Gardena 1874-29 User guide

Page 1
MultiControl duo Art. 1874
PLHUCSSKELRUSLHR
DE Betriebsanleitung
Bewässerungssteuerung
PL Instrukcja obsługi
Sterowanie nawadnianiem
HU Használati utasítás
Öntözésvezérlés
CS Návod k obsluze
Řízení zavlažování
Riadenie zavlažovania
EL Οδηγίες χρήσης
Σύστημα ελέγχου ποτίσματος
RU Инструкция по эксплуатации
Блок управления поливом
SL Navodilo za uporabo
Upravljalnik zalivanja
HR Upute za uporabu
Kontroler navodnjavanja
SR / Uputstvo za rad BS Kontroler navodnjavanja
UK Інструкція з експлуатації
Блок керування поливом
RO Instrucţiuni de utilizare
Programator de udare
TR Kullanma Kılavuzu
Sulama Bilgisayarı ve aparatı
BG Инструкция за експлоатация
Система за контрол на
напояването
SQ Manual përdorimi
Sistemi i kontrollit të vaditjes
SR / BS
UKROTRBGSQ DE
Page 2
1 2 3
8
t
9
a
r
4
F1
F2
r
i o
p
y< x
I3
Level 2 P1
Level 2 P2
I4
Level 2 P3
e
5
q
z
I1
I2
e 6
7 0
w
s
I5
Level 2 P4
Level 3 P5
I6
Level 3 P6
I7
Level 3 P7
I8
N
Level 4 P8
u
d
2
Page 3
Level 4 P9
Level 5 P10 P14
P13
P17
P18
Level 5 P11
Level 6 P12
P15
P16
M1
i f
o
3
Page 4
GARDENA Řízení zavlažování MultiControl duo
1. BEZPEČNOST .......................33
2. FUNKCE ............................34
3. UVEDENÍ DO PROVOZU ...............35
4. PROGRAMOVÁNÍ .....................36
5. ÚDRŽBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. SKLADOVÁNÍ ........................39
7. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB ................39
8. TECHNICKÁ DATA ....................40
9. PŘÍSLUŠENSTVÍ .....................40
10. SERVIS / ZÁRUKA .....................41
Překlad originálních pokynů.
Z bezpečnostních důvodů nesmějí výro-
bekpoužívat děti, mladiství do 16-ti let a osoby, které nejsou seznámeny s tímto návodem na provoz. Osoby s omezenými fyzickými nebo psychickými schopnostmi smí tento výrobek použí­vat pouze pod dohledem oprávněné osoby nebo když s ním byly seznámeny. Děti musí být pod
1. BEZPEČNOST
DŮLEŽITÉ! Přečtěte pečlivě tento návod na použití a uchovejte ho pro opětovné přečtení.
Baterie:
Z důvodu zajištění funkčnosti se smí používat pouze 9 V alkalicko-manganová baterie (alkaline) Typ IEC 6LR61!
Aby se při delší nepřítomnosti vyloučil výpadek řízení zavlažování kvůli slabé baterii, je třeba baterii vyměnit, pokud zobrazuje ukazatel nabití jen 1 dílek.
Uvedení do provozu:
POZOR!
Provoz řízení zavlažování ve vnitřních prostorech není povolen.
v Řízení zavlažování používat pouze ve venkovním
prostoru.
Aby se zabránilo vniknutí vody do přihrádky na baterie, smí být řízení zavlažování namontováno pouze svisle spřevlečnou maticí směřující nahoru.
Minimální množství odběru pro bezpečnou spínací funkci řízení zavlažování je 20 – 30 l/h na vývod. Např. k řízení závlahy Micro-Drip system bude zapotřebí min. 10 kusů 2-litrových kapačů.
Při vysokých teplotách (přes 60 °C na displeji) se může stát, že zmizí LCD-ukazatele; toto nemá žádný vliv na průběh programu. Po ochlazení se LCD-ukazatele opět zobrazí.
Teplota protékající vody smí činit max. 40 °C. v Používejte pouze čistou sladkou vodu.
dozorem, aby bylo zajištěno, že si s výrobkem nehrají. Produkt nikdy nepoužívejte, pokud jste unavení nebo nemocní nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Využití odpovídající určenému účelu:
GARDENA Řízení zavlažování je určeno pro sou­kromé použití na domácích a hobby zahradách výhradně pro použití ve venkovních prostorech k řízení postřikovačů a zavlažovacích systémů. Řízení zavlažování má dva oddělené vývody a může být použito například na automatické zavlažování během dovolené.
NEBEZPEČÍ! GARDENA Řízení zavlažování nesmí být použito v průmyslu a ve spojení s chemi­káliemi, potravinami, snadno hořla vými a explozivními látkami.
Minimální provozní tlak činí 0,5 bar, maximální provozní tlak 12 bar.
Vyvarujte se zatížení tahem. v Netahejte za připojenou hadici.
Programování:
v Řízení zavlažování programujte při uzavřeném vodo-
vodním kohoutu. Tak zabráníte nechtěnému namočení. K programování je možné odejmout řídící díl od tělesa
zavlažovacího počítače. Když se řídící díl odejme při otevřeném ventilu, zůstane
ventil otevřený až do té doby, než se řídící díl opět nasadí na těleso zavlažovacího počítače.
NEBEZPEČÍ! Zástava srdce!
Tento produkt vytváří za provozu elektromagne­tické pole. Toto pole může za určitých podmínek působit na funkci aktivních nebo pasivních lékař­ských implantátů. Aby se vyloučily nebezpečné situace, které by mohly vést k těžkým nebo smrtel­ným poraněním, měly by osoby s lékařským implan­tátem před použitím produktu konzultovat svého lékaře a výrobce implantátu.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení!
Menší díly mohou být snadno spolknuty. Při použití polyetylénových sáčků hrozí malým dětem nebez­pečí udušení. Děti se musí během montáže zdržovat v dostatečné vzdálenosti.
CS
33
Page 5
2. FUNKCE
Pomocí řízení zavlažování lze zavlažovat zahradu plně automaticky v jakoukoliv požadovanou denní dobu prostřednictvím každého z obou vývodů až 3x denně (každých 8 hodin). K zavlažování lze využít zavlažovače, zavlažovací systém Sprinkler nebo systém kapkové závlahy.
Řízení zavlažování zajišťuje plně automatické zavla­žování podle vytvořeného programu a může tak být použito i během dovolené. Brzy ráno nebo pozdě večer je odpařování vody, a tím i její spotřeba, nej-
CS
menší.
Ovládací prvky [ obr. F1 ]:
Zavlažovací program je možné nastavit jednodu­chým způsobem pomocí obslužných prvků.
Obslužný prvek Funkce
Tlačítko Man. Mění nastavené hodnoty.
1
Tlačítko OK Potvrdí nastavené hodnoty pomocí
2
Tlačítko Menu Přepne na následující ukazatel
3
Tlačítka -
4
(V1 / V2)
tlačítek -.
úrovně.
Mění nastavené hodnoty v každé úrovni / volba vývodu (V1 / V2) v úrovni 1.
Ukazatel úrovní:
6 úrovní je možné postupně zvolit zmáčknutím tlačítka Menu.
• Úroveň 1: Ukazatel Normal
• Úroveň 2: Aktuální čas a den v týdnu
• Úroveň 3: Začátek zavlažování
• Úroveň 4: Délka zavlažování
• Úroveň 5: Frekvence zavlažování
• Úroveň 6: Program zapnout / vypnout /
odhlášení senzoru
Ukazatel úrovně lze kdykoliv změnit stlačením tlačítka Menu. Všechny naprogramované údaje, které byly změněny a potvrzeny tlačítkem OK, budou uloženy. Když se během naprogramova­ného zavlažování potvrdí změněná data tlačítkem OK, ventil se uzavře.
Ukazatele na displeji [ obr. F2 ]:
Ukazatel Popis
Dny v týdnu
5
Mo, Tu
Time Aktuální čas (bliká v zadávacím
6
am / pm Ukazatel pro zadávání času po
7
Start Bliká v zadávacím režimu začátek
8
Run Time Délka zavlažování (bliká v zadávacím
9
8h, 12h, 24h,
0
2nd, 3rd, 7th
ON / OFF Zavlažovací program je aktivní (ON ) /
Prog
q
Přímé řízení
w
přes senzor
Senzor 1 / 2
e
sucho (dry) / mokro (wet)
Ventil
ï
r
Ventil V2
Baterie
t
Aktuální den v týdnu gramované zavlažovací dny
režimu).
12 hodinách (např. v USA, Kanadě).
zavlažování.
režimu).
Zavlažovací cyklus (symbol
kapky znamená aktivaci). Každých
8 / 12 / 24 hodin; každý 2. / 3. / 7. den.
není aktivní (
Zavlažování bude mezi 20. a 6. h automaticky řízeno přes čidlo půdní vlhkosti.
Suchý senzor sucho (dry): provede se zavlažování. Mokrý senzor mokro (wet): zavlažování se neprovede.
Šipka zobrazuje vybraný ventil:
V1 /
ð
– zobrazený – blikající
Zobrazuje 5 úrovní stavu baterie: 3 okénka: Baterie je plná 2 okénka: Baterie má poloviční
1 okénko: Baterie je slabá 0 okénko: Baterie je skoro
Rámeček bliká: Baterie je vybitá
OFF ).
: ventil je uzavřený
: ventil je otevřený
, resp. pro-
.
kapacitu
vybitá
Když bliká rámeček baterie, ventil se již neotevře.
Ovšem jednou programem otevřený ventil se v každém případě opět zavře. Ukazatel baterie se znovu zobrazí po vložení
nové baterie.
34
Page 6
2 okénka 1 okénko 0 okénko Rámeček bliká
Baterie má pol. kapacitu Baterie je slabá Baterie je skoro vybitá Baterie je vybitá
Ventil se otevře. Ventil se otevře. Ventil se ještě otevře. Ventil se neotevře.
Funkce řízení zavlažování je zaručena ještě na mini­málně 4 týdny.
Funkce řízení zavlažování ještě max. 4 týdny.
Doporučujeme výměnu baterie.
v Výměna baterie (siehe 3. UVEDENÍ DO PROVOZU Vložení baterie).
Řízení zavlažování brzy bez funkce.
Výměna baterie bude brzy potřebná.
Řízení zavlažování bez funkce.
Výměna baterie je nutná.
3. UVEDENÍ DO PROVOZU
CS
Vložení baterie [ obr. I1 / I2 ]:
Řízení zavlažování smí být provozováno jen pomocí alkalicko-manganové (alkalické) baterie 9 V typ IEC 6LR61.
1. Řídící díl
2. Vložte baterii do přihrádky na baterii
Dbejte přitom na správnou polaritu N .
Display ukazuje 2 vteřiny všechny LCD-symboly apak přeskočí na čas / den v týdnu.
3. Nasaďte opět řídící díl počítače.
Přepínání mezi zobrazením 24 hodin a 12 hodin (am / pm):
Z výroby je nastavený ukazatel 24 hodin. v Tlačítko Man. přidržte stlačené během vkládání
baterie.
Připojení řízení zavlažování [ obr. I3 ]:
Řízení zavlažování je vybaveno převlečnou maticío na vodovodní kohouty se závitem 33,3 mm (G 1" ). Přiložený adaptér i slouží k připojení řízení zavlažování k vodovodním kohoutům se závitem 26,5 mm (G 3⁄4").
1. Pro závit 26,5 mm (G 3/4"): našroubujte adaptér (nepoužívejte přitom kleště).
2. Převlečnou matici našroubovat na závit vodovodního kohoutu (nepoužívat kleště).
3. Našroubujte šroubení zavlažování.
Připojení čidla půdní vlhkosti (volitelně):
Zabrání spuštění naprogramovaného, automatic­kého zavlažování v případě dostatečné vlhkosti půdy nebo v případě dešťových srážek. Manuální zavlažování je nezávisle na tom stále možné.
stáhnout z tělesa řízení zavlažování.
z
.
u
na těleso zavlažovacího
z
rukou na vodovodní kohoutek
i
řízení zavlažování rukou
o
na oba vývody řízení
p
Přiřazení senzorů [ obr. I4 ]:
Senzor ve zdířce 1:
<
Senzor platí pouze pro ventil 1
Senzor ve zdířce 2:
y
Senzor platí pro oba ventily
Senzor ve zdířce 1 a 2:
x
Senzor 1 platí pro ventil 1 Senzor 2 platí pro ventil 2
1. Čidlo půdní vlhkosti umístit v zavlažované
oblasti.
2. Řídící díl
3. [ Obr. I5 ]: Senzor, popř. s prodlužovacím kabe-
lem nebo adaptérem připojit na přípoj senzoru řízení zavlažování.
Přihlášení senzoru [ obr. I6 ]:
Senzor se přihlásí automaticky pod 60 sekundách. Zobrazí se uspořádání senzorů (šipka) a aktuální stav senzorů dry (sucho) / wet (mokro). Ex senzor 1 dry (sucho), pouze pro ventil 1 <.
Odhlášení senzoru [úroveň 6]:
Pokud se má zavlažovat bez senzoru, přestože byl dříve senzor přihlášen, musí se tento senzor odhlásit.
1. Odpojit senzor od řízení zavlažování.
2. [ Obr. I6 ]: 5-krát stiskněte tlačítko Menu [úroveň 6].
Zobrazí se uspořádání senzorů (šipka) a aktuální stav senzorů dry / wet.
3. [ Obr. I7 ]: Stiskněte tlačítko OK. Senzor je odhlášen.
K připojení starších senzorů (s 2-pólovou zástrč­kou) bude nutné použít GARDENA adaptérový kabel č.v.1189-00.600.45, který je k dostání vservisu GARDENA.
stáhnout z tělesa řízení zavlažování.
z
nebo x
<, y
nebo x
<, y
a
35
Page 7
Montáž pojistky proti krádeži (možnost) [ obr. I8 ]:
Pro zajištění řízení zavlažování proti krádeži lze pro­střednictvím servisu GARDENA objednat pojistku
proti krádeži GARDENA č.v. 1815-00.791.00.
4. PROGRAMOVÁNÍ
1. Pouto
2. Úchytku L použijte např. k upevnění řetízku.
Šroub není možné po utažení povolit.
přišroubovat pomocí šroubu d k zadní
s
straně řízení zavlažování.
K naprogramování je možné odejmout řídící díl aprogramování provést nezávisle na zavlažovacím
CS
počítači (viz 3. UVEDENÍ DO PROVOZU Vložení baterie).
Programování lze kdykoli přerušit stisknutím tlačítka Man. Všechny dosud změněné a tlačítkem OK potvrzené naprogramované údaje budou uloženy.
Nastavení aktuálního času a dne v týdnu:
1. [ Obr. P1 ]: Zmáčkněte tlačítko Menu [úroveň 2]
(není nutné, když byla vložena nová baterie).
Bliká Ukazatel hodin a Time.
2. [ Obr. P2 ]: Čas v hodinách nastavte-pomocí
tlačítek - (např. tlačítkem OK.
Time a údaj minut blikají na displeji.
3. [ Obr. P3 ]: Čas v minutách nastavte-pomocí
tlačítek ▼-▲ (např. kem OK.
Time a údaj dne v týdnu blikají na displeji.
4. [ Obr. P4 ]: Nastavte pomocí tlačítek - den v týdnu (např. (Tu) úterý) a potvrďte tlačítkem OK.
Na display vyskočí nápis „Zadání zavlažo­vacího programu“ zavlažovacího režimu „Časově řízené zavlažování“ [úroveň 3].
Start Prog a na displeji bliká zobrazení hodin.
Režimy zavlažování:
Řízení zavlažování má 3 zavlažovací režimy:
A) Časové řízení zavlažování:
U „časově řízeného zavlažování“ začíná zavlažo­vání podle zadaného programu. Existuje také dodatečně možnost zahrnout do zavlažovacího programu vlhkost půdy nebo dešťové srážky. Při dostatečné vlhkosti půdy nebo dešťových srážkách se program zastaví nebo je aktivace programu přerušena. Manuální zavlažování lze na tom nezávisle provádět pomocí tlačítka Man. + OK.
B) Přímé řízení přes senzory
U „přímého řízení přes senzory“ je zavlažování řízeno mezi 20. a 6. hodinou výhradně podle vlhkosti půdy, pokud senzor hlásí sucho (dry).
36
9 hodin) a potvrďte
30 minut) a potvrďte tlačít-
:
Připojeny mohou být jedno nebo dvě čidla půdní vlhkosti.
C) Manuální zavlažování:
U „manuálního zavlažování“ se spustí zavlažo­vání okamžitě po stisknutí tlačítka Man. + OK a pracuje nezávisle na stavu senzorů.
Vložení zavlažovacího programu:
A) Časově řízené zavlažování:
1. Vyberte program pro ventil 1 (ï V1) nebo
ventil 2 (V2 ð) pomocí tlačítek - (V1 / V2) (toto není možné, pokud předtím nebyl vložen aktuální čas a den v týdnu).
2. [ Obr. P5 ]: Dvakrát zmáčkněte tlačítko Menu [úroveň 3] (není potřebné, když byl předtím vložen aktuální čas a den v týdnu).
Na displeji bliká Start Prog a ukazatel hodin.
3. [ Obr. P6 ]: Hodinu startu zavlažování nastavte pomocí tlačítek - (např. tlačítkem OK.
Na displeji bliká Start Prog a ukazatel minut.
4. [ Obr. P7 ]: Minutu startu zavlažování nastavte pomocí tlačítek - (např. tlačítkem OK.
Na displeji bliká Run Time a délka zavlažování – hodiny.
5. [ Obr. P8 ]: Hodiny doby zavlažování nastavte pomocí tlačítek - (např. tlačítkem OK.
Na displeji bliká Run Time a délka zavlažování – minuty.
6. [ Obr. P9 ]: Minuty doby zavlažování nastavte pomocí tlačítek - (např. tlačítkem OK.
Na displeji bliká zavlažovací cyklus.
Frekvenci zavlažování je možné vybrat přes:
(7.) zavlažovací cyklus (pravý sloupec na displeji)
– nebo –
(8.) zavlažovací dny (levý sloupec na displeji).
7. [ Obr. P10 ]: Cyklus zavlažování nastavte pomocí tlačítek -(např. tlačítkem OK.
6 hodin) a potvrďte
20 minut) a potvrďte
0 hodina) a potvrďte
10 minut) a potvrďte
2nd ) a potvrďte
Page 8
8h / 12h / 24h: zavlažování každých
8 / 12 / 24 hodin
2nd / 3rd / 7th: zavlažování každý 2. / 3. / 7. den
Display přeskočí na ukazatel aktivování
zavlažovacího programu.
– nebo –
8. [ Obr. P11 ]: Zvolte dny zavlažování nastavte
pomocí tlačítek - (např. apátek) a potvrďte tlačítkem OK. Zmáčkněte tlačítko Menu.
Na displeji naskočí nápis „Aktivace / deakti­vace zavlažovacího programu“ [úroveň 6].
Pokud není následující den určený jako zavlažovací den, provede se zavlažování pouze do 0 h.
(Např. zavlažovací dny = pondělí, úterý, pátek; Čas začátku zavlažování = 23 h; délka zavlažování = 2h. V pondělí se bude zavlažovat od 23. h do úterý 1hodiny. V úterý a v pátek se bude zavlažovat od 23. h do 0 h.)
Aktivace / deaktivace zavlažovacího programu [ obr. P12 ]:
Aby se zavlažovací program provedl, musí se pro aktivaci zvolit Prog ON. U Prog OFF je automatické zavlažování deaktivováno. Prog ON / OFF je možné vybrat pro každý ventil nezávisle. Také u Prog OFF je možné manuální zavlažování.
1. Vyberte ventil 1 (
pomocí tlačítek - (V1 / V2) (pokud předtím byl zadán program, není možné vybrat ventil, je automaticky vybrán příslušný ventil).
2. Stiskněte tlačítko Menu 5-krát [úroveň 6]
(není nutné, pokud byl předtím zadán program).
3. Vyberte Prog tlačítek - a potvrďte tlačítkem OK.
Na 2 sekundy se zobrazí Prog OK a poté skočí displej do Normal-Anzeige [úroveň 1].
Prog
ON: Programování řízení zavlažování je nyní
uzavřeno, tzn., že vestavěný ventil otevírá / zavírá plně automaticky a zavlažuje tak v naprogramova­ných časech.
ï
ON nebo Prog OFF pomocí
Mo, Fr pondělí
V1) nebo ventil 2 (V2 ð)
B) Přímé zavlažování přes senzory :
Předpoklad: minimálně musí být připojené GARDENA čidlo půdní vlhkosti (viz 3. UVEDENÍ DO PROVOZU). Zavlažování se provádí v noci (20 – 6 h), když senzor hlásí dry (sucho). Dříve zadaný program časově řízeného zavlažování přitom zůstává zachován, jenom se nebude provádět.
ï
1. Vyberte program pro ventil 1 (
ventil 2 (V2 ð) pomocí tlačítek - (V1 / V2).
2. 3-krát stiskněte tlačítko Menu.
Run Time a hodiny délky zavlažování blikají na displeji.
3. [ Obr. P13 ]: Nastavte hodiny délky zavlažování
pomocí tlačítek - (např. tlačítkem OK. Run TIME a minuty délky zavlažování blikají na displeji.
4. [ Obr. P14 ]: Nastavte minuty délky zavlažování
pomocí tlačítek - (např. tlačítkem OK.
Na displeji bliká zavlažovací cyklus.
5. [ Obr. P15 ]: Vyberte přímé řízení přes senzory pomocí tlačítek -a potvrďte tlačítkem OK.
Po každém zavlažování se vyvolá 2-hodinová zavlažovací přestávka pro zaznamenání vlhkosti půdy přes čidlo půdní vlhkosti.
Příklad:
Délka zavlažování = 10 minut. Zavlažování se spustí, pokud senzor hlásí mezi
20a 6 hodinou sucho (senzor dry) a ukončí se, když hlásí senzor vlhko (senzor wet) nebo nejpoz­ději po 10 minutách. 2 hodiny po ukončení zavla­žování se nastartuje zavlažování při obnoveném hlášení sucho (Sensor dry) a při hlášení vlhko (senzor wet) se nebude další 2 hodiny zavlažovat atd. až do max. 6 hodin. Mezi 6. a 20. hodinou se nezavlažuje.
Délka zavlažování je z výroby přednastavena na 30minut.
Nouzový program (bliká měsíc
pokud při přímém řízení přes senzory není připojen žádný senzor nebo je připojovací kabel vadný, bude se zavlažovat celých 24 hodin. Délka zavlažování odpovídá nastavenému Run-Time, ale maximálně je omezena na 30 minut.
Opuštění přímého řízení přes senzory [úroveň 5]:
1. Stiskněte tlačítko Menu 4-krát. Na displeji bliká
2. Vyberte jiný zavlažovací cyklus pomocí tlačítek - a potvrďte tlačítkem OK.
Čtení / změna zavlažovacího programu:
Pokud by se v nějakém programu změnila hodnota, tak se tato změní, aniž by se měnily ostatní hodnoty programu.
.
V1) nebo
0 h) a potvrďte
10 minut) a potvrďte
):
CS
37
Page 9
1. Tlačítko Menu zmáčkněte 2-krát.
Na displeji bliká Start a ukazatel hodin.
2. Zmáčkněte tlačítko Menu, aby program
přeskočil na další úroveň
– nebo –
změňte naprogramovaná data pomocí
tlačítek - a potvrďte tlačítkem OK.
Změní-li se délka zavlažování během probíha­jícího programu, ukončí se probíhající zavlažo­vání.
C) Manuální zavlažování:
CS
Každý ventil je možné kdykoliv manuálně ote­vřít nebo zavřít. Také programem řízený ote-
vřený ventil je možné předčasně zavřít bez toho, aby se měnily naprogramované údaje (začátek, délka a frekvence zavlažování). Řídící díl musí být nasazený.
ï
1. Vyberte ventil 1 ( pomocí tlačítek -.
2. [ Obr. P16 ]: Zmáčkněte tlačítko Man., aby se ventil manuálně otevřel (resp. otevřený ventil zavřel).
Na displeji po dobu 10 vteřin bliká Run Time a délka zavlažování v minutách (ze závodu nastavená na
3. [ Obr. P17 ]: Když bliká délka zavlažování vminutách, může se tato změnit tlačítek - (mezi
0:00 a 0:59) (např. 10 minut) a potvrdit
tlačítkem OK.
4. Zmáčkněte tlačítko Man., aby se ventil předčasně zavřel.
Ventil se zavře.
Změněná manuální délka otevření se uloží, t. j. při každém dalším budoucím manuálním otevření ventilu je přednastavená změněná délka otevření. Když je manuální délka otevření nastavená na
V1) nebo ventil 2 (V2 ð)
30 minut).
0:00, zůstane ventil zavřený a zůstane také zavře-
ný i po zmáčknutí tlačítka Man. (dětská pojistka).
Pokud byl ventil otevřen manuálně a naprogramo­vaný začátek zavlažování koliduje s délkou manuál­ního otevření, tak se zavlažovací program nespustí.
Příklad:
Ventil se otevře manuálně v 9.00 hodin, délka otevření činí 10 min. Program, ve kterém jezačátek mezi 9. 00 a 9 .10 hod., se v tomto případě nespustí.
Reset [ obr. P18 ]:
Nastavení ze závodu budou opět obnoveny.
v Současně zmáčkněte po dobu 3 vteřin
tlačítka Man. a Menu.
Na 2 vteřiny se zobrazí všechny LCD-symboly adisplay přeskočí na ukazatel Normal.
• Všechny naprogramované údaje se vynulují.
• Manuální délka zavlažování se stanoví opět na
0:30.
• Čas a den v týdnu zůstanou zachovány.
Důležité upozornění:
Když se v průběhu programování nevloží žádné údaje po dobu delší než 60 vteřin, zobrazí se opět ukazatel Normal. Přitom se převezmou všechny dosud potvrzené změny.
Pokud hlásí senzor zapojený v řízení zavlažování mokro (wet), není naprogramované zavlažování provedeno.
5. ÚDRŽBA
Čištění sítka [ obr. M1 ]:
Kontrolujte pravidelně sítko na nečistoty f a v případě potřeby jej vyčistěte.
1. Převlečnou matici bovat rukou ze závitu (nepoužívat kleště).
38
řízení zavlažování odšrou-
o
2. Příp. vyšroubujte adaptér
3. Vyberte sítko na nečistoty matici o a vyčistěte jej.
4. Řízení zavlažování opět namontovat (viz 3. UVEDENÍ DO PROVOZU Připojení řízení zavlažování).
.
i
v převlečné
f
Page 10
6. SKLADOVÁNÍ
Vyřazení z provozu / přezimování:
1. Kvůli šetření baterie je možné tuto vyjmout (viz 3. UVEDENÍ DO PROVOZU ).
Programy přitom zůstávají zachovány. Když se na jaře znovu vloží baterie, musí se nově nastavit čas a den v týdnu.
2. Řídicí díl a ventilovou jednotku skladujte na nemrznoucím a suchém místě.
Likvidace:
(podle RL2012/19/EU)
Produkt nesmí být likvidován spolu s běž­ným domácím odpadem. Musí být likvido­ván podle platných místních ekologických předpisů.
DŮLEŽITÉ!
v Likvidujte produkt prostřednictvím Vašeho
místního recyklačního sběrného místa.
Likvidace použitých baterií:
v Použité baterie vraťte zpět do prodejny, kde jste
baterie zakoupil nebo je zlikvidujte prostřednic­tvím komunálních likvidačních středisek.
Baterie likvidujte pouze ve vybitém stavu.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB
Problém Možná příčina Náprava Na displeji se nezobrazují
žádné ukazatele
Manuální zavlažování přes tlačítko Man. není možné
Zavlažovací program se neprovádí (nezavlažuje se)
Baterie je nesprávně vložená. v Dbejte na správnou (+ / –)
Baterie je úplně vybitá. v Vložte novou baterii (Alkaline). Teplota na displeji je vyšší
než 60 °C. Baterie je vybitá (rámeček bliká). v Vložte novou baterii (Alkaline). Manuální délka zavlažování
je stanovena na
Vodovodní kohoutek je zavřený. v Otevřete vodovodní kohoutek. Zavlažovací program není
zadaný úplně. Programy jsou deaktivovány
OFF).
(Prog. Programovací údaje resp. změny
byly zadány během nebo krátce před začátkem zavlažování.
Ventil byl předtím manuálně otevřený.
Vodovodní kohoutek je zavřený. v Otevřete vodovodní kohoutek. Čidlo půdní vlhkosti hlásí
vlhkost (wet). Baterie je vybitá (rámeček bliká). v Vložte novou baterii (Alkaline). Řídicí díl není nasazen
(nezobrazuje se
0:00.
u V1 / V2).
polaritu.
v Ukazatele se zobrazí po snížení
teploty.
v Manuální délku zavlažování
nastavte na více než 0:00 (viz 4. PROGRAMOVÁNÍ).
v Přečtěte si zavlažovací program
a příp. jej změňte.
v Aktivujte programy
(Prog. ON).
v Programování resp. změnu pro-
vádějte mimo naprogramované začátky zavlažování.
v Vyvarujte se event. překrývání
programů.
v Při suchu zkontrolujte nastavení /
umístění čidla půdní vlhkosti.
v Nasaďte řídicí díl na těleso
zavlažovacího počítače.
CS
39
Page 11
Problém Možná příčina Náprava Řízení zavlažování
se neuzavře Symbol přímého řízení
Senzor 1 a / nebo senzor 2 bliká / blikají
POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
bliká
Minimální odběr vody je pod 20 l/h.
Senzor není správně připojený nebo není přihlášený.
Senzor je vadný. v Zkontrolujte spojovací kabel
CS
8. TECHNICKÁ DATA
v Připojte více kapačů.
v Zkontrolujte spojovací kabel
a senzor nebo přihlaste senzor.
asenzor nebo odhlaste senzor.
Řízení zavlažování Jednotka Hodnota
Počet řízených ventilů 2 Min. / max. provozní tlak bar 0,5 / 12 Protékající médium čistá sladká voda Max. teplota média °C 40 Rozsah teplot °C 5 až 60 Počet programem
řízených zavlažovacích procesů na ventil a den
Počet programem řízených zavlažovacích procesů na ventil a týden
Délka zavlažování 1 min. až 3 hodin 59 min. Použitá baterie 1 x 9 V alkalicko-manganová (Alkaline) Typ IEC 6LR61 Životnost baterie cca 1 rok
(č.v. 1874)
3 x (každých 8 hodin), 2 x (každých 12 hodin), 1 x (každých 24 hodin)
každý den, každý 2., 3. nebo 7. den; nebo individuální volba dne v týdnu
9. PŘÍSLUŠENSTVÍ
GARDENA Čidlo půdní vlhkosti č.v. 1188 GARDENA Pojistka proti
krádeži GARDENA Adaptérový kabel K připojení starších GARDENA senzorů. č.v. 1189-00.600.45 GARDENA Odbočka na kabel Pro současné připojení 2 čidel
k jedné zásuvce.
40
č.v. 1815-00.791.00 přes servis GARDENA
přes servis GARDENA
Page 12
10. SERVIS / ZÁRUKA
Servis:
Kontaktujte prosím adresu na zadní straně.
Záruční podmínky:
V případě vznesení nároku na záruku se na poskyt­nuté služby nevztahuje žádný poplatek.
GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny originální nové produkty GARDENA 2 roky záruku od první koupě u obchodníka, pokud byly produkty používány výhradně pro soukromou potřebu. Na produkty získané na jiném trhu tato záruka výrobce neplatí. Tato záruka se vzta huje na závažné nedostatky produktu, které byly prokaza­telně způsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou. Záruka je splněna bezplatným dodáním plně funkčního náhradního výrobku nebo opravou vad­ného výrobku, který nám byl odeslán. Vyhrazujeme si právo vybrat mezi těmito možnosti. Tato služba podléhá následujícím ustanovením:
• Výrobek byl použit k určenému účelu podle
doporučení v návodu k používání.
• Ani kupec, ani žádná třetí osoba se nepokoušeli
produkt otevřít nebo opravit.
• Při provozu byly použity jen originální náhradní díly
a díly podléhající opotřebení GARDENA.
• Předložení dokladu o koupi.
Normálně opotřebované díly a komponenty (napří­klad na nožích, díly upevňující nůž, turbíny, osvětlo­vací prostředky, klínové a ozubené řemeny, oběžná kola, vzduchové filtry, zapalovací svíčky), optické změny, díly podléhající opotřebení a spotřební díly jsou ze záruky vyloučeny.
Tato záruka výrobce je omezena na náhradní dodávku a opravu podle výše uvedených podmí­nek. Jiné nároky proti nám jako výrobci, třeba na náhradu škody, nejsou na základě záruky výrobce oprávněny. Tato záruka výrobce nemá samozřejmě vliv na existující zákonné a smluvní nároky na záru­ku vzhledem k obchodníkovi / prodejci.
Záruka výrobce podléhá právu Spolkové republiky Německo.
V případě uplatnění záruky zašlete prosím vadný produkt s kopií kupního dokladu a popisem vady dostatečně ofrankované na adresu servisu GARDENA.
Díly podléhající opotřebení:
Vady řízení zavlažování vzniklé v důsledku špatně vložených nebo vyteklých baterií jsou ze záruky vyloučeny.
Škody vzniklé v důsledku mrazu jsou ze záruky vyloučeny.
CS
Smluvní servisní střediska CZ:
NOBUR s.r.o. Průmyslová 14/1515 110 00 Praha 10 tel.: 242 405 291 fax: 242 405 293 email.: servis@nobur.cz www.nobur.cz
Ing. Tomáš Vajčner Vlárská 22 627 00 Brno tel.:731 150 017 email.: prodej@egardena.cz www.egardena.cz
Milan Záhumenský – JIRAMI Lidická 18 715 00 Ostrava-Vítkovice tel.:596 615 037 mobil.: 603 519 774 fax: 595 626 557 email.: jirami@seznam.cz www.jirami.cz
KIS PLUS v.o.s. Želetická 305/3 412 01 Litoměřice tel.:416 715 511, 416 715 523 fax: 416 739 115 email.: info@kisplus.cz www.kisplus.cz
41
Page 13
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
145
Page 14
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Beieiner nicht mit uns a bgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie / -nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk aláb­bi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelmé­nyeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabvá nyoknak. Azeszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specific­kých pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie/a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa/jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardovEÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nada­ljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji/koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява/изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уре­да(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
146
Page 15
Produktbezeichnung: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта:
Bewässerungssteuerung Sterowanie nawadnianiem Öntözésvezérlés Řízení zavlažování Riadenie zavlažovania Σύστημα ελέγχου ποτίσματος Upravljalnik zalivanja Kontroler navodnjavanja Programator de udare Система за контрол на напояването
Produkttyp: Typ produktu: Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт:
MultiControl duo
EU-Richtlinien: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО:
Artikelnummer: Numer katalogowy: Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер:
1874
2014/30/EG 2011/65/EG
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка:
Ulm, den 11.05.2016 Ulm, dnia 11.05.2016 Ulm, 11.05.2016 Ulm, 11.05.2016 Ulm, dňa 11.05.2016 Ulm, 11.05.2016 Ulm, 11.05.2016 Ulm, dana 11.05.2016 Ulm, 11.05.2016 Улм, 11.05.2016
Der Bevollmächtigte Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен
2011
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Reinhard Pompe
Vice President
147
Page 16
Deutschland /Germany
GARDENA
China
Georgia
Luxembourg
Singapore
Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490
@gardena.com
service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle /Ukkel Tel.: (+32) 2 7209212
@gardena.be
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
19º andar
1400 São Paulo CEP: 05001
-
112252
Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 2466 6910
@agroland.eu
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 79293 30 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417
@maga.cl
Dalton Zipcode: 7560330
150
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd.,
-
123
-
290
@
@
@
SP
-
903
Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
-
485
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
@
Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée despierresmayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@
@husqvarna.dk
@claro.net.do
@
Transporter LLC 8/ 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
@papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
-
485
Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@ojk.is
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
@gardena.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
52104 Kaunas
LT
@gardena.lt
info
-
-
ku
-
@
3
@
0084
@kaku
@
-
ichi.co.jp
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010
-
4161
info
@
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 2233096 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@gardena.no
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
@ines.ro
@domel.rs
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02 Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
-
3434
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
Ukraine /Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
-
123,
ş
ti, S1
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
0000
1874-29.960.09/0220
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
-
08 Tat Ann Building
@hyray.com.sg
@sk.husqvarna.com
-
485
@
@gardena.co.za
@gardena.es
@sr.net
South America
-
561 82 Huskvarna
@husqvarna.se
@gardena.ch
@dostbahce.com.tr
-
г
@gardena.ua
Uruguay
@felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@casayjardin.net.ve
-
20.960.08 /0618
GARDENA
Loading...