Gaggia Deco Tecnichal Service Manual

Page 1
USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
BETRIEB UND WARTUNG USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI MANUTENZIONE PER L’ASSISTENZA TECNICA TECNICHAL SERVICE MANUAL SERVICE - UND REPARATURANLEITUNG MANUEL D’ASSISTANCE TECHNIQUE MANUAL DE ASISTENCIA TÉCNICA
Page 2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE / EC DECLARATION OF CONFORMITY
Noi / We
GAGGIA
Robecco s/Naviglio MILANO
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti / declare under our responsibility that the products :
MACCHINA PER CAFFE' PROFESSIONALE / PROFESSIONAL COFFEE MACHINE
Type
: LC/E LC/D – DECO D 2, 3, 4 gr. / DECO E 2, 3, 4 gr. – GE/GD 2, 3, 4 gr – GE/GD compact 1, 2 gr. – GE/GD One –
E90/D90 Evolution 2, 3 gr. – EX/XD Evolution 2, 3 gr. – EX/XD Compact 1, 2 gr. – TS – CAP002 BG
sono conformi alle seguenti norme : are in conformity with the following standards
• Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Requisiti generali: EN 60335-1 1 (2002) +A1(2004) + A11 (2004) + A12 (2006) + A2 (2006)
• Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Parte 2^ Requisiti specifici per apparecchi per riscaldare liquidi: EN 60335-2-15
• Apparecchi per uso domestico e similare – Campi elettromagnetici metodo per la valutazione e le
misure. : EN 62233
• Limiti e metodi di misurazione dei disturbi radio caratteristici di apparecchi con motore elettrico e termici per uso domestico e simili scopi, strumenti elettrici e simili apparecchiature elettriche - EN 55014
• Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 3^ Limiti - Sezione 2 : Limiti emissioni di corrente
armonica (corrente in ingresso dell'app. < 16A per fase) - EN 61000-3-2
• Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 3^ Limiti - Sezione 3: Limitazione delle fluttuazioni e dei picchi di tensione nei sistemi di alimentazione a bassa tensione con corrente < 16 A. : EN 61000-3-3
• Requisiti di immunità per elettrodomestici, strumenti e apparecchi similari. Norma per famiglia di
prodotti EN 55104
• Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 4^ Tecniche di prova e misura - Sezione 2 : Prova di immunità alle scariche elettrostatiche. Pubblicazione di base EMC - EN61000-4-2
• Compatibilità elettromagnetica (EMC). Parte 4^ Tecniche di prova e misura - Sezione 4 : Prova di immunità ai transitori veloci/burst. Pubblicazione di base EMC - EN61000-4-4
• Compatibilità elettromagnetica (EMC). Parte 4^ Tecniche di prova e misura - Sezione 5 : Prova di
immunità a tensioni/correnti impulsive. EN61000-4-5
• Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 4^ Tecniche di prova e misura - Sezione 6 : Immunità ai disturbi condotti, indotti da campi a radiofrequenza. EN61000-4-6
• Compatibilità elettromagnetica (EMC) Parte 4^ Tecniche di prova e misura - Sezione 11:Prove di immunità a cadute di tensione, microint. e variazioni di tensione. EN61000-4-11
• Safety of household and electrical appliances - General requirements : EN 60335-1 1 (2002)
+A1(2004) + A11 (2004) + A12 (2006) + A2 (2006)
• Safety of household and electrical appliances - Part 2^ Particular requirements for appliances for heating liquids: EN 60335-2-15
• Household and similar electrical appliances – Electromagnetic fields – Methods for evaluation and
measurements. : EN 62233
• Limits and methods of measurements of radio disturbance characteristics of electrical motor-operated and thermal appliances for households and similar purposes, electric tools and similar electric apparatus - EN 55014
• Electromagnetic compatibility (EMC) Part. 3^ Limits - Section 2 : Limits for harmonic current
emissions (equipment input current < 16A per phase) - EN 61000-3-2
• Electromagnetic compatibility (EMC) Part 3^ : Limits - Section 3 : Limitation of voltage fluttuations and flicker in low-voltage supply systems for equipment with rated current <16 A. : EN 61000-3-3
• Immunity requirements for household appliances, tools and similar apparatus. Product family standard EN 55104
• Electromagnetic compatibility (EMC). Part 4^ : Testing and measurement technique.- Section 2 : Elelctrostatic discharge immunity test Basic EMC publication - EN 61000-4-2
• Electromagnetic compatibility (EMC). Part 4^ : Testing and measurement.- Section 4 : Elelctrical fast transient/burst immunity test. Basic EMC publication - EN 61000-4-4.
• Electromagnetic compatibility (EMC). Part 4^ : Testing and measurement technique.- Section 5 : Surge immunity test. EN 61000-4-5.
• Electromagnetic compatibility (EMC) Part 4^ : Testing and measurement.- Section 6 : Immunity to
conduced disturbance, inducted by radio-frequency fields. EN 61000-4-6
• Electromagnetic compatibility (EMC) Part 4^ : Testing and measurement - Section 11 : Voltage dips,
short interrupt. and voltage variations immunity tests. EN 61000-4-11
secondo le disposizioni delle direttive / following the provisions of the Directives : CE 2006/95, CE 2004/108, CE 93/68.
Robecco s/Naviglio MILANO
CEO GAGGIA
01/02/2010 Stefano FOLLI
Page 3
5
ONLY FOR ITALY
IMPORTANTE
Egregio Cliente, La informiamo che tutte le nostre macchine prodotte sono commercializzate in conformità alla Direttiva 97/23/CE, recepita con Decreto Legislativo n. 93 del 25 febbraio 2000.
Le disposizioni del Decreto sopra menzionato si applicano alla progettazione, alla fabbricazione, alla valutazione di conformità della attrezzature a pressione degli insiemi sottoposti ad una pressione massima ammissibile PS superiore a 0,05 MPa.
Per quanto riguarda il modello, ed il numero di fabbrica della macchina per caffè da installare, li può rilevare dalla targhetta dati posta sull’apparecchiatura stessa. Esempio:
Ci congratuliamo con lei per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso e La ringraziamo per la fiducia e disponibilità che ci ha dimostrato. Prima di mettere in funzione la macchina, Le consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che Le spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
Rimaniamo a Sua disposizione per qualsiasi informazione.
Robecco s/N. - MILANO
MOD.:
TYPE:
DECO D.
MATRICOLA N° SERIAL No.
11/2006
PRESSIONE MAX 0.18 MPa (1.8 bar)
l.21
400-415V 3N~ 50-60Hz 5300W
MADE IN ITALY
CAP. CALDAIA BOILER CAP.
PRESSIONE RETE MAX PRESSURE NET MAX
0.6 MPa (6 bar)
PRESSIONE CIRCUITO CAFFE' 0,96MPa (9,6bar)
0000000000
Page 4
Gentile cliente, la ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto di un nostro prodotto. Se Lei avrà la costanza di seguire attentamente le indicazioni contenute nel presente manuale, siamo certi che potrà apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità della nostra macchina. La preghiamo di leggere attentamente le indicazioni contenute nel manuale che riguardano l’uso corretto del nostro prodotto, in conformità alle prescrizioni essenziali di sicurezza.
We thank you for your custom in the purchase of this product. By carefully following the instructions contained in this manual you will be sure to ap­preciate the quality of our machine. Please therefore carefully read the instructions of use contained in this manual, which comply with essential safety regulations.
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für das uns durch den Erwerb eines unserer Produkte entgegenge­brachte Vertrauen. Wenn Sie die Ausdauer haben, aufmerksam die im vorliegenden Handbuch enthalte­nen Hinweise zu beachten, sind wir gewiß, daß Sie lange und mit Zufriedenheit die Qualität unserer Maschine schätzen werden können. Wir bitten Sie, aufmerksam die im Handbuch enthaltenen Hinweise bezüglich der richtigen Verwendung unseres Produktes in Übereinstimmung mit den wesentlichen Sicherheitsvorschriften zu lesen.
Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez manifestée en achetant notre produit. Si vous suivez attentivement les indications contenues dans le présent manuel, nous sommes certains que vous apprécierez la qualité de notre machine. Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans le manuel sur l’utilisation correcte de notre produit, en conformité avec les prescriptions essentielles de sécurité.
Estimado cliente: Le agradecemos por la confianza que nos otorga con la compra de nuestro producto. Si Ud. tendrá la constancia de seguir atentamente las indicaciones contenidas en este manual, estamos seguros de que podrá apreciar con satisfacción y a lo largo del tiempo la calidad de nuestra máquina. Le rogamos que lea atentamente las indicaciones que se refieren al empleo correcto de nuestro producto contenidas en el manual, en conformidad con las prescripciones esenciales de seguridad.
FR
DE
ES
UK
IT
Page 5
Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni Carefully read the following instruction booklet before starting up the machine. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme aufmerksam die Bedienungsanleitung. Avant la mise en service, lire attentivement le manuel dÊinstructions. Antes de la puesta en funcionamiento, hay que leer atentamente el manual de instrucciones
Attenzione! Togliere l’alimentazione elettrica prima di asportare le protezioni Carefully turn off the electrical supply before removing the protections Achtung! Schalten Sie vor dem Entfernen der Schutzabdeckungen die Stromzufuhr ab Attention ! Débrancher l’alimentation électrique, avant d’enlever les protections. ¡Atención! Desconectar la alimentación eléctrica antes de extraer las protecciones
Attenzione! Superfici calde Important ! Hot surfaces. Achtung! Oberfläche heiß Attention ! Surfaces chaudes. ¡Atención! Superficies calientes
Attenzione! Operazioni particolarmente importanti e/o pericolose Important! Particularly important and/or delicate operations Achtung! Besonders wichtige und / oder gefährliche Arbeitsgänge. Attention ! Opérations particulièrement importantes et/ou dangereuses. ¡Atención! Operaciones particularmente importantes y/o peligrosas
Importante! Interventi necessari al buon funzionamento. Important ! Operations essential to guarantee efficient function Wichtig! Für eine gute Funktionsweise erforderliche Maßnahmen. Important ! Interventions nécessaires au bon fonctionnement. ¡Importante! Intervenciones necesarias para el buen funcionamiento.
Interventi che possono essere svolti a cura dell’utente Operations which may be carried out by the user Maßnahmen, die durch den Anwender vorgenommen werden können Interventions pouvant être effectuées par l’utilisateur. Intervenciones que pueden ser realizadas por el usuario
Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato. Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician. Eingriffe, die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden dürfen. Interventions à effectuer uniquement par un installateur ou un technicien autorisé. Intervenciones que tienen que ser efectuadas sólo por el instalador o el técnico Autorizado.
Page 6
36
English
ITALIANO 8 - 35
ENGLISH 36 - 63
DEUTSCH 64 - 91 FRANÇAIS 92 - 119 ESPAÑOL 120 - 147
Page 7
37
English
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS. .........................................................................37
1- USE AND PRESERVATION OF THE INSTRUCTION MANUAL
. .....................................................38
2- HOW TO USE THE MACHINE ........................38
3 - SAFETY WARNINGS
. .....................................39
4 - TECHNICAL FEATURES
. ..................................40
5 - INSTALLATION
. ..............................................41
5.1 Water connection
. .................................41
5.2 Electrical connection
. .............................41
6 - COMPONENTS DESCRIPTION
. ......................42
7 - INITIAL START UP OPERATION
. .....................43
7.0.1 OFF mode ( Model “D” ) ........................ 43
7.0.2 ON mode ( Mod. “D” ) ..........................43
7.0.3 ON mode ( Mod. “E” ) ..........................43
7.1 Pressure switch adjustment
. ......................44
7.2 Pressure pump calibration
. .......................44
7.3 Coffee filters supplied with the machine
. .....44
7.4 Spouts supplied with the machine ..............45
7.5 High raised group spouts supplied with the
machine ...............................................45
7.6
Long coffee nozzle supplied with the machine
..45
8 - OPERATION/USE AND USER PROGRAMMING
. ...........................................45
8.1 Coffee dose programme
. .......................46
8.2 Tea dose programme
. .............................48
8.3 Coffee delivery. .....................................49
8.4 Continuous coffee dose
. ..........................49
8.5 Hot water delivery
. ................................50
8.6 Model “E” deliveries . .............................50
8.7 Timer programming ( Model “D” )
. .............51
8.8 Auto ON/OFF ( Model “D” ) ...................51
8.8.1 Rest day ...............................................52
8.9 Calculations
. ........................................52
SPECIAL FUNCTIONS
. ....................................52
9 - TECHNICAL PROGRAMMING MODEL „D‰
INTRODUCTION ............................................53
9.1 Language ...........................................53
9.2 Name
. ................................................53
9.3 Telephone Support
. ................................54
9.4 Keyboard Type ......................................54
9.5 Dose Programming
. ...............................54
9.6 Continuous button ..................................54
9.7 Tea/mixed Hot Water . ..........................54
9.8 Pre-infusion ..........................................54
9.8.1 Pre-infusion parameters ...........................54
9.9 Sensitivity
. .............................................55
9.10 Maintenance Cycles ...............................55
9.11 Temperature ..........................................55
9.12 Number of Units ....................................55
9.13 Units temperature ...................................55
9.14 PID type thermostat control .......................55
9.15 PID control ............................................56
9.16 Filling Time-Out ......................................56
9.17 Water Filters .........................................56
10 - TECHNICAL PROGRAMMING MODEL „E‰
INTRODUCTION ...........................................56
10.1 Language ............................................57
10.2 Tea/mixed Hot Water
. ..........................57
10.3 Sensitivity
. ............................................57
10.4 Maintenance Cycles ...............................57
10.5 Temperature
. .........................................57
10.6 Number of Units ....................................57
10.7 Units Temperature
. ................................58
10.8 PID type thermostat control ......................58
10.9 PID control ............................................58
10.10 Filling Time-Out ......................................58
11 - UNITS TEMPERATURES TECHNICAL
DISPLAY ........................................................58
11.1 MODEL “D” .........................................58
11.2 MODEL “E” . ........................................59
12 - ALARMS ........................................................59
12.1 Boiler level Time out (filling) ....................59
12.2 Volumetric Meters Alarm ( Model “D” )
. .....59
12.3 Filter alarm (Model “D”) ...........................59
12.4 Maintenance Alarm ................................60
12.5 Unit temperature Probe alarm ...................60
13 - TOTALS RESETTINGS
. ....................................60
13.1 Single doses totals resetting .....................60
14 - WATER SOFTENER REGENERATION
.. ............61
15 - MAINTENANCE AND USEFUL ADVICE
. ........62
16 - TROUBLESHOOTING
.. ....................................63
17 - MACHINE DISMANTLING
.. ...........................63
Page 8
38
English
1 - USE AND PRESERVATION OF THE MANUAL
This manual is intended for in-house use only and/or the authorized service centres for GAGGIA professional ma­chines.
The manual is addressed to the maintenance and installation operators of the machine
The instruction manual aims to describe how to use the machine the way the machine is designed to be used, the machine’s technical features and to provide information on how to use the machine correctly, and how to the clean, control and operate the machine; in addition, the manual provides important information about maintenance, any residual risks and however how to carry out operations to be performed with special care.
This manual is to be considered a part of the machine and must be PRESERVED FOR FUTURE REFERENCE until the machine is finally dismantled.
The instruction manual must always be available for consul­tation and be preserved in a protected and dry place.
The user can request a new manual from the manufacturer or from the local retailer if the manual is lost or damaged. The request must include details of the machine model and the serial number indicated on the identifying data plate.
This manual reflects the technical features at the date of preparation; the manufacturer reserves the right to upgrade the production and the subsequent manuals without being under an obligation to also update previous versions.
The manufacturer accepts no liability in the following ca-
ses:
- improper or incorrect use of the coffee machine
- use that does not comply with the information expressly specified in this publication
- serious shortcomings in the foreseen and recommended maintenance operations
- changes made to the machine or any unauthorised operation
- using non-genuine spare parts or parts not specific to the model
- total or even partial non-compliance with the instructions
- Exceptional events.
2 - INTENDED USE OF THE
MACHINE
The machine must be operated by a single operator.
The designated operator must have read and fully understood the instructions contained in this manual in order to operate the machine correctly.
This machine is designed to be used for the professional preparation of espresso coffee with coffee blends, to use and deliver water and/or steam.
The machine’s components are manufactured using non-toxic and long-lasting materials and are readily accessible for cleaning and maintenance operations.
This machine is designed exclusively for indoor use. Room temperature for the machine’s correct operation: 5°C ÷ 25°C.
Page 9
39
English
3 - SAFETY WARNINGS
Only adults who have carefully read and fully understood this manual and all the safety information contained in the manual are permitted to use the machine.
The appliance is not to be used by persons (including chil­dren) with reduced physical, mental or sensory abilities or with limited experience and/or expertise, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or they are instructed by this person on how to properly use the appliance.
- Children must be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
- This appliance is to be used for household applications or
in similar areas like: . for staff only cooking areas in shops, offices and other professional environments; . farms; . for clients use in hotels, motels and other residential type areas; . environments like bed and breakfasts.
The user is liable towards third parties in the working area.
The installer, the user and the maintenance technician are required to inform the manufacturer regarding any faults or deterioration that may compromise the system’s original level of safety.
The installer is required to verify the correct environmental conditions, and to ensure the safety and hygiene of the operator and of the users.
Do not install the appliance in a location where water jets may be used.
The appliance must only be installed in places where it can be used and maintained only by qualified staff.
The installation operation must be performed exclusively by authorised and qualified personnel.
The machine is to be used only when the lighting conditions are suitable.
Worn or damaged parts must be replaced promptly and using genuine spare parts for safety reasons.
Check regularly that the power supply cable is undamaged. Under no circumstance shall the electric power cable that may have been damaged be repaired with insulating tape or using terminals.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical assistance dept. or anyway by a similarly qualified person so to prevent any possible hazard.
Do not expose the machine to weathering (sun, rain, etc.).
Prolonged inactivity (machine not operating) at a tempera­ture of less than 0°C (zero degrees centigrade), can cause serious damage or failure of the pipes and of the boiler; drain the hydraulic circuit completely before every extended period of inactivity.
Removing the protection and /or safety devices foreseen on the machine is strictly prohibited.
The packing components are to be delivered to the spe­cific waste disposal centres and under no circumstance left unguarded or within the reach of children, animals or unauthorised persons. The manufacturer declines all liability for damage to property, injury to persons or animals caused by any operations on the machine performed by persons who are unqualified or unauthorised to carry out such tasks. The warranty terms and conditions will no longer apply if any unauthorised repair operations are performed on the machine or non-genuine spare parts are used and therefore the manufacturer reserves the right not to acknowledge the validity of the warranty.
The user is required to comply with the safety provisions applicable in the country of installation, in addition to com­mon sense rules and to ensure that the periodic maintenance operations are performed correctly.
Do not clean the machine’s internal parts when the machine is energised or with the plug in the power socket and however do not use water sprays or detergents.
The user must not touch the machine if his hands or feet are wet or damp, neither must be use the machine in bare feet. Although the machine is earthed it is advisable to use wo­oden platforms or a cut-out box complying with local laws in order to prevent the risk of electrocution.
Do not touch the coffee spouts and the hot water and steam nozzles with your hands or any other parts of the body as the liquids or steam issuing from them are very hot and may cause burns.
Avoid operating the machine without water.
Clogging may cause the generation of sudden liquid or ste­am jets with serious consequences. Therefore keep the water as clean as possible using filters and water softeners.
The cups and small coffee cups must be thoroughly dried before placed on the relative surface.
Page 10
40
English
B
L
H
4 - TECHNICAL FEATURES
fig. 1
2
units
2 GA
units
3
units
3 GA
units
4
units
Dimensions
B
765 765 985 985 1205
H
535 620 535 620 535
L
570 570 570 570 570
Weight
kg
60 67 80 86 100
Boiler capacity
l
13 13 21 21 28
Power absorbed by boiler heating resistor
240 / 415 V 3 N ~
W
4760 4760 5950 5950 7140
230 / 400 V 3 N ~
W
4370 4370 5465 5465 6555
Power absorbed by boiler resistor ECO max.
240 / 415 V 3 N ~
W
3170 3170 3970 3970 4750
230 / 400 V 3 N ~
W
2910 2910 3640 3640 4370
Pump motor
W
165 165 165 165 165
UL - CSA pump motor
W
330 330 330 330 /
Total power absorbed
240/415 V 3 N ~
W
5400 5400 6760 6760 8050
230/400 V 3 N ~
W
5000 5000 6000 6000 7400
240 V 60Hz 2 ~
W
5580 5580 6900 6900 /
Page 11
41
English
5 - INSTALLATION
A - WATER MAINS B - DISCHARGE LINE C - WATER SOFTENER D - PROTECTION DISCONNECTING SWITCH E - POWER CABLE F - DISCHARGE TRAY G - DISCHARGE PIPE H - SUPPLY PIPE I - BOILER FEED VALVE
D
C
A
B
E
F
I
H
G
G
H
fig. 2
5.2 Electrical Connection
Warning! It is important to ensure that the voltage
corresponds to the features indicated on the EC data plate and on the connection data plate affixed to the power supply cable before proceeding with the electric power connection.
VVerify that the mains supply cable is sized adequately to support the machine’s electric load (refer to chapter 4 – technical features table).
The fo ll ow ing asp ects mu st be ver ifie d b ef o­re pro cee din g wit h th e ins tal lati on o pera tio ns:
- there are no obvious dents, impact marks or deformations
1 there are no wet areas or marks that can lead to su-
specting that the packing has been exposed to bad weather
2 there are no signs of tampering.
Proceed with the installation after checking that the machine has been transported correctly. Ensure that the in machine is installed on a flat surface capa­ble of supporting the weight (refer to chapter 4 “Technical Features”) and ensure that there is a clearance of at least 30 cm around the machine. Then proceed with the installation following the succession of operations as described below.
N.B. It is advisable that the higher surface of the
equipment is at least at 1,5 m from the ground level.
N.B.: ONLY FOR NSF HIGH RAISED GROUPS
VERSION
Replace the appliance feet with the ones supplied
(fig. 2a).
Warning!
Water and waste connections shall com-
ply with applicable federal states or local codes.
Warning! The machine must be supplied with water having a water hardness exceeding 8°F.
The installation of a water softener on the machine’s water supply line is recommended. Ensure that the connected water mains supplies drinking water.
- Connect the water softener (C) to the water mains (A).
N.B. p. run water through the machine until the discharge water is clear before connecting the wa­ter softener, then connect the water softener to the
machine.
- Connect the discharge tray (F) to the discharge line (B):
- The installation of a balanced pressure reducing valve designed for high-pressure (a device designed so that any increase in the water mains pressure is not transferred to the outlet pressure) is recommended as regards the water mains pressure, if the pressure exceeds bar.
Should the machine be moved to a different place, the fitting unit must be replaced with a new one.
5.1 Water Connection
fig. 2a
Page 12
42
English
6 - COMPONENTS DESCRIPTION
1 BOILER FILLING VALVE 2 DISCHARGE PIPE 3 MACHINE ON WARNING INDICATOR 4 CUP WARMING SWITCH 5 MAIN DISCONNECTING SWITCH 6 ADJUSTABLE SUPPORT 7 BOILER LEVEL INDICATOR 8 LEFT STEAMER VALVE 9 LEFT STEAMER PIPE 10 PUMP PRESSURE GAUGE 11 BOILER PRESSURE GAUGE 12 HOT WATER DELIVERY PIPE 13 RIGHT STEAMER VALVE 14 RIGHT STEAMER PIPE
15 DELIVERY INDICATOR LED 16 CONTROLS KEYBOARD 17 DISPLAY 18 WATER DELIVERY BUTTON 1 19 WATER DELIVERY INDICATOR LED 1 20 WATER DELIVERY BUTTON 2 21 WATER DELIVERY INDICATOR LED 2 22 COFFEE DELIVERY BUTTON 23 COFFEE DELIVERY INDICATOR LIGHT 24 WATER DELIVERY BUTTON 25 WATER DELIVERY INDICATOR LIGHT 26 FILTER HOLDER BOWL 27 ADDITIONAL ESPRESSO GRILL
Connect to an earthed socket that complies with the appli­cable regulations. Verify that the power supply cable is undamaged and com­plies with National and European safety standards. The user is responsible for supplying electric power to the machine and protecting the power line using an adequate safety disconnecting switch (cut out switch) in compliance with the regulations applicable in the country where the machine is to be installed.
Connect the power supply cable (I) to the mains supply using a plug, or a multi-pole disconnecting switch must be foreseen with a contacts distance of at least 3 mm in the case of a fixed installation, (D) to separate the mains supply. Refer to the diagram shown on the box containing the main disconnecting switch in order to change the voltage. Connecting the yellow/green coloured wire to the earthing system of the premises is a COMPULSORY requirement.
fig. 3
12
6
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
18
19
15
21
20
17
16
17
22
23
25
23
22
24
Model. D
Model. E
26
8
9
7
6
2
1
13
14
11
10
12
26
27
Page 13
43
English
Proceed with the initial start up operation of the machine after the water and electrical connections have been completed.
Open the water mains valve (A) (fig. 2). Switch on the protection disconnecting switch (D) (fig. 2). Switch the machine’s main power switch (5) to the position marked by: . The machine ON indicator will be ener­gised (3).
NOTE: the machine will return to the OFF or ON mode that existed before the mains supply was disconnected when electric power is supplied to the machine via the main power switch.
IMPORTANT:
Do not press the hot water delivery button or switch before the correct operating pressure has been reached 1.1 atm, indicated by the boiler pressure gauge (11).
7 - INITIAL START UP OPERATION
The self-levelling mechanism will be activated until the water reaches the normal level inside the boiler. (7).
The machine changes to ON mode after the correct levels have been established; all the leds will be energised in this mode and the display will show the current time, in hours and minutes and the name (fig. 4.01). Once loading has been completed switch the main power switch (5) to the position marked: to operate in normal power conditions or to the position marked: o operate at maximum power, the heating resistors are energised in this mode.
IMPORTANT: if the heating resistors are activa­ted immediately when the boiler is empty the resistors only change to heated mode after the water has been completely charged.
7.0.1 OFF MODE (Model “D” only)
The machine will be inactive but is energised when in the OFF mode.
All the functions are disabled except the technical parameters programmes.
The display will indicate the current time in hours and mi­nutes. (fig. 4).
IMPORTANT: press key T5 with key T3 of unit 1 to change from ON mode to OFF mode.
7.0.2 ON MODE (Model “D”)
Press key T3 (fig. 4.01) to change from OFF mode to ON mode (Model “D” only).
hh : mm
OFF
fig. 4
Model D
7.0.3 ON MODE (Model “E”)
NOTE: Model “E” is not designed with the OFF mode, consequently the machine will be immediately in the ON mode when the main power switch is switched to ON.
The self-levelling mechanism will be activated until the water reaches the normal level inside the boiler. (7).
Once the correct levels have been reached the display will show the information as indicated in fig. 4.02.
Wait until the machine has reached the operating pressure
1.1 – 1.3 atm. by checking the boiler pressure on the
pressure gauge (11). If the machine does not stabilise at the values indicated then the pressure switch will require calibration as specified in paragraph 7.2.
Then check the pressure on the pump pressure gauge (10) by operating one unit with the filter holder in position filled with ground, dosed and pressed coffee to obtain the real operating pressure of 8/9 atm. If the pump pressure needs to be re-calibrated then this ope­ration must be performed as specified in paragraph 7.3.
The machine is now ready to be used.
Select function
Deco Manual
fig. 4.02
Model E
hh : mm
DECO
fig. 4.01
Model D
Once loading has been completed switch the main power switch (5) to the position marked: to operate in normal power conditions or to the position marked: to operate at maximum power, the heating resistors are energised in this mode.
Page 14
44
English
7.1 Pressure switch setting
The pressure switch indicated in the figure is designed to main­tain the boiler pressure constant by energising or de-energising the electric heating resistor. This pressure switch is already set to 1.1÷1.3 bar during the machine testing stage, but the pressure switch operating range can be changed by turning the setting screw (U) if a specific case requires a different working pressure: decreasing the pressure produces a decrease in the temperature, vice versa, increasing the pressure also increase the water temperature. The setting direction is indicated in the figure and also on the pressure switch itself. The pressure varies by approximately
0.1 atm. for every complete turn of the screw.
Warning! Disconnect the power supply before performing this operation.
fig. 5
7.2 Pump pressure calibration
Position the filter holder filled with ground, dosed and pressed coffee in the unit. Press the unit switch (MANUAL DECO) or the control keyboard (DOSED DECO) (16) and read the pressure indicated on the pump pressure gauge (10). N.B. The correct pressure reading is 8/9 atm. Turn the pump pressure adjusting screw (Z) if the pressure read on the pressure gauge is incorrect, turn the screw clockwise to increase the pump pressure, and anticlockwise to decrease the pressure.
Check the pump calibration after the adjustment has been completed by dispensing one or more doses of coffee.
Z = Pump pressure regulating screw
Warning!
The filter holder bowl may not be aligned (perpendi­cular to the machine) when the machine is new, as indicated in the next figure, however this does not compromise the machine’s correct operation. The bowl will gradually position itself in the correct position after a short period of use.
A = Position of closed filter holder with new machine B = Position of closed filter holder with the machine after a
short period of use.
fig. 6
fig. 7
7.3 Coffee filters supplied with machine
The appropriate filter is to be used as indicated below depending on the quantity of coffee ground, to avoid the leftover coffee powder remaining attached to the delivery nozzle after the coffee has been completely dispensed.
20 mm
24,5 mm
24,5 mm
21 mm
NF08/002/B
1 coffee cup of 5.5 gr ÷ 6.6 coffee pod for 1 coffee Barley coffee pod for 1 dose
NF08/004/B
1 coffee cup of 6 gr ÷ 7 gr
NF08/005/B
2 coffee cups of 12 gr ÷ 14
NF08/009/B
2 coffee cups of 12 gr ÷ 14
The filter can be identified by a letter “C” impressed on the inside.
A
B
NOTE: Smaller thickness under-bowl gaskets (8.1 mm code NG01/005), or larger thickness under-bowl gaskets (9 mm code NG01/002) are available as an option compared to the standard fitted gasket (8.5 mm code NG01/001/B).
Page 15
45
English
The following operations can be monitored by using the
programming software:
- management of 2 – 3 - 4 coffee units
- controlling four different coffee doses for each unit (Model “D”).
- controlling the tea doses (hot water)
- simultaneous operation of coffee and tea units
- volumetric control of the coffee doses (Model “D”)
- timer control of the tea doses (Model ”D”)
- simulated doses programming (Model D”)
- filling level control and management
- system supervision via the alarms
- continuous, time out delivery and other functions
- series connection with accounting devices
- back-lit LCD 16 x 2 display to view the functional status.
Warning! The display shows the last selection made.
8 - OPERATION / USE AND
USER PROGRAMMING
INTRODUCTION
7.4 Spouts supplied with machine.
4 types of spouts are supplied with the machine to have single or double coffee brewings. The figure on the side shows the various possible distances from the cup holder grill (H) in relation to the different types of spouts assembled on the filter holder.
7.5 High raised group spouts s upp l i ed wit h t h e machine.
2 types of spouts are supplied with the machine. The figure on the side shows the va­rious possible distances in relation to the different types of spouts and cup holder grills used (cup holder grill H for espresso coffee - cup holder grill H1 for American coffee).
fig. 8
7.6 Long coffee nozzle supplied with the machine
The machin e is equ ipped wi th a gig l eur (1 per unit) with a Ø0.6mm size through passage (Code WGA26G0074/01). 2 gigleurs are supplied together with the machine (complete with gasket) providing a Ø0.8mm through passage (Code WGA26G0073/01) if a higher coffee delivery speed is required in the case of weak coffees. The gigleur is positio­ned in the heat exchanger feed fitting (1 per unit).
93
106
106
96
Dpe/!22124965
I>!!!:4!nn
I2>!289!nn
Dpe/!22124:26
I>!!!:7!nn
I2>!292!nn
Page 16
46
English
8. 1 PR OG RA MM IN G COFFE E DOSES
The coffee dose quantities can be changed (using the volumetric control) and the settings can be memorised by proceeding as follows:
- press key T5 (on the keyboard referring to
unit 1) and continue to press for more than 5 seconds and verify that all the keyboard leds are illuminated. In this case all units are programmed, (using the keyboard refer­ring to unit 1), whereas by pressing key T5 of another unit only the unit that has been selected is programmed.
WARNING! The settings on unit 1 (using the first keyboard), are automatically copied also on all the other units.
Press the key corresponding to the dose to be programmed within 30 seconds (programming time out), (for example: key T1).
T5
Programming
Selection in 30secs.
T1 - Single espresso coffee
T2 - Double espresso coffee
T3 - Single weak coffee
T4 - Double weak coffee
T5 - Programming / Continuous
COFFEE keyboard symbols:
TEA keyboard symbols:
T6 - 1 Tea dose
T7 - 2 Tea doses
Model “E” keys symbols:
T8 - Coffee (Units 1÷4)
T7 - Tea
Page 17
47
English
T1
Espresso
Programming
Delivery starts after key T1 has been pressed, then press key T1 again after the desired coffee dose has been reached, or any one of the other keys on the keyboard of the unit that is being programmed to interrupt the coffee dose delivery. The new value of the dose expressed in im­pulses is stored on the EPROM with this procedure. Both the solenoid valve and the pump are de-energised, interrupting the product delivery.
Repeat the same operations performed using the key T1 in the same sequence to proceed with a new programmed setting for the other coffee doses T2-T3-T4, (pro­viding the programming time-out of 30 seconds has not been exceeded).
Press key T5 again to exit the program­ming phase immediately.
WARNING! The dosage procedure, however enables this function during the programming phase if the “PRE­INFUSION” function is active (refer to paragraph 7.5). Therefore, wait until the pre-infusion phase has terminated before interrupting the delivery in progress.
NOTE: the operation of the other units and tea dispensing are disabled during the programming phase of a given unit.
Press the specific programming key for each unit to programme the other units, and proceed with the same operations performed on unit 1. In this case any changes in the dose become applicable to the single unit that is being used.
T5
Programming
Selection in 30secs.
T1
Espresso
Gr. 2 Programming
The LED corresponding to key T5 remains energised on all the keyboards and in addition also the LED that refers to the dose being programmed is also energi­sed (on all the keyboards). The solenoid valve and the pump are energised in this phase, and remain energised for the entire duration of the coffee dose programming procedure.
Note: the programming mode is disabled automatically if none of the dose keys are pressed within 30 seconds.
Page 18
48
English
8.2 Programming tea doses (hot water)
The timed quantities for the tea doses can be changed by following the sequence described:
Press key T5 on the coffee 1 unit and continue pressing for more than 5 seconds and verify that all the leds on the keyboard are illuminated.
Press key T6 Tea 1 or key T7 Tea 2 within 30 seconds (programming time-out).).
The dose of tea water is delivered in this way.
Press key T6 or key T7 again after the de­sired dose has been obtained to interrupt the water delivery. In this way the new delivery time for the Tea water is stored in the memory.
Press key T5 again to switch the machine to standby mode in order to exit the pro­gramming phase.
T5
Programming
Selection in 30 secs.
T6
T7
Tea
Programming
Page 19
49
English
8.3 Coffee delivery
The corresponding delivery solenoid val­ves are energised for the time necessary to distribute the quantity of product pro­grammed previously (volumetric control) by pressing the corresponding key: T1­T2-T3 or T4. The LED corresponding to the dose key of the unit selected remains ON all the time the coffee is delivered while the other Leds will be OFF.
Interrupting the delivery in progress before the quantity of product programmed it reached is possible by pressing any one of the dose keys on the keyboard of the unit being used to deliver the product.
Coffee can be distributed simultaneously from all the units installed on the machi­ne.
8.4 Continuous coffee dose
Press key T5 on the keyboard correspon­ding to the unit to be used to obtain con­tinuous delivery of the coffee dose. The LED corresponding to key T5 remains ON all the time the coffee is delivered while the other Leds will be off.
IMPORTANT! Avoid pressing the button for more than 5 seconds, because the machine will switch to programming mode in this case
The coffee will continue to be delivered until the dose is stopped by pressing key T5, or until the maximum quantity of product obtainable using the volumetric control is reached (6,000 impulses) or until the delivery time-out is reached.
IMPORTANT! The START mode referred to the “Continuous” cycle is obtained when key T5 is released (within 5 se­conds) and not when this key is pressed. Whereas, the STOP mode, if applicable, is obtained by pressing the same key a second time.
T1
T5
Continuous
Page 20
50
English
8.6 Model “E” distributions
Press key T8 corresponding to the unit intended to be used or key T9 to obtain the distribution of the coffee or tea dose. The indicator light corresponding to the key will be energised and will remain ON for all the duration of the delivery while the other indicator lights will be OFF.
IMPORTANT! key T8 and key T9 are ON - OFF buttons, therefore press once to activate delivery and press a second time to interrupt the delivery. The distribution is not volumetric.
Contiuno / Tea
T8
T9
8.5 Hot water deliveries
PThe corresponding delivery solenoid val­ves are activated for the time necessary to reach the quantity of product programmed previously (timer control) by pressing the corresponding key T6 or key T7. The LED corresponding to the TEA dose key selected remains ON for the duration of the hot water delivery time, while the other Led will be OFF.
The possibility of interrupting the delivery in progress before reaching the quantity of product programmed is foreseen by pressing the dose key used to deliver the product a second time.
IMPORTANT! key T6 and key T7 cannot be used simultaneously.
T6
T7
Page 21
51
English
8.7 Clock Setting (Model “D”)
Press key T5 on the first unit for more than 5 seconds. Press key T5 a second time after the program­ming procedure has been accessed to proceed to the clock synchronisation function. Press key T3 when “clock” appears on the display to access the setting sub-menu.
The display will show the following:
T3
Clock Setting
Clock XXX dd/mm/yy hh:mm
where XXX = day of the week dd/mm/yy = day/month/year
hh = current hour (0......23)
mm = current minute
Press key T1(+) or T2 (-) to change the parameters, and confirm by using key T5.
8.8 Auto ON/OFF - Automatic ON/OFF (Model “D”).
Press key T5 again after setting the clock to ac­cess the automatic On/Off setting procedure. This procedure enables the automatic ON and OFF times of the machine and the weekly rest day to be defined.
1 ON and 1 OFF operation can be set and are applicable to every day of the week.
Press key T3 to access the setting sub-menu, “start” will appear on the display.
This function will be excluded by selecting NO; the times setting function will be accessed by selecting YES and by pressing key T5.
The display will show the following:
T3
Start
ON OFF hh1:mm1 hh2:mm2
where ON = start time OFF = stop time hh1:mm1 = start time (hour and minute) hh2:mm2 = stop time (hour and minute)
Press key T1(+) or key T2 (-) to change the parameters, and confirm by using key T5.
If the start function has been disabled the stop function and the rest day function are also automatically disabled, the corresponding settings are ignored by pressing key T5 and will proceed directly to the next parameter.
If the start function is enabled, pressing key T5 accesses the function where the times and subsequently the rest day are set, if necessary.
IMPORTANT! The machine must not be switched off using the main power switch if the ON/OFF function has been selected. The machine’s functions will be disabled when in the OFF mode. The machine will be Off but however will be energised (the energised machine indicator warning light will remain On).
Page 22
52
English
8.8.1 Rest day
The weekly rest day can be defined, and on this day the machine ignores the automatic start setting and can only be started manually.
Whereas, the automatic off function remains active on the rest day.
The display will show the following:
Rest
XXX
8.9 Calculations (Model “D”)
The calculations can be read after having set the rest day and pressed key T5 again:
the display shows the following:
press key T3 to access the following sub-menu:
- LITRES
the display shows the following:
the display indicates the number of litres of water used up to that moment (XXX).
press key T5 to change to another display.
- MAINTENANCE
the display shows the following:
the display indicates the number of cycles performed up to that moment (XXX).
press key T5 to change to another display.
Litres
XXX
Key T1 (+) or key T2 (-) are used to select the date (XXX)
Select “- - - - - ” if no rest day is to be set.
Only one rest day can be set.
Calculations
Maintenance
XXX
- TOTAL COFFEES
the display shows the following:
The total number of coffees distributed up to that moment is displayed.
Note: One calculation is recorded every time the key is pressed.
press key T5 to change to another display.
Total Coffees
the display shows the following:
a review of all the calculations is displayed and the totals for the single doses of each unit are shown.
Where y represents the unit zzzzzz is the type of coffee xxxx is the number of coffees distributed
Press key T5 to review all the units and the types of coffee until exiting the user programming phase.
SPECIAL FUNCTIONS
This machine has a number of special functions: PRE-INFUSION, MIXED TEA which we will describe be­low:
Pre-infusion
Our software enables the dose to be configured so that the distribution referred to the COFFEE doses with volumetric control is preceded by pre-infusion. Distribution of the dose after time 1 (ON) is interrupted for a time 2 (OFF) and then returns to complete delivery of the selection. Pressing one of the keys subject to volumetric control causes the normal distribution cycle to be preceded by a short timed water jet used to moisten the coffee powder before the actual distribution phase. This function enables the coffee powder to be exploited more effectively.
Mixed Tea (hot water)
The water delivered is mixed with the cold water entering the boiler, if this function is enabled, achieving a constant distribution at a temperature of approximately 96°C. If this function is not enabled the water is distributed at a temperature of approximately 100°C and is highly vapo­rised.
These functions are already pre-set. Contact the technical support service to enable/disable or to change the para­meters for these functions.
zzzzzzzzz
Gr.y: XXXX
Page 23
53
English
The software can be used to access the “TECHNICAL PROGRAMMING” environment, which enables special parameters or functions to be programmed.
The “TECHNICAL PROGRAMMING” function can be accessed by setting the machine to OFF and by pressing key T5 for 10 seconds consecutively.
IMPORTANT: change to OFF mode by pressing key T5 simultaneously in succession
with key T3 of unit 1, if the machine is in ON
mode. WARNING!: the technical programming
function and the programming operations can
only be accessed by using the keyboard relative
to unit 1.
9 - TECHNICAL PROGRAMMING
MODEL “D”
INTRODUCTION
10
T5
hh : mm
OFF
A number of keys included in the UNIT 1 keyboard have specific functions (which differ from the distribution func­tions) when used in the “TECHNICAL PROGRAMMING” mode and more precisely:
- key T1 = +
„Increase‰ function of the numerical values or selec­tion of the “pre-set” options referring to the parameter being programmed.
- key T2 = -
„Decrease‰ function of the numerical values or selec­tion of the “pre-set” options referring to the parameter being programmed.
- key T3 = ENTER
Confirmation function of a number of operations during the programming procedure.
- key T5 = MENU’
Selection function/choice of parameter to be program­med.
NOTE: key T1 or key T2 have a fast scrolling function. The increase or decrease action is more rapid if one of these keys is pressed down when used.
The first TECHNICAL parameter is shown on the display when the “TECHNICAL PROGRAMMING” function is ac­cessed in the way described previously:
9.1 LANGUAGE
The display shows the following:
where
XXXXXXXX
represent the languages which can be selected: Italian, French, English, Spanish, German, Dutch and Portuguese.
Key T1 or key T2 must be used to select the various options available if the parameter displayed needs to be changed; press key T5 to display the next parameter.
9.2 NAME
The name setting can be changed with a text selected by the customer.
The display shows the following:
Use key T1 or key T2 to select the letters of the alphabet if parameter (
XXXXXXX
) needs to be changed; press key T3 to confirm the letter/symbol/number when the letter/symbol/ number under the intermittent cursor is the desired value, and then proceed to select the next letter/symbol/number.
Press key T5 to proceed to the next menu.
Name
XXXXXXXX
Language XXXXXXXX
Page 24
54
English
9.6 CONTINUOUS KEY
This key enables or disables the continuous dose distribution function.
The display shows the following:
where
XXXXXXXX
can be
ENABLED
or
DISABLED
Use key T1 and key T2 if the parameter is to be changed.
This function is pre-set to
ENABLED
mode.
Pressing key T5 enables the next setting to be selected.
9.7 TEA/MIXED HOT WATER
This function allows the mixed hot water mode to be enabled or disabled.
The display shows the following:
where
XX
can be
YES or NO.
Press key T1 and key T2 if the parameter needs to be changed. This function is pre-set to the
YES
mode.
Pressing key T5 enables the next setting to be selected.
9.8 PRE-INFUSION
This function allows the pre-infusion mode to be enabled or disabled.
The display shows the following:
where
XXXXXXX
can be
YES or NO.
Press key T1 and key T2 if the parameter needs to be changed. This function is pre-set to the
Enabled
mode
.
Pressing key T5 enables the On and Off parameters of the pre-infusion function to be accessed and set.
9.8.1 PRE-INFUSION PARAMETERS
The pre-infusion On and Off times can be programmed.
The display shows the following:
where zzzzzz is the type of coffee X.X = total pre-infusion On time YY = ON or OFF
mixed water
XX
9.3 TELEPHONE SUPPORT
A telephone number can be entered which is displayed in the case of certain alarms.
The display shows the following:
where
XXXXXXXX
represent the digits composing the tele-
phone number.
Press key T5 to proceed to the next menu.
9.4 KEYBOARD TYPE
The type of PUSHBUTTON STATION used for dosing can be set and this is applicable for all pushbutton stations.
The machine is already pre-set with the correct keyboard.
The display shows the following:
where
XXXXXXXX
indicates the two types of keyboards
which can be selected:
Espresso - 2Espresso - Coffee - 2Caffees ( already preset)
Espresso - Coffee - 2Espresso - 2Coffees
WARNING!: changing the type of keyboard is not recommended. Changing the pre-set type will
produce an inconsistency between the silkscreen
printed front panel and the keyboard selected.
Pressing key T5 enables the next display to be viewed after the setting the type of keyboard has been completed.
9.5 DOSES PROGRAMMING
This function allows the doses programming to be enabled or disabled.
The display shows the following:
where
XXXXXXXX
can be
ENABLED or DISABLED
Press key T1 and key T2 if the parameter needs to be changed. This function is pre-set to the
ENABLED
mode.
Pressing key T5 enables the next setting to be selected.
Tel. Support
XXXXXXXX
Keyboard Type
XXXXXXXX
Doses Progr.
XXXXXXXX
continuous key
XXXXXXXX
Pre-infusion
XXXXXXX
Preinf. YY sec
zzzzzzzzz X.X
Page 25
55
English
The values vary between 0.1÷5 in steps of 0.1 sec.
Press key T1 or key T2 to increase or decrease the values if the parameters need to be changed.
Use key T5 to review all the values used.
9.9 SENSITIVITY
This function enables the sensitivity level to be set. The setting is based on the mineral salts content in the mains water used. The sensitivity level must be set to HIGH if the water used has a low mineral salts content. Whereas, the sensitively level must be set to LOW if the mineral salts content is high.
The display shows the following:
where
XXXXX
may be:
Low sensitivity 150K Medium sensitivity 400K High sensitivity 1M
Press key T1 or key T2 if the parameters need to be changed. Pressing key T5 enables the next setting to be accessed.
The machine is pre-set with a MEDIUM sensitivity that covers the majority of uses.
9.10 MAINTENANCE CYCLES
This function enables the number of cycles which can be carried out to be set (distributions allowed).
The display shows the following:
where
xxxxxx
can be a number from 0000 to 99,000
in steps of 100.
The function is disabled when
xxxxxx
is equal to 0000.
Press key T1 or key T2 if the parameter needs to be changed.
Pressing key T5 enables the next setting to be accessed.
9.11 TEMPERATURE
This function enables the temperature to be displayed ex­pressed in °C or °F.
The display shows the following:
where °X may be “°C” or “°F”.
Sensitivity
XXXXX
Mainten. cycles
XXXXXX
Temperature
°X
9.12 NUMBER OF UNITS
This function enables the number of units comprising the machine to be set.
The display shows the following:
where X is a value that can be selected from 1÷4
Press key T1 or key T2 if the parameter needs to be chan­ged.
Pressing key T5 enables the next setting to be accessed.
Press key T1 or key T2 if the parameter needs to be chan­ged.
Pressing the T5 enables the next setting to be accessed.
No. of units
X
9.13 UNIT TEMPERATURES
This function enables the temperatures of each single unit to be set.
The display shows the following:
where 2 represents the number corresponding to the unit,
XXX
is a value that can be selected from 80÷125°C in
steps of 1°C.
Press key T1 or key T2 if the parameter needs to be changed.
Press key T5 to proceed to the next setting.
9.14 PID TYPE THERMOSTAT CONTROL
This function enables the PID thermostat control parameters to be parameterised. This function is not currently operatio­nal. A recommendation is made not to change the pre-set parameters.
The display shows the following:
where XX.X is the proportional correction constant; Y.YY is the integrated correction constant; ZZ.Z is the derivative correction constant. Press key T5 to proceed to the following setting.
Unit 2 temp.
XXX°C
kP kI kD
XX.X Y.YY ZZ.Z
Page 26
56
English
9.15 PID CONTROL
This function enables the PID control range to be set compa­red to the set point temperature. This function is not currently operational. A recommendation is made not to change the pre-set parameters.
The display shows the following:
Pressing key T5 enables the next setting to be accessed.
9.16 FILLING TIME-OUT
This function enables the continuous operating time of the pump to load the water level in the boiler to be set.
The display shows the following information:
where XXX is the time selectable expressed in seconds The value can be selected between 10÷250 in steps of 1 sec.
Press key T1 and key T2 if the parameter needs to be changed.
Pressing key T5 enables the next setting to be accessed.
WARNING!:
the machine is pre-set with a value equal to120 sec. A recommendation is made not to exceed this value when adjusting the settings, be­cause the pump could overheat after 120 secs.
9.17 WATER FILTERS
The number of litres of water which can pass through the water softener filter can be set.
The display shows the following:
where XXX represent the number of litres which can be selected. The value can be selected between 0÷5000 in 1 litre steps.
Press key T1 and key T2 if the parameter needs to be changed. Example: if a setting of 4,500 litres is selected, once this
value has been reached the machine triggers a visual alarm on the display that will mean that the number of litres to be treated has been exceeded and therefore the water softener needs to be replaced (refer to the ALARMS paragraph).
The “TECHNICAL PROGRAMMING” phase can be exited by pressing key T5 again.
PID control
X°C
Filling Time-Out
XXX
Water Filter
XXX
Note: once the “TECHNICAL PROGRAMMING” mode has been accessed, this mode can be exceeded by scrolling through all the menus by exerting pressure on key T5 until the OFF status is reached.
At this point the display shows the following information:
hh:mm
OFF
10 - TECHNICAL PROGRAMMING MODEL“E” INTRODUCTION
The software can be used to access the “TECHNI­CAL PROGRAMMING” environment, which enables certain parameters or functions to be programmed.
The “TECHNICAL PROGRAMMING” mode can be ac­cessed by setting the machine’s main power switch to the OFF position; pressing key T9 restarts the machine.
The keys will have the following functions when the “TECH­NICAL PROGRAMMING” procedure is being performed:
- key T8 unit 1 = + „Increase‰ function of the numerical values or selection of the
“pre-set” options referred to the parameter being programmed.
- key T8 unit 2 = - „Decrease‰ function of the numerical values or selection of the
“pre-set” options referred to the parameter being programmed.
- key T9 = MENU’ Selection function/choice of parameter to be program-
med.
NOTE: keys T8 have a fast scrolling function. The increa- se or decrease action is more rapid if one of these keys is pressed down when used.
The first TECHNICAL parameter is displayed when the “TECHNICAL PROGRAMMING” function is accessed in the way described previously:
Page 27
57
English
10.1 LANGUAGE
The display shows the following:
where
XXXXXXXX
are the languages which can be selec­ted: Italian, French, English, Spanish, German, Dutch and Portuguese.
Press keys T8 to select the various options available if the parameter displayed needs to be changed;
press key T9 to display the next parameter.
10.2 TEA/MIXED HOT WATER
This function allows the hot water mixing function to be enabled or disabled..
The display shows the following:
where
XX
can be
YES or NO.
Press keys T8 if the parameter needs to be changed.
This function is pre-set to
YES
mode.
Pressing key T9 enables the next setting to be accessed.
10.3 SENSITIVITY
This function enables the sensitivity level to be set. This setting is based on the content of mineral salts in the mains water used. The sensibility level must be positioned to HIGH if the water used has a low mineral salts content. Whereas, the sensitivity level must be positioned to LOW if the water used has a high mineral salts content.
The display shows the following:
where
XXXXX
may be:
Low sensitivity 150K Medium sensitivity 400K High sensitivity 1M
Press keys T8 if the parameters need to be changed. Pressing key T9 enables the next setting to be accessed.
The machine is pre-set to a MEDIUM sensitivity level, which covers the majority of uses.
Language XXXXXXXX
mixed water
XX
Sensibilità
XXXXX
10.4 MAINTENANCE CYCLES
This function enables the number of cycles which can be performed to be set (dispensing permitted).
The display shows the following:
where
xxxxxx
can be a number from 0000 to 99,000
in steps of 100.
The function is disabled when
xxxxxx
is equal to 0000.
Press keys T8 if the parameter needs to be changed.
Pressing key T9 enables the next setting to be accessed.
10.5 TEMPERATURE
This function enables the temperature expressed in °C or °F to be displayed.
The display shows the following:
where °X may be “°C” or “°F”.
Press keys T8 if the parameter needs to be changed. Pressing key T9 enables the next setting to be accessed.
10.6 NUMBER OF UNITS
This function enables the number of units comprising the machine to be set.
The display shows the following:
where X is a value selectable from 1÷4.
Press keys T8 if the parameter needs to be changed.
Pressing key T9 enables the next setting to the accessed.
Mainten. cycles
XXXXXX
Temperature
°X
No. of units
X
Page 28
58
English
10.7 UNITS TEMPERATURES
This function enables the temperatures of each single unit to be set.
The display shows the following:
where 2 represents the number corresponding to the unit,
XXX
is a value selectable from 80÷125°C in 1°C steps.
Press keys T8 if the parameter needs to be changed.
Press key T9 to proceed to the next setting.
10.8 PID TYPE THERMOSTAT CONTROL
This function enables the PID thermostat control parameters to be parameterised. This function is not currently operatio­nal. A recommendation is made not to change the pre-set parameters.
The display shows the following:
where XX.X is the proportional correction constant; Y. YY is t he in te gr at ed c or re ct i on co ns ta nt ; ZZ .Z is th e d er iv at iv e c or re ct io n c on st an t. Pr es s ke y T9 to pro cee d to the nex t se tti ng .
10.9 PID CONTROL
This function enables the PID control range to be set compa­red to the set point temperature. This function is not currently available. A recommendation is made not to change the pre-set parameters.
The display shows the following:
Pressing key T9 enables the next setting to be accessed.
10.10 FILLING TIME-OUT
This function enables the pump’s continuous operating time to load the water level in the boiler to be set.
The display shows the following:
where XXX represents the selectable time expressed in seconds. The selectable value ranges between 10÷250 in 1 sec steps.
Unit 2 temp.
XXX°C
kP kI kD
XX.X Y.YY ZZ.Z
PID control
X°C
Filling Time-Out
XXX
Press keys T8 if the parameter needs to be changed.
Pressing key T9 enables the next setting to be accessed.
WARNING!:
the machine is pre-set with a value equal to 120 sec. A recommendation is made not to exceed this value when the settings are changed, because the pump could overheat after more than 120 secs
The “TECHNICAL PROGRAMMING” function can be exited by pressing key T9.
11 - UNITS TEMPERATURES
TECHNICAL DISPLAY
The machine includes a procedure to display the temperatures actually measured by the probes for each unit. First of all the machine must be switched off using the main power switch, then press key T2 and key T4 and at the same time switch the machine On using the main power switch to access this menu.
Wait until the display becomes active while continuing to press the keys:
where XXX represent the temperatures measured by the units probes (the figures are read from left to right).
The temperatures of the third and fourth unit will be represen­ted by the symbols “- - -” in the case of a machine with 2 units.
This system can be used to monitor the actual operation of the probes and the exact calibration.
The machine can operate normally when this display mode is used.
NOTE: the fluctuating trend of the readings is clearly a normal situation.
The machine must be switched off and then switched on using the main power switch to exit this menu.
hh:mm
XXX° XXX° XXX° XXX°
11.1 MODEL. “D”
Page 29
59
English
The machine includes a procedure to display the tempera­tures actually measured by the probes for each unit. This menu can be accessed first of all by switching off the ma­chine using the main power switch, keeping key T8 of unit 1 pressed and at the same time switching on the machine using the main power switch.
Wait until the display becomes active while keeping the keys pressed down:
where XXX represent the temperatures measured by the units probes (the figures are read from left to right).
The temperatures of the third and fourth unit will be represen­ted by the symbols “- - -” in the case of a machine with 2 units.
This system can be used to monitor the actual operation of the probes and the exact calibration.
The machine can operate normally when this display mode is used.
NOTE: the fluctuating trend of the readings is clearly a normal situation
The machine must be switched off and then switched on using the main power switch to exit this menu.
Function Sel.
XXX° XXX° XXX° XXX°
11.2 MODEL. “E”
12 - ALARMS
12.1
Boiler level time out (filling)
This alarm is triggered if the boiler level loading time has been exceeded. In fact, the filling phase is enabled whe­never the level probe measures insufficient water (probe uncovered), while the micro-controller activates an internal timer that corresponds to the duration of this phase. The machine will trigger the alarm and all the main functions and the keyboard functions will be disabled if the filling phase remains energised continuously for a time that exceeds the time-out value set in the “TECHNICAL PROGRAMMING” phase,.
The display indicates:
The alarm conditions are reset by switching the machine Off and then On.
Boiler Filling Time-Out Alarm
NOTE: The LEDs in the pushbutton station in the case of Model “D” start to flash intermittently to give the user a visual warning that the alarm phase is about to start.
12.2
Volumetric Meters Alarm (Model ‰D‰ only)
No impulses from the volumetric meter. The correct operation of the volumetric meter is verified by measuring the impulses transmitted by the volumetric meter to the micro-controller after starting a coffee cycle with volumetric control. The LED corresponding to the dose selected (for example: the Led corresponding to key T4) starts to flash intermittently if no impulses are measured for a time exceeding 5 seconds. The dose in progress is stopped automatically after 1 minute (volumetric meter time-out) if no impulses are received.
The display shows the following:
where X is the number corresponding to the unit in operation.
Allarm
Flow Meter Gr.X
12.3
FILTER ALARM (Model ‰D‰ only)
When the display indicates:
where XXXXXXXX is the suggested telephone number setting (refer to paragraph 9.3). When this message appears it means the value for the number of litres which can be treated by the filter set in the “TECHNICAL PROGRAMMING” has been exceeded. This warning message can be reset by switching on the machine while keeping key T3 and key T4 of group 1 pressed at the same time.
The display shows the following:
Filter Change
XXXXXXXXX
Filter Reset
Page 30
60
English
12.4
MAINTENANCE ALARM
When the display indicates:
where XXXXXXXX is the recommended telephone number setting (refer to paragraph 9.3). When this message is displayed it means that the value set in the “TECHNICAL PROGRAMMING” phase for the number of cycles to be carried out has been exceeded (coffees dispensed). This warning can be reset by energising the machine while holding key T1 and key T2 of group 1 down at the same time (keys T8 in the case of Model “E”).
The display shows the following:
Maintenance
XXXXXXXXX
Maintenance
Reset
12.5
TEMPERATURE PROBES ALARM UNIT
DISCONNECTED/INTERRUPTED
The display shows the following
where X represents the number of the unit. When this message appears it means that one of the probes is disconnected, has failed or has been interrupted. The alarm disappears when the temperature returns to ac­ceptable values or the probe is replaced, if broken. The alarm does not involve blocking the dispensing unit, however the coffee prepared will be cold.
Avoid using the unit when the probe alarm has been trig­gered and a recommendation is made to call the technical support immediately.
Probe Alarm
Units X
13 - RESETTING
DOSE TOTALS
13.1
RESETTING SINGLE DOSE TOTALS
(Model ‰D‰ only)
The calculation of the single dose coffees distributed can be reset. This information can be reset by accessing the technical programming feature in the “TOTAL READING’S” menu and pressing key T1 and key T2 of unit 1 for 3 seconds.
The display shows the following:
NOTA: The operation to reset the coffees distributed DOES NOT RESET the record of the number of litres consumed; the total figure produced by summing all the coffees distributed by each single key of each unit cannot be reset.
Coffee totals
totals Reset
Page 31
61
English
NB. The regenerating operations are applicable only
if the water softener is the same type as indicated in the figures. Proceed as indicated in the instructions attached to the water softener if the water softener in question is a different type.
14 WATER SOFTENER
REGENERATION
A WATER INLET B WATER OUTPUT C INLET TAP LEVER D OUTLET VALVE LEVER E DEPRESSION PIPE F REGENERATION PIPE G COVER KNOB
IMPORTANT: Regenerate the water softener at the expiry dates foreseen and indicated below:
- Position an empty container with a capacity of approxi­mately 2 litres under pipe E
- Move levers C and D from left to right as indicated in fig.
8.2, remove the cover by unscrewing knob G, introduce
1.5 kg of sodium chloride (large grade kitchen salt) into the 8 litres type water softener and 2 kg into the 12 litres type water softener).
- Replace the cover and return lever C from right and left, as indicated in fig. 8.3, allow the salt water to discharge from pipe F until the water is fresh.
- Return lever D from right to left, as indicated in fig.
8.4.
HARDNESS °F 8 LITRE PURIFIER 12 LITRE PURIFIER
From 00 to 20 regeneration after 1100 l. regeneration after 1600 l
From 21 to 30 regeneration after 850 l. regeneration after 1250 l.
From 31 to 40 regeneration after 650 l. regeneration after 950 l.
From 41 to 60 regeneration after 450 l. regeneration after 650 l.
Page 32
62
English
15 - MAINTENANCE AND
USEFUL ADVICE
A recommendation is made to use the filter holder (D) with a blind filter (once the machine is hot) before starting work early in the morning and operate the unit several times to ensure the spouts (B) remain clean and free from coffee powder deposits which compromise the performance.
This method removes the coffee powder that has deposited between the spout (B) has the spout holder (A). This operation must be performed every day.
Check the filter holes (C) frequently to remove any deposits.
In addition, after hot water has remained inside the pipes for an extended time it is important to allow some water to flow through the pipes freely to remove any deposits.
fig. 9
A SPOUT HOLDER B SPOUT C FILTER D FILTER HOLDER E GASKET F COFFEE UNIT G CENTRAL SCREW H SCREWS
Weekly cleaning operations
Cleaning the unit and the spouts: add a teaspoon of deter­gent powder specific for coffee machines in the blind filter supplied with the machine and apply this to the coffee unit to be cleaned using the filter holder. Press the unit’s coffee distribution button just as if a normal coffee delivery is being prepared. Interrupt the distribution after about 30 seconds and repeat the operation for 3 / 4 times. Rinse the unit using a normal filter and complete a number of dispensing operations using only water. Prepare a coffee to eliminate unpleasant tastes.
The filters (C) and filter holders (D) should be rinsed daily in hot water or preferably allow them to soak overnight in water that is initially hot, to dissolve the coffee fat.
Leaving the filter holder bowl with the coffee grounds in the unit during the working day is recommended to ensure the filter holder is always at the optimum temperature.
Avoid covering the cup warming surface with clothes, felts, etc. Avoid using abrasive products or solvents to clean the bodywork.
The steam nozzles must be cleaned immediately after use to prevent the formation of any scale that may block the holes and also to avoid the beverage heated subsequently from absorbing any unpleasant odours.
Under-cup gasket replacement
The gasket will require replacement (E) when a coffee leakage is noted between the unit (F) and the filter holder (D), during delivery or when the centre position of the unit is exceeded by a significant margin when the filter holder (D) is tightened.
Therefore, proceed to remove the spout (B) by loosening the central screw (G). Remove the spout holder (A) by loosening the two Allen screws (H). Then remove the gasket (E) with the aid of a screwdriver or a pointed punch. After removing the gasket clean the housing and then refit the new gasket taking care to position gasket with the chamfered edge upwards facing the unit.
E
F
A
H
G
C
D
B
H
Page 33
63
English
16 - TROUBLESHOOTING
17- MACHINE DISMANTLING
The instructions described on the last pages of the manual must be followed to ensure the machine is dismantled correctly.
PROBLEM CAUSE REMEDY
Machine switch off 1. Mains switch off
1. position the machine switch to position ON
2. Machine switch off
2. position the machine switch to position 1
3. Incorrect electrical mains connection 3. contact specialized personnel in order to
check the connection
No water in boiler 1. Mains tap closed 1. open the mains tap
2. Clogged pump filter 2. replace the filter
3. Motor driven pump not in operation 3. contact specialized personnel
No unit delivery 1. mains tap closed 1. open the mains tap
2. motor driven pump out of order 2. contact specialized personnel
3. clogged gigleur 3. contact specialized personnel
4. burnt control box fuse 4. contact specialized personnel
5. unit solenoid valve out of order 5. contact specialized personnel
6. unit switch out of order 6. contact specialized personnel
Steam fails to come out of the nozzle 1. too much water in boiler 1. see specific problem
2. damaged resistance 2. contact specialized personnel
3. clogged sprayer element 3. clean the sprayer element
4. resistance saver engaged 4. reinsert the resistance
Too much water in the boiler 1. the motor driven pump remains engaged 1. contact specialized personnel
2. perforated exchanger 2. contact specialized personnel
3. automatic charge solenoid valve blocked
3. contact specialized personnel
Signs of water leakage on bench 1. dirty drain tray 1. clean the try
2. drainage pipe clogged or detached 2. replace the drainage pipe
3. other leakage 3. contact specialized personnel
Wet coffee dregs 1. Grinding regulated too fine 1. Adjust grinding value
2. Unit still cold 2. wait for the machine to reach the correct
temperature
3. Solenoid valve fails to discharge 3. contact specialized personnel
Coffee dispensing too slow
1. grinding element set too fine 1. Adjust the grinder
2. dirty filter-holder
2. replace the filter and undertake more frequent filter-holder cleaning
3. clogged unit 3. contact specialized personnel
4. gigleur or solenoid valve partially clogged
4. contact specialized personnel
Coffee dispensing too fast
1. grinder is regulated too large 1. regulate the grinding
Coffee delivered cold
1. Lime scale present on the exchangers or the resistances
1. contact specialized personnel
2. oxidized pressure switch contacts 2. contact specialized personnel
3. defective electrical connection 3. contact specialized personnel
4. partially burnt out resistance 4. replace the resistance element
Coffee delivered too hot 1. incorrect pressure switch calibration 1. regulate the pressure switch by means of the
relative screw (chap. 7.1)
Loading...