OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Tradizione in Continua Evoluzione
2
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per
limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti.
1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo
manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nell’imballo prima di avviare od
utilizzare la macchina espresso.
2 Non toccare superfici calde.
3 Non immergere cavo, spine o il corpo della macchina in acqua o altro liquido per
evitare incendi, scosse elettriche o incidenti.
4 Fare particolare attenzione durante l’utilizzo della macchina espresso in presenza
di bambini.
5 Togliere la spina dalla presa se la macchina non viene utilizzata o durante la
pulizia. Farla raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima di procedere
alla sua pulizia.
6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina danneggiati o in caso di guasti o rotture.
Far controllare o riparare l’apparecchio presso il centro di assistenza più vicino.
7 L’utilizzo di accessori non consigliati dal produttore possono causare danni a cose
e persone.
8 Non utilizzare la macchina espresso all’aperto.
9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che tocchi superfici calde.
10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti di calore.
11 Controllare che la macchina espresso sia in posizione “0” prima di inserire la spina
nella presa. Per spegnerla, posizionarla su “0” e rimuovere quindi la spina dalla
presa.
12 Utilizzare la macchina unicamente per uso domestico.
13 Fare estrema attenzione durante l’utilizzo del vapore.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA
La macchina espresso è stata studiata unicamente per uso domestico. Qualsiasi
intrevento di assistenza, fatta eccezione per le operazioni di pulizia e di normale
manutenzione, dovrà essere prestato da un centro di assistenza autorizzato. Non
immergere la macchina in acqua. Qualsiasi riparazione dovrà essere effettuata
unicamente dal centro di assistenza autorizzato.
1 Controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta corrisponda al vostro.
2 Non utilizzate mai acqua tiepida o calda per riempire il serbatoio dell’acqua.
Utilizzate unicamente acqua fredda.
3 Non toccate con le mani le parti calde della macchina ed il cavo di alimentazione
durante il funzionamento.
4 Non pulire mai con detersivi corrosivi o utensili che graffiano. É sufficiente un
panno morbido inumidito con acqua.
5 Per evitare la formazione di calcare, si può utilizzare acqua minerale naturale.
6 Non immergere la macchina in acqua.
ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO
A Viene fornito un cavo elettrico abbastanza corto per evitare che si attorcigli o che vi
inciampiate.
B Si possono utilizzare, con molta attenzione, delle prolunghe.
C Qualora venga utilizzata una prolunga, verificare:
1 che il voltaggio riportato sulla prolunga sia perlomeno, uguale al voltaggio
elettrico dell’elettrodomestico;
2 che sia munito di una spina a tre pin con messa a terra (qualora il cavo
dell’elettrodomestico sia di questo tipo);
3 che il cavo non penda dal tavolo per evitare di inciamparvi.
ITALIANO
3
GENERALITÀ
La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè impiegando caffè
in capsule ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua
calda.
Il corpo della macchina, dall’elegante design, è stato progettato per uso domesti
co e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.
Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:
• impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
• riparazioni non eseguite presso i centri d’assistenza autorizzati;
• manomissione del cavo d’alimentazione;
• manomissione di qualsiasi componente della macchina;
• impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali;
• utilizzo di capsule differenti da quelle indicate.
In questi casi viene a decadere la garanzia.
PERFACILITARELALETTURA
Il triangolo d’avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la
sicurezza dell’utente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni
per evitare ferimenti gravi!
La macchina funziona solo con capsule
DATI TECNICI
• Tensione nominale
• Potenza nominale
-
• Alimentazione
• Materiale corpo
• Dimensioni (l x a x p) (mm)
• Peso (Kg)
• Lunghezza cavo (mm)
• Pannello comandi
• Serbatoio acqua (lt.)
• Pressione pompa (bar)
• Caldaia
• Dispositivi di sicurezza
Vedi targhetta posta sull’apparecchio
Vedi targhetta posta sull’apparecchio
Vedi targhetta posta sull’apparecchio
Plastica
250 x 400 x 240
6,1
1400
Frontale
1,35 - Estraibile
15
Alluminio UNI 4514
Valvola di sicurezza pressione caldaia
termofusibile di sicurezza.
IMPIEGODIQUESTEISTRUZIONIPERL’USO
Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per caffè qualora un’altra persona dovesse utilizzarla. Per ulteriori informazioni
o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufficientemente nelle
presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.
Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tec
nologico.
Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476
del 04/12/92), relativa all’eliminazione dei disturbi radiotelevisivi.
-
4
NORME DI SICUREZZA
INCASOD’EMERGENZA
Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete.
UTILIZZAREESCLUSIVAMENTEL’APPARECCHIO
- In luogo chiuso.
- Per la preparazione di caffè, acqua calda, per montare il latte o per riscaldare
bevande utilizzando vapore.
- Per l’impiego domestico.
- Da adulti in condizioni psico-fi siche non alterate.
NONUTILIZZAREMAIL’APPARECCHIO
per scopi diversi da quelli sopra indicati, al fi ne di evitare pericoli. Non introdurre
nei contenitori sostanze diverse da quelle indicate nel manuale istruzioni. Durante
il normale riempimento di ogni contenitore, è obbligatorio chiudere tutti i contenitori vicini. Riempire il serbatoio acqua soltanto con acqua fresca potabile: acqua
calda e/o altri liquidi possono danneggiare la macchina. Non utilizzare acqua addizionata con anidride carbonica.
ALLACCIAMENTOALLARETE
Allacciare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata.
La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta posta sull’apparecchio.
INSTALLAZIONE
- Scegliere un piano d’appoggio ben livellato. Non collocare su superfi ci incandescenti!
- Porre a 10 cm di distanza da pareti e piastre di cottura.
- Non tenere a temperature inferiori a 0 °C, pericolo di danni da congelamento.
- La presa di corrente deve essere raggiungibile in ogni momento.
- Il cavo d’alimentazione non deve essere danneggiato, legato con morsetti, posto su superfi ci incandescenti, ecc.
- Non lasciar pendere il cavo d’alimentazione. (Att.: Pericolo d’inciampare o di far
cadere l’apparecchio a terra.)
- Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo d’alimentazione.
PERICOLI
- L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e persone non informate
circa il suo funzionamento.
- L’apparecchio è pericoloso per i bambini. Se incustodito, disattivarlo.
- Non lasciare i materiali utilizzati per imballare la macchina alla portata dei bambini.
- Non dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/o d’acqua
calda: pericolo di scottature.
- Non inserire oggetti attraverso le aperture dell’apparecchio (Pericolo! Corrente
elettrica!).
- Non toccare la spina con le mani e piedi bagnati non estrarre dalla presa tirando
il cavo.
- Attenzione pericolo di ustioni al contatto con l’acqua calda, il vapore e il beccuccio per l’acqua calda/il vapore.
GUASTI
- Non utilizzare l’apparecchio in caso di guasto accertato o sospetto, ad es. dopo
una caduta.
- Eventuali riparazioni devono essere effettuate dal servizio assistenza autorizzato.
- Non utilizzare un apparecchio con cavo di alimentazione difettoso. Se il cavo
d’alimentazione è danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo
servizio assistenza clienti. (Pericolo! Corrente elettrica!).
- Spegnere l’apparecchio prima di aprire lo sportello di servizio. Pericolo di ustioni!
PULIZIA / DECALCIFICAZIONE
- Prima della pulizia, estrarre la spina di rete e lasciare raffreddare l‘apparecchio.
- Impedire che l’apparecchio venga a contatto con schizzi d’acqua o immerso in
acqua.
- Non asciugare le parti della macchina in forni convenzionali e/o a microonde.
PARTIDIRICAMBIO
Per ragioni di sicurezza, utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali.
SMALTIMENTO
Per il corretto smaltimento della macchina seguire le istruzioni riportate nelle ultime
pagine del manuale
ANTINCENDIO
In caso di incendio utilizzare estin to ri ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare
acqua o estintori a polvere.
ITALIANO
5
DESCRIZIONE COMPONENTI
Pomello rubinetto
erogazione vapore
Pannello comandi
Gruppo erogazione
caffè
Tubo di decompres-
sione
Griglia
Vasca raccogli gocce
Coperchio serbatoio
Tubo acqua
calda/vapore
Serbatoio acqua
Interruttore generale
(ON/OFF)
Spia pronto temperatura
Pulsante erogazione
caffè
Pulsante selezione
vapore
Capsula
Portacapsule
Cavo alimentazione
6
INSTALLAZIONE / CARICAMENTO CIRCUITO
A pag.12 sono riportate le segnalazioni che la macchina fornisce all’utente durante il funzionamento.
INSTALLAZIONE
Preparare la macchina;
togliere il tubo di decompressione.
Vedi
targhetta dati
Posizionare la vasca raccogli gocce e inserire il tubo di
decompressione.
Posizionare la griglia sopra
la vasca raccogli gocce.
Riempire il serbatoio con
acqua fresca potabile e
chiudere con il coperchio.
Non superare il livello massimo.
Inserire la spina nella presa posta nel retro della
macchina.
Inserire la spina posta nell’altro capo del cavo elettrico, in una presa di corrente
adeguata.
Attendere che dall’ugello
fuoriesca acqua in modo
regolare.
Premere l’interruttore generale per accendere la
macchina. La spia posta
all’interno si accende.
Chiudere il rubinetto per
terminare il caricamento
del circuito.
Premere i tasti.
La macchina si sta
riscaldando; la spia si
accende.
Togliere il contenitore.
Inserire un contenitore sotto al tubo vapore .
La macchina è pronta per
l’uso quando la spia è
spenta.
Aprire il rubinetto e premere i pulsanti per iniziare il
caricamento del circuito.
Nota: Prima di procedere alla
prima messa in funzione, in
caso di prolungata inattività,
se il serbatoio acqua è stato
vuotato completamente è obbligatorio caricare il circuito
della macchina.
Attendere circa 5 - 6 minuti in
modo che il sistema si sia riscaldato uniformemente.
ITALIANO
7
PREPARAZIONE CAFFÈ CON SISTEMA A CAPSULE / ACQUA CALDA
Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce.
CAFFÈ
Verifi care che la macchina
sia pronta.
Posizionare la tazza da
caffè calda sotto l’erogatore.
ACQUA CALDA
Posizionare un contenitore
sotto al tubo vapore.
Inserire la capsula nel porta capsule.
Premere il tasto per erogare il caffè.
Aprire il rubinetto e premere i pulsanti per iniziare
l’erogazione dell’acqua.
Verifi care che la capsula sia
posizionata correttamente.
Premere il tasto per terminare
l’erogazione del caffè.
N.B.: Si consiglia un’erogazione massima di 60 secondi.
Attendere
N.B.: Si consiglia un’erogazione massima di 60 secondi.
Inserire il porta capsule nel
gruppo erogatore.
Prelevare la tazza.
Quando è stata raggiunta la quantità desiderata
chiudere il rubinetto.
Premere i tasti.
Ruotare il porta capsule
fi no al suo bloccaggio.
Rimuovere la capsula.
Prelevare il contenitore.
8
CAPPUCCINO
Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce.
CAPPUCCINO
Riempire la tazza con 1/3
di latte freddo.
Quando esce solo vapore
chiudere il rubinetto.
Prelevare il contenitore.
Aprire il rubinetto e premere il pulsante
Premere il pulsante per selezionare la funzione.
Posizionare la tazza con il
latte sotto al tubo vapore.
Aprire il rubinetto per erogare vapore.
Attendere fi no a quando
esce acqua dal tubo vapore.
La macchina si sta riscaldando; si accende la spia.
Muovere con movimenti
circolari la tazza per uniformare il riscaldamento.
Quando esce acqua, premere i pulsanti e chiudere
il rubinetto.
Quando la spia si spegne,
la macchina è pronta per
l'erogazione del vapore.
Finito di montare il latte,
chiudere il rubinetto.
Prelevare la tazza.
Prelevare il contenitore.
Pulire il tubo vapore.
Posizionare un contenitore. Aprire il rubinetto per
scaricare l’acqua residua.
Procedere per erogare un
caffè; posizionare un contenitore .
Erogare il caffè nella tazza
per ottenere un ottimo cappuccino.
ITALIANO
9
Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce.
VAPORE
VAPORE
Verifi care che la macchina
sia pronta.
Quando esce solo vapore
chiudere il rubinetto.
Prelevare il contenitore.
Aprire il rubinetto e premere il pulsante
Premere il pulsante per selezionare la funzione.
Posizionare il contenitore
con la bevanda da riscaldare. Aprire il rubinetto per
erogare vapore.
Attendere fi no a quando
esce acqua dal tubo vapore.
La macchina si sta riscaldando; si accende la spia.
Riscaldare con movimenti
rotativi.
mere i pulsanti e chiudere
il rubinetto.
Quando la spia si spegne,
la macchina è pronta per
l'erogazione del vapore.
Finito di riscaldare la bevanda, chiudere il rubinetto. Prelevare la tazza.
Prelevare il contenitore.Quando esce acqua, pre-
Posizionare un contenitore. Aprire il rubinetto per
scaricare l’acqua residua.
Procedere per riportare la
macchina alla giusta temperatura.
Ora è possibile erogare
caffè e acqua calda.
10
DECALCIFICAZIONE
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso l’aceto come decalcifi cante.Si può
utilizzare un prodotto decalcifi cante per macchine da caffè di tipo non tossico e/o
nocivo, comunemente reperibile in commercio. Si raccomanda il decalcifi cante Gaggia.
Dopo 1-2 mesi d’utilizzo
decalcifi care la macchina.
Erogare la soluzione decalcifi cante nel recipiente.
Spegnere la macchina.
Scollegare la spina.
Dopo circa 30 secondi
premere i pulsanti e chiudere il rubinetto.
Riempire il serbatoio con la
soluzione decalcifi cante.
Spegnere la macchina e
rimuovere il recipiente.
La decalcifi cazione è necessaria ogni 2 mesi; nel caso l’acqua sia molto dura decalcifi care la macchina con maggiore frequenza. La macchina deve essere accesa e
gestisce automaticamente la distribuzione del decalcifi cante
Mettere un recipiente
grande sotto il tubo
vapore.
Se nel serbatoio c’è
Collegare la spina (se
necessario). Accendere
la macchina.
A
Aprire il rubinetto e premere i pulsanti.
La macchina inizia la decalcifi cazione.
della soluzione decalcifi cante.
Verifi ca
Se il serbatoio è
vuoto
Dopo 10 minuti seguire
il percorso (A) o (B).
B
Accendere la macchina.Estrarre il serbatoio;
sciacquarlo e riempirlo
con acqua fresca potabile. Vedi pag.11
Se il ciclo di decalcifi cazione viene in-
terrotto si deve procedere al risciaquo
della vasca dell’acqua e dei circuiti interni della
macchina. Percorso di tipo “B”.
Mettere un recipiente
grande sotto il tubo
vapore.
Aprire il rubinetto e premere i pulsanti. ed eseguire il risciacquo.
Se il recipiente si riempe, vuotarlo.
Dopo aver eseguito la decalcifi cazione ricaricare il circuito della macchina.
Quando l’acqua è fi nta, premere
i pulsanti e chiudere il rubinetto.
Rimuovere il contenitore.
ITALIANO
11
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a
microonde e/o un forno convenzionale.
PULIZIA
GENERICA
Spegnere la macchina.
Scollegare la spina.
Togliere la vasca raccogli
gocce e lavarla.
Togliere la griglia e lavarla
Lavare con acqua il porta
capsule.
Non immergere la macchina nell’acqua e non inserire i componenti nella
lavastoviglie.
Togliere il tubo di decompressione e lavarlo.
Pulire il tubo vapore dopo
ogni preparazione.
Estrarre il serbatoio facendo attenzione a non danneggiare il tubo.
Estrarre la parte esterna
del pannarello e lavarla
con acqua.
Lavare il serbatoio con acqua fresca potabile.
La pulizia della
macchina e dei
suoi componenti deve essere eseguita almeno una
volta alla settimana.
12
SEGNALAZIONI MACCHINA - PROBEMI_CAUSE_RIMEDI
Tramite l’indicatore multifunzione, la macchina guida l’utente al suo corretto utilizzo.
Acceso
Spento
Acceso
Spento
Acceso
Acceso
Macchina accesa.
Macchina spenta.
Macchina in fase di riscaldamento per l’erogazione del caffè, dell’acqua calda e/o del
vapore
.
Macchina pronta per l’erogazione del caffè
espresso, dell’acqua calda e/o del vapore.
Selezionato erogazione caffè.
Selezionato erogazione acqua calda o
vapore.
PROBLEMICAUSERIMEDI
La macchina non si accende.
La macchina non è collegata alla rete elettrica.
Attivare l’interruttore generale.
Controllare la spina e la con-
nessione.
Il caffè non è abbastanza
Le tazzine sono fredde.Scaldare le tazzine.
caldo.
La pompa fa troppo rumore
La macchina impiega molto tempo per scaldarsi.
Il porta capsule non si inserisce.
Mancanza acqua nel serbatoio.
Circuito non carico.
L’apparecchio ha molto
calcare.
Capsula inserita in modo
errato
Riempire il serbatoio con acqua.
Caricare il circuito.
Decalcifi care l’apparecchio.
Verifi care la posizione della
capsula. Se necessario sostituirla.
ITALIANO
13
NOTE
14
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including
the following:
1 Read all instructions and information in this instruction book and any other
literature included in this carton referring to this product before operating or using
this appliance.
2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3 To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord,
plugs, or appliance in water or other liquid.
4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or in the event of
appliance faults or damages. Return appliance to the nearest authorized service
centre for examination, repair or adjustment.
7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may result in fire, electric shock or personal injury.
8 Do not use outdoors.
9 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11 Always turn appliance to “0”, then plug cord into the wall outlet. To disconnect,
turn switch to “0”, then remove plug from wall outlet.
12 Do not use appliance for other then intended household use.
13 Use extreme caution when using hot steam.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
This appliance is for household use. Any repairs or servicing operations, with the
exception of normal cleaning and maintenance operations must be undertaken by an
authorized servise center.
1 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the plate agrees with your
voltage.
2 Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only.
3 Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during
operation.
4 Never clean with scouring powders or hard implements.
5 To avoid your coffee maker scaling up, use purified or bottled water.
6 Do not immerse base in water.
INSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORD
A A short power-supply cord is provided to reduce risks of getting tangled up or
tripping over a longer cord.
B Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their
use.
C If a long extension cord is used:
1 the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
2 if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding type
3 the cable does not hang from the table to avoid the risk of getting caught up
in it.
ENGLISH
15
GENERAL INFORMATION
This coffee machine is ideal for preparing espresso coffee with coffee capsules
and also features a device for dispensing steam and hot water.
This elegantly styled machine is designed for household use only. It is not suitable
for continuous professional-type use.
Warning. The manufacturer shall accept no liability for damage or injury
caused by:
• improper use or use for other than the intended purposes;
• repairs carried out by anyone other than an authorised service centre;
• tampering with the power cord;
• tampering with any machine component;
• use of spare parts and accessories other than those supplied by the
manufacturer;
• use of capsules different from the ones indicated.
The warranty will be invalidated in such cases.
TOFACILITATEINTERPRETATION
A warning triangle draws attention to the instructions that are important for user safety. Please carefully abide by these instructions to
avoid serious injury!
The machine can only work with capsules.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Voltage rating
See rating plate on appliance
• Power rating
See rating plate on appliance
• Power supply
See rating plate on appliance
• Casing material
Plastic
• Size (w x h x d) (mm)
250 x 400 x 240
• Weight (Kg)
6,1
• Cord length (mm)
1400
• Control panel
Front
• Water tank (lit.)
1,35 - Extractible
• Pump pressure (bars)
15
• Boiler
Aluminium UNI 4514
• Safety devices
Boiler pressure safety valve
safety fuse.
HOWTOUSETHESEOPERATINGINSTRUCTIONS
Keep these operating instructions in a safe place and make them available to
anyone else who should use the coffee machine. For further information or an
explanation of problems not completely or sufficiently addressed in these instruc
tions, contact an authorised service centre.
Subject to engineering and manufacturing changes as warranted by technological
developments.
Machine in conformity with European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative
Decree 476 of 04/12/92) concerning electromagnetic compatibility.
-
16
SAFETY RULES
INTHEEVENTOFANEMERGENCY
Immediately unplug the appliance.
THEAPPLIANCEMAYONLYBEUSED
- In a closed place.
- To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam.
- For household use.
- By adults in full possession of their physical and mental capacities.
NEVERUSETHEAPPLIANCE
for purposes other than those indicated above to avoid hazards.
Never place any substances in the containers other than those specifi ed in the
instruction manual. When you fi ll a container, make sure all nearby containers
are closed.
Fill the water tank only with fresh drinking water: hot water and/or other liquids
may damage the machine. Do not use carbonated water.
MAINSCONNECTION
Connect the coffee machine to a suitable electric socket. The voltage must match
the voltage specifi ed on the appliance rating plate.
INSTALLATION
- Choose a perfectly level supporting surface. Do not place on a hot surface!
- Maintain a distance of 10 cm from walls and electric or gas burners.
- Do not keep at temperatures below 0 °C; the appliance may be damaged by
freezing.
- The electric socket must be accessible at all times.
- The power cord must not be damaged, secured with clamps, placed on very hot
surfaces etc.
- Do not let the power cord hang loosely (Warning: danger of tripping or of causing
the appliance to fall).
- Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine.
HAZARDS
- The appliance must not be used by children or by individuals unacquainted with
the operating instructions.
- The appliance is dangerous for children. If left unattended it must be
switched off.
- Do not leave the materials used to pack the appliance within children’s reach.
- Do not direct a jet of hot steam and/or hot water toward yourself or others:
danger of scalding.
- Do not introduce any objects through the openings in the appliance (Electrical
hazard!).
- Do not touch the plug when your hands or feet are wet. Do not unplug the
appliance by yanking at the power cord.
- Warning: contact with hot water, steam or and hot water/steam nozzle may
cause burns.
FAULTS
- Do not use the appliance if it malfunctions or you suspect damage, e.g.
after a fall.
- Repairs must be performed by an authorised service centre.
- Do not use an appliance with a defective power cord.
be damaged, it must be replaced by the manufacturer or his customer service
department. (Electrical hazard!).
- Switch off the appliance before opening the service door. Danger of burns!
CLEANING / DESCALING
- Before cleaning the appliance, unplug it and allow it to cool down.
- Avoid exposing the appliance to splashes of water. Do not immerge it in water.
- Do not dry machine components in a conventional or microwave oven.
SPAREPARTS
To guarantee safety, you should use only original spare parts and accessories.
DISPOSAL
For a correct disposal of the machine, please follow the instructions contained on the
last pages of the manual
FIRE PREVENTION
In case of fi re, use carbon dioxide extinguishers (CO2). Do not use either water
or powder extinguishers.
Should the power cord
ENGLISH
COMPONENT DESCRIPTION
17
Steam knob
Control panel
Brew unit
Decompression duct
Grid
Drip tray
Tank cover
Hot water/
steam wand
Water tank
Steam selection
button
Capsule
ON/OFF switch
Temperature ready
light
Coffee button
Capsule holder
Power cord
18
INSTALLATION / PRIMING THE PUMP
The messages displayed by the machine during operation are shown on pg. 24.
INSTALLATION
Prepare the machine; remove the decompression
duct.
See
rating plate
Plug the other end of the
cord into a suitable electric
socket.
Wait until a steady stream
of water fl ows out from the
nozzle.
Fit the drip tray in place and
insert the decompression
duct.
Press the ON/OFF switch
to turn on the machine.
The power on indicator will
light up.
Turn the steam knob
clockwise to end the
priming procedure.
Press the buttons.
Place the drip plate on top of
the tray.
The machine is warming up;
the indicator will light up.
Remove the container.
Fill the tank with fresh
drinking water and place
the cover on top. Do not
fi ll beyond the max level
indicated on the tank.
Place a container beneath
the steam wand.
The machine is ready for
use when the light goes
off.
Insert the plug into the
socket on the back of the
machine.
Turn the steam knob
counterclockwise and press
the buttons to start priming
the pump.
Note: You must prime the
pump before starting up the
machine for the fi rst time, if
it has been inoperative for a
lengthy period or if the water
tank has been completely
emptied.
Wait about 5-6 minutes, so
that the system can warm up
uniformly.
ENGLISH
BREWING COFFEE WITH THE CAPSULE SYSTEM / HOT WATER
Warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray.
COFFEE
19
Make sure that the machine is ready.
Position a warm coffee cup
beneath the brew unit.
HOT WATER
Place a container beneath
the steam wand.
Place a capsule in the
capsule holder.
Press the button to brew
coffee.
Turn the knob counterclockwise and press the
buttons to start dispensing
water.
Check that the capsule is
correctly positioned.
stop the fl ow of coffee.
N.B.: Dispensing should
not exceed 60 seconds.
Wait.
N.B.: Dispensing should
not exceed 60 seconds.
Fit the capsule holder in
place beneath the brewing
head.
Remove the cup.Press the button again to
When you reach the
desired amount, close the
knob.
Press the buttons.
Turn the capsule holder
until it locks in place.
Remove the capsule.
Remove the container.
20
CAPPUCCINO
Warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray.
CAPPUCCINO
Fill a cup to 1/3 with cold
milk.
When only steam comes
out, close the knob.
Remove the container.
Turn the knob counterclockwise and press the
button.
Press the button to select
the function.
Position the cup containing
milk beneath the steam
wand. Open the knob to
release steam.
Wait until water is discharged from the steam
wand.
The machine is warming up;
the indicator will light up.
Move the cup in a circular
fashion to heat the milk
evenly.
When water fl ows out,
press the buttons and turn
the knob clockwise.
When the light goes off, the
machine is ready to release
steam.
After frothing the milk,
close the knob.
Remove the cup.
Remove the container.
Clean the steam wand.
Place a container. Open
the knob to eliminate the
residual water.
Proceed to brew coffee;
position a container as
shown.
Dispense coffee into the
cup to prepare a delicious
cappuccino.
ENGLISH
Warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray.
STEAM
STEAM
21
Make sure that the machine is ready.
When only steam comes
out, close the knob.
Remove the container.
Turn the knob counterclockwise and press the
button.
Press the button to select
the function.
Position the container with
the beverage to be heated
under the steam wand.
Open the knob to release
steam.
Wait until water is
discharged from the steam
wand.
The machine is warming up;
the indicator will light up.
Make circular movements
to heat evenly.
press the buttons and turn
the knob clockwise.
When the light goes off, the
machine is ready to release
steam.
When you have fi nished
heating the beverage,
close the knob and remove
the container.
Remove the container.When water fl ows out,
Place a container. Open
the knob to discharge any
residual water.
Bring the machine back to
the right temperature.
Now you can make coffee
and hot water.
22
DESCALING
Warning! Never use vinegar as a descaling agent.You can use any
commercially available non-toxic, non-harmful descaling product for coffee
machines. We recommend using a Gaggia descaling agent.
The machine must be descaled every 1-2 months.
Dispense the descaling solution into the
receptacle.
Switch off the machine.
Pull out the plug.
After about 30 seconds
press the buttons and
close the knob.
Fill the water tank with the
descaling solution.
Switch off the machine
and remove the receptacle.
Descaling is necessary every 1-2 months; should water be very hard, descale the
machine more frequently. The machine must be on; it automatically controls the
distribution of the descaling solution.
Place a large receptacle
beneath the steam wand.
Whether there is
descaling solution
Insert the plug
(if necessary).
Switch on the machine.
A
Turn the knob counterclockwise and press the
buttons.The machine will
start descaling.
in the tank.
Check
Whether the tank is
empty.
After 10 minutes, follow
instructions (A) or (B)
B
Switch on the machine.Remove the tank, rinse
it out and fi ll it with fresh
drinking water.
See pg. 23.
If the descaling cycle is interrupted, the
water tank and internal machine circuits
must be rinsed. Type “B” routing.
Place a large receptacle
beneath the steam wand.
Turn the knob counterclockwise and press the
buttons to rinse.
If the receptacle fi lls,
empty it.
After descaling the machine, you must prime
the pump.
When the tank has been emptied,
press the buttons and close the
knob. Remove the container.
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
23
Do not dry the machine and/or its components in a microwave and/or
conventional oven.
BASIC
CLEANING
Turn the machine off.
Unplug the machine.
Remove the drip tray
and clean it.
Remove the drip plate
and clean it.
Clean the capsule holder
with water.
Do not immerge the machine in water and do not place any of its
components in a dishwasher.
Remove the decompression duct and clean it.
Clean the steam wand
after every use.
Remove the tank, taking
care not to damage the
hose.
Remove the frothing
attachment and clean it
with water.