Gaggia VIVA STYLE, VIVA DELUXE, VIVA PRESTIGE User guide

VIVA
RI8433, RI8435, RI8437
ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS NORSK PORTUGUÊS SVENSKA
ΕΛΛΗΝΙΚΆ РУССКИЙ
Operating instructions
Brugsanvisning Bedienungsanleitung Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de uso
Bruksanvisning
Οδηγιες χρησης
Инструкция по эксплуатации
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 1 21/12/2018 10:55:46
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 2 21/12/2018 10:55:46
13
14
1
2
3
4
12
1110
15
16
17
18
5
19
6
7
8 9
21 2220
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 3 21/12/2018 10:55:47
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 4 21/12/2018 10:55:47
English 6 Dansk 17 Deutsch 28 Español 41 Français 53 Italiano 65 Nederlands 77 Norsk 89 Português 100 Svenska 112
Ελληνικα
123
Русский 135
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 5 21/12/2018 10:55:47
English
6
Introduction
This coee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of espresso coee and is equipped with a swivel steam and hot water wand. The controls on the front of the machine are labeled with easy-to­read symbols. The machine has been designed for domestic use and is not suitable for professional, continuous use.
Clean cold water
Use clean cold water every day. If you have not used the coee machine for one day, you have to ush it with clean cold water before you use it again. To ush the machine, ll the water tank with clean cold water, place a bowl or 2 cups under the coee spout and brew hot water until the water tank is empty.
Energy saving
The RI8437, RI8435, RI8433 machines are equipped with an auto power-o function for energy saving. The auto power-o function automatically activates 30 minutes after setting the main switch to 'I'. To switch the machine back on, set the main switch back to 'I'.
Important safety information
This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the safety instructions carefully and only use the machine as described in these instructions, to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this safety booklet for future reference.
Warning
- Check if the voltage indicated on the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Connect the machine to an earthed wall socket.
- Do not let the power cord hang over the edge of a table or worktop and do not let it touch hot surfaces.
- To avoid the danger of electric shock, never immerse the machine, mains plug or power cord in water.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Gaggia, a service center authorized by Gaggia or similarly qualied person in order to avoid a hazard.
- Do not pour liquids on the power cord connector.
- To avoid the danger of burns, keep body parts away from hot water jets produced by the machine.
- Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
- Switch o the machine with the main switch located on the back
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 6 21/12/2018 10:55:47
English
and remove the mains plug from the wall socket:
- If a malfunction occurs.
- If you are not going to use the appliance for a long time.
- Before you clean the machine.
- Pull at the plug, not at the power cord.
- Do not touch the mains plug with wet hands.
- Do not use the machine if the mains plug, the power cord or the machine itself is damaged.
- Do not make any modications to the machine or its power cord.
- Only have repairs carried out by a service center authorized by Gaggia to avoid a hazard.
- The machine should not be used by children younger than 8 years old.
- This machine can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the machine in a safe way and if they understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
- For instructions on how to clean surfaces that come into contact with food, see chapter 'Cleaning'.
- Keep the machine, its accessories and its cord out of the reach of children aged less than 8 years.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
- Be carefull when you dispense hot water. Dispensing may be preceded by small jets of hot water. Wait until the end of the dispensing cycle before you remove the hot water dispensing spout.
- To avoid the danger of burns, be aware that dispensing may be preceded by small jets of hot water. Never touch the classic milk frother with bare hands, as it may become very hot.
7
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 7 21/12/2018 10:55:47
English
8
- Only use this espresso maker for its intended use to avoid potential injury.
Caution
- Always return the machine to a service center authorized by Gaggia for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your warranty becomes invalid
- The machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as sta kitchens of shops, oces, farms or other work environments, nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential environments.
- Always put the machine on a at and stable surface. Keep it in upright position, also during transport.
- Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven, heater or similar source of heat.
- When you clean the machine, let it cool down before you insert or remove any parts. The heating surface may retain residual heat after use.
- Never ll the water tank with warm, hot or sparkling water, as this may cause damage to the water tank and the machine.
- Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the machine. Simply use a soft cloth dampened with water.
- Descale your machine every 3 months. Not doing this will make your machine stop working properly. In this case repair is not covered by your warranty.
- Do not keep the machine at temperatures below 0°C/32°F. Water left in the heating system may freeze and cause damage.
- Do not leave water in the water tank when you are not going to use the machine for a long period of time. The water can become contaminated. Use fresh water every time you use the machine.
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Gaggia does not specically recommend. If you use such
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 8 21/12/2018 10:55:47
English
accessories or parts, your warranty becomes invalid.
- Regular cleaning and maintenance prolongs the lifetime of your machine and ensures optimum quality and taste of your coee.
- The machine is exposed continuously to moisture, coee and scale. Therefore it is very important to regularly clean and maintain the machine as described in the user manual and shown on the website. If you do not perform these cleaning and maintenance procedures, your machine eventually may stop working. In this case repair is not covered by warranty.
- Never drink the solution dispensed during the descaling process.
- The machine shall not be placed in a cabinet when in use.
- After frothing milk, quickly clean the classic milk frother by dispensing a small quantity of hot water into a container. Then remove the external part of the classic milk frother and wash it with lukewarm water.
- Never pour any other liquid than clean cold water into the water tank.
- Do not clean the pressurized lter holder in the dishwasher. This will damage the pressurized lter holder.
9
Electromagnetic elds (EMF)
This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 9 21/12/2018 10:55:47
English
10
Machine overview
1 Power-on light 2 Steam ready light 3 Machine ready light 4 Selection knob 5 Ground coee lter 6 Pressurized lter holder 7 Brew unit 8 Drip tray cover (specic types only) 9 Drip tray 10 User interface 11 Cup holder rest 12 Water tank 13 Lid of the water tank 14 Ground coee measuring scoop 15 Pod lter adapter (specic types only) 16 Coee pod lter (specic types only) 17 Seat for accessories 18 Seat for coee measuring scoop 19 Hot water/steam knob 20 Classic milk frother (specic types only) 21 Power cord 22 Main switch (RI8437, RI8435, RI8433) with energy saving switch)
First installation
1 Remove all packaging material from the machine. 2 Place the machine on a table or worktop away from the tap, the sink and heat sources.
Note: Leave at least 15 cm of free space above, behind and on both sides of the machine (Fig. 2).
Preparing for use
1 Remove the lid of the water tank and remove the water tank from the machine (Fig. 3). 2 Rinse the water tank. Fill the water tank with fresh water up to the MAX indication (Fig. 4). 3 Place the water tank back into the machine and push it downwards until the reference marks are
visible (Fig. 5). 4 Place the lid of the water tank back onto the machine.
Circuit priming
When you use the machine for the rst time, after dispensing steam or when the water tank is empty, perform the following steps:
1 Place a container under the milk frother and turn the hot water/steam knob anticlockwise (Fig. 6). 2 Insert the mains plug into a wall socket.Set the main switch to 'I' to switch on the machine (Fig. 7).
- The power-on light lights up.
3 Turn the selection knob to the coee position (Fig. 8).
- Hot water comes out of the milk frother. 4 When the water tank is empty, turn the selection knob back to the standby position (Fig. 9). 5 Turn the hot water/steam knob clockwise. Remove the container (Fig. 10).
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 10 21/12/2018 10:55:48
English
Manual rinsing cycle
1 Rinse the water tank. Fill the water tank with fresh water up to the MAX indication (Fig. 4). 2 Place the water tank back into the machine and push it downwards until the reference marks are
visible (Fig. 5). 3 Place a container under the classic milk frother and turn the hot water/steam knob anticlockwise
(Fig. 6). 4 Turn the selection knob to the coee position (Fig. 8).
- Let the machine dispense water until the water tank is empty. 5 Turn the selection knob back to standby position (Fig. 9). 6 Fill the water tank with fresh water up to the MAX indication. 7 Insert the pressurized lter holder into the brew unit from below (Fig. 11). 8 Turn the lter holder from left to right as far as possible and release the lter holder grip. The
handle will automatically jump back to the left again (Fig. 12). 9 Place a container under the lter holder (Fig. 13). 10 Turn the selection knob to the coee position (Fig. 8).
- Let the machine dispense water until the water tank is empty. 11 When the water tank is empty, turn the selection knob back to the standby position (Fig. 9). 12 Fill the water tank with fresh water up to the MAX indication and wait until the 'machine ready'
light lights up. 13 Turn the lter holder from right to left to remove it from the brew unit and rinse it with fresh water
(Fig. 14).
The machine is ready for use.
11
Using the machine
Note: Clean the coee pod lter and coee pod adapter every time you have used it.
Brewing coee with ground coee
Warning: To prevent the risk of burns, do not turn the pressurized lter holder to remove it during brewing.
1 Preheat the pressurized lter holder before the rst coee brewing. 2 Insert the lter holder into the brew unit from below (Fig. 11). 3 Turn the lter holder from left to right until it locks into place and release the lter holder grip (Fig.
12). The handle will jump back to the left slightly. 4 Turn the selection knob to the coee position until some water ows out of the coee dispensing
openings (Fig. 8). 5 Brew one cup of water. Turn the selection knob to the standby position to stop brewing (Fig. 9). 6 Turn the lter holder from right to left to remove it from the machine and pour out the remaining
water (Fig. 15).
Note: Remove any coee residues from the rim of the lter holder.
7 Use the measuring scoop to put the ground coee into the pressurized lter holder.
- To brew one cup of coee, add 1-1.5 measuring scoops of ground coee.
- To brew two cups of coee, add 2 measuring scoops of ground coee (Fig. 16).
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 11 21/12/2018 10:55:48
English
12
Note: The pressurized lter holder automatically tamps the ground coee. There is no need to tamp the ground coee yourself.
8 Insert the ground coee lter into the pressurized lter holder (Fig. 17).
Note: When you use the machine for the rst time, the ground coee lter is already inserted.
9 Insert the lter holder into the brew unit. 10 Turn the lter holder from left to right until it locks into place and release the lter holder grip (Fig.
12). The handle will jump back to the left slightly. 11 Place one or two cups under the pressurized lter holder (Fig. 18).
Note: Make sure the cups are placed correctly under the coee dispensing openings.
12 Turn the selection knob to the coee position.
- The machine starts brewing coee. 13 Turn the selection knob to the standby position when the cup(s) contain(s) the desired amount of
coee. 14 Remove the pressurized lter holder and empty it. Clean the pressurized lter under a running tap.
Brewing coee with coee pods
Note: Only use the coee pod lter and coee pod lter adapter with coee pods
1 Use a teaspoon to remove the ground coee lter from the pressurized lter holder (Fig. 19). 2 Insert the pod lter adapter with the convex side facing down into the pressurized lter holder (Fig.
20). 3 Place the coee pod lter on top of the pod lter adapter in the lter holder (Fig. 21). 4 Insert the pressurized lter holder into the brew unit from below (Fig. 11). 5 Turn the lter holder from left to right until it locks into place and release the lter holder grip (Fig.
12). The handle will turn to the left slightly.
Note: For the rst coee brewing session, you need to preheat the pressurized lter holder.
6 Brew one cup of water. Turn the selection knob to the standby position to stop brewing (Fig. 9). 7 Turn the lter holder from right to left to remove it from the machine and pour out the remaining
water (Fig. 15). 8 Insert a coee pod into the lter holder (Fig. 22).
Note: Make sure the paper of the pod does not stick out beyond the edge of the lter holder.
9 Insert the lter holder into the brew unit from the below. 10 Turn the lter holder from left to right until it locks into place and release the lter holder grip. The
handle will turn to the left slightly. 11 Place a cup under the lter holder. 12 Turn the selection knob to the coee position (Fig. 8).
- The machine starts brewing coee. 13 Turn the selection knob to the standby position when the cup contains the desired amount of
coee. 14 Remove the lter holder and throw away the used coee pod.
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 12 21/12/2018 10:55:48
English
13
Dispensing hot water
Warning: To avoid the danger of burns, be aware that dispensing may be preceded by small jets of hot water and only move the steam wand by means of the protective handle.
1 Place a container or a glass under the classic milk frother.Turn the hot/water steam knob anticlockwise (Fig. 6).
2 Turn the selection knob to the coee position. (Fig. 8)
- The machine starts dispensing hot water. 3 Turn the selection knob to the standby position when the machine has dispensed the desired
amount of water (Fig. 9). 4 Turn the hot/water steam knob clockwise. Remove the container or the glass (Fig. 10).
Frothing milk
Warning: To avoid the danger of burns, be aware that dispensing may be preceded by small jets of hot water and only move the steam wand by means of the protective handle.
1 Place a cup under the milk frother. 2 Turn the selection knob to the steam position
- The 'machine ready' light goes out. 3 Wait until the 'steam ready' light lights up. Then the machine is ready to dispense steam. 4 Turn the selection knob to the steam position to let out any water in the milk frother (Fig. 23). 5 Turn the selection knob back to standby position. Remove and empty the cup 6 Fill 1/3 of a jug with cold milk (Fig. 24). 7 Place the jug under the milk frother. 8 Turn the hot water/steam knob anticlockwise. Gently stir the jug to create foam and turn the hot
water/steam knob clockwise. 9 Remove the jug. 10 Place a cup under the milk frother, let the rest water and milk ow out of the milk frother. Remove
the cup.
Cleaning
Regular cleaning and descaling prolongs the lifetime of your machine and ensures optimum quality and taste of your coee.
Warning: Do not immerse the machine in water or any other liquid.
Warning: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the machine.
Warning: Always unplug the machine and let it cool down before you clean it.
Warning: Only use a soft, damp cloth to clean the machine.
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 13 21/12/2018 10:55:48
English
14
Cleaning the drip tray
1 Pull the drip tray out of the machine (Fig. 25). 2 Empty and rinse the drip tray under the tap. 3 Slide the drip tray back into the machine.
Cleaning the classic milk frother (specic types only)
Note: After brewing milk-based beverages clean the classic milk frother.
1 Remove the tube of the classic milk frother (Fig. 26). 2 Rinse it with fresh water (Fig. 27). 3 Remove the plastic handle of the classic milk frother from the steam wand and rinse it with fresh
water (Fig. 28). 4 Clean the steam wand with a wet cloth. 5 Slide the plastic handle back onto the steam wand. 6 Slide the tube back onto the steam wand.
Cleaning the pressurized lter holder
1 Remove the ground coee lter or coee pod lter from the lter holder and rinse it thoroughly with hot water.
2 If present, remove the pod lter adapter from the lter holder and rinse it thoroughly with hot water.
3 Rinse the inside and outside of the pressurized lter holder with hot water (Fig. 14).
Caution: Do not clean the pressurized lter holder in the dishwasher. This will damage the pressurized lter holder.
Descaling
Please use Gaggia descaler only. Under no circumstances should you use a descaler based on sulfuric acid, hydrochloric acid, sulfamic or acetic acid (vinegar) as this may damage the water circuit in your machine and not dissolve the limescale properly. Not using the Gaggia descaler will void your warranty. Failure to descale the appliance will also void your warranty.
Descaling procedure
1 Insert the pressurized lter holder in the brew unit. 2 Remove and empty the water tank. 3 Pour half of the descaling solution into the water tank. Fill the water tank with fresh water up to the
MAX indication. Place the water tank back into the machine. 4 Set the main switch to 'I' to switch on the machine. Turn the selection knob to the standby position. 5 Place a container under the classic milk frother. 6 Wait until the coee ready light lights up and brew two cups (of approx. 150ml each) of water. 7 Set the main switch to 'O' to switch o the machine. 8 Let the descaling solution work for 15-20 minutes with the machine switched o. 9 Set the main switch to 'I' to switch the machine back on. 10 Fill two cups (of approx. 150ml each) with hot water from the classic milk frother. 11 Set the main switch to 'O' to switch o the machine and wait 3 minutes.
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 14 21/12/2018 10:55:48
English
12 Repeat steps 9-11 until the water tank is empty. 13 Rinse the water tank and ll it with fresh water up to the MAX indication. 14 Place a container under the lter holder. 15 Set the main switch to 'I' to switch on the machine and turn the selection knob to the standby
position. 16 Let the machine dispense water until the water tank is empty. Set the selection knob to the
standby position. 17 Fill the water tank with fresh water up to the MAX indication. 18 Place a large container under the classic milk frother. Turn the hot water/steam knob
anticlockwise. 19 Turn the selection knob to the coee position and let the machine dispense water until the water
tank is empty. 20 Turn the selection knob to the standby position. 21 Turn the hot water/steam knob clockwise. 22 Rinse the machine by repeating steps 13-20 one more time. 23 Remove the lter holder from the brew unit by turning it from right to left and rinse it with fresh
water. 24 Fill the water tank with fresh water up to the MAX indication. The machine is now ready for use.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. For support, contact your local dealer or an authorized service center. Contact details are included in the warranty booklet supplied separately or visit www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide or www. gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
15
Problem Possible cause Solution
The machine does not switch on.
The pump is very noisy. There is no water in the water
The coee is too cold. The lter holder is not
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 15 21/12/2018 10:55:48
The machine is not connected to a wall socket.
The main switch is in o position.
tank.
The water tank is not positioned correctly.
inserted for preheating.
The 'machine ready' light was o when you turned the selection knob to the coee position.
The cups are cold. Preheat the cups with hot water.
Connect the machine to a wall socket.
Make sure the main switch is in onposition.
Fill the water tank with water.
Place the water tank back into the machine and push it downwards until the reference marks are visible.
Preheat the lter holder.
Wait until the 'machine ready' light lights up.
English
16
Problem Possible cause Solution
The milk does not froth. You used a type of milk that
is unsuitable for frothing (powdered milk or low-fat milk).
Only use cold whole milk for frothing.
It is not possible to prepare a cappuccino.
No coee or only drops of coee come out of the machine.
Coee ows out along the edges of the lter holder.
The classic milk frother is not clean.
There is no steam left in the boiler.
The hot water/steam knob is in the 'open' setting (turned anticlockwise).
Scale has built up inside the machine.
The ground coee lter or coee pod lter in the lter holder is clogged.
You used an unsuitable coee pod.
The ground coee you use is ground too nely.
The ground coee was pressed into the ground coee lter
There is too much ground coee in the ground coee lter.
You have not attached the lter holder to the brew unit properly.
Clean the classic milk frother.
Prime the circuit.
Turn the hot water/steam knob to the 'closed' setting (turned clockwise).
Descale the machine
Clean the ground coee lter or coee pod lter.
Use a coee pod suitable for this machine.
Use ground coee with a coarser grind.
Make sure you do not press the ground coee into the ground coee lter.
Reduce the quantity of ground coee in the ground coee lter.
Attach the lter holder correctly.
The upper edge of the lter holder is not clean.
The coee pod is not inserted correctly.
There is too much ground coee in the ground coee lter.
The machine switches o while brewing coee or dispensing hot water (RI8437, RI8435, RI8433).
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 16 21/12/2018 10:55:48
The energy saving modus is on
Clean the upper edge of the lter holder.
Insert the coee pod correctly. Make sure its edges do not stick out beyond the edge of the lter holder.
Reduce the amount of ground coee in the ground coee lter with the measuring scoop.
Set the main switch to 'I' to switch the machine back on.
English
Warranty and support
For support, contact your local dealer or an authorized service center. Contact details are included in the warranty booklet supplied separately or visit www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-wide
orwww.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 29).
- Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
17
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 17 21/12/2018 10:55:48
Dansk
18
Introduktion
Denne kaemaskinen er velegnet til tilberedning af 1 eller 2 kopper espresso, og den er udstyret med en drejelig dyse til damp og varmt vand. Kontrolelementerne foran på maskinen er markeret med letlæselige symboler. Maskinen er blevet designet til brug i hjemmet og er ikke egnet til professionel, kontinuerlig brug.
Rent koldt vand
Brug rent, koldt vand hver dag. Hvis du ikke har brugt kaemaskinen i en dag, skal du skylle den igennem med rent, koldt vand, før du bruger den igen. Du skyller maskinen igennem ved at fylde vandtanken med rent, koldt vand, sætte en skål eller 2 kopper under kaeudløbet og brygge varmt vand, indtil vandtanken er tom.
Energibesparelse
Maskinerne RI8437, RI8435 og RI8433 er udstyret med en funktionen til automatisk slukning for at spare energi. Funktionen til automatisk slukning aktiveres, 30 minutter efter at hovedkontakten indstilles til "I". Du kan tænde maskinen igen ved at sætte hovedkontakten tilbage til "I".
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne maskine er udstyret med sikkerhedsfunktioner. Læs og følg dog sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt, og brug kun maskinen som beskrevet i denne brugervejledning for at undgå utilsigtede skader på personer eller ting som følge af ukorrekt brug af maskinen. Gem dette sikkerhedshæfte til senere brug.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på maskinen svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
- Maskinen skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
- Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af et bord eller komme i kontakt med varme overader.
- For at undgå faren for elektrisk stød må du aldrig nedsænke netledningen i vand.
- Hvis netledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af Gaggia, et autoriseret Gaggia-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Stikket på netledningen må ikke komme i kontakt med væske.
- For at undgå fare for forbrændinger skal kropsdele holdes væk fra de stråler med varmt vand, som maskinen producerer.
- Rør ikke ved de varme overader. Brug maskinens håndtag og knapper.
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 18 21/12/2018 10:55:49
Dansk
19
- Sluk for maskinen på hovedkontakten på bagsiden, og tag netstikket ud af stikkontakten:
- Hvis der opstår en funktionsfejl.
- Hvis du ikke skal bruge apparatet i lang tid.
- Før maskinen rengøres.
- Træk i stikket, ikke i ledningen.
- Rør ikke ved det netstikket med våde hænder.
- Brug aldrig maskinen, hvis netstik, netledning eller selve maskinen er beskadiget..
- Du må ikke foretage ændringer i maskinen eller maskinens netledning.
- For at undgå fare må reparationer kun udføres af en forhandler, der er godkendt af Gaggia.
- Maskinen må ikke bruges af børn under 8 år.
- Denne maskine kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af maskinen og forstår de medfølgende risici.
- Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn.
- Få anvisninger til, hvordan du rengør ader, der er i berøring med mad, i afsnittet "Rengøring".
- Hold maskinen, dens tilbehør og ledning utilgængelig for børn under 8 år.
- Apparatet skal holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med maskinen.
- Vær forsigtig, når du dispenserer varmt vand. Dispensering kan være efterfulgt af små stråler varmt vand. Vent, indstil dispenseringscyklussen er færdig, før du fjerner varmtvandsudløbet.
- For at undgå fare for forbrændinger skal du være opmærksom på, at der før dispenseringen kan komme små stråler varmt vand. Rør aldrig ved den klassiske mælkeskummer med de bare hænder, da den kan blive meget varm.
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 19 21/12/2018 10:55:49
Dansk
20
- Brug kun denne espressomaskine til det formål, den er beregnet til, for at undgå potentielle skader.
Forsigtig
- Indlever altid maskinen til et servicecenter godkendt af Gaggia for undersøgelse eller reparation. Forsøg ikke at reparere maskinen selv, da din garanti ellers bliver ugyldig.
- Maskinen er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Den er ikke beregnet til brug i miljøer som personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde eller andre arbejdspladser. Den er heller ikke beregnet til brug af gæster på hoteller, moteller, på bed and breakfast eller i andre værelser til udlejning.
- Stil altid maskinen på et adt og stabilt underlag. Den skal altid være placeret opretstående, også under transport..
- Stil ikke maskinen på en varmeplade eller direkte ved siden af en varm ovn, et varmeapparat eller lignende varmekilder.
- Når du rengører maskinen, skal du lade den køle ned, før du indsætter eller fjerner dele. Varmeaden kan indeholde restvarme efter brug.
- Fyld aldrig vandtanken med varmt vand eller danskvand, da det kan beskadige vandtanken og maskinen.
- Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom rensebenzin eller acetone til rengøring af apparatet. Bare brug en blød klud, der er fugtet med vand.
- Afkalk maskinen hver 3. måned. Hvis der ikke udføres afkalkning, vil maskinen holde op med at fungere korrekt. I sådanne tilfælde er reparation ikke omfattet af garantien.
- Maskinen må ikke opbevares ved temperaturer under 0°C. Hvis der er vand i opvarmningssystemet kan det fryse og forårsage skader.
- Efterlad ikke vand i vandtanken, når maskinen ikke skal bruges i længere tid. Vandet kan blive snavset. Brug rent vand, hver gang du bruger maskinen.
- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre producenter eller
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 20 21/12/2018 10:55:49
Dansk
tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af Gaggia Garantien bortfalder, hvis du bruger sådant tilbehør eller sådanne dele.
- Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse forlænger maskinens levetid og sikrer optimal kvalitet og kaesmag.
- Maskinen udsættes løbende for fugt, kae og kalk. Det er derfor meget vigtig at rengøre og vedligeholde maskinen regelmæssigt som beskrevet i brugervejledningen og vist på webstedet. Hvis du ikke udfører disse rengørings- og vedligeholdelsesprocedurer, kan maskinen med tiden ophøre med at fungere. I sådanne tilfælde er reparation ikke omfattet af garantien.
- Drik aldrig den opløsning, der afgives ved afkalkningsprocessen.
- Maskinen må ikke placeres i et skab, når det er i brug.
- Når du har skummet mælk, skal du hurtigt rengøre den klassiske mælkeskummer ved at dispensere en lille mængde varmt vand i en beholder. Fjern derefter den udvendige del af den klassiske mælkeskummer, og vask den med lunkent vand.
- Hæld aldrig andre væsker end rent, koldt vand i vandtanken.
- Den tryksatte lterholder må ikke kommes i opvaskemaskinen. Dette vil beskadige den tryksatte lterholder.
21
Elektromagnetiske felter (EMF)
Maskinen overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 21 21/12/2018 10:55:49
Dansk
22
Oversigt over maskinen
1 Strømindikator 2 Lysindikator når damp er klar 3 Lysindikator når maskinen er klar 4 Valgknap 5 Filter til malet kae 6 Tryksat lterholder 7 Bryggeenhed 8 Låg til drypbakke (kun nogle modeller) 9 Drypbakke 10 Brugergrænseade 11 Kopholderstøtte 12 Vandtank 13 Låg over vandtank 14 Måleske til malet kae 15 Kaepudeadapter (kun bestemte typer) 16 Kaepudelter (kun bestemte typer) 17 Placering til tilbehør 18 Placering til kaemåleske 19 Varmtvands-/dampknap 20 Klassisk mælkeskummer (kun bestemte typer) 21 Netledning 22 Hovedkontakt (RI8437, RI8435, RI8433 med energisparekontakt)
Første installation
1 Fjern al emballage fra maskinen. 2 Stil maskinen på et bord eller køkkenbord i sikker afstand fra vandhane, vask og varmekilder.
Bemærk: Sørg for, at der er mindst 15 cm luft over, bag og på begge sider af maskinen (g. 2).
Klargøring
1 Fjern låget til vandtanken, og fjern vandtanken fra maskinen (g. 3). 2 Skyl vandtanken. Fyld vandtanken med rent vand op til MAX-markeringen (g. 4). 3 Sæt vandtanken tilbage på plads i maskinen, og skub den ned, indtil referencemarkeringerne er
synlige (g. 5). 4 Sæt låget til vandtanken tilbage på maskinen.
Klargøring af kredsløbet
Når du bruger maskinen første gang efter dispensering af damp, eller når vandtanken er tom, skal du udføre følgende trin:
1 Sæt en beholder under mælkeskummeren, og drej varmtvands-/dampknappen mod uret (g. 6). 2 Sæt netstikket i en stikkontakt. Sæt hovedkontakten på "I" for at tænde for maskinen (g. 7).
- Strømindikatoren lyser.
3 Drej valgknappen til kaepositionen (g. 8).
- Der kommer varmt vand ud af mælkeskummeren. 4 Når vandtanken er tom, skal du dreje valgknappen tilbage til standby-positionen (g. 9). 5 Drej varmtvands-/dampknappen med uret. Fjern beholderen (g. 10).
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 22 21/12/2018 10:55:49
Dansk
Manuel gennemskylningscyklus
1 Skyl vandtanken. Fyld vandtanken med rent vand op til MAX-markeringen (g. 4). 2 Sæt vandtanken tilbage på plads i maskinen, og skub den ned, indtil referencemarkeringerne er
synlige (g. 5). 3 Sæt en kop under den klassiske mælkeskummer, og drej varmtvands-/dampknappen mod uret
(g. 6). 4 Drej valgknappen til kaepositionen (g. 8).
- Lad maskinen dispensere vand, indtil vandtanken er tom. 5 Drej valgknappen tilbage til standby-positionen (g. 9). 6 Fyld vandtanken med rent vand op til MAX-markeringen. 7 Isæt den tryksatte lterholder i bryggeenheden nedefra (g. 11). 8 Drej lterholderen fra venstre mod højre så langt som muligt, og giv slip på lterholderens greb
Håndtaget springer automatisk tilbage mod venstre igen (g. 12). 9 Sæt en beholder under lterholderen (g. 13). 10 Drej valgknappen til kaepositionen (g. 8).
- Lad maskinen dispensere vand, indtil vandtanken er tom. 11 Når vandtanken er tom, skal du dreje valgknappen tilbage til standby-positionen (g. 9). 12 Fyld vandtanken med frisk vand op til MAX-markeringen, og vent, indtil lysindikatoren for
"maskinen er klar", lyser. 13 Drej lterholderen fra højre mod venstre for at fjerne den fra bryggeenheden og skylle den med
frisk vand (g. 14).
Maskinen er klar til brug.
23
Brug af maskinen
Bemærk: Rengør kaepudelteret og kaepudeadapteren, hver gang de er blevet brugt.
Kaebrygning med malet kae
Advarsel: For at undgå risiko for forbrændinger må du ikke dreje den tryksatte lterholder for at fjerne den under brygningen.
1 Forvarm den tryksatte lterholder før første kaebrygning. 2 Isæt lterholderen i bryggeenheden nedefra (g. 11). 3 Drej lterholderen fra venstre mod højre, indtil den låser på plads, og giv slip på lterholderens
greb (g. 12). Håndtaget drejer en smule tilbage mod venstre. 4 Drej valgknappen til kaepositionen, indtil der yder lidt vand ud af kaeudløbsåbningerne (g. 8). 5 Bryg en kop vand. Drej valgknappen til standbypositionen for at stoppe brygningen (g. 9). 6 Drej lterholderen fra højre mod venstre for at fjerne den fra maskinen, og hæld det resterende
vand (g. 15) ud.
Bemærk: Fjern eventuelle kaerester fra lterholderens kant.
7 Brug måleskeen til at fylde malet kae i den tryksatte lterholder.
- For at brygge en kop kae skal du tilføje 1-1,5 måleske malet kae.
- For at brygge to kopper kae skal du tilføje 2 måleskefulde malet kae (g. 16).
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 23 21/12/2018 10:55:49
Dansk
24
Bemærk: Den tryksatte lterholder stamper automatisk den malede kae. Det er ikke nødvendigt at stampe kaen selv.
8 Isæt lteret til malet kae i den tryksatte lterholder (g. 17).
Bemærk: Når du bruger maskinen for første gang, er lteret til malet kae allerede isat.
9 Sæt lterholderen i bryggeenheden. 10 Drej lterholderen fra venstre mod højre, indtil den låser på plads, og giv slip på lterholderens
greb (g. 12). Håndtaget drejer en smule tilbage mod venstre. 11 Stil en eller to kopper under den tryksatte lterholder (g. 18).
Bemærk: Sørg for, at kopperne er placeret korrekt under kaeudløbsåbningerne.
12 Drej valgknappen til kaepositionen.
- Maskinen begynder at brygge kae. 13 Drej valgknappen til standbypositionen, når koppen/kopperne indeholder den ønskede mængde
kae. 14 Fjern den tryksatte lterholder, og tøm den. Rens det tryksatte lter under rindende vand.
Kaebrygning med kaepuder
Bemærk: Brug kun kaepudelteret og kaepudeadapteren til kaepuder.
1 Brug en teske til at fjerne lteret til malet kae fra den tryksatte lterholder (g. 19). 2 Isæt kaepudeadapteren med den konvekse side nedad i den tryksatte lterholder (g. 20). 3 Placer kaepudelteret oven på kaepudeadapteren i lterholderen (g. 21). 4 Isæt den tryksatte lterholder i bryggeenheden nedefra (g. 11). 5 Drej lterholderen fra venstre mod højre, indtil den låser på plads, og giv slip på lterholderens
greb (g. 12). Håndtaget drejer en smule mod venstre.
Bemærk: For den første kaebrygning skal du forvarme lterholderen under tryk.
6 Bryg en kop vand. Drej valgknappen til standbypositionen for at stoppe brygningen (g. 9). 7 Drej lterholderen fra højre mod venstre for at fjerne den fra maskinen, og hæld det resterende
vand (g. 15) ud. 8 Isæt en kaepude i lterholderen (g. 22).
Bemærk: Sørg for, at pudens papir ikke stikker ud over lterholderens kant.
9 Isæt lterholderen i bryggeenheden nedefra. 10 Drej lterholderen fra venstre mod højre, indtil den låser på plads, og giv slip på lterholderens
greb Håndtaget drejer en smule mod venstre. 11 Sæt en kop under lterholderen. 12 Drej valgknappen til kaepositionen (g. 8).
- Maskinen begynder at brygge kae. 13 Drej valgknappen til standbypositionen, når koppen indeholder den ønskede mængde kae. 14 Tag lterholderen af, og smid den brugte kaepude ud.
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 24 21/12/2018 10:55:49
Dansk
25
Dispensering af varmt vand
Advarsel: For at undgå fare for forbrændinger skal du være opmærksom på, at der før dispenseringen kan komme små stråler varmt vand, og kun fjerne dampdysen ved hjælp af det beskyttende håndtag.
1 Sæt en beholder eller et glas under den klassiske mælkeskummer. Drej varmtvands-/ dampknappen mod uret (g. 6).
2 Drej valgknappen til kaepositionen (g. 8).
- Maskinen begynder at dispensere varmt vand. 3 Drej valgknappen til standbypositionen, når maskinen har dispenseret den ønskede mængde vand
(g. 9). 4 Drej varmtvands-/dampknappen med uret. Fjern beholderen eller glasset (g. 10).
Mælkeskum
Advarsel: For at undgå fare for forbrændinger skal du være opmærksom på, at der før dispenseringen kan komme små stråler varmt vand, og kun fjerne dampdysen ved hjælp af det beskyttende håndtag.
1 Sæt en kop under mælkeskummeren. 2 Drej valgknappen til damppositionen
- Lysindikatoren for "maskinen er klar", slukker. 3 Vent, indtil lysindikatoren for "damp klar" lyser. Maskinen er derefter klar til at dispensere damp. 4 Drej valgknappen til damppositionen for at udlede eventuelt resterende vand i mælkeskummeren
(g. 23). 5 Drej valgknappen tilbage til standbypositionen. Fjern og tøm koppen. 6 Fyld en kande op til 1/3 med kold mælk (g. 24). 7 Sæt kanden under mælkeskummeren. 8 Drej varmtvands-/dampknappen mod uret. Bevæg forsigtigt kanden for at lave skum, og drej
varmtvands-/dampknappen med uret. 9 Fjern kanden. 10 Sæt en kop under mælkeskummeren, og lad vand- og mælkerester løbe ud af mælkeskummeren.
Fjern koppen.
Rengøring
Regelmæssig rengøring og afkalkning forlænger maskinens levetid og sikrer optimal kvalitet og kaesmag.
Advarsel: Kom ikke maskinen ned i vand eller anden væske.
Advarsel: Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af maskinen.
Advarsel: Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad maskinen afkøle, før den rengøres.
Advarsel: Brug udelukkende en blød, fugtig klud til at rengøre maskinen.
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 25 21/12/2018 10:55:49
Dansk
26
Rengøring af drypbakken
1 Træk drypbakken ud af maskinen (g. 25). 2 Tøm drypbakken, og skyl den under vandhanen. 3 Skub drypbakken tilbage på plads i maskinen.
Resning af den klassisk mælkeskummer (kun bestemte typer)
Bemærk: Rengør den klassiske mælkeskummer efter brygning af mælkebaserede drikke.
1 Fjern slangen til den klassiske mælkeskummer (g. 26). 2 Skyl den med friskt vand (g. 27). 3 Fjern den klassiske mælkeskummers plastichåndtag fra dampdysen, og skyl den med rent vand
(g. 28). 4 Rengør dampdysen med en fugtig klud. 5 Skub plastichåndtaget tilbage på dampdysen. 6 Skub slangen tilbage på dampdysen.
Rengøring af den tryksatte lterholder.
1 Fjern lteret til malet kae eller kaepudelteret fra lterholderen, og skyl den grundigt med varmt vand.
2 Fjern pudelteradapteren (hvis en sådan ndes) fra lterholderen, og skyl den grundigt med varmt vand.
3 Skyl indersiden og ydersiden af den tryksatte lterholder med varmt vand (g. 14).
Forsigtig: Den tryksatte lterholder må ikke kommes i opvaskemaskinen. Dette vil beskadige den tryksatte lterholder.
Afkalkning
Brug kun Gaggia-afkalker. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike), da dette kan beskadige maskinens vandkredsløb og ikke opløser kalken ordentligt. Hvis du ikke bruger Gaggia-afkalkningsmiddel, bortfalder garantien. Garantien bortfalder også, hvis apparatet ikke afkalkes.
Afkalkningsprocedure
1 Sæt den tryksatte lterholder i bryggeenheden. 2 Fjern og tøm vandtanken. 3 Hæld halvdelen af afkalkningsopløsningen i vandtanken. Fyld vandtanken med rent vand op til
MAX-markeringen. Sæt vandtanken tilbage på plads i maskinen. 4 Sæt hovedkontakten på "I" for at tænde for maskinen. Drej valgknappen til standbypositionen. 5 Sæt en kop under den klassiske mælkeskummer. 6 Vent, indtil "kaen er klar"-lysindikatoren lyser, og bryg to kopper vand (på ca. 150 ml hver). 7 Sæt hovedkontakten på "O" for at slukke for maskinen. 8 Lad afkalkningsopløsningen virke i 15-20 minutter, mens maskinen er slukket. 9 Sæt hovedkontakten tilbage til "I" for at tænde maskinen igen. 10 Fyld to kopper (ca. 150 ml hver) med varmt vand fra den klassiske mælkeskummer. 11 Sæt hovedkontakten på "O" for at slukke for maskinen, og vent i 3 minutter.
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 26 21/12/2018 10:55:50
Dansk
12 Gentag trin 9-11, indtil vandtanken er tom. 13 Skyl vandtanken, og fyld den med frisk vand op til MAX-markeringen. 14 Sæt en beholder under lterholderen. 15 Sæt hovedkontakten på "I" for at tænde for maskinen, og drej valgknappen til standbypositionen. 16 Lad maskinen dispensere vand, indtil vandtanken er tom. Sæt valgknappen i standbypositionen. 17 Fyld vandtanken med rent vand op til MAX-markeringen. 18 Sæt en stor beholder under Classic-mælkeskummeren. Drej varmtvands-/dampknappen mod
uret. 19 Drej valgknappen til kaepositionen, og lad maskinen dispensere vand, indtil vandtanken er tom. 20 Drej valgknappen til standbypositionen. 21 Drej varmtvands-/dampknappen med uret. 22 Skyl makinen ved at gentage trin 13-20 en gang mere. 23 Fjern lterholderen fra bryggeenheden ved at dreje den fra højre mod venstre og skylle den med
frisk vand. 24 Fyld vandtanken med rent vand op til MAX-markeringen. Maskinen er nu klar til brug.
Fejlnding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Kontakt din lokale forhandler eller et autoriseret servicecenter hvis du har brug for support. Du kan  nde adresserne i den sarskilte garantibrochure, eller pa www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world­wide eller www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
Problem Mulig årsag Løsning
Maskinen tænder ikke. Maskinen er ikke tilsluttet til
en stikkontakt.
Tilslut maskinen til en stikkontakt.
27
Hovedkontakten står på o (fra).
Pumpen er meget støjende.
Kaen er for kold. Filterholderen er ikke isat til
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 27 21/12/2018 10:55:50
Der er ikke nok vand i vandtanken.
Vandtanken er ikke sat rigtigt i maskinen.
foropvarmning.
Lysindikatoren for "maskinen er klar" var slukket, da du drejede valgknappen til kaepositionen.
De kopper, du bruger, er kolde.
Sørg for, at hovedkontakten står på on (til) position.
Fyld vandtanken med vand.
Sæt vandtanken tilbage på plads i maskinen, og skub den ned, indtil referencemarkeringerne er synlige.
Forvarm lterholderen.
Vent, indtil lysindikatoren for "maskinen er klar" lyser.
Forvarm kopperne med varmt vand.
Dansk
28
Problem Mulig årsag Løsning
Mælken skummer ikke. Du har brugt en type
mælk, der ikke egner sig til opskumning (pulvermælk eller fedtfattig mælk).
Brug kun kold mælk til skumning.
Det er ikke muligt at tilberede en cappuccino.
Der kommer ingen kae eller kun kae i dryp ud af maskinen.
Kaen yder ud langs lterholderens kanter.
Den klassiske mælkeskummer er ikke ren.
Der er ingen damp tilbage i damptanken.
Drej varmtvands-/ dampknappen er i indstillingen "åben" (drejet mod uret).
Der har samlet sig kalk i maskinen.
Filteret til malet kae eller kaepudelteret er tilstoppet.
Du anvendte en uegnet kaepude.
Den malede kae, du anvender, er for nmalet.
Den malede kae blev trykket ned i kaelteret.
Der er for meget kae i kaelteret.
Du har ikke sat lterholderen korrekt på bryggeenheden.
Rengør den klassiske mælkeskummer.
Klargør kredsløbet.
Drej varmtvands-/dampknappen til indstillingen "lukket" (med uret).
Afkalk maskinen
Rengør lteret til malet kae eller kaepudelteret.
Brug en kaepude, som passer til denne maskine.
Brug en mere grovmalet kae.
Sørg for ikke at trykke kaen ned i kaelteret.
Fyld mindre malet kae i kaelteret.
Fastgør lterholderen korrekt.
Filterholderens øverste kant er ikke ren.
Kaepuden er ikke isat korrekt.
Der er for meget kae i kaelteret.
Maskinen slukker under kaebrygning eller dispensering af varmt vand (RI8437, RI8435, RI8433)
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 28 21/12/2018 10:55:50
Energibesparetilstand er aktiveret
Rengør lterholderens øverste kant.
Isæt kaepuden korrekt. Sørg for, at kanterne ikke rager ud over lterholderens kant.
Reducer mængeden af malet kae i kaelteret ved hjælp af måleskeen.
Sæt hovedkontakten tilbage til "I" for at tænde maskinen igen.
Dansk
Reklamationsret og support
Kontakt din lokale forhandler eller et autoriseret servicecenter hvis du har brug for support. Du kan  nde adresserne i den sarskilte garantibrochure, eller pa www.gaggia.com/n-m-co/espresso/world-
wide eller www.gaggia.it/n-m-co/espresso/contact.
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (2012/19/EU) (g. 29).
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
Korrekt bortskaelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
29
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 29 21/12/2018 10:55:50
Deutsch
30
Einführung
Diese Kaeemaschine ist geeignet zur Zubereitung von ein oder zwei Tassen Espressokaee. Sie ist außerdem mit einer schwenkbaren Dampf- und Heißwasserdüse ausgestattet. Die Bedienelemente an der Vorderseite der Maschine sind mit einfach verständlichen Symbolen gekennzeichnet. Die Maschine ist auf den häuslichen Gebrauch ausgelegt und nicht für den professionellen, fortlaufenden Einsatz geeignet.
Sauberes kaltes Wasser
Verwenden Sie täglich sauberes kaltes Wasser. War die Kaeemaschine einen Tag lang nicht in Gebrauch, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen sauberes kaltes Wasser durchlaufen. Um die Maschine zu spülen, füllen Sie den Wasserbehälter mit sauberem kaltem Wasser, stellen Sie eine Schale oder zwei Tassen unter die Kaeedüse, und brühen Sie heißes Wasser, bis der Wasserbehälter leer ist.
Energieezient
Die Maschinenmodelle RI8437, RI8435 und RI8433 sind zum Energiesparen mit einer Funktion zur automatischen Abschaltung ausgestattet. Die Funktion zurautomatischen Abschaltung wird automatisch 30 Minuten nach dem Stellen des Hauptschalters in die Position "I" aktiviert. Um die Maschine wieder einzuschalten, bringen Sie den Hauptschalter wieder in die Position "I".
Wichtige Sicherheitsinformationen
Diese Maschine verfügt über Sicherheitsmerkmale. Lesen Sie die Sicherheitshinweise dennoch sorgfältig durch, und befolgen Sie sie. Verwenden Sie die Maschine nur gemäß der Beschreibung in diesen Hinweisen, um versehentliche Verletzungen oder Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch der Maschine zu vermeiden. Bewahren diese Sicherheitsbroschüre zur späteren Verwendung auf.
Warnhinweis
- Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf der Maschine mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Die Netzsteckdose muss schutzgeerdet sein.
- Das Netzkabel darf nicht über die Kante des Tischs oder der Arbeitsäche hängen und keine heißen Flächen berühren.
- Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, tauchen Sie die Maschine, den Netzstecker und das Netzkabel nie in Wasser.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Gaggia Service-Center, einer von Gaggia autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
Gaggia Viva WEU_export_30029_72.indd 30 21/12/2018 10:55:50
Loading...
+ 126 hidden pages