Gaggia CAREZZA User Manual [en, de, es, fr, it]

ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
ItalianoEnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguês
Type: SIN 042 GM
Type: SIN 042 GP
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.
2
1
3
4 5
8
10
21
6
7
11 1713 15
12 14 16 18
19 20
9
23
22
24
25
16 in
40 cm
26
27
20 cm
8 in
20 cm
8 in
20 cm
8 in
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (A) Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (B)
20 cm
8 in
• 2 •
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (1)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (2)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (3)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (4)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (7)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (10)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (5)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (8)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (11)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (6)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (9)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (12)
• 3 •
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (13)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (14)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (15)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (16)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (19)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (22)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (17)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (20)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (23)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (18)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (21)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (24)
• 4 •
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (25)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (26)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (27)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (28)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (31)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (34)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (29)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (32)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (35)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (30)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (33)
Fig. - Abb. - Afb. - R ys. - Kuva. - Εικ. (36)
• 5 •
1 Generalità
La macchina per ca è è indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di ca è espresso ed è dotata di un tubo orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. I co man di sulla par­te frontale del l’ap pa rec chio sono contras segnati con simboli di facile in ter pre ta zio ne. La macchina è st ata progettata per u so domestico e non è indi­cata per un funzionamento continuo di tipo professionale.
Attenzione. Non si assumono re spon sa bi li tà per eventuali danni in caso di:
• Impiego errato e non con for me agli scopi previsti;
• Riparazioni non ese gui te presso centri d’assistenza autorizzati;
• Manomissione del cavo d'alimentazione;
• Manomissione di qual si a si com po nen te della mac­china;
• Impie go di pezzi di ri cam bi o e accessori non or igina­li;
• Mancata decalci cazione e stoccaggio in locali al di sotto di 0°C.
In questi casi viene a decadere la garanzia.
1.1 Per facilitare la lettura
Il triangolo d’avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per
scrupo losamente a tali in dicazioni per evi tare ferimen­ti gra vi!
Il riferimen to ad illustrazioni, par ti dell’apparecchio o elementi di co man do, ecc. è in di ca to da numeri o lettere; in questo caso si rimanda all’illus trazione.
Questo simbolo evidenzia le in for ma zio ni da tenere in maggiore con si de ra zio ne, per un mi-
gliore uti liz zo della mac chi na.
la sicurezza del l’uten te. Attenersi
2 Dati tecnici
Il costruttore si riserva il diritto di modi care le carat teristiche tecniche del prodotto.
Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione
Vedi targhetta posta sull’apparecchio
Materiale corpo
Plastica modello SIN 042 GM
Metallo modello SIN 042 GP
Dimensioni (l x a x p) (mm)
210 x 300 x 280
Peso
SIN 042 GM = 5 Kg
SIN 042 GP = 5,8 Kg
Lunghezza cavo
1,3 m
Pannello di comando
Sulla parte frontale
Porta ltro
Pressurizzato
Pannarello
Speciale per cappuccini
Serbatoio acqua
1,25 litri - Estraibile
Pressione pomp a
15 ba r
Caldaia
Inox
Dispositivi di sicurezza
Ter mof us ibi le
3 Norme di sicurezza
Le illustrazioni corrispondenti al te sto si trovano nelle prime pagine del manuale. Consultare queste pagine du ran te la lettura delle istr u zio ni per l’uso.
1.2 Impiego di queste istruzioni per l’uso
Conservare queste ist ruzioni per l’uso in un luogo sicur o e alle­garle alla mac chi na per ca è qualora un’altra persona dovesse utilizzarla. Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, rivolgetevi ai centri assistenza autorizzati.
• 6 •
Mai mettere a contatto del l’ac qua le parti sotto cor­rente: pe ri co lo di cortocircuito! Il vapore sur ri scal da to e l’acqua calda possono pro vo ca re scottature! Mai di­rigere il getto di va po re o dell’acqua calda ver so parti del corpo, toccare con pre cau zio ne il beccuccio vapore / ac qua calda: pe ri co lo di scottature!
Destinazione d’uso
La macchina per ca è è prevista esclu si va men te per l’impiego do me sti co. Questo apparecchio può essere utilizzato da bam­bini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità  si che, sensoriali o mentali o con mancanz a di esperienza e co­noscenza, se sono controllate o istruite all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendano i pericoli che sono presenti. I bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manuten­zione da parte dell’utente non deve essere fatta dai bambini
senza sorveglianza.
Alimentazione di corrente
Collegare la macchina per ca è soltanto ad una presa di cor­rente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indi­cata sulla targhetta dell’apparecchio.
Cavo d’alimentazione
Mai usare la macchi na per ca è se il cavo d’alimenta zione è di­ fet to so. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. Non far passare il cavo d’ali men ta zio ne per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e pro teg ger lo dall ’olio. Non portare o tirare la macchina per ca è tenendola per il cavo. Non estr arre la spina tirandola per il cavo op pure toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo d’ali men ta zio ne cada liberamente da tavoli o sca ali.
Protezione d’altre persone
Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam bi ni i ma te ria li utilizzati per im bal la re la mac chi na.
Pericolo d’ustioni
Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore sur ri scal da to e/o d’acqua calda. Non toccare direttamente il tubo vapore; us are sempre le apposite maniglie o ma no po le. Non disinserire (to glie re) mai il porta ltro pressurizzato du­rante l’erogazione del ca è. Durante la fase di riscaldamento dal grup po erogazione ca è pos so no uscire gocce d’acqua calda. Non toccare il gruppo erogazione a macchina accesa o prima che ques to si sia ra reddato.
Ubicazione
Sistemare la macchina per ca è in un po sto sicuro, dove nes­suno può rovesciarla o venirne ferito. Acqua calda o vapore s u r ri s c a l d a t o p o t r e b b e r o f u o r i u s c i r e : pericolo di scottature! Non tenere la macchina a tem peratura inferiore a 0°C; c'è il pe ­ricolo che il gelo possa danneggiare la macchina. Non usare la macchina per ca è al l’aper to. Non posare la mac­china su su per  ci mol to calde e nelle v icinanze di  amme libe­re per evitare c he la carcassa fonda o co mun que si danneggi.
Pulizia
Prima di pulire la macchina, è in di spensa bi le spegnere la mac­china con il tasto ON/OFF e poi staccare la spina dalla presa di corrente. Inoltre, aspettare che la macchina si ra red di. Mai immergere la mac chi na nel l ’ac qua! È severamente vietato cercare d’in ter ve ni re all’interno della macchina. Non utilizzare, per scopi alimentari, l’acqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni, lavare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca potabile.
Spazio per l’uso e la ma nu ten zio ne
Per il corretto e buon funzionamento della macchina per ca è si consiglia quanto segue:
• Scegliere un piano d’appoggio ben li vel la to;
• Scegli ere un ambiente su c i e n t e m e n t e i l l u m i n a t o , i g i e n i ­co e con presa di cor ren te facilmente acce ssibile;
• Prevedere una distanza minima dal le pa re ti della macchi­na come indicato in  gu ra - Fig.A.
Custodia della macchina
Quando la macchina rimane inutilizzata per un pe ri o do pro­lungato, spegnere la mac chi na e staccare la spina dalla pre sa. Custodirla in luo go asciutto e non ac ces si bi le ai bam bi ni. Prote g­gerla dalla polvere e dallo sp orco. Non tenere la macchina a tem­peratura inferiore a 0 ° C. Il gelo può danneggiare la macchina.
Riparazioni / Manutenzione
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di di fet to dopo una cadu­ta, stac ca re subito la spina dalla p resa. Mai mettere in fun zione una macchina di fet to sa. Soltanto i Centri di Assistenza Au to­ riz za ti possono e ettuare in ter ven ti e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni re spon­ sa bi li tà per eventuali danni.
Antincendio
In caso di incendio utilizzare estin to ri ad anidride carbonica (CO
). Non utilizz are acqua o estintori a polvere.
2
Legenda componenti macchina (Pag.2)
1 Pannello comandi 2 Supporto app oggia tazze 3 Pomello acqua calda / vapore 4 Gruppo erogatore c a è 5 Serbatoio acqua 6 Vasca recupero acqua 7 Griglia appoggia tazze 8 Tubo vapore (pannarello) 9 Presa per cavo alimentazione 10 Termometro temperatura acqua 11 Tasto ON/OFF 12 LED "Macchina accesa" 13 Tasto "Erogazione c a è" 14 LED "Temperatura" 15 Tasto "Risciacquo" 16 LED "Risciacquo" 17 Tasto "Vapore" 18 LED "Vapore" 19 LED "Decalci cazione" 20 LED "Allarme" 21 Porta ltro pressurizzato 22 Misurino per ca è macinato 23 Filtro per ca è macinato (unico per 1 o 2 ca è) 24 Adattatore per  ltro ca è in cialde 25 Filtro per ca è in cialde 26 Cavo alimentazione 27 Filtro acqua "Intenza+" (Opzionale)
Italiano
• 7 •
4 Installazione
Per la propr ia sicurezza e qu ella di ter z i at te ner si scr upo­losamente alle “Nor me di si cu rez za” ripor tate nel cap. 3.
4.1 Imballaggio
L’imballaggio originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto f uturo.
4.2 Avvertenze d'installazione
Non prelevare la macchina prendendola dalle ringhiere protezione tazze.
Prima di inst allare la macchina, attenersi alle seguenti prescri­zioni di sicurez za:
• sistemare la macchina in un luogo si cu ro;
• accer tarsi che i bambin i non ab bia no la possibilità di gioca ­re con la mac chi na;
• evitare che la macchina venga col lo ca ta su super ci molto calde o vicino a  am me libere.
La macchina per ca è è ora pronta per es se re collegata alla rete elettrica.
Nota: si consiglia di lavare i componenti prima del loro primo utilizzo e/o dopo un periodo d'i-
nutilizzo.
4.3 Ser ba to io ac qua
Estrarre il serbatoio del l’ac qua (5).
1
Sciacquarlo e riemp irlo con ac qua fre sca potabile; no n
2
superare il livello (MAX) riport ato nel serbatoio.
Immettere nel ser ba to io sem pre e sol tan to ac-
qua fre sca po ta bi le non gas sa ta. Ac qua cal da non ché al tri liquidi possono dan neg gia re il ser ba to io. Non mettere in fun zio ne la mac chi na se il livello di ac­qua è al di sotto dell'indicazione MIN: ac cer tar si che ve ne sia a su cien za al l’in ter no del serbatoio acqua.
4.4 Collegamento della macchina
La corrente elettrica può es se re pe ri co lo sa! Di
c o n s e g u e n z a , a t te n e r s i s e m p r e s c r u p o l o s a m e n ­ te al le nor me di si cu rez za. Non usar e mai cavi di f et to si! I cavi e le spi ne difettosi de vo no es se re so sti tu i ti im me­ dia ta men te da Centri di Assistenza Autorizzati.
La tensione dell’apparecchio è stata impos tata in fabbrica. Ve­ri care che la tensione della rete corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta d’identi cazione posta sul fondo dell’apparecchio.
Inserire la spina nella presa di corrente posta nella
3A
parte pos teriore della macchina da ca è.
Inserire l'altro c apo della spina in una presa di corr ente
3B
a parete di tensione adeguata.
4.5 Primo avvio
Durante il primo avvio della macchina da ca è il circuito deve essere caricato.
Premere il ta sto ON/OFF (11) e il Led (12) " " si accende;
4
iI led (14) " sto indica che il circuito deve essere caricato.
Inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello).
5
Aprire il pomello (3) "acqua calda/vapore" ruotandolo in
senso orario. La pompa viene attivata automaticamente. Attendere che dal tubo vapore (pannarello) fuoriesca un getto regolare d'acqua.
Chiudere il pomello (3) "acqua calda /vapore" ruotandolo
6
in senso antiorario. Rimuovere il contenitore.
Solo dopo aver eseguito correttamente il caricamento del cir­cuito la macchina inizia la fase di risc aldamento.
Nota: se il pomello viene lasciato aperto dopo alcuni se condi la pompa vie ne disattivat a auto-
maticamente e lampeggia il led (20)"
", (20 )" " e (18) " " lampeggiano; que-
".
4.6 Caricamento del circuito
Dopo aver terminato l'acqua n el serbatoio, il circuito della mac­china deve essere ricaric ato.
• Inserire il serbatoio acqua nel suo alloggiamento della macchina da ca è assicurandosi d'inserirlo  no a battuta; il pro lo deve essere aderente a quello della macchina da ca è.
Nota: il livello dell'acqua può essere visualizza­to tramite la  nestra inserita nella parte fron-
tale del serbatoio.
• 8 •
Nota: se la macchina ha funzionato per molto tempo senz a acqua e il led (14) "
(18) "
" lampeggiano, consultare la tabella "soluzioni
dei problemi".
Inserire un contenitore sotto al tubo vapore (panna-
5
rello).
• Aprire il pomello (3) “ac qua cal da/va po re” ruotandolo in sen s o orario. La pompa viene attivata automaticamente.
• Attendere che dal tubo va po re (pannarello) fuoriesca un
", ( 20) " " e
get to regolare d'acqua.
Chiudere il pomello (3) “ac qua calda/vapore” ruotan-
6
dolo in sen so antiorario. Rimuovere il contenitore.
Nota: se durante la fase di riscaldamento viene erroneamente aperto il pomello vapore il led
(20) "
" lampeggia. Chiudere la manopola e attende-
re il pronto macchina.
4.7 Primo utilizzo o dopo un periodo di inu­tilizzo
Questa semplice operazione vi assicura un'erogazione ottimale e deve essere eseguita:
- al primo av vio;
- quando la macchina rimane inutilizzata per lungo tempo (per più di 2 settimane).
F 13 14 Inserire dal basso il porta ltro nel gruppo ero-
gazione (4) e ruotarlo da sinistra verso destra  no al suo bloccaggio.
G
Inserire un contenitore adeguato sot to al porta ltro.
15
Premere il tasto " " ed erogare una tazza di acqua
H
17
calda.
Al termine fermare l ’erogazione premere il tasto " ". I Ripetere le operazioni descritte al punto (H)  no al termi-
ne dell'acqua presente nel serbatoio dell'acqua.
Riempire nuovamente il serbatoio dell'acqua con ac-
L
2
qua fresc a potabile.
Rimuovere il porta ltro dal gruppo ruotandolo da de-
M
19
stra verso sinistra e sciacquarlo con acqua fresca potabile.
La macchina ora è pronta; per i dettagli di funzionamento per l’erogazione del ca è e del va po re si rimanda ai c a pi to li relativi.
Italiano
L’acqua erogata deve essere vuotata in un ap-
posito scarico e non può essere utilizzata per l’alimentazione. Se il contenitore si riempie, durante il ciclo, fermare l’erogazione e vuotarlo prima di ripren­dere l’operazione.
A
Risciacquare il serbatoio acqua e riempirlo con acqua
2
fresca po tabile. Reinserire il serbatoio a cqua nel suo allog­giamento nella macchina da c a è assicurandosi d'inserirlo  no a bat tuta; i l pro lo deve essere aderen te a quell o della macchina da ca è.
B Accendere la macchina premendo il tasto (11). Attendere
che il led (14) "
Sis tem are u n con teni tor e sot to a l tub o va po re ( pan na-
C
5
rello).
Aprire il rub inetto (3) ruotandolo in se nso orario. La pompa
viene attivata automaticamente.
D Erogare tutto il contenuto d el serbatoio dell’acqua dal tubo
vapore/acqua calda (p annarello); per terminare l'erogazio­ne chiudere il r ubinetto (3) ruotandolo in senso antiorario.
Durante questa operazione è assolutamente
normale che la pompa si disattivi automati­camente lampeggiando il led (20 )" manopola. Attendere che il led (14) " modo  sso prima di riapr ire la manopola".
E
Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca po-
2
tabile. Reinserire il serbatoio acqua nel suo alloggiamento della macchina da ca è assicurandosi d'inserirlo  no a battuta; il pro lo deve essere aderente a quello della mac­china da ca è.
" si accenda in modo  sso.
". Richiudere la
" si accenda in
5 Risciacquo
Nota: assicurarsi che il porta ltro sia inserito per ottenere un riscaldamento ottimale di tut-
ta la macchina.
La macchina da ca è è predisposta per eseguire un risciacquo automatico del circuito ca è con acqua fresca ogni volta che la si accende; questo garantisce un corretto riscaldamento di tutta la macchina e un miglior aroma del ca è.
Si consiglia di posizionare un contenitore sotto l'erogatore.
Questa funzione è attivata all'acquisto della macchina (il Led (16) "
" è acceso) e viene eseg uita al termine della fase di r i-
scaldamento quando Led (14) "
Nota: nel caso in cui non esca acqua dal porta­ ltro eseguire il risciacquo manualmente come
descritto nel par. 7.1.
Il risciacquo può: A essere interrotto premendo il tasto (15) "
tasto (13).
B essere disattivato premendo il tasto (15) " "
led
(14) " "
(16) "
tasto "
è lampeggiante o  sso
" si spegne.
Nota: nel caso in cui il risciacquo venga disat­tivato può essere riattivato solo premendo il
".
" si accende in modo  sso.
" oppure il
quando il
; in qu esto ca so il Led
• 9 •
6 Risparmio energia
La macchina è predisposta per il r isparmio dell'energia. La macchina dopo 9 minuti che non viene utilizzata, si spegne per risparmiare l'energia nel pieno rispetto della natura. Per utilizzare la macchina si deve premere il tasto ON/OFF (11) "
".
• 19 Togliere il porta ltro pressurizzato dalla macchina ruo­tandolo da destra verso sinis tra e vuotare l’acqua residua.
Si consiglia di posizionare un contenitore sotto l'erogatore.
Ora procedere con le operazioni descritte nei paragra succes­sivi per l'erogazione del ca è.
7 Erogazione del ca è
Attenzione! Durante l’erogazione del ca è è
vie ta to disinserire il porta ltro pressurizzato ruotandolo ma nual men te da destra verso sinistra. Pe­ r i c o l o d ’u s t i o n i .
• Durante questa operazione, il Led (14) "
tale funzionamento deve essere considerato normale e non un’anomalia.
• Assicurarsi prima dell'uso che il serbatoio dell'acqua con-
tenga una quantità su ciente.
Nota: se durante la fase di riscaldamento viene erroneamente aperto il pomello vapore il led
(20) "
" lampeggia. Chiudere la manopola e attende-
re il pronto macchina.
Se d opo ave r prem uto il t asto (13) " " NON esce
ca è, premere nuovamente il tasto (13) " consultare la tabella "Risoluzione problemi" prima di rimuovere il porta ltro.
Prima di erogare ca è si deve veri care che la macchina sia pronta. La macchina è pronta quando il led (14) " cende in modo  sso.
7.1 Riscaldamento porta ltro
Se la funzione "ri sciacquo" non è attivata e/o si vuole pr eriscal­dare manualmente il por ta ltro procedere come segue:
Inserire dal basso il porta ltro pressurizz ato nel grup-
13
po erogazione (4).
Ruotare il porta ltro pressurizzato da si ni stra verso
14
destra  no al suo bloccaggio. Lasciare la presa dal ma ni co del porta ltro pressurizzato, il manico ruota leg ger men te verso sinistra. Questo movimento garantisce il perfetto funzionamento del porta ltro.
• 17 Preriscaldare il porta ltro pressurizzato premendo il
tasto (13); l’acqua co min ce rà ad usci re dal porta ltro pres­surizzato (que sta operazione si rende ne ces s a ria solo per il primo ca è).
• Dopo aver fatto scorrere 50cc di acqua, premere nuova-
mente il tasto (13) per fer ma re l’erogazione.
" lampeggia;
" e
" si ac-
7.2 Con ca è macinato
• 7 Inserire il  ltro (23) nel porta ltro pressurizzato (21); al primo utilizzo il  ltro è già inserito.Con lo speciale  ltro (23) di cui è dotata la mac chi na, non occor re cambiare  l tro per ottenere uno o due ca è.
Versare 1-1,5 misurini per il ca è singolo o 2 misurini
8
rasi per il ca è doppio; pulire il bor do del porta ltro pres­surizzato dai re si dui di ca è.
Nota: non pressare il ca è perchè il porta ltro è dotato di u n sistema già otti mizzato per l'ero-
gazione di un vero espresso.
Inserire dal basso il porta ltro (21) nel gruppo eroga-
13
zione (4).
Ruotare il porta ltro da si ni stra verso destra  no al
14
suo bloccaggio.
Prelevare 1 o 2 tazzin e preriscaldat e e posizionarle
16
sotto al porta ltro pressurizzato; veri care che siano cor­rettamente si ste ma te sotto ai fori di uscita ca è.
Premere il tasto (13) " " .
17
Rag giun ta la quantità di ca è de si de ra ta, premere
18
nuovamente il tasto (13) " del ca è. Al termine dell’erogazione at ten de re qual che secondo; prelevare le tazzine con il ca è.
Al termine dell'erogazione ca è attendere la  ne del
19
lampeggio del led ca è (14) "  ltro pressurizzato ruotandolo da destra verso sinistra e vuotarlo dei fondi residui
Nota: nel porta ltro pressurizzato rimane una piccola quantità di acqua; questo è normale ed
è dovuto alle caratte ristiche del por ta ltro.
Nota importante: Il  ltro (23) deve essere man­tenuto pulito per garantire un perfetto risulta-
to. Lavare giornalmente a  ne utilizzo.
" per fermare l’erogazione
" poi estrarre il porta-
• 10 •
7.3 Con ca è in cialde
• 9 Togliere il  ltro per ca è macinato (23) dal porta ltro pressurizzato (21).
• 10 Inserire, nel por ta ltro pr essurizzato (21), l'adatt atore per cialde (24), con la parte bombat a rivolta verso il basso.
Dopo, inserire il  ltro per cialde (25) nel porta ltro
11
pressurizzato (21).
Inserire la cialda n el porta ltro; assicurarsi che la c arta
12
della cialda non fuoriesca dal porta ltro.
Inserire dal basso il porta ltro pressurizz ato nel grup-
13
po erogazione (4).
Ruotare il porta ltro da si ni stra verso destra  no al
14
suo bloccaggio.
Prelevare 1 tazzin a preriscaldata e posizionar la sotto
15
al porta ltro; veri care che sia correttamente sistemata sotto ai for i d'uscita ca è.
Premere il tasto (13) " ".
17
• Rag giun ta la quantità di ca è de si de ra ta, premere nuova­mente il tasto (13) " fè. Al termine dell’erogazione at ten de re qual che secondo; prelevare la tazzina con il ca è.
Al termine dell'erogazione ca è attendere la  ne del
19
lampeggio del led ca è (14) "  ltro pressurizzato ruotandolo da destra verso sinistra e smaltire la cialda utilizzata.
Nota importante: Il  ltro (25) e l'adattatore (24) devono esse re mantenuti pulit i per garantire un
perfetto risultato. Lavare giornalmente a  ne utilizzo.
" per fermare l’erogazione del c af-
" poi estrarre il porta-
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERA ZIONE RELA-
TIVA ALL’EROGAZIONE DEL VAPORE O DELL’ACQUA CALDA VERIFICARE CHE IL TUBO VAPORE (PANNARELLO) SIA ORIENTATO SOPRA LA VASCA RECUPERO ACQUA.
9 Ac qua calda
Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione
posso no ve ri  car si brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo d’erogazione può rag giun ge re temperature ele­vate: evitare di toc car lo di ret ta men te con le mani.
Inserire dal basso il porta ltro pressurizz ato nel grup-
13
po erogazione (4).
Ruotare il porta ltro pressurizzato da si ni stra verso
14
destra  no al suo bloccaggio. Lasciare la presa dal ma ni co del porta ltro pressurizzato, il manico ruota leg ger men te verso sinistra. Questo movimento garantisce il perfetto funzionamento del porta ltro.
• Premere il tasto ON/OFF (11) e il Led (12) " " si accen-
de; il Led (16) " lampeggiare. At tendere che il Led (14) " modo  sso.
Sistemare un contenitore o un bic chie re da tè sot to al
5
tubo va po re (pannarello).
• Aprire il pomello (3) in senso orario, il led 14 "
gne.
Quando è stata prelevata la quan ti tà de si de ra ta di
6
ac qua cal da, chiudere il po mel lo (3) ruotandolo in senso antiorario.
• Prelevare il contenitore con l'acqua c alda.
" si accende e il Led (14) " " inizia a
" si accenda in
" si spe-
Italiano
8 Scelta del tipo di ca è - Con si gli
In linea di massima si possono uti liz za re tut ti i tipi di ca è esi­stenti in commercio. Tuttavia, il ca è è un prodotto na tu ra le ed il suo gusto cambia in funzione del l’ori gi ne e della mi sce la; per tan to si co nsig lia di p rova re div ersi t ipi d i ca è a l  n e di tr o­vare la miscela più adat ta al vostro gusto personale. Per migliori risult ati si consiglia co mun que di utiliz zare miscele espres sa men te pre pa ra te per macchine espresso. Il ca è do­vrebbe sempre fuo riu sci re re golar men te dal porta ltro pres­surizzato senza goc cio la re. La velocità di fuoriuscita del ca è può es se re modi cata cambiando leggermente la dose del ca è nel  lt ro e/o utilizzando ca è con un grado di maci natura di erente. Per un miglior risultato in tazza e per facilità di pu­lizia e prepara zione, Gaggia consiglia l'utilizzo di c a è in cialde monodose contrassegnate dal marchio ESE.
Nota: Se durante la fase di riscaldamento viene erroneamente aperto il pomello vapore il led
(20)"
" lampeggia. Chiudere la manopola e attendere
il pronto macchina.
Durante questa operazione è assolutamente
normale che la pompa si disattivi automati­camente lampeggiando il led (20)" manopola. Attendere che il led (14) " modo  sso prima di riapr ire la manopola.
". Richiudere la
" si accenda in
10 Va po re / Cappuccino
Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione
pos so no ve ri  car si brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo d’erogazione può rag giun ge re temperature ele­vate: evitare di toc car lo di ret ta men te con le mani.
Inserire dal basso il porta ltro pressurizz ato nel grup-
13
po erogazione (4).
• 11 •
• 14 Ruotare il porta ltro pressurizzato da si ni stra verso destra  no al suo bloccaggio. Lasciare la presa dal ma ni co del porta ltro pressurizzato, il manico ruota leg ger men te verso sinistra. Questo movimento garantisce il perfetto funzionamento del porta ltro.
• Premere il tasto ON/OFF (11) e il Led (12) " de; il Led (16) " lampeggiare. At tendere che il Led (14) " modo  sso.
Premere il tas to (17) " "; si spegne il Led (14) " "
21
e comincia a lampeggiare il Led (18) "
Nota: se durante la fase di riscaldamento viene erroneamente apero il pomello vapore il (20)"
" lampeggia. Chiudere la manopola e attendere il
pronto macchina.
• Attendere che il Led (18) " a questo punto la mac chi na è pron ta per l’erogazione del va po re.
Inserire un contenitore sotto al tubo vapore.
22
• Aprire il po mel lo (3) per qual che istante, in modo da far uscire l’ac qua residua dal tubo vapore (pannarello); in bre­ve tem po co min ce rà ad uscire solo vapore.
Chiudere il pomello (3) e togliere il contenitore.
23
• Riempire con latte freddo 1/3 del con te ni to re che si desi­dera uti liz za re per pre pa ra re il cappuccino.
Per garantire un miglior risultato utilizzare latte freddo.
Immergere il tubo vapore nel latte e aprire il pomello
24
(3) ruotandolo in senso orario; la pompa viene attivat a au­tomaticamente. Far ruotare lentamente il recipiente con­tenente il latte, dal bas so verso l’alto per rendere unifor me il riscaldamento.
• 25 Al t ermi ne, c hiud ere i l pom ello (3) ru otan dolo in se nso antiorario; prelevare la tazz a con il latte montato.
• Pulire, dop o ques ta operazione, il tubo vapore con un p an­no umido.
Lo stesso sistema può essere utilizzato per il riscaldamento di altre bevande.
• Quando si vuole terminare con l'utilizzo del vapore, pre­mere il tasto tasto (17) " " e (20) " " lampeggiano contemporaneamente. Questo indica che la macch ina ha una temperatura troppo alta pe r erogare ca è.
" si accende e il Led (14) " " inizia a
" si accenda in modo  sso;
"; i Led (14) " ", (18) "
" si accen-
" si accenda in
".
10.1 Ra reddamento della macchina
Per abbass are la temperatura agire come segue:
Sistemare un contenitore o un bic chie re da tè sot to al
5
tubo va po re (pannarello).
• Aprire il po mel lo (3) ruotandolo in senso orar io.
• Quando la macchina ha raggiunto la temperatura corretta la pompa si spegne automaticamente e lampeggia il led (20) "
".
Chiudere il pomello (3) ruotandolo in senso antiorario
6
e togliere il contenitore.
• Pri ma di erogare ca è si deve veri care che la macchina sia pronta. La macchina è pronta quando il led (14) " accende in modo  sso.
" si
11 Pulizia
La manutenzion e e la pulizia possono essere e ettuate solt an­to quando la macchina è fr edda e scollegata dalla rete elet trica.
• Non immergere la mac chi na nel l’ac qua e non inserire i com po nen ti nella la va sto vi glie.
• Non utilizzare alcol etilico, solventi e/o agenti chimici ag­gressivi.
• Si consiglia di pulire quo ti dia na men te il serbatoio del l’ac­ qua e di riempirlo con acqua fresca.
Ogni settimana pulire l'anello caldaia a macchina
30
spenta, fredda e scollegata con un panno umido.
• Per la puli zia dell’apparecchio utiliz zare un panno morbid o
Gio rnalm ente, d opo av er ris calda to il l at te, s mon-
26 28
tare la parte esterna del pannarello e lavarla con acqua potabile fresca.
26 27 28
re. Per eseguire questa op erazione, si deve:
- rimuovere la parte e sterna del pannarello (per la re golare pulizia);
- s lare la parte super iore del pannarello dal tubo vapo re;
- lavare la parte superiore del pannarello con acqua fresca potabile;
- lavare il tubo vapore con un panno umido e rimuovere eventuali residui di lat te;
- riposizionare la parte superiore nel tubo vapore (assicu­rarsi che sia completamente inserita);
29
rello assicurandosi che sia inserita  no a battuta. Assi­curarsi che la parte in plastica sia correttamente inserita nella parte in metallo.
31
inumidito d'acqua.
20
come segue:
Settimanalmente si deve pulire il tubo vapo -
Dopo la pulizia rimontare la parte esterna del panna-
Giornalmente vuotare e lavare la vasca raccogli gocce.
Per la pulizia del porta ltro pressurizzato pro ce de re
• 12 •
- 9 estrarre il  ltro, lavarlo con cura con acqua c alda.
- estrarre l'adattatore (se presente), lavarlo con cura con acqua calda.
- lavare l’interno del por ta ltro pressuriz zato.
• Non as ciugare la macchina e/o i suoi componenti uti lizzan­do un forno a microonde e/o un forno convenzionale.
Nota: non lavare il porta ltro pressurizzato nella lavastoviglie.
12 De cal ci  ca zio ne
Il calcare è naturalmente presente nell’acqua che viene utiliz­zata per il funzionamento della macchina. Questo deve essere rimosso reg olarmente perchè può intas are il circuito dell’acqua e del ca è del vostro appare cchio. Per la vostra macchina Gaggia questo è un processo facile. La decalci cazione è consi gliata quando si accende Led (19) "
La decalci cazione è o bbligatoria quando lampeggia il Led (19) "
".
Eseguire questa operazione prima che il vostro apparecchio smetta di funzionare perchè in
questo caso la riparazione non è coperta da garanzia.
Usare il prodotto decalci cante Gaggia (Fig.B).
E' stato fo rmulato speci catame nte per mante­nere al meglio la performance e la funzionalità della macchina per tutta la sua vita, nonchè per evitare, se correttamente usato, ogni alterazione del prodotto erogato. prima d’iniziare il ciclo di decalci cazione assicurarsi che: SIA STATO RIMOSSO IL FILTRO ACQUA se utilizzato.
Non bere la soluzione decalci cante e i prodotti erogati  no al com pletamento del c iclo. Non uti-
lizzar e in nessun caso l’aceto come decalci cante.
1
2 3
4
Inserire dal basso il porta ltro pressurizzato nel
13 14
gruppo erogazione (4) e ruotarlo da sinistra verso destra  no al suo bloccaggio.
Rimuovere e svuot are il serbatoio dell’acqua.
1
Versare METÀ del contenuto della bottiglia di de-
2
calci cante concentrato Gaggia nel serbatoio dell’acqua dell’apparecchio e riempire con acqua fresca potabile  no al livello MAX.
Accendere la macchina premendo il tasto ON/OFF (11)
4
e il Led (12) "
Prelevare (come descritto nel capitolo 9 del manuale),
5
dal tubo vapore (panna rello), 2 tazze (circ a 150 ml. ciascuna)
" si accende.
di acqua; dopodichè spegnere la macchina premendo il ta­sto ON/OFF (11) e il Led (12) "
5 Lasciare agire il decalci cante circa 15-20 minuti con la
macchina spenta.
6
Accendere la macchina premendo il tasto ON/OFF (11) "
".
Prelevare (come descritto nel capitolo 9 del manuale)
5
dal
tubo vapore (pannarello) di acqua. Successivamente spegnere la macchina il tasto ON/OFF (11) "
7 Ripetere le operazioni descritte al punto 6  no al comple-
to svuotamento del serbatoio dell’acqua.
Durante questa operazione è assolutamente
normale che la pompa si disattivi automati­camente lampeggiando il led (20) " manopola. Attendere che il led (14) " modo  sso prima di riapr ire la manopola".
".
8
Risciacquare il serbatoio acqua con acqua fresca pota-
2
bile e riempirlo completamente.
9 Inserire un contenitore sotto al por ta ltro. 10 Accendere la macchina premendo il tasto ON/OFF (11)
premere il tasto l’intero contenu to del serbatoio. Per fermare l ’erogazio ne pre­mere nuovamente il t asto
11 2
Riempire nuovamente il serbatoio acqua con acqua fre-
sca.
Posizionare un contenitore capiente (circa 1 litro) sot-
5
to al tubo vapore (pannarello).
Aprire il rubinetto di erogazione dell’acqua (3) ruotandolo
in senso orario e prelevare l’intero contenuto del serbatoio acqua tramite il tubo vapore (pannarello).
Dopo aver  nito il preli evo di acqua, per f ermare l’ero-
12
6
gazione chiude re il rubinetto erogaz ione acqua (3) ruotan­do in senso antiorario.
13 Ripetere un’altra volta le operazioni dal punto (8) per un
totale di 4 serbatoi.
14 19
Rimuovere il porta ltro dal gruppo ruotandolo da de-
stra verso sinistra e sciacquarlo con acqua fres ca potabile.
Il ciclo di decalci cazione è cosi concluso.
Al termine di tale operazione tener premuto per 3 secondi i tasti erogazione ca è e vapore, in questo modo il led decal­ci cazione si spegne.
Riempire nuovamen te il serbatoio con acqua fresc a. Se ne-
2
cessario e ettuare il caricamento del circuito come descritto nel par. 4.6.
(13) " "
" si spegne.
2 tazze (circa 150 ml ciascuna)
"
e lasciarla spent a per 3 minuti.
". Richiudere la
" si accenda in
e tramite il porta ltro, prelevare
(13) " "
.
premendo
" "
Italiano
;
• 13 •
La soluzione decalci cante deve essere smalti­ta secondo quanto previsto dal costruttore e/o
dalle norme vigenti ne l Paese d’utilizzo.
13 Filtro "Intenza+" (opzionale)
Il  ltro acqua “INTENZA +” può migliorare la qualità dell’acqua. L’utilizzo del  ltro “INTENZA+” limiterà la formazione di calcare e garantirà un aroma più intenso al vostro espresso . Quindi, per gustare al meglio il vostro espresso, si consiglia d’installare il  ltro acqua “INTENZA +”, che può essere acquistato presso il vostro rivenditore di  ducia, on-line nel negozio Philips all’indirizzo http://shop.philips.com o presso i centri di as­sistenza autorizzati.
• 34 Rimuovere il  ltrino bianco presente nel serbatoio, conservar lo in luogo asciutto protet to dalla polvere.
Togliere il  ltro acqua “INTENZA+” dalla confezione.
32
Impostare il  ltro in base alla durezza dell’acqua.
Immergere il  ltro acqua “INTENZA+" in posizione
33
verticale (con l’apertura vers o l’alto) in acqua fre dda e pre­mere delicatamente i lati per far usc ire le bolle d’aria.
Inserire il  ltro nel serbatoio vuoto. Premere  no al
35
punto d’arresto.
• Rie mpire il serbatoio dell'acqua con acqua f resca potabile e reinserirlo nella macchina.
14 Smaltimento
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151"Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei ri uti"
Il simbolo del cassonet to barrato riportato sull’ap­parecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla  ne della propria vita utile d eve essere raccolto separat amente dagli altri ri uti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparec­chiatura giunta a  ne vita agli idonei centri di raccolta di e­renziata dei ri uti elettronici ed elettrotecnici, oppure ricon­segnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccol ta di erenziata per l’avvio succe ssivo dell’ap­parecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili e etti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il rei mpiego e/o riciclo dei materiali di c ui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previ­ste dalla normativa vigente.
Per attivare il  ltro "Intenza+" procedere come segue:
Premere il tasto ON/OFF (11) e il Led (12) " " si ac-
4
cend e; il Le d (16) " a lampeggiare. Attendere che il Led (14) " in modo  sso.
Sistemare un contenitore o un bic chie re da tè sot to al
5
tubo va po re (pannarello).
• Aprire il po mel lo (3) ruotandolo in senso orar io.
Quando è stato prelevato circa 1 litro di acqua cal da,
6
chiudere il po mel lo (3) ruotandolo in senso antiorario.
• Svuotare il contenitore con l'acqua calda.
Durante questa operazione è assolutamente
normale che la pompa si disattivi automatica­mente lampeggiando il led (16). Richiudere la mano­pola. Attendere che il led (14) si accenda in modo  sso prima di riaprire la manopola.
A questo punto il  ltro è attivato e la macchina è pronta per l'utilizzo.
" si accende e il Led (14) " " inizia
" si accenda
• 14 •
Guasto Cause possibili Rimedio
La macchina non si ac cen de. Macchina non collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica.
La pompa è molto ru mo ro sa. Manca acqua nel ser ba to io.
I Led (14) " " neamente
Il ca è é troppo freddo.
Non si forma la sc hiu ma del lat te.
Non si riesce a preparare un cap­puccino.
Il ca è sgorga troppo ve lo ce­ men te, non si forma la c rema.
Il ca è non sgorga o sgor ga solo a gocce.
Il ca è sgorga dai bordi.
Led (20) " Led (19) " " acceso. La pompa si spegne durante l'e-
rogazione di acqua o di vapore e si accende il led (20) "
", ( 18) " " e (20)
" lampeggiano contem pora-
" acceso.
".
Primo avvio macchina oppure la macchina è in sovratemperatura
Porta ltro non inserito per il preriscalda­mento (cap. 7).
Tazzine fredde. Preriscadare le tazzine con acqua calda. Latte non adatto: latte in polvere, latte
magro. Pannarello sporco. Pulire il pannarello come descritto nel Cap.11.
Manca acqua nel serbatoio.
Troppo poco ca è nel porta ltro. Aggiungere il ca è (cap. 7). Macinatura trop po grossa. Usare una miscela diversa (cap.8). Ca è vecchio o non adatto. Usare una mi sce la diversa (cap.8). Cialda vecchia o non adat ta. Cambiare la cialda utilizzata.
Manca un componente nel porta ltro.
Mancanza di acqua.
Macinatura trop po  ne. Usare una miscela diversa (cap.8). Ca è premuto nel porta ltro. Smuovere il ca è macinato. Troppo ca è nel porta ltro. Ridurre la quantità di ca è nel porta ltro. Macchina calci cata. Decalci care la macchina (cap.12).
Filtro nel porta ltro otturato.
Cialda non adatta. Cambiare il tipo di cialda. Porta ltro inserito male nel grup po ero-
gazione ca è. Bordo superiore del porta ltro sporco. Pulire il bordo del porta ltro.
Cialda inserita in modo errato.
Troppo ca è nel porta ltro.
Pomello acqua (3) aperto. Chiudere pomello (3). Eseguire decalci cazione. Consultare il capitolo (12).
Time out di sicurezza. Chiudere pomello acqua.
Rabboccare con ac qua ed eseguire il caricamento del circuito (Par 4.6).
Assicurarsi che il serbatoio sia pieno ed inserito  no a battuta e abbassare la temperatura come descrit to nel paragrafo 10.1.
Preriscaldare il porta ltro.
Utilizzare latte intero.
Rabboccare con acqua ed eseguire il caricamento del circuito (Par. 4.6).
Veri care che tutti i componenti siano presenti e correttamente montati.
Rabboccare con acqua ed eseguire il caricamento del circuito (Par 4.6).
Spe gne re la m acc hina e d at tend ere c he s i ra r ed­di (circa 1 ora). Successivamente rimuovere e la­vare bene il porta ltro. Se il problema si presenta nuovamente contattare il centro assistenza.
Inserire correttamente il porta ltro (cap.7).
Inserire correttamente la cialda facendo in modo che non esca dal p orta ltro.
Ridurre la quantità di ca è uti liz zan do il misuri­no.
Italiano
Per i guasti non con tem pla ti d alla suddetta ta bel la o in c aso che i rimedi sug ge ri ti non li ri sol va no, rivolger si ad un centro assistenza.
• 15 •
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not
immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
11. Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet. To
disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Save these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• 16 •
CAUTION
This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user. Repair should be done by authorized service personnel only.
1. Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate
corresponds with your voltage.
2. Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only.
3. Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance
during operation.
4. Never clean with scrubbing powders or harsh cleaners. Simply use a
soft cloth dampened with water.
5. For optimal taste of your coffee, use purified or bottled water. Periodic
descaling is still recommended every 2-3 months.
6. Do not use caramelized or flavored coffee beans.
INSTRUCTIONS FOR THE POWER
English
SUPPLY CORD
A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to
be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may used if care is exercised in their use.
C. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance
2. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and
3. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
• 17 •
1 General Information
The co ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of espresso co ee and is provided with a swivel steam and hot water wand. The controls on the front side of the machine are labelled with eas y-to-read symbols. The machine has been designed for domestic use and is not suitable for professional, continuous use.
Warning. No liability is held for damage caused by:
• Incorrect use not in accordance with the intended purposes;
• Repairs not carried out in authorised service cen­tres;
• Tampering with the power cor d;
• Tampering with any part of the machine;
• Use of non-o riginal spare par ts and accessories;
• Failure to descale the machine and storage at tem­peratures below 0°C.
In these cases, the warranty is void.
1.1 To Simplify Manual Reading
The warning triangle indicates all important instructions for the
instructions to avoid serious injur y!
References to illustrations, parts of the appliance or controls, etc. are indicated by numbers or letters. Whenever possible, refer to the illus tration.
This symbol is used to highlight information that is particularly important to ensure opti-
mal use of the machine.
user’s safety. Carefully follow these
2 Technical Speci cations
The manufacturer reserves the right to make changes to the technical speci c ations of the product.
Nominal Voltage - Power Rating - Power Supply
See label on the appliance
Housing Material
Plastic model SIN 0 42 GM
Metal model SIN 0 42 GP
Size (w x h x d) (mm)
210 x 300 x 280
Weight
SIN 042 GM = 5 Kg
SIN 042 GP = 5.8 Kg
Power Cord Length
1.3 m
Control Panel
Front side
Filter Holder
Pressurized type
Pannarello
Special for cappuccinos
Water Tank
1.25 litres - Removable type
Pump Pressure
15 ba r
Boiler
Stainless steel
Safety Devices
Thermal fuse
3 Safety Regulations
The illustrations corresponding to the text can be found on the  rst pages of the manual. Please refer to these pages while reading the operating instructions.
1.2 How to Use these Operating Instruc­tions
Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone who may use the co ee machine. For further information or in case of problems, please refer to an authorised service centre.
• 18 •
Never allow water to come into contact with any of the electrical par ts of the machine: danger of short circuit! Overheated steam and hot water may cause burning! Never direct the steam or hot water jet towards body parts. Handle the steam/hot water spout with care: danger of scalding!
Intended Use
This co ee machine is intended for domestic use only. The use by children older than 8 years and by persons with reduced physical, mental or sensory abilities or with lack of experience and skills is allowed, provided that they are supervised or in­structed on how to use the appliance correctly and that they understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Children must not carry out any cleaning and maintenance operations without being monitored.
Power Supply
Connect the co ee machine only to a suit able socket. The volt­age must correspond to that indicated on the appliance label.
Power Cord
Never use the co ee machine if the power cord is defective or damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufac turer or by its author ised service centre. Do not pass the power cord around corners, over sharp edges or over hot objec ts and keep it away from oil. Do not use the power cord to carry or pull the co ee machine. Do not pull out the plug by the power cord o r touch it with wet hands. Do not let the power cord hang freely from tables or shelves.
For the Safety of Others
Prevent children from playing with the machine. Children are not aware of the risks related to electrical household appli­ances. Do not leave the machine packaging materials within the reach of children.
Danger of burns
Never direct jets of overheated steam and/or hot water to­wards yourself or others. Do not touch the steam wand with bare hands. Always us e the handles or knobs provided. Do not disconnect (remove) the pressurized  lter holder while co ee is brewed. Hot water drips may spill o ut of the brew unit during the warm-up phase. Do not touch the brew unit when the machine is on or before it cools down.
Location
Place the co ee machine in a safe place, wh ere there will be no danger of overt urning or injury. Hot water or overhe ated steam may spill out of the machine: danger of scalding! Do not keep the machine at a temperature below 0°C. Frost may damage it. Do not use the co ee machine outdoors. In order to prevent its housing from melting or being damaged, do not place the machine on ver y hot surfaces and close to open  ames.
Cleaning
Bef ore c leani ng th e mach ine, t urn i t o by pre ssin g the O N/OFF button, th en remove the plug from th e socket. Wait also for the machine to cool down. Never immerse the machine in water! It is strictly forbidden to tamper with the internal parts of the machine. Water left in the tank for several days should not be consumed. Wash the tank and  ll it with fresh drinking water.
Suitable Location for Operation and Mainte­nance
In order to ensure correct and e cien t performance of the cof­fee machine, we reco mmend following the instr uctions below:
• Choose a level surface.
• Choose a location that is su ciently well-lit, clean and near an easily reachable socket.
• Allow for a minimum distance from the sides of the ma-
chine as shown in Fig. A.
Storing the Machine
If the machine is to remain inactive for a long time, turn it o and unplug it. Store the machine in a dr y place, out of the reach of children. Keep it protected from dust and dirt. Do not keep the machine at a temperature below 0°C. Frost may damage it.
Repairs / Maintenance
In case of failure, problems or a suspected fault resulting from the falling of the machine, immediately remove the plug from the socket. Never attempt to operate a faulty machine. Servic­ing and repairs may only be carried out by Authorised Service Centres. All liability for damages resulting from work not car­ried out by prof essionals is declined.
Fire Safety Precautions
In case of  re, use carbon dioxide (CO2) extinguishers. Do not use water or dry powder extinguishers.
Key to Machine Parts (Page 2)
1 Control panel 2 Cup holder res t 3 Hot water/steam knob 4 Co e e brew unit 5 Water tank 6 Water recovery tray 7 Cup holder grill 8 Steam wand (Pannarello) 9 Power cord socket 10 Water temperature thermometer 11 ON/OFF button 12 "Machine on" light 13 "Co ee brew" button 14 "Temperature" light 15 "Rinsing" button 16 "Rinsing" light 17 "Steam" button 18 "Steam" light 19 "Descaling" light 20 "Alarm" light 21 Pressurized  lter holder 22 Ground co ee measuring scoop 23 Ground co ee  lter (single piece for 1 or 2 co ee(s)) 24 Co ee pod  lter adapter 25 Co ee pod  lter 26 Power cord 27 "Intenza+" water  lter (Optional)
English
• 19 •
4 Installation
For your own and other people safety, carefully follow the "Safety Regulations" indicated in chapter 3.
4.1 Packaging
The original packaging has been designed and manufactured to protect the machine during transport. We recommend keeping the pac kaging material for possible future transport.
4.2 Installation Precautions
Do not move the machine by grabbing the cup protection grilles.
4.4 Machine Connection
Electric power may be very dangerous! It is
therefore necessary to strictly follow the safety regulat ions. Do not use fau lty power cords . Faulty cords and plugs m ust be replaced im mediately by Author ised Service Centres.
The voltage of the appliance has been pre-set by the manu­facturer. Check that the voltage matches the indication on the data plate at the bottom of the appliance.
Insert the plug into the socket on the back of the ma-
3A
chine.
Insert the o ther end of the plug into a wall socke t with
3B
suitable power voltage.
Before installing the machine, read the following safety pre­cautions carefully:
• Place the machine in a safe place.
• Make sure children cannot play with the machine.
• Do not place the machine on hot surfaces or near open  a m e s .
The co ee machine is now ready to b e connected to the elec tric network.
Note: we recommend washing the components before using them for the  rst time and/or af-
ter they have not be en used for a cert ain period of tim e.
4.3 Water tank
• 1 Remove the water tank (5).
Rinse it and  ll it with fresh drinking water, making
2
sure that the (MAX) level indicated in the tank is not ex­ceeded.
Fill the tank only with fresh, non-sparkling,
drinking water. Hot water or any other liquid may damage the tank. Do not operate the machine when the water level in the tank is below the MIN threshold. Make sure there is enough water in the wa­ter tank.
• Insert the water tank back into its seat in the co ee ma-
chine and make sure that it locks into place - its pro le should adhere to that of the co ee machine.
Note: the water level can be checked looking through the window on the front side of the
tank.
4.5 First Use
At  rs t start-up, the co ee machine circuit must be primed.
Press the ON/O FF button (11): the " " light (12) turns on
4
and the " prompting the user to prime the circuit.
Place a container under the steam wand (Pannarello).
5
Open the "hot water/steam" knob (3) by turning it clock-
wise. The pump is activated automatically. Wait until a steady jet of water  ows out of the steam wand (Pan­narello).
Close the "hot water/steam" knob (3) by turning it coun-
6
ter-clockwise. Remove the container.
The machine begins the warm-up phase only after the water circuit has been correctly primed.
the "
" (14), " " (20) and " " (18) lights blink,
Note: if the knob is left open, the pump is auto­matically disengaged after a few seconds and " light (20) star ts blinking.
4.6 Circuit Priming
When the water tank is empty, the machine circuit must be primed again.
Note: if the machine has been operating with­out water for a lot of time and the "
" (20) and " " (18) lights are blinking, please refer
to the "Troubleshooti ng" table.
Place a container under the steam wand (Pannarello).
5
• Open the "hot water/steam" knob (3) by turning it clock­wise. The pump is ac tivated automatically.
• Wait until a steady jet of water  ows out of the steam wand (Pannarello).
" (14), "
• 20 •
• 6 Close the "hot water/steam" knob (3) by turning it counter-clock wise. Remove the container.
Note: if the steam knob is opened by mistake
during the warm-up phase, the " starts blinking. Close the knob and wait until the ma­chine is ready.
" light (20)
4.7 Using the Machine for the First Time or After a Period of Inactivity
This simple operation ensures an optimum brewing and must be performed:
- at  r st start-up;
- when the machine remains inactive for a long time (more than 2 weeks).
Dispensed water must be emptied into an ad-
equate drain. It is not suitable for food use. If the container  lls up during the cycle, stop dispensing water and empty the container before resuming the operation.
A
Rinse the water tank and re ll it with fresh drinking
2
water. Insert the water t ank back into its seat in the co ee machine and make sure that it locks into place - its pro le should adhere to that of the co ee machine.
B Turn on th e machine by pressing the (11) button. Wait until
the " " light (14) turns on steady.
Place a container under the steam wand (Pannarello).
C
5
Open the knob (3) by turning it clockwise. The pump is ac-
tivated automatically.
D Dispense the whole water tank content from the steam/
hot water wand (Pannarello); to stop the dispensing pro­cess, close the knob (3) by turning it counter-clockwise.
During this operation the pump is automatical-
ly disengaged and the " ing: this is a normal behaviour of the machine. Close the knob. Wait until the " before opening the knob again.
E
Fill the water tank with fresh drinking water. Insert
2
the water tank back into its seat in t he co ee machine and make sure that it lock s into place - its pro le should adhere to that of the co ee machine.
F
G
Insert the  lter holder into the brew unit (4) from
13 14
the bottom and turn it from left to right until it locks into place.
Place a suitable container under the  lter holder.
15
" light (20) is blink-
" light (14) is steady on
H 17 Press the " " but ton and dispense a cup of hot wa-
ter.
At the end of the process, stop the operation by pressing
the "
" button.
I Repeat the operations described in step (H) until the wa-
ter tank is completely empty.
Re ll the water tank with fresh drinking water.
L
2
Remove the  lter holder from the unit by turning it
M
19
from right to left and rinse it with fresh drinking water.
Now the machine is rea dy. Please see r elated chapters for oper­ating details on how to brew co ee and dispense steam.
5 Rinsing
Note: make sure the  lter holder is inserted to ensure a proper war m-up of the machine.
The machine is set s o as to automatically rinse the co ee circui t with fresh water every time it is turned on. This is conceived to ensure the correct machine warm-up and an optimum co ee aroma.
Place a container under the dispensing spout.
On new ly purcha sed machi nes this f unction is active (the " " light (16) is on) and is performed at the end of the warm-up phase, when the "
Note: should no water pour from the  lter holder, perform a manual rinse as described in
sect. 7.1.
The rinsing procedure may:
A be stopped by pressing the " B be deactivated by pressing the " "
" "
light (14) is blinking or steady on
" light (16) turns o .
Note: if the rinsing procedure is deactivated, it can be reactivated only by pressing the "
" button.
" light (14) turns on steady.
" (15) or (13) button.
button (15) while the
; in this case the "
6 Energy Saving
The machine is designed for energy saving. After 9 minutes of inactivity, the machine turns o in order to save energy and respect nature. Press the ON/OFF "
" button (11) to operate the machine.
English
• 21 •
7 Co ee Brewing
Warning! During co ee brewing it is forbidden to r emo ve th e pr ess uri zed  l ter h old er b y man u-
ally turning it from right to lef t. Danger of burns!
• During this operation, the "
is to be considered as a s tandard and not a faulty ope rating mode.
• Before using the machine, make sure that there is enough
water in the machine tank.
Note: if the steam knob is opened by mistake
during the warm-up phase, the " starts blinking. Close the knob and wait until the ma­chine is ready.
If co ee is NOT brewed after pressing the brew
button " (13) again and check the "Troubleshooting" table before removing the  lter holder.
Ensure the machine is ready before brewing co ee. The ma­chine is ready when the "
" (13), press the brew button " "
7.1 Filter Holder Warm-Up
If the "rinse" func tion is not activa ted and/or the  lter ho lder is to be warmed-up manually, do as follows:
Insert the pressurized  lter holder into the brew unit
13
(4) from the bottom.
Turn th e press urized  lter h older f rom lef t to rig ht un-
14
til it locks into place. Release the pressurized  lter holder grip. The handle will turn slightly to the left. This move­ment guarantees optimum  lter holder perf ormance.
Preheat the pressurized  lter holder by pressing the
17
(13) button; some water will  ow out of the pressurized  lter holder (this operation is necessary only for the  rst co ee).
• After 50cc of water have been dispensed, press the (13)
button again to stop the dispensing procedure.
• 19 Remove the pressurized  lter holder by turning it from
right to lef t and then drain the remaining water.
Place a container under the dispensing spout.
Now you can go on with the co ee brewing procedures de­scribed in the following sec tions.
" light (14) is blinking; this
" light (20)
" light (14) is steady on.
7.2 Using Ground Co ee
• 7 Insert the  lter (23) in the pressurized  lter holder (21); at  rst use, the  lter is already on. With the special  lter (23) provided there is no need to change the  lter to make one or two co ee(s).
Add 1-1.5 measuring scoop(s) for a single co ee and 2
8
measuring scoops for a double co ee. Remove any co ee residues from the rim of the pressurized  lter holder.
Note: do not press the co ee, since the  lter holder is provided with an optimized system
for original espresso brewing.
Insert the  lter holder (21) into the brew unit (4) from
13
the bottom.
Turn the  lter holder from left to right until it locks
14
into place.
Take 1 or 2 preheated cups and place them un-
16
der the pressurized  lter holder. Make sure that they are placed correc tly under the co ee brewing nozzles.
Press the " " but ton (13).
17
When the desired qu antity of co e e has been brewed,
18
press the " cedure. Wait for a few se conds after brewing, then r emove the cups of co ee.
After brewing, wait until the " " co ee light (14)
19
stops blinking, then remove the pressurized  lter holder by turning it from right to left and empty the remaining co ee grounds.
ere d as a bsol utel y norm al an d is du e to th e  lter h olde r characteristics.
after use.
" button (13) again to stop the brewing p ro-
Note: a small quantity of water remains in the pressurized  lter holder. This has to be consid-
Important note: the  lter (23) should be kept clean to guarantee perfect results. Clean daily
7.3 Using Co ee Pods
• 9 Remo ve the gr ound co ee  l ter (23) fr om the p ressur­ized  lter holder (21).
Insert the pod adapter (24) into the pressurized  lter
10
holder (21) ensuring that its convex par t faces down.
Then insert the pod  lter (25) into the pressurized  l-
11
ter holder (21).
Insert the p od into the  l ter holder; make sure that the
12
paper of the po d does not stick out of the  lter holder.
• 22 •
• 13 Insert the pressurized  lter holder into the brew unit (4) from the bottom.
• 14 Turn the  lter holder from left to right until it locks into place.
Take 1 preheated cup and place it under the  lter
15
holder. Check that it is placed correctly under the co ee brewing noz zles.
Press the " " but ton (13).
17
• When the desired quantity of co ee has been brewed, press the " cedure. Wait for a few se conds after brewing, then r emove the cup of co ee.
After brewing, wait until the " " co ee light (14)
19
stops blinking, then remove the pressurized  lter holder by turning it f rom right to left and dispos e of the used pod.
results. Clean daily after use.
" button (13) again to stop the brewing p ro-
Important note: the  lter (25) and the adapter (24) should be kept clean to guarantee perfect
8 Tips for Choosing Co ee
As a general rule, any type of co ee available on the market can be used. However, co ee is a natural product and its  a­vour changes according to its origin and blend; therefore, it is advisable to t ry di e rent types of co ee in order to  nd out the blend that best suits your personal tastes. For optimal results, we recommend using espresso machine blends. As a rule, co ee should always co me out of the pressur­ized  lter holder, without dripping. The co ee brewing speed can be modi ed by slightly changing the amount of co ee in the  lter and/or using a di erent co ee grind. Gaggia recom­mends using ESE single-dos e co ee pods for a tast y co ee and easier cleaning and preparing.
9 Hot Water
Danger of scalding! Dispensing may be preced-
ed by small jets of hot water. The steam wand may reach high temperatures: never touch it with bare hands.
Insert the pressurized  lter holder into the brew unit
13
(4) from the bottom.
Turn th e press urized  lter h older f rom lef t to rig ht un-
14
til it locks into place. Release the pressurized  lter holder grip. The handle will turn slightly to the left. This move­ment guarantees optimum  lter holder perf ormance.
• Press the ON/OFF button (11): the "
(16) lights turn on while the " ing. Wait until the "
Place a container or a tea glass under the steam wand
5
(Pannarello).
• Open the knob (3) by turning it clockwise: the "
(14) turns o .
When the desired amount of hot water has been dis-
6
pensed, clo se the knob (3) by turning it counter-cloc kwise.
• Remove the hot water container.
Note: if the steam knob is opened by mistake
during the warm-up phase, the " starts blinking. Close the knob and wait until the ma­chine is ready.
During this operation the pump is automatical-
ly disengaged and the " ing: this is a normal behaviour of the machine. Close the knob. Wait until the " before opening the knob again.
" light (14) turns on steady.
" (12) and " "
" light (14) starts blink-
" light
" light (20)
" light (20) is blink-
" light (14) is steady on
English
BEFORE PERFORMING ANY OPERATIONS RELATED
TO HOT WATER/STEAM DISPENSING, MAKE SURE THAT THE STEAM WAND (PANNARELLO) IS DIRECTED OVER THE WATER RECOVERY TRAY.
10 Steam / Cappuccino
Danger of scalding! Dispensing may be preceded
by small jets of hot water. The steam wand may reach high temperatures: never touch it with bare hands.
Insert the pressurized  lter holder into the brew unit
13
(4) from the bottom.
Turn th e press urized  lter h older f rom lef t to rig ht un-
14
til it locks into place. Release the pressurized  lter holder grip. The handle will turn slightly to the left. This move­ment guarantees optimum  lter holder perf ormance.
• Press the ON/OFF button (11): the "
(16) lights turn on while the " ing. Wait until the "
" light (14) turns on steady.
" (12) and " "
" light (14) starts blink-
• 23 •
• 21 Press the " " but ton (17). The " " light (14) turns o and the "
" light (18) starts blinking.
• Ensure the machine is ready before brewing co ee. The machine is ready when the "
" light (14) is steady on.
Note: if the steam knob is opened by mistake
during the warm-up phase, the " starts blinking. Close the knob and wait until the ma­chine is ready.
• Wait until the "
chine is ready for dispensing steam.
Place a container under the steam wand.
22
• Open the knob (3) for a few seconds so that the remaining
water can  ow out of the steam wand (Pannar ello). Within a short time only steam will come out.
Close the knob (3) and remove the container.
23
• Fi ll 1/3 of the co ntainer - the one you wish to use to pre pare
the cappuccino - with cold milk.
Use cold milk to get a better result.
Immerse the steam wand in the milk and open the
24
(3) knob by turning it clockwise; the pump is automati­cally engaged. Rot ate the milk container with slow upward movements to obt ain uniform warmth.
Once  nished, close the knob (3) by turning it cou nter-
25
clockwise and remove the cup with frothed milk.
• After this operation, clean the steam wand with a wet
cloth.
The same procedure can be performed to heat
other beverages.
• To stop the steam dispensing procedure, press the "
" button (17). The (14) " ", (18) " " and (20) " " lights blink fast at the same time. This is to indicate that the machine temperature is too high to brew co ee.
" light (18) is steady on. Now the ma-
" light (20)
10.1 Machine Cooling
Proceed as follows to lower the temperature:
Place a container or a tea glass under the steam wand
5
(Pannarello).
• Open the knob (3) by turning it clockwise.
• When the machine reaches the proper temperature, the
pump is automatic ally disengaged and the " is blinking.
Close the kno b (3) by turning it cou nter-clo ckwise and
6
remove the container.
" light (20)
11 Cleaning
Maintenance and cleaning can only be carried out when the machine is cold and disconnected from the ele ctric network.
• Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher.
• Do not use spirit, solvents and/or aggressive chemical agents.
• We recommend cleaning the water tank and re lling it with fresh water every day.
Clean the boile r ring with a wet cloth week ly when the
30
machine is o , cold and disconnected from the mains.
• 31 Empty and wash the drip tray daily.
• Use a sof t, dampened cloth to clean the appliance.
• Do not dr y the machine and/or its par ts using a microwave
Every day, after heating milk, remove the exter-
26 28
nal part of the Pannarello and wash it with fresh drinking water.
26 27 28
this, perform the following operations:
- Remove the external part of the Pannarello (for standard cleaning).
- Remove the upper part of the Pannarello from the steam wand.
- Wash the upper par t of the Pannarello with f resh drinking water.
- Wash the steam wand with a wet cloth and remove any milk residue.
- Re t the upper part in the steam wand (make sure it is completely inserted).
29
Pannarello and make sure it reaches its limit stop. Make also sure that the plastic part is correctly  t in the metal part.
20
-
9
water.
- Remove the adapter (if  tted), and wash it thoroughly with hot water.
- Wash the internal part of the pressurized  lter holder.
and/or standard oven.
Clean the steam wand weekly. In order to do
After cleaning, reassemble the external part of the
Clean the pressurized  lter holder as follows:
remove the  lter and wash it thoroughly with hot
Note: do not wash the pressurized  lter holder in the dishwasher.
• 24 •
Loading...
+ 56 hidden pages