Gallet ASP 605 User Manual

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL
ASP 605
Podlahový bezsáčkový vysavač Podlahový bezsáčkový vysávač
Bagless vacuum cleaner Aspirateur sans sac
CZ - 1
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití. Nepoužívejte spotřebič v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním
zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namoče­ní přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy. Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel). Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. Neopravujte přístroj vlastními silami, vyhledejte autorizovaný servis.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
Před použitím zkontrolujte, že je napětí v místní elektrické síti stejné jako uvedené na štítku
přístroje. Před čistěním vždy odpojte přístroj ze zásuvky.
Nepoužívejte jej nadměrně (například pro vysávání cementu, omítky), jelikož může dojít ke
snížení životnosti nebo dokonce poškození. Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru a zásobníku na prach. Zkontrolujte, zda je filtr a zásob-
ník vložen správně! Nikdy nevysávejte nic hořícího nebo kouřícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel!
Nevysávejte kapaliny!
Nepoužívejte přístroj když sací výkon slábne. Důvodem je plný zásobník prachu nebo zane-
sené filtry. Vyčistěte je nebo vyměňte jej za nové. Než začnete vysavač používat, zcela jej sestavte.
Vysavač za kabel netahejte ani nezvedejte, nepoužívejte kabel jako rukojeť, nepřivírejte kabel
do dveří, ani jej neobtáčejte kolem ostrých hran nebo rohů. Nepřejíždějte spotřebičem přes kabel. Zabraňte kontaktu kabelu s horkými povrchy. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li některý otvor ucpaný. Udržujte
vysavač bez prachu, chuchvalců, vlasů a jiných nečistot, které by mohly snížit proudění vzdu­chu. Před odpojením ze zásuvky vypněte spotřebič.
Nepřibližujte otvory zařízení k obličeji a tělu.
Při čištění schodů buďte opatrní.
Nepoužívejte k úklidu hořlavých nebo výbušných tekutin, jako je benzín, a nepoužívejte v oblas-
tech, kde by se takové látky mohly vyskytovat.
CZ - 2
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Popis ovládacích prvků
P1 Hubice na podlahu P2 Teleskopická trubice P3 Úchytka pro uskladnění příslušenství P4 Posuvný ovladač přisávání P5 Sací hadice P6 Zásobník na prach P7 Spínač navíjení kabelu P8 Madlo pro přenášení vysavače P9 Hlavní spínač zapnuto/vypnuto (ON/OFF) P10 Připojení sací hadice P11 Ovladač výkonu P12 Rukojeť
CZ
CZ - 3
Příslušenství
Váš vysavač je vybaven třemi nástavci k různému použití. Každý nástavec může být nasazen
na teleskopickou trubici nebo přímo na rukojeť hadice.
Podlahová hubice
S podlahovou hubicí budete pravdě­podobně pracovat nejčastěji. Je vhod­ná pro úklid velkých ploch. Podlahová hubice je vybavena praktickým otočným kloubem o 360 °. To zaručuje, že se snadno dostanete to všech rohù.
- Čištění koberců bez použití kartáče. Sešlápněte klapku
se symbolem koberce a dojde k zasunutí kartáčků.
- Hladké podlahy jako je PVC, parkety nebo dlažba se nejlépe
udržují s použitím kartáčků. Sešlápněte klapku se symbolem
hladké podlahy a dojde k jejich vysunutí.
Polštářová hubice
Polštářová hubice je vhodná pro péči o
čalouněný nábytek, matrace, polstrování, závěsy atd.
Štěrbinová hubice
Štěrbinová hubice je vhodná k vysávání záhybů tkanin, štěrbin,
rohů a výklenků, které nejsou dosažitelné podlahovou hubicí.
CZ - 4
Kartáčová hubice
Kartáčovou hubici mùžete použít pro odstraňování prachu z knih
nebo jemných předmětù jako jsou rámy obrazù atd.
Pokyny k použití
Upevnění hadice
Ohebnou hadici zasuňte do otvoru na přední
části přístroje. Zatlačte ji směrem dovnitř, až
uslyšíte cvaknutí.
CZ
Odpojení hadice
Pro vyjmutí hadice stiskněte uvolňovací tlačítko na koncovce ohebné hadice. Vytáhněte hadici z otvoru vysavače.
Upevnění teleskopické trubice a příslušenství
Teleskopickou trubici nasuňte na rukojeť pružné hadice. Pro prodloužení trubice stiskněte tlačít­ko na středovém spoji a vytáhněte vnitřní trubici ven.
Na konec teleskopické trubky nasaďte vybrané příslušenství.
CZ - 5
Vyjmutí teleskopické trubice a příslušenství
Pro oddělení teleskopické trubice a příslušenství pevně uchopte obě části a tahem je rozdělte.
Ovládání
Odviňte požadovanou délku přívodního kabelu a umístěte jej tak, abyste po něm nechodili nebo nebyl skřípnutý nebo ostře ohnutý. Poté zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky. ŽLUTÁ značka na přívodním kabelu označuje maximální vytažení. Nevytahujte však přívodní kabel za ČERVENOU značku. Pro zpětné navinutí kabelu stiskněte spínač navíjení kabelu P7.
Zapnutí a vypnutí vysavače
1. Pro zapnutí vysavače stiskněte tlačítko hlavního vypínače P9.
2. Vysavač vypnete opětovných stisknutím tlačítka P9.
Regulace přisávání
Účinnost sání můžete ovlivňovat posuvným ovladačem
přisávání (P4) na rukojeti hubice. Čím více otevřete otvor
v ovladači, tím bude menší sací výkon.
Regulace výkonu
Sací výkon je možné regulovat posuvem ovladače výkonu P11.
Nízký sací výkon: Pro závěsy a jemné látky
Střední sací výkon: Pro velurové koberce s dlouhým vlasem a textilní podlahové krytiny
Vysoký sací výkon: Pro silné koberce a pevné podlahy atd.
Po vysávání
Po skončení práce:
Vypněte vysavač sešlápnutím nebo stisknutím hlavního spínače P9.
1)
Poté vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.
2)
Pro navinutí kabelu podržte spínač navíjení kabelu. Kabel se automaticky navine na cívku a
3)
zcela se zasune do vysavače. Podlahovou hubici můžete při uložení vysavače nechat nasazenou.
4)
Bezsáčkový vysavač pracuje bez prachového sáčku. Místo toho se nasávaný prach tlakem vzduchu ukládá v zásobníku na prach. Vzduch se čistí omyvatelným permanentním filtrem (HEPA filtr) v zásobníku na prach, motorovým filtrem pro ochranu motoru a výstupním filtrem.
CZ - 6
Čištení a údržba
Před prováděním jakékoliv údržby vždy odpojte přívodní kabel ze zásuvky.
Snižuje-li se sací výkon přístroje, musíte vyprázdnit zásobník na prach a vyčistit HEPA filtr. Postupujte prosím podle následujících pokynů.
Vyprázdnění zásobníku na prach a vyjmutí HEPA filtru
Pohledem se dá snadno zjistit, že prachový zásobník je plný.
Postup:
Vypněte vysavač a vypojte ho z elektrické zásuvky. Při tom nikdy netahejte za kabel, ale za
1)
zástrčku. Odpojte ohebnou hadici. Pro vyjmutí hadice stiskněte uvolňovací tlačítko na koncovce oheb-
2)
né hadice. Vytáhněte hadici z otvoru vysavače. Zásobník na prach vytáhněte za rukojeť z jednotky vysavače (obr.1).
3)
Na zásobníku se nachází tlačítko, kterým se automaticky odklopí dno zásobníku. Je nutno
4)
umístit zásobník nad odpadkový koš a stisknout toto tlačítko. Vyjměte HEPA filtr ze zásobníku na prach. Filtr očistěte dle pokynů v části Čistění HEPA
5)
filtru. V rámečku HEPA filtru je umístěn jemný pomocný filtr. Tento čistěte vyklepáním nebo umytím ve vodě. Před nasazením zpět jej řádně vysušte!
CZ
Samotný zásobník na prach můžete umýt ve vodě. Před sestavením zásobník vytřete do
6)
sucha a ponechejte řádně vyschnout (obr.2). Poté vložte HEPA filtr zpět do zásobníku na prach a ten vložte do vysavače. Váš vysavač je
7)
nyní připraven k dalšímu použití. Poznámka: Když je prachový zásobník plný, doporučuje se vložit ho do plastového pytle a do něj vyprázd-
nit. Tím se omezí rozptýlení prachu.
Obr. 1 Obr. 2
CZ - 7
Čištení HEPA filtru.
Pro získání co největšího výkonu při vysávání je velmi důležité udržovat filtr v čistotě. Filtr pravi-
delně čistěte a v případě potřeby jej vyměňte.
Nejvhodnější je provádět jejich čištění při vyprazdňování zásobníku.
Prachový filtr HEPA zachytí většinu i těch nejmenších prachových částic a vzduchem rozná-
šených alergenů a zabrání jim v opětovné cirkulaci ve vzduchu, který dýcháte. Ve skutečnosti zachytí 99,97 % všech částic až do velikosti 0,3 mikronů – mnohem menší než lidský vlas! Kvůli této účinné filtraci se mohou uvnitř prachového filtru HEPA, v bílých záhybech, rychle nashromáždit jemné prachové částice, které nejsou sice snadno viditelné, ale nejsou-li řádně odstraněny, mohou nakonec snížit sací výkon vysavače nebo sání úplně zablokovat. Filtr čistěte klepáním, případně jemným kartáčkem. Doporučujeme filtr omývat alespoň jednou měsíčně, nebo dojde-li ke snížení sacího výkonu. Po dokončení vodu oklepejte. Čištění NEPROVÁ­DĚJTE v myčce na nádobí. Pokud prachový filtr HEPA omýváte, je nutné jej nechat ZCELA uschnout, dříve než jej znovu použijete. Doporučujeme nechat schnout 24 hodin na vzduchu. K SUŠENÍ NEPOUŽÍVEJTE SUŠIČKU. Životnost HEPA filtru odpovídá cca 10-15-ti omytí vodou. Poté ztrácí svou správnou funkčnost a je nutné jej vyměnit za nový.
Varování! Filtr omývejte pouze vodou, nepoužívejte čistící prostředky, ani mýdlo. Mohly by filtr poškodit.
Výstupní HEPA filtr
Filtr na výstupu je určen ke konečnému čistění vzduchu před tím, než opustí vysavač. Výstupní
filtr čistěte následovně:
Vypněte vysavač a vypojte ho z elektrické zásuvky. Při tom nikdy netahejte za kabel, ale
1) uchopte zástrčku. Otevřete mřížku (vzadu na vysavači) obr.3.
2) Výstupní filtr je viditelný při otevření mřížky.
3) Očistěte tento filtr vyklepáním, nebo umytím ve vodě. Před nasazením zpět ho řádně vysuš-
4) te. Nasaďte výstupní filtr zpět na místo (nebo vyměňte za nový).
5) Zavřete mřížku.
6)
Obr.3
CZ - 8
Odstraňování poruch
Závady se mohou objevit na všech elektrických zařízeních. Nemusí být nutně způsobeny poru-
chou spotřebiče samotného. Zkontrolujte závadu tedy nejdříve dle tabulky.
Problém Možná příčina Řešení
Slabé sání Otevřené přisávání na ruko-
jeti.
Plný zásobník na prach. Vyčistěte zásobník na prach
Ucpaná sací hadice. Zkontrolujte sací trubici, hadi-
Filtry nejsou správně nasaze-
né nebo jsou ucpané.
Spotřebič nefunguje Spotřebič není řádně zapojen
do zásuvky.
Písklavý zvuk během první
hodiny vysávání.
Zásobník na prach nelze
správně usadit.
Nejedná se o poruchu. Po čase zvuk ustane.
Zásobník na prach není
správně sestaven.
Zavřete přisávání.
viz. kap. Čištení a údržba.
ci, případně je uvolněte.
Nasaďte nový filtr nebo filtr
vyčistěte.
Zkontrolujte správné zapojení zástrčky do zásuvky a správ­nou funkci zásuvky (např. zapojením lampy), zkontroluj­te pojistky.
Zkontrolujte řádné usazení filtrů a uzavření zásobníku.
CZ
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodej­ny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autori­zovaných servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
- zásahu do přístroje (zásah do výrobku může provést pouze autorizovaný servis).
- poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
- jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou.
- nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
- používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální či jiné výdělečné činnosti .
- zjevné mechanické poškození. Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání. Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního pří­stroje. Nepodstatné odchylky od standartního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrob­ce vyhrazuje. Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější směrnice Evropské unie.
CZ - 9
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodu nebo v autorizovaném servisním středisku.
Technická specikace
- Podlahový bezsáčkový vysavač
- Nová technologie bezsáčkové nádoby v kombinaci s HEPA ltrem
- Vysoká učinnost vysávání a delší pracovní doba
- Transparentní nádoba na prach 1 l
- Elektronická regulace výkonu
- Teleskopická nerezová trubice
- Příslušenství: podlahová, polštářková, kartáčová a štěrbinová hubice
- Akční rádius vysávání 7,5 m
- Automatické navíjení kabelu
- Hlučnost < 73 dB
- Napájení: 230 V ~ 50 Hz
- Maximální příkon 2000 W
- Rozměry: 39 x 23 x 27 cm
- Hmotnost: 5,1 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITE­LEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném přípa-
dě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod číslem 05065/06-ECZ.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.
CZ - 10
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Bezpečnostné pokyny
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie. Nepoužívajte ho v otvorenom priestore. Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiare-
ním, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou. Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť alebo v prípade poruchy. Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel). Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli. Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
SK
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
Před zapojením vysávača skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku přístroje zhoduje s
napätim vo vasej obytném oblasti. Pred čistením vždy odpojte prístroj zo zásuvky.
Nevysávajte s vysávačom cement, omletku apod. Podobné věci znižujú životnost výrobku,
dokonce môžu vysávač poškodiť. Vysávač nikdy nepoužívajte bez filtru a zásobníku na prach. Skontrolujte, či je filter a zásob-
ník vložený správne! Nikdy nevysávajte nič horiace alebo dymiace, ako sú cigarety, zápalky alebo horký popol!
Nevysávajte kvapaliny!
Nepoužívajte prístroj keď sací výkon slabne. Dôvodom je plný zásobník prachu alebo zanese-
né filtre. Vyčistite ho alebo vymeňte jej za nové. Než začnete vysávač používať, celý ho zostavte.
Vysávač za kábel neťahajte ani nezdvíhajte, nepoužívajte kábel ako rukoväť, neprivierajte
kábel do dverí, ani ho neobtáčajte okolo ostrých hrán alebo rohov. Neprechádzajte spotrebi­čom cez kábel. Zabráňte kontaktu kábla s horúcimi povrchmi. Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte, ak je niektorý otvor upchatý. Udržuj-
te vysávač bez prachu, chuchvalcov, vlasov a iných nečistôt, ktoré by mohli znížiť prúdenie vzduchu. Pred odpojením zo zásuvky vypnite spotrebič.
Nepribližujte otvory zariadenie k obličaju a telu.
Pri čistení schodov buďte opatrní.
Nepoužívajte k upratovaniu horľavých alebo výbušných tekutín, ako je benzín, a nepoužívajte
v oblastiach, kde by sa takéto látky mohli vyskytovať.
SK - 11
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľad­ne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
Popis ovládacích prvků
P1 Hubica na podlahu P2 Teleskopická trubica P3 Úchytka pre uskladnenie príslušenstva P4 Posuvným ovládač prisávanie P5 Sacie hadica P6 Zásobník na prach P7 Spínač navíjania kábla P8 Držadlo pre prenášanie vysávače P9 Hlavný spínač zapnutý/vypnutý (ON/OFF) P10 Pripojenie sacej hadice P11 Ovládač výkonu P12 Rukovät hubice
SK - 12
Príslušenstvo
Váš vysávač je vybavený tromi nástavcami k rôznemu použitiu. Každý nástavec môže byť nasadený na teleskopickú trubicu alebo priamo na rukoväť hadice. Hubica na čalúnenie a štrbi­nová hubica môžu byť skladované v držiaku nástavcov.
Podlahová hubica
S podlahovou hubicou budete pravdepodobne pracovať najčastejšie.
Je vhodná pre upratovanie veľkých plôch. Podlahová hubica je vybavená praktickým otočným kĺbom o 360 °. To zaručuje, že sa ľahko dostanete to všet­kých rohov.
- Čistenie kobercov bez použitie kefy. Zošliapnite klapku
so symbolom koberce a dôjde k zasunutiu kefy.
SK
- Hladké podlahy ako je PVC, parkety alebo dlažba sa najlepšie
udržujú s použitím kefy. Zošliapnite klapku so symbolom
hladké podlahy a dôjde k ich vysunutiu.
Vankúšová
Vankúšová hubica je vhodná pre starostlivosť o čalúnený
nábytok, matrace, polstrovanie, závesy atd.
Štrbinová
Štrbinová hubica je vhodná k vysávaniu záhybov tkanín, štrbín,
rohov a výklenkov, ktoré nie sú dosiahnuteľné podlahovou hubicou.
SK - 13
Kefová hubica
Kefovú hubicu môžete použiť pre odstraňovanie prachu z kníh
alebo jemných predmetov ako sú rámy obrazov atď.
Pokyny k použitiu
Upevnenie hadice
Ohybnú hadicu zasuňte do otvoru na prednej
časti prístroja. Zatlačte ju smerom dovnútra, až
budete počuť cvaknutie.
Odpojenie hadice
Pre vybratie pružnej hadice stlačte uvoľňovacie tlačidlá na koncovke pružnej hadice. Vytiahnite pružnú hadicu z otvoru vysávače.
Upevnenie teleskopických trubiek a príslušenstva
Teleskopické trubky nasuňte na rukoväť pružnej hadice.Pre predlženie trubiek stlačte tlačidlo na strednom spoji a vytiahnete vnútornú trubku von.
Na koniec teleskopickej trubky nasaďte vybrané príslušenstvo..
SK - 14
Rozloženie teleskopických trubiek a príslušenstvo
Pre oddelenie teleskopických trubiek a príslušenstva pevne uchopte obe časti a ťahom ich roz­deľte.
Ovládanie
Odviňte požadovanú dĺžku prívodného kábla a umiestnite
ho tak, aby ste po ňom nechodili alebo nebol pricvaknutý alebo ostro ohnutý. Potom zasuň­te zástrčku do elektrickej zásuvky. ŽLTÁ značka na prívodnom káble označuje maximálne vyťaženie. Nevyťahujte však prívodní kábel za ČERVENÚ značku. Pre spätné navinutie kábla stlačte spínač navíjania kábla P7.
Zapnutie a vypnutie vysávača
1. Pre zapnutie vysávača stlačte tlačidlo hlavného vypínača P9.
2. Vysávač vypnite opätovných stlačením tlačidla P9.
SK
Regulácia prisávania
Účinnosť satia môžete ovplyvňovať posuvným ovládačom (P4) na rukoväti hubice.
Čím viac otvoríte otvor v ovládači, tým bude menší sací výkon.
Regulácia výkonu
Sací výkon je možné regulovať posuvem ovládača výkonu P11:
Nízky sací výkon: Pre závesy a jemné látky
Strední sací výkon: Pre velúrové koberce s dlhým vlasom a textilné podlahové krytiny
Vysoký sací výkon: Pre silné koberce a pevné podlahy atď.
Po vysávaní
Po skončení práce:
Vypnite vysávač so stlačením alebo stisnutím hlavného spínača P9.
1)
Potom vytiahnite prívodní kábel zo zásuvky.
2)
Pre navinutie kábla podržte nožný spínač navíjania kábla. Kábel sa automaticky navinie na
3)
cievku a celkom sa zasunie do vysávača. Podlahovú hubicu môžete pri uložení vysávača nechať nasadenú.
4)
Bezsáčkový vysávač pracuje bez prachového vrecka. Miesto toho sa nasávaný prach tlakom vzduchu ukladá v zásobníku na prach. Vzduch sa čistí umývateľným permanentným filtrom (HEPA filter) v zásobníku na prach a výstupným filtrom.
SK - 15
Čistenie a údržba
Pred prevádzaním akejkoľvek údržby vždy odpojte prívodní kábel zo zásuvky.
Ak sa znižuje sací výkon prístroja, musíte vyprázdniť zásobník na prach a vyčistiť HEPA filter. Postupujte prosím podľa nasledujúcich pokynov.
Vyprázdnenie prachového zásobníka a vyjmutie HEPA filtru
Pohľadom sa dá ľahko zistiť, že prachový zásobník je plný.
Postup:
Vypnite vysávač a vypojte ho z elektrickej zásuvky. Pritom nikdy neťahajte za kábel, ale za
1)
zástrčku. Odpojte pružnou hadicu. Pre vybratie pružnej hadice stlačte uvoľňovacie tlačidlá na koncov-
2)
ke pružnej hadice. Vytiahnite pružnú hadicu z otvoru vysávače. Zásobník na prach vytiahnite za rukoväť z jednotky vysávača (obr.1).
3)
Na zásobníku sa nachádza tlačidlo, ktorým se automaticky odklopí dno zásobníku. Je nutné
4)
umiestiť zásobník nad odpadkový kôš a stlačiť toto tlačidlo. Vyberte HEPA filter zo zásobníku na prach. Filter očistite podľa pokynov v časti Čistenie
5)
HEPA filtru. V rámčeku HEPA filtru je umiestený jemný pomocný filter. Tento čistite vyklepa­ním alebo umytím vo vode. Pred nasadením späť ho riadne vysušte!
Samotný zásobník na prach môžete umyť vo vode. Pred zostavením zásobník vytrite do sucha a nechajte riadne vyschnúť (obr.2). Potom vložte HEPA filter späť do zásobníku na prach a ten vložte do vysávaču. Váš vysá-
6)
vač je teraz pripravený na ďalšie použitie. Poznámka:
Keď je prachový zásobník plný, odporúčame ho vložiť do plastového vreca a do neho vyprázd­niť. Tým sa obmedzí rozptýlenie prachu.
Obr. 1 Obr. 2
SK - 16
Čišteníe HEPA filtru.
Pre získanie čo najväčšieho výkonu pri vysávaní je veľmi dôležité udržovať filter v čistote. Filter pravidelne čistite a v prípade potreby ho vymeňte.
Najvhodnejšie je prevádzať ich čistenie pri vyprázdňovaní zásobníka.
Prachový filter HEPA zachytí väčšinu i tých najmenších prachových častíc a vzduchom roz­nášaných alergénov a zabráni im v opätovnej cirkulácii vo vzduchu, ktorý dýchate. V skutoč­nosti zachytí 99,97 % všetkých častíc až do veľkosti 0,3 mikrónov – omnoho menší než ľudský vlas! Kvôli tejto neuveriteľne účinnej filtrácii sa môžu vo vnútri prachového filtra HEPA, v bielych záhyboch, rýchle nazhromaždiť jemné prachové častice, ktoré nie sú síce ľahko viditeľné, ale ak nie sú riadne odstránené, môžu nakoniec znížiť sací výkon vysávača alebo satie úplnej zablo­kovať. Filter čistite klepaním, prípadne jemnou kefou. Odporúčame filter omývať aspoň jeden­krát mesačne, alebo ak dôjde ku zníženie sacieho výkonu. Po dokončení vodu oklepte. Čiste­nie NEPROVÁDZAJTE v umývačke na riad.Pokiaľ prachový filter HEPA omývate, je nutné ho nechať CELKOM uschnúť, skôr než ho znova použijete. Doporučujeme nechať schnúť 24 hodín na vzduchu. K SUŠENIU NEPOUŽÍVAJTE SUŠIČKU.
Životnosť HEPA filtru odpovedá cca 10-15-tim umytím vodou. Potom stráca svoju správnu funkčnosť a je nutné ho vymeniť za nový.
SK
Varovanie!
Filter umývajte len vodou, nepoužívajte čistiace prostriedky ani mydlo. Mohli by filter poškodiť.
Výstupný filter
Filter na výstupu je určený ku konečnému čisteniu vzduchu pred tým, než opustí vysávač. Výstupný filter môžete čistiť nasledovne:
Vypnite vysávač a vypojte ho z elektrickej zásuvky. Pritom nikdy neťahajte za kábel, ale
1)
uchopte zástrčku. Otvorte mriežku na výfuku (vzadu na vysávači).
2)
Výstupný filter je viditeľný pri otvorení mriežky.
3)
Očistite tento filter vyklepaním, alebo umytím vo vode. Pred nasadením späť ho riadne
4)
vysušte. Nasaďte výstupný filter späť na miesto (alebo vymeňte za nový).
5)
Zavrite mriežku.
6)
SK - 17
Odstraňovanie porúch
Poruchy sa môžu objaviť na všetkých elektrických zariadeniach. Nemusia byť nutne spôsobené poruchou spotrebiča samotného. Skontrolujte poruchu teda najskôr podľa tabuľky.
Problém Možná príčina Riešenie
Slabé satie. Otvoréné prisávanie na
rukoväti.
Plný zásobník na prach. Vyčistite zásobník na prach
Upchaná sacia hadica. Skontrolujte saciu trubicu,
Filtre nie sú správne nasade-
né alebo sú upchané.
Spotrebič nefunguje. Spotrebič nie je riadne zapo-
jený do zásuvky.
Piskľavý zvuk v priebehu
prvej hodiny vysávania.
Zásobník na prach nemožno
správne usadiť.
Nejedná sa o poruchu. Po čase zvuk ustane.
Zásobník na prach nie je
správne zostavený.
Zatvorte prisávanie.
viď. kap. Čistenie a údržba.
hadicu, prípadne ju uvoľnite.
Nasaďte nový filter alebo filter
očistite.
Skontrolujte správne zapo­jenie zástrčky do zásuvky a správnu funkciu zásuvky (napr. zapojením lampy), skontrolujte poistky.
Skontrolujte riadne usadenie filtrov a uzavretie zásobníka.
Záruka
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Nárok na záruku je možné uplatniť iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o zakú­pení výrobku (účtu) s typovým označením výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou predajne. Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého z autorizova­ných servisných stredísk. Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade:
- zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
- poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
- akejkoľvek zmeny v záručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou.
- nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
- používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesio nálnej či inej zárobkovej činnosti .
- zjavné mechanické poškodenie. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania. Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného prístroja. Nepodstatné odchýlky od štandartného provedenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku, si výrobca vyhradzuje. Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE, ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a bol skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie smernice Európskej únie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobiť opravy v príslušnom obchode alebo autorizovanom servisnom stredisku.
SK - 18
Technická špecikácie
- Bezsáčkový podlahový vysávač
- Nová technológia bezsáčkovej nádoby v kombinácii s HEPA ltrom
- Vysoká učinnosť vysávaná dlhšiu pracovnú dobu
- Transparentná nádoba na prach s objemom 1 l
- Elektronická regulácia výkonu
- Teleskopická trubica
- Príslušenstvo: podlahová, vankúšová, štrbinová a kefová hubica
- Akčný radius vysávania 7,5 m
- Automatické navíjanie káblu
- Hlučnosť ≤ 73dB
- Napätie: 230 V ~ 50 Hz
- Príkon: 2000 W max
- Rozmery: 39 x 23 x 27 cm
- Hmotnosť: 5,1 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
SK
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI­TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO­TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi­áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európ­skych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zaria­denia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod číslom 05065/06-ECZ. Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
SK - 19
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sour-
ces of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from
the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance. Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged. Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manu­facturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
Check before operation that the local power supply is the same as the specifications on the
rating label. Please unplug the cleaner from the supply before cleaning it.
Don´t used in excess convention, operation farina place (example cement, plaster). Otherwise
it is will reduced useful life. Even damage vakuum cleaner. Do not use the vacuum cleaner without dirt container and filter in place. Check that the filter is
inserted correctly! Do not suck up red hot ashes, glowing cigarette ends or matches, sharp objects, glass
splinters. Do not suck up liquids!
Never use this machine when the suction power becomes very weak. When this happens,
please check if the dust bag is full. Fully assemble cleaner before operating
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfa­ces. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair and anything that may reduce air flow. Turn off all controls before unplugging.
Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.
Keep openings away from your face and body.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.
ENG - 20
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical.
Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Description of the controls
P1 Floor nozzle P2 Telescopic tube P3 Storage clip P4 Suction control knob P5 Flexible hose P6 Dust Container P7 Cord rewind button P8 Carrying handle P9 ON/OFF switch P10 Suction hose connection P11 Power control P12 Curved handle
ENG
ENG - 21
Accessories
Your vacuum cleaner comes equipped with three attachments intended for different applicati­ons. Each individual attachment can either be fitted onto the telescopic tube or directly onto the handle of the suction hose, as required.
Floor nozzle
You will probably work most frequently with the floor nozzle. This is suitable for cleaning wide areas. The floor nozzle is fitted with a practical 360° joint. This ensures that you can reach easily into any corner.
Clean carpets and wall-to-wall carpets without using the brush.
Press the tip switch marked with the carpet symbol and the brush
is raised.
Smooth floors such as PVC, parquet or tiles are best cleaned and
cared for suing the brush. To do so press the tip switch with the
symbol for smooth floors and the brush will come out.
Upholstery nozzle
Upholstery nozzle is suitable for the careful cleaning of upholstered
furniture, mattresses, cushions, curtains etc.
Crevice
Nozzle crevice is suitable for sucking clean the folds in cloth,
joint cracks and corners or niches that cannot be reached with
the floor nozzle.
ENG - 22
Brush nozzle
Brush nozzle can use this to clean the dust from books or
sensitive objects such as picture frames etc.
Instructin for Use
Fitting the Flexible Hose
Insert the flexible hose into the hose socket on the front of the appliance. Press the flexible hose into the hose socket until the hose clicks into place
ENG
Removing the Flexible Hose
To remove the flexible hose, press the locking buttons on the base of either side of the flexible hose to release the lock. Pull the flexible hose out of the hose socket.
Fitting the Telescopic Tubes and Accessories
Attach the telescopic tubes to the curved handle of the flexible hose. To extend the tubes, push on the button at the centre join and pull the inner tube outward.
Attach the preferred cleaning accessory to the end
of the telescopic tube.
ENG - 23
Removing the Telescopic Tubes and Accessories
To remove the telescope tube and accessories, hold each piece tightly and pull firmly apart..
Operation
Unwind the length of power cord required, then position the power cord so that it is not likely to be walked on or pinched by things placed on or against it, finally insert the plug into the power socket. A YELLOW mark on the power cord indicates the maximal cable length. Do no extend the power cord beyond the RED mark. To retract the cord, press the cord rewinder button.P7.
ON / OFF Switch
1. Press the On/Off Switch button (P9) to switch the appliance ON.
2. To stop the machine, press the button P9 again.
Suction control
Adjust the Suction control knob (P4) on the curved handle to con­trol the suction. The suction will be reduced with a larger air ope­ning.
Suction power
The suction power can also be regulated through suction control knob P11.
Low vacuum power: For curtains and delicate fabrics
Medium vacuum power: For long-pile velour carpets and textile flooring
High vacuum power: For sturdy rugs and floors etc.
After vacuum cleaning
Switch off the device when you have finished cleaning:
To do this press the foot button P9 on the device with your foot of by hand.
1)
After this pull the mains plug from the socket.
2)
To roll in the cable press cord rewinder button pedal and hold it in position. The cable will be
3)
rolled back automatically onto the installed cable drum and disappear completely into the device up to the plug. The floor nozzle can be kept attached to the vacuum cleaner for ease of storage after use.
4)
The bagless vacuum cleaner function without needing a dust bag. The sucked up dirt is forced into the dust container by force of the air jet instead. The air is cleaned by a washable perma­nent filter (HEPA filter) in the dust container and an exhaust air filter.
ENG - 24
Cleaning and maintenance
Always remove the power plug from the wall outlet before carrying out any maintenance.
If the suction power of your machine is getting lower, you must empty the dust container and clean the HEPA filter. To do so, please follow the instruction below.
HOW TO EMPTY DUST CONTAINER AND REMOVE THE HEPA FILTER
You can easily see with the transparent dust container when it must be emptied.
Switch off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the mains. To do this always
1)
pull on the plug and not on the cable. Remove the flexible hose, press the locking buttons on the base of either side of the flexible
2)
hose to release the lock. Pull the flexible hose out of the hose socket. Take out the dust container by the handle from the main unit of the vacuum cleaner, (Fig.1).
3)
Push a button on the dust container that you can use to open and empty it automatically
4)
(bottom-down technology). To do this hold the dust container over your dustbin and press on the empty button. Take out the HEPA filter from the dust container. Clean the filter following the instructions in
5)
part HEPA filter cleaning. A fine support filter is placed in the HEPA filter frame. Clean it by dusting or rinsing in water. Dry thoroughly before putting it back!
ENG
You can wash the the dust bag in water. Dry the dust bag thoroughly a let dry before reas-
6)
sembling, (Fig.2). Then put the HEPA filter back to the dust bag and put it into the vacuum cleaner. Your vacu-
7)
um cleaner is now ready for use again. Note: When the dust container is full, it is sensible to pull a plastic bag over it and to empty it into this
bag. This prevents the spilling of dust.
Fig.1 Fig.2
ENG - 25
HOW TO CLEAN THE HEPA FILTER
It is very important to keep the filters clean to receive maximum performance from the vacuum.
Clean the filter regularly and replace the filters when necessary.
Cleaning is best done when emptying the dust container.
HEPA Dust Cup Filter will stop most of the tiniest dust particles and airborne allergens from re-
entering the air you breathe. In fact it stops 99.97% of all particles as small as 0.3 microns-many times smaller thana human hair! Because of this incredible filtration performance, the HEPA Dust Cup Filter will quickly accumulate may fine dust particles inside the white filter folds that are difficult to see but which will eventually block or reduce your suction power, if not cleaned properly. We recommend washing it once a month or when suction appears to be reduced. To wash your HEPA Dust Cup Filter, hold filter cartridge by frame flange and rinse under a tap until all observable dirt has been removed. Some discoloration of the HEPA filter material may occur, this is normal and will not affect the filter‘s performance. When finished, shake off excess water. Do NOT wash in dishwasher.It is important that when you wash the HEPA dust cup filter, you allow it to dry COMPLETELY before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT DRY IN DRYER.
The HEPA filter operating lifetime corresponds to about 10 to 15 washing cycles. After that, the
filter looses its performance and it should be replaced.
Caution! Only ever clean the filter with clean water and do not use soap or detergent. These would
destroy the filter.
Cleaning the exhaust air filter
The exhaust air filter cleans the air a final time before it leaves the vacuum cleaner. You can
clean the exhaust air filter as follows:
Switch off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the mains. To do this always
1) pull on the plug and not on the cable. Open the exhaust air grill (this is at the rear of the vacuum cleaner.)
2) The exhaust air filter is visible when the grill has been opened.
3) Rinse the filter under cold running water and allow dry.
4) Put the exhaust air filter back into place (or replace with a new one) and place in the grill.
5) Close the exhaust air filter grill.
6)
ENG - 26
Trouble-shooting
Faults can occur on all electrical equipment. This must not necessarily be due to a defect in the
device itself. So check first with table if the fault can be dealt with.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS / TIPS
Weak suction. The secondary valve is open. Close the secondary valve.
The dust container is full. Clean the dust bag, see chapter
Cleaning and maintenance.
An object is blocking the
suction pipe.
Filters are not fitted properly
or are blocked.
Device does not work. Device is not properly plug-
ged into the mains.
Whistling sound during the
first hours of operation.
The device cover does not
close properly.
This is not a fault. The noise will die away by itself
Dust container is not set pro-
perly.
Check the suction tube, the handle area, suction pipe and the nozzle in use for blockages.
Fit a new filter.
Check that the mains plug has been inserted properly. Also check whether the power socket is in order (e.g. use an electric torch). Check the fusels! Auto­matic fuses in the fuse box.
after a time.
Check the dust container fit.
ENG
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- empty guarantee list or damage this list
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commer­cial use
- with apparent mechanic defects The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage. The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of charge. The manufacturer reserves the right to make minute changes to the standard model that will have no effect on functionality of the product. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro­magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the authorized service.
ENG - 27
Technical specications
- Bagless vacuum cleaner
- New technology bagless dust container with HEPA filter
- High effectivity suction and prolonged operating time
- Transparent dust container 1 l
- Telescopic tubes
- Accessories: floor, upholstery, nozzle and brush nozzle
- Radius vacuuming 7,5 m
- Automatic cord rewinder
- Noise level ≤ 73 dB
- Power supply: 230V ~ 50 Hz
- Power drain 2000 W max
- Size: 39 x 23 x 27 cm
- Weight: 5,1 kg
We reserve the right to change technical specications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the pro­duct packing means that the product must not be disposed as household waste. Please transport the product to the respective collection point where the electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and electronic devices exist in the European Union and also in other European count­ries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative
impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local autho­rity, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the product.
ENG - 28
Poznámky / Notes:
Poznámky / Notes:
Poznámky / Notes:
ENG - 32
Loading...