
hrsmin
Mo Tu We Th Fr Sa Su
ONOFF
Schedule active / deactive
Battery Condition*
Soil Moisture
(0 drops = dry,
3 drops = wet / no irrigation)
Schedules
*
max. 1 year
min. 4 weeks
max. 4 weeks
too weak for
opening again
2
1 Set clock (hrs)2 Set clock (min.)3 Set day (Mon ‒ Sun)
G
Mo Tu We Th Fr Sa Su
4 Ready for time plan
P1P2P3
1 Choose any time plan
H
P1P2P3
I
Sensor
P1P2P3
hrs
Mo We Fr Sa
33
ON
Art. 1188
min
2 Set time plan
P1
1 Active watering
J
3 Confirm time plan
P1
min
hrs
Mo We Fr Sa
ON
2 Change Duration
1 min. – 59 min.
min
hrs
min
hrs
4 Device programmed
P1P2P3
min
hrs
Mo We Fr Sa
ON
3 Stop Active
Watering anytime
P1P2P3
min
hrs
Mo We Fr Sa
ON
GARDENA Řízení zavlažování Select
Překlad originálních pokynů.
CS
Z bezpečnostních důvodů nesmějí výrobek
používat děti, mladiství do 16-ti let a osoby,
které nejsou seznámeny s tímto návodem
na provoz. Osoby s omezenými fyzickými nebo
psychickými schopnostmi smí tento výrobek používat pouze pod dohledem oprávněné osoby nebo
když s ním byly seznámeny. Děti musí být pod
dozorem, aby bylo zajištěno, že si s výrobkem
nehrají. Produkt nikdy nepoužívejte, pokud jste
unavení nebo nemocní nebo pod vlivem drog,
alkoholu nebo léků.
1. BEZPEČNOST
Důležité!
Přečtěte pečlivě tento návod na použití a uchovejte ho pro opětovné přečtení.
Baterie:
Kvůli bezpečné funkci se smí použít jen
9 V alkalicko-manganová baterie (alkalická)
typ IEC 6LR61!
18
Využití odpovídající určenému účelu:
GARDENA Řízení zavlažování je určeno pro soukromé použití na domácích a hobby zahradách
výhradně pro použití ve venkovních prostorech
k řízení postřikovačů a zavlažovacích systémů.
Řízení zavlažování může být použito k automatickému zavlažování během dovolené.
NEBEZPEČÍ! GARDENA Řízení zavlažování
nesmí být použito v průmyslu a ve spojení
s chemikáliemi, potravinami, snadno hořlavými a explozivními látkami.
Aby se při delší nepřítomnosti vyloučil výpadek
řízení zavlažování kvůli slabé baterii, je třeba baterii
vyměnit, pokud bliká symbol baterie.
Uvedení do provozu:
Aby se zabránilo vniknutí vody do přihrádky
na baterie, smí být řízení zavlažování namontováno
pouze svisle s převlečnou maticí směřující nahoru.
Minimální průtok vody pro bezpečnou spínací
funkci řízení zavlažování je 20 – 30 l/h. Např. pro
řízení systému Micro-Drip je potřeba minimálně
10kusů 2-litrového kapátka.
Při vysokých teplotách (přes 70 °C na displeji)
může dojít k tomu, že zobrazení LCD displeje
zmizí; to ale nemá žádný vliv na průběh programu.
Po ochlazení zobrazuje LCD displej i nadále.
NEBEZPEČÍ! Zástava srdce!
Tento produkt vytváří za provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých podmínek působit na funkci aktivních nebo pasivních
lékařských implantátů. Aby se vyloučily nebezpečné situace, které by mohly vést k těžkým nebo
smrtelným poraněním, měly by osoby s lékařským
implantátem před použitím produktu konzultovat
svého lékaře a výrobce implantátu.
CS
Teplota protékající vody smí být maximálně
40 °C.
Vyloučit namáhání tahem.
v Netahat za připojenou hadici.
POZOR! Pokud je řídící díl stažen při
otevřeném ventilu, zůstává ventil otevřen
tak dlouho, až se řídící díl opět nasadí.
2. UVEDENÍ DO PROVOZU v (obr. A – D)
Video
k nastavení
najdete zde:
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení!
Menší díly mohou být snadno spolknuty.
Při použití polyetylénových sáčků hrozí malým
dětem nebezpečí udušení. Děti se musí během
montáže zdržovat v dostatečné vzdálenosti.
19
3. FUNKCE v (obr. F)
Otáčením knoflíku můžete měnit nastavení, resp.
přejít do dalšího nastavení. Stlačením otočného
knoflíku potvrzujete aktuální zadání. Přidržíte-li
knoflík minimálně 3 sekundy, zablokuje se, resp.
CS
odblokuje se displej.
Čas
Přípoj senzoru
Časové plány
Začátek
zavlažování
(0 – 23) hod. (0 – 59) min.
Délka zavlažování
(0 – 7) hod. (1 – 59) min.
Frekvence
zavlažování
(dny v týdnu)
*
max. 1 rok
min. 4 týdny
max. 4 týdny
20
Zavlažování
je aktivní
Sensor
P1P2P3
hrsmin
Mo Tu We Th Fr Sa Su
ONOFF
příliš slabá pro opětovné otevření
Pro vyloučení výpadku zavlažování
během delší nepřítomnosti kvůli slabé
baterii vyměňte prosím baterii, pokud
bliká symbol baterie.
1 Nastavení hodin (hod.) | 2 Nastavení hodin (min.) |
Obr. G:
3 Nastavit den (Po. ‒ Ne.) | 4 Připraveno pro časový plán
Obr. H: 1 Výběr časového plánu | 2 Nastavit časový plán |
3 Potvrzení časového plánu | 4 Přístroj naprogramován
P1, P2, P3 označují časové plány pro zavlažování.
Můžete uložit až 3 nezávislé časové plány. Dny
zavlažování musí být vybrány jednotlivě a potvrzeny.
Aktuální den v týdnu je označen podtržením.
Pomocí On / Off mohou být časové plány jednotlivě
aktivovány, resp. deaktivovány.
Obr. I: Čidlo půdní vlhkosti, č.v. 1188
(volitelně k dispozici)
v (Obr. D): 1 Menu: Čidlo
Po připojení senzoru vlhkosti půdy
se zobrazí text „Senzor“ – to může trvat
až 1 minutu. Pomocí regulátoru spínacího bodu
na senzoru vlhkosti půdy se nastaví taková vlhkost
půdy, od které nebude prováděno zavlažování
podle časového plánu (viz provozní návod
GARDENA senzor vlhkosti půdy). Manuální zavlažování je na tom nezávislé.
1 Aktivní zavlažování | 2 Změnit délku zavlažování |
Obr. J:
3 Aktivní zavlažování kdykoliv zastavit
Stlačením tlačítka lze k požadovanému času
spustit resp. zastavit manuální zavlažování. Trvání lze
nastavit v rozsahu 1 až 59 minut.
5. ÚDRŽBA v (obr. E)
6. SKLADOVÁNÍ
Vyřazení z provozu:
v Produkt musí být uchováván mimo
dosah dětí.
v Pro ochranu baterie ji lze vyjmout (obr. B).
v Řídící díl a ventilovou jednotku skladujte
na suchém, uzavřeném místě, chráně-
ném proti mrazu.
DŮLEŽITÉ! Likvidujte produkt prostřednictvím Vašeho místního recyklačního sběrného místa.
Likvidace baterie: Vybitou baterii odevzdat na jednom z prodejních míst nebo ve Vašem místním
sběrném dvoře. Baterii likvidovat jen ve vybitém stavu.
Likvidace: (podle RL2012/19/EU)
Produkt nesmí být likvidován spolu s běž-
ným domácím odpadem. Musí být likvidován podle platných místních ekologických
předpisů.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB
ProblémMožná příčinaNáprava
Žádné zobrazení na
displeji
Baterie je vložena nesprávně. v Pozor na polohu pólů (+/–).
Baterie je úplně vybitá.v Vložte novou (alkalickou)-baterii.
Teplota na displeji je vyšší než 70 °C.v Hlášení se objeví po poklesu
teploty.
CS
21
ProblémMožná příčinaNáprava
Displej zobrazuje
pokud je aktivováno
tlačítko
Manuální zavlažování
CS
pomocí
není možné
Zavlažovací program
není proveden
(žádné zavlažování)
Řízení zavlažování
se neuzavře
22
- funkce
,
Tlačítka byla zablokována.
Prázdná baterie je indikována trvale.v Vložte novou (alkalickou)-baterii.
Vodovodní kohout je uzavřen.v Otevřete vodovodní kohout.
Řídící díl není nasazen.v Nasaďte řídící díl na těleso.
Není k dispozici minimální tlak 0,5 baru. v Zajistit minimální tlak 0,5 baru.
Zadání programu / změna programu
během nebo krátce před startovním
impulsem.
Ventil byl dříve otevřen manuálně.v Zabraňte eventuálnímu překrytí
Vodovodní kohout je uzavřen.v Otevřete vodovodní kohout.
Čidlo půdní vlhkosti hlásí vlhkost.v Při suchu zkontrolujte natavení /
Řídící díl není nasazen.v Nasaďte řídící díl na těleso.
Prázdná baterie je indikována trvale.v Vložte novou (alkalickou)-baterii.
Není k dispozici minimální tlak 0,5 baru. v Zajistit minimální tlak 0,5 baru.
Minimální odběrové množství
je pod 20 l/h.
Znečištěný ventil.v Propláchnout v protisměru proti
v Stlačte tlačítko
v Zadání programu / změnu pro-
gramu provádějte mimo
naprogramované časy startu.
programů.
umístění čidla půdní vlhkosti.
v Připojte více kapátek.
normálnímu průtoku.
na 3 sekundy.
POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum
GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci,
kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
8. TECHNICKÁ DATA
CS
Řízení zavlažováníHodnota / Jednotka
Min. / max. provozní tlak0,5 bar / 12 bar
Rozsah provozní teploty 5 °C až 50 °C
Protékající médiumČistá sladká voda
Max. teplota média40 °C
Programově řízené
zavlažování za den
3
Řízení zavlažováníHodnota / Jednotka
Programově řízené
zavlažování za týden
Délka zavlažování 3 x 1 min. –
Baterie, která se má
používat
Provozní doba baterieasi 1 rok
max. 21
7 hod. 59 min.
1 x 9 V Alkalicko-
manganová (alka lická)
typ IEC 6LR61
9. PŘÍSLUŠENSTVÍ
GARDENA Čidlo půdní vlhkosti č.v. 1188
GARDENA Pojistka proti krádeži č.v. 1815-00.791.00 prostřednictvím servisu GARDENA
23
10. SERVIS / ZÁRUKA10. SERVIS / ZÁRUKA
Servis:
Kontaktujte prosím adresu na zadní straně.
Záruční podmínky:
V případě vznesení nároku na záruku se na poskytnuté
CS
služby nevztahuje žádný poplatek.
GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny
originální nové produkty GARDENA 2 roky záruku od první
koupě u obchodníka, pokud byly produkty používány
výhradně pro soukromou potřebu. Na produkty získané na
jiném trhu tato záruka výrobce neplatí. Tato záruka se vztahuje na závažné nedostatky produktu, které byly prokazatelně způsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou.
Záruka je splněna bezplatným dodáním plně funkčního
náhradního výrobku nebo opravou vadného výrobku, který
nám byl odeslán. Vyhrazujeme si právo vybrat mezi těmito
možnosti. Tato služba podléhá následujícím ustanovením:
• Výrobek byl použit k určenému účelu podle doporučení
v návodu k používání.
• Ani kupec, ani žádná třetí osoba se nepokoušeli produkt
otevřít nebo opravit.
• Při provozu byly použity jen originální náhradní díly a díly
Ing. Tomáš Vajčner
Vlárská 22
627 00 Brno
tel.:731 150 017
email.: prodej@egardena.cz
www.egardena.cz
• Předložení dokladu o koupi.
Normálně opotřebované díly a komponenty (například
na nožích, díly upevňující nůž, turbíny, osvětlovací prostředky, klínové a ozubené řemeny, oběžná kola, vzduchové filtry, zapalovací svíčky), optické změny, díly podléhající opotřebení a spotřební díly jsou ze záruky vyloučeny.
Tato záruka výrobce je omezena na náhradní dodávku
a opravu podle výše uvedených podmínek. Jiné nároky
proti nám jako výrobci, třeba na náhradu škody, nejsou
na základě záruky výrobce oprávněny. Tato záruka výrobce
nemá samozřejmě vliv na existující zákonné a smluvní
nároky na záruku vzhledem k obchodníkovi / prodejci.
Záruka výrobce podléhá právu Spolkové republiky
Německo.
V případě uplatnění záruky zašlete prosím vadný produkt
s kopií kupního dokladu a popisem vady dostatečně ofrankované na adresu servisu GARDENA.
Díly podléhající opotřebení:
Vady řízení zavlažování vzniklé v důsledku špatně vložených nebo vyteklých baterií jsou ze záruky vyloučeny.
Škody vzniklé v důsledku mrazu jsou ze záruky vyloučeny.
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt,
niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania
naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów
nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego
przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano
oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez
tę firmę.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno
izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo
povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI
odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni
GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi
nadomestnimi deli.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban
ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget
a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely
GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően
végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti
GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek
tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné
výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partneremGARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní
díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností
GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi
zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané
servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA
alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely
schválené spoločnosťou GARDENA.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime
izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost
za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog
popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava
GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova
ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru
produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că
nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod
corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA,
sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese
autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди,
причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме,
че не носим отговорност за щети, причинени от нашите
продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от
одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани
оригинални части на GARDENA или части, одобрени от
GARDENA.
89
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel
producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie /
-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają
wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa
UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza
deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454,
S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent
nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági
szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabvá nyoknak.
Azeszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez
a nyilatkozat érvényét veszti.
CS Prohlášení o shodě ES
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany
AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že
v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném
na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnostních
norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny
přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlášení
svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu,
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm,
Švédsko, že ďalej označené zariadenie/a vo vyhotovení uvedenom
na trh spĺňa/jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardovEÚ a predpisov, špecifických pre dané
výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
90
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA
Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska,
potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni
smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU,
varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne
izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami,
ta izjava neha veljati.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA
Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska,
potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji /
koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva
EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu
prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate CE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce
urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de
siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul
modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG Декларация за съответствие на ЕО
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92,
Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във
варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява/изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми
за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която
не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Sterowanie nawadnianiem
Öntözésvezérlés
Řízení zavlažování
Riadenie zavlažovania
Upravljalnik zalivanja
Kontroler navodnjavanja
Programator de udare
Система за контрол на
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
2018
Ulm, dnia 02.03.2020
Ulm, 02.03.2020
Ulm, 02.03.2020
Ulm, dňa 02.03.2020
Ulm, 02.03.2020
Ulm, dana 02.03.2020
Ulm, 02.03.2020
Улм, 02.03.2020
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Reinhard Pompe
Vice President
91
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg