Gaggia Aspir Ecologic User Manual

Page 1
Aspiratore aspiraliquidi
con filtro ad acqua e soffiaggio
Multifunctions vacuum cleaner
both for dust and liquids with
water filtration system and blowing
function.
Nettoyeur multifonction pour liquides et puissier avec filtre à eau et soufflerie.
NASSAUGER UND
TROCKENSAUGER MIT
WASSERFILTERFUNKTION
UND BLASFUNKTION.
Page 2
Page 3
pag.1
pag.11
pag.21
Seite 31
Page 4
A
B
C
D
E
1
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
Page 5
DATI TECNICI
Alimentazione elettrica 230 V ~ 50/60 Hz Potenza motore 1000 W Potenza totale 1000 W Depressione massima motore 21 kPa Flusso d'aria motore 45 l/s
2
A Interruttore generale B Manopola regolazione aspirazione C Presa accessori D Serbatoio recupero E Cavo alimentazione
F Lancia G Tubi H Bocchetta I Spazzola L Piastra feltro per spazzola M Spazzola termosifone N Spazzola aspiraliquidi O Tubo flessibile aspirazione P Impugnatura per tubo flessibile Q Soffiaggio
ATTENZIONE
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e qant'altro è contenuto nel presente libretto sono di natura tecnica riservata e, per questo, nessuna informazione può essere riprodotta, nè completamente, nè parzialmente, e non può essere comunicata a terzi senza l'autorizzazione scritta della ditta costruttrice, che ne é proprietaria esclusiva.
Non mettere in esercizio l'apparecchio senza prima aver letto le istruzioni per l'uso. Qualsiasi altro uso diverso è ritenuto non regolamentare. La casa produttrice non risponde dei danni da ciò risultanti. Il rischio relativo è ad esclusivo carico dell'utilizzatore.
Page 6
3
- Assicurarsi che l'impianto elettrico di rete (230V- 50/60Hz) sia munito di protezione salvavita, secondo quanto prescritto dalle normative esistenti in materia (Fig. 1)
- Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per togliere la spina dalla presa di corrente (Fig. 2)
- Togliere la spina di alimentazione dalla relativa presa prima di immettere acqua nel serbatoio.
- Non utilizzare l'apparecchio in ambienti saturi di gas.
- Non aspirare sostanze infiammabili, esplosive o corrosive.
- Non lasciare l'apparecchio acceso incostudito, ma
spegnerlo SEMPRE prima di allontanarsi.
- Prima di compiere qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia, togliere SEMPRE la spina dalla presa di alimentazione elettrica.
- Non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati quando la spina è inserita.
- Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Per la pulizia utilizzare un panno umido. Evitare l'uso di solventi o detergenti che potrebbero danneggiare la superficie.
- Nel caso si dovessero impiegare prolunghe elettriche, le medesime devono essere adeguate al carico onde evitare pericoli per l'operatore o per la sicurezza dell'ambiente ove si opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare anomalie di funzionamento.
- Rivolgersi sempre al rivenditore o ad un tecnico autorizzato GAGGIA nei casi di guasto o malfunzionamento, evitando assolutamente di smontare l'apparecchio.
AVVERTENZA
Qualsiasi intervento sul cavo di alimentazione deve essere eseguito solo dal personale del servizio tecnico autorizzato GAGGIA.
PRECAUZIONI PER L'UTILIZZO
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso. La ditta Costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose causati dall'inosservanza di quanto qui di seguito riportato o dall'utilizzo improprio della macchina.
Fig. 1
230 V
Fig. 2
Page 7
IMPORTANTE
- Non collegare alla presa di corrente posta sull'apparecchio (E) elettrodomestici con potenza
nominale superiore a 130 W.
- Non aspirare liquidi schiumosi. Nel caso in cui schiuma o acqua fuoriescano dalla presa posteriore di soffiaggio (H), spegnere immediatamente l'apparecchio ed attendere che lo stesso e gli accessori siano asciutti prima di riprendere il normale utilizzo.
- Per eventuale sostituzione dei dispositivi di controllo e sicurezza, usare esclusivamente ricambi originali.
OGNI INTERVENTO ALL'INTERNO DELL'APPARECCHIO DEVE ESSERE ESEGUITO
SOLO DA CENTRI AUTORIZZATI GAGGIA
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
- Collocare l'apparecchio in posizione orizzontale. Durante il funzionamento, non tenere mai la
macchina in posizione verticale.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da ragazzi, ma solo da persone adulte che si siano anticipatamente informate sulle modalità d'uso.
NOTA
I nostri apparecchi sono costruiti nel pieno rispetto delle vigenti normative in materia.
SEQUENZE OPERATIVE DI PREPARAZIONE
4
- Togliere il coperchio (1) del serbatoio di recupero acqua (D) operando come segue:
- sganciare la levetta (2) premendo verso il serbatoio. (Fig.3);
- premere la levetta (3) e contemporaneamente alzare il
coperchio (1). (Fig.3).
Versare nel serbatoio (D) acqua di rubinetto fino al raggiungimento della riga filter (fig.4), richiuderlo con il proprio coperchio riagganciando le levette 2+3 (la levetta 2 va agganciata alla carrozzeria).
Inserendo l’acqua nel serbatoio l'aria viene filtrata e le impurità (polvere, germi ecc.) trattenute. Per un corretto utilizzo non superare la quantità d'acqua "MAX" indicata sul serbatoio
(Fig. 4)
.
- Inserire la spina del cavo di alimentazione (E) nella presa di corrente.
3
2
Fig. 3
1
D
Fig. 4
MAX
FITER
Page 8
5
ATTACCO DEL TUBO FLESSIBILE PER LA FUNZIONE
DI ASPIRAZIONE
- Inserire il raccordo (4) del tubo flessibile (O) nella sede
della presa accessori (C) (Fig. 5)
FUNZIONAMENTO
- Inserire la spina di alimentazione elettrica nella presa di
corrente.
- Premere l'interruttore generale luminoso (A).
- Per regolare l'aspirazione agire sulla manopola (B),
ruotandola in senso antiorario per una maggiore aspirazione ed in senso orario per una minore aspirazione. (Fig. 6)
Fig. 5
Fig. 6
B
Q
Fig. 7 Fig. 8
1
D
Collegamento del soffiaggio
Grazie all’aria che viene "soffiata" l'accessorio soffiaggio, permette di raggruppare le foglie in giardino e rimuovere la polvere dagli spazi nei quali non è possibile agire con gli altri accessori.
-Togliere il serbatoio di recupero (D) ed il coperchio (1) dalla sede sull’apparecchio. (Fig. 7)
-Togliere il tappo soffiaggio (Fig. 8)
-Inserire l’accessorio soffiaggio (Q) come indicato in figura. (Fig. 9)
- Inserire il raccordo (4) del tubo flessibile (O) nella sede della presa accessori (C) (Fig. 5)
4
O
O
C
Fig. 9
Page 9
6
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI (Fig.10)
Per l'accoppiamento dei vari componenti é sufficiente inserire la parte femmina dell'accessorio che si intende utilizzare nella parte terminale maschio dell'impugnatura (P).
IMPUGNATURA (P) (Fig. 11)
Questo accessorio è dotato di anello deflussore (5) che permette di regolare la forza di aspirazione.
ANELLO CHIUSO: massima forza aspirante ANELLO APERTO: minima forza aspirante
NOTA
Anche se è possibile utilizzare l'apparecchio montando gli accessori direttamente sul tubo flessibile, si consiglia di utilizzare l'impugnatura ergonomica per una migliore presa ed un più comodo impiego.
NOTA
Per un migliore funzionamento e durata degli accessori, pulire e lubrificare periodicamente con grassi siliconici tutte le parti d'innesto.
TUBI TELESCOPICI G
Particolarmente utili per raggiungere punti alti o nascosti (sotto i mobili, divani, letti). Si applicano direttamente sull'impugnatura P. (Fig. 12)
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 11
P
5
P
CHIUSO
APERTO
5
P
Page 10
7
LANCIA F (Fig. 13)
Indicata per particolari tipi di pulizie (fessure tra mobili, sedili o divani) dove risulta difficoltosa l'aspirazione. Si applica o sull'impugnatura P o sul tubo G (Fig.10).
BOCCHETTA H (Fig. 14)
E' particolarmente adatta per pulire superfici quali poltroncine, tappeti, superfici rigide di dimensioni ridotte. Si applica o sull'impugnatura P o sul tubo G (Fig.10).
SPAZZOLA I (Fig. 15)
Indicata per la pulizia di superfici come tappeti, moquettes, passatoie, tappetini d'auto, pavimenti e pareti. Grazie allo
snodo, che consente una rotazione di 360°, questo
accessorio permette di pulire tutte le zone difficili da raggiungere. Si applica o sull'impugnatura P o sul tubo G (Fig.10).
PIASTRA FELTRO L (Fig. 16)
Si applica alla spazzola I. In questo modo é possibile pulire efficacemente il parquet.
SPAZZOLA TERMOSIFONE M (Fig. 17)
Utile per la pulizia degli spazi come le fessure dei termosifoni e tutte le superfici di piccole dimensioni difficili da raggiungere. Si applica solo sulla lancia F .
SPAZZOLA ASPIRA LIQUIDI N (Fig. 18)
Indicata per aspirare liquidi su superfici rigide come pavimenti. Per il suo utilizzo, spingerla in avanti o indietro favorendo lo scorrimento delle racle in gomma. Si applica o sull'impugnatura P o sul tubo G (Fig.10).
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17Fig. 18
L
Page 11
KIT SOTTOVUOTO
Permette di richiudere sottovuoto cuscini, piumini, indumenti, coperte ecc. isolandoli della polvere, tarme, acari ecc. riducendo il loro volume anche fino al 70 % USO: inserire il capo nell'apposito sacco. Posizionare il sacco dal lato aperto sopra il listello cavo e richiudere con il tubolare. Aspirare ponendo il bocchettone dell'impugnatura del tubo flessibile sulla valvola fino ad eliminare completamente l'aria all'interno del sacco. Richiudere la valvola con l'apposito tappo di sicurezza. Per ripristinare il tutto basta rimuovere il tubolare.
SPAZZOLA ROTANTE A DEPRESSIONE
Con l'effetto della depressione generata dall'aspirazione del motore, permette di rimuovere peli, polvere ed impurità da tutte le superfici tessili (tappeti, moquettes, divani, sedili di automobili, ecc.) USO: inserire la spazzola nella parte terminale del tubo (G).
8
ACCESSORI OPZIONALI
Page 12
flessibile aspirazione V473034
codice V421244codice V421244codice V425055
soffiaggio
di serie
tubo
codice V421244
di serie
optional
kit sottovuoto
codice V470470
codice V420959
spazzola con ruote
di serie
codice V420962
lancia
di serie
codice V420981
spazzola aspira liquidi
di serie
di serie
optional
codice V420854
spazzola rotante a depressione
codice V420963
bochetta tessuti
codice V420960
piastra feltro per spazzola con ruote
di serie
spazzola
termosifone
codice V420961
di serie
inserto acqua per spazzola aspira liquidi codice V420982
di serie
assieme inserto acqua+spazzola
aspira liquidi codice V421127
9
Guida rapida accessori
antischiuma+
antimuffa
codice V460155
optional
cod. V450437
di serie
Page 13
10
Page 14
A
B
C
D
E
11
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
Page 15
TECHNICAL DATA
Power supply 230 V ~ 50/60 Hz Motor power 1000 W Total Power 1000 W Motor max. vacuum 21 kPa Motor air flow 45 l/s
12
A Main switch B Suction regulating knob C Accessories socket D Recovery tank E Power cable
F Nozzle G Tubes H Tool I Brush L Felt plate for brush M Radiator brush N Wet-vacuum brush O Vacuum hose P Handle for vacuum hose Q Socket
NOTICE
Instructions, drawings, tables and any other material contained in this booklet is confidential technical material. No information, either in whole or part, may be reproduced or handed over to third parties without the prior written permission of the manufacturer, who is and remains the exclusive owner of such materials.
Before attempting to operate the appliance, make sure you read and understand these instructions for use. Any use of the appliance deviating from that specified in this booklet is regarded as improper. The manufacturer disclaims all liability for damages resulting from
Page 16
13
- Make sure that the mains electrical installation (230 V 50/60Hz) is provided with automatic safety switch as required by the applicable regulations in force. (Fig. 1)
- Do not tug at the supply lead or at the appliance itself to remove the plug from the wall socket (Fig. 2)
- Unplug the appliance from the wall socket before filling the tank with water.
- Do not use the appliance in rooms saturated with gas.
- Do not vacuum flammable, explosive or corrosive substances.
- Do not leave the appliance running unattended; ALWAYS
switch it off before moving away from it.
- Before attempting to carry out any maintenance or cleaning operation, ALWAYS remove the plug from the power supply socket.
- Do not touch the appliance with wet hands or feet while the plug is in the socket.
- Never immerse the appliance in water or liquids. Use a damp cloth to clean. Avoid using solvents or detergents as these may damage the outer finish.
- Should you use extension leads, make sure that these are suitable for the electric load in use to avoid dangers for the operator or for the overall safety of the room where the appliance is used. Unsuitable extension leads can result in malfunctioning of the appliance.
- In case of appliance failure or malfunction, contact your dealer or an authorised GAGGIA service engineer. Do not attempt to disassemble the appliance.
WARNING
Any servicing of the supply cable must exclusively be carried out by personnel from the GAGGIA after-sales service.
PRECAUTIONS TO BE TAKEN WHEN USING THE MACHINE
Before using the appliance, read these instructions carefully. Under no circumstances shall the manufacturing Company be held responsible for any damage to people or property that may be caused by a failure to follow the instructions given below or by improper use of the machine.
Fig. 1
230 V
Fig. 2
Page 17
IMPORTANT
- Do not connect any domestic appliance with rated power above 130 W to the power socket
located on the appliance (E).
- Do not vacuum any foamy liquids. If foam or water flows out from the rear blowing socket (H), stop the appliance immediately and allow the appliance and accessories to dry before resuming normal operation.
- Should you need to replace any control or safety devices, make sure you only use original sapre parts.
SERVICING OF THE INNER PARTS OF THE APPLIANCE SHOULD ONLY BE CARRIED
OUT BY AUTHORISED GAGGIA SERVICE CENTRES
SAFETY PRECAUTIONS
- Place the appliance in its horizontal position. When operating the appliance, never leave the
machine in its upright position.
- The appliance must not be used by children. It should only be operated by adults who have learned beforehand how to use the appliance.
NOTE
Our appliances have been manufactured in full compliance with the applicable standards and regulations in force.
14
- Remove the cover (1) of the waste container (D) as follows:
- Release the catch (2) by applying downward pressure in the direction of the container; (Fig.3)
- Press down the catch (a) while simultaneously lifting the cover (1) (Fig.3)
Fill the waste container (2) with tip water up to the filter level mark (Fig.4) put the cover back on and engage the two catches 2+3 ( catch b should be engaged in the body).Filling the container with water ,will ensure that the air is filtered and any impurities (dust ,mites,etc.) are trapped.
For a correct use of the appliance, never reach the MAX level mark with water indicated on the water
container.
(Fig. 4)
.
- Introduce the plug of the power cord (E) into the electrical socket.
PREPARING THE APPLIANCE READY FOR USE
3
2
Fig. 3
1
D
Fig. 4
MAX
FITER
Page 18
15
CONNECTING THE HOSE
READY FOR SUCTION
- Fit the union (4) of the hose (O) into the seat of the accessories socket (C) (Fig.5)
OPERATING THE APPLIANCE
- Plug the appliance into the wall socket.
- Press the main light switch (A).
- To regulate suction, turn the knob (B). Turn anti-clockwise for
powerful suction and clockwise for reduced suction. (Fig. 6)
Fig. 5
Fig. 6
B
Q
Fig. 7 Fig. 8
Connecting the blower
The air that is blown out through the blower enables yoy to perform different tasks such as gathering the leaves in the garden and removing the dust from areas that simply cannot be reached with the other accessories. To connect the blower:
-Remove the wastewater (D) and the cover (1) from the appliance. (Fig. 7)
-Remove the blowing cap. (Fig. 8)
-Introduce the blower (Q) as shown in the illustration. (Fig. 9)
- Fit the monoblock (4) of the hose (O) into its socket (C)
(Fig. 5)
1
D
4
O
O
C
Fig. 9
Page 19
16
CONNECTING AND USING THE ACCESSORIES
(Fig.10)
The accessories can be connected direclty to the handle of the work hose or to the extension tubes when so required. To connect the different accessories to the hose or tubes, simply introduce and push the male end of one into the female end of the other until the click of the button. (P).
HANDLE (P) (Fig. 11)
This accessory is equipped with a flow divider ring (5), which allows suction power to be regulated.
CLOSED RING: maximum suction power OPEN RING: minimum suction power
NOTE
The appliance can also be used with the accessories directly connected to the hose; nevertheless, we advise you to make use of the ergonomic handle for better grip and easier handling.
NOTE
For improved accessories performance and durability, regularly clean and lubricate all plug-in parts with silicone-based grease.
TELESCOPIC TUBES G
This tool is particularly handy for reaching high or concealed areas (under furniture, sofas, beds). This tool must be fitted directly onto the handle P. (Fig. 12)
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 11
P
5
P
CHIUSO
APERTO
5
P
Page 20
17
NOZZLE F (Fig. 13)
The nozzle is suitable for specific cleaning jobs (cleaning crevices between furniture units, seams in seats or sofas) where suction is particularly hard to achieve. The nozzle can be attached to the handle P or the telescopic tube G (Fig.10).
TOOL H (Fig. 14)
This accessory is particularly suitable for cleaning surfaces such as small armchairs, non-fitted carpets, and small hard surfaces. The tool can be attached to the handle P or the telescopic tube G. (Fig.10).
BRUSH I (Fig. 15)
This accessory is suitable for cleaning surfaces such as carpets, fitted carpets, runners, car mats, floors and walls. It is equipped with a swivel joint which allows the tool to rotate
by 360°; because of this, cleaning of hard-to-reach areas
can be achieved effectively. The brush can be attached to the handle P or the telescopic tube G. (Fig.10).
FELT PLATE L (Fig. 16)
The felt plate should be applied to the brush I to clean parquet floors effectively.
RADIATOR BRUSH M (Fig. 17)
This tool is useful for cleaning the gaps in the radiators as well as any other small surface that is particularly hard to reach. This brush should only be attached to nozzle F
WET VACUUM BRUSH N (Fig. 18)
Suitable for vacuuming liquids from hard surfaces, like floors for instance. Push the brush forward or backward to allow the rubber blades to slide on the surface you want to clean. The brush can be attached to the handle P or the telescopic tube G . (Fig.10).
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17Fig. 18
L
Page 21
VACUUM KIT
This kit allows pillows, duvets, clothes, blankets, etc. to be vacuum-packed and protected from dust, moths, mite, etc. The volume of these items can be reduced to up to 70%. INSTRUCTIONS FOR USE: place the item you want to vacuum-pack in the bag provided. Place the bag with the open side on top of the hollow strip and close it with the tubular piece. Place the nozzle of the hose handle on the valve and vacuum until the air inside the bag has been eliminated. Close the valve with the safety plug provided. To restore packed items to their normal volume, just remove the tubular piece.
ROTATING DEPRESSION BRUSH
The rotating depression brush enables hairs, dust and impurities to be removed from any textile surface (carpets, fitted carpets, sofas, car seats, etc.) thanks to the vacuum effect generated by motor intake.
INSTRUCTIONS FOR USE: Introduce the brush into the end portion of the telescopic tube (G).
18
OPTIONAL ACCESSORIES
Page 22
flessibile aspirazione V473034
codice V421244codice V421244codice V425055
soffiaggio
di serie
tubo
codice V421244
di serie
optional
kit sottovuoto
codice V470470
codice V420959
spazzola con ruote
di serie
codice V420962
lancia
di serie
codice V420981
spazzola aspira liquidi
di serie
di serie
optional
codice V420854
spazzola rotante a depressione
codice V420963
bochetta tessuti
codice V420960
piastra feltro per spazzola con ruote
di serie
spazzola
termosifone
codice V420961
di serie
inserto acqua per spazzola aspira liquidi codice V420982
di serie
assieme inserto acqua+spazzola
aspira liquidi codice V421127
19
Guida rapida accessori
antischiuma+
antimuffa
codice V460155
optional
cod. V450437
di serie
Page 23
20
Page 24
A
B
C
D
E
221
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
Page 25
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique 230 V ~ 50/60 Hz Puissance moteur 1000 W Puissance totale 1000 W Dépression maximum moteur 21 kPa Flux d'air moteur 45 l/s
22
A Interrupteur général B Bouton de réglage de l'aspiration C Prise accessoires D Réservoir de récupération E Cordon d'alimentation
F Lance G Tuyaux de rallonge H Suceur tissus I Brosse L Plaque feutre pour brosse M Brosse radiateur N Brosse aspire-liquides O Tuyau flexible aspiration P Poignée pour tuyau flexible Q Souffiage
ATTENTION
Les instructions, les croquis, les tableaux et tout ce qui constitue le présent manuel ont une nature technique réservée, c’est pourquoi aucune information ne peut être reproduite, ni complètement ni partiellement, ni être communiquée à de tierces personnes sans l’autorisation écrite préalable du constructeur qui en est le propriétaire exclusif.
Avant de mettre en fonction l’appareil lire impérativement les instructions pour l’emploi. Tout usage différent de cet appareil est considéré non réglementaire. Le constructeur ne répond pas des dommages découlant d’un emploi non consenti. Le risque conséquent
Page 26
23
- Assurez-vous que l'installation électrique du secteur (230 V 50 Hz) est dotée d'une mise à la terre et d'un disjoncteur thermique, conformément aux normes en vigueur sur cette matière (Fig. 1)
- Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation ou sur l'appareil pour retirer la fiche de la prise de courant (Fig. 2)
- Retirez la fiche d'alimentation de la prise correspondante avant de verser l'eau dans le réservoir..
- N'utilisez pas l'appareil dans des environnements saturés de gaz.
- N'aspirez pas de substances inflammables, explosives ou corrosives.
- Ne laissez jamais l'appareil branché lorsqu'il n'est pas gardé, débranchez-le TOUJOURS avant de vous éloigner.
- Avant toute intervention d'entretien ou de nettoyage retirez TOUJOURS la fiche de la prise d'alimentation électrique.
- Ne touchez jamais l'appareil si vos mains ou vos pieds sont mouillés lorsque la fiche est branchée.
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Pour le nettoyer utilisez un chiffon humide. Evitez d'employer des solvants ou des détergents qui pourraient endommager sa surface.
- Si vous devez utiliser des rallonges électriques, celles-ci doivent être adaptées à la charge afin d'éviter tout danger pour l'opérateur ou pour la sécurité de l'environnement dans lequel vous travaillez. Les rallonges inadaptées risquent de provoquer des anomalies de fonctionnement.
- Adressez-vous toujours à votre revendeur ou à un technicien GAGGIA agréé pour remplacer le limiteur thermique de sécurité ou le cordon d'alimentation et, en cas de panne ou de dysfonctionnement, en évitant de la manière la plus absolue de démonter l'appareil.
ATTENTION
Toute intervention sur le cordon d'alimentation doit exclusivement être réalisée par le personnel du service technique agréé GAGGIA.
PRECAUTIONS POUR L'UTILISATION
Avant d'utiliser cet appareil, lire attentivement les présentes instructions pour l'emploi. Le constructeur décline toute responsabilité quant à tout préjudice corporel ou matériel éventuellement provoqué à la suite d'un manque d'observation des indications illustrées ci-dessous ou dû à une utilisation impropre de l'appareil.
Fig. 1
230 V
Fig. 2
Page 27
- Retirer le couvercle (1) du réservoir de récupération de l'eau (D) en suivant la marche ci-dessous:
- décrocher le levier (2) en faisant pression vers le réservoir. (Fig.3);
- appuyer sur le levier (a) et, en méme temps, relever le
couvercle (1). (Fig.3).
Verser dans le réservoir (D) l'eau du robinet jusqu'à l'obtention de la ligne MIN (fig.4), et le refermer avec son couvercle en raccrochant les deux leviers 2+3 (le levier 2 doit être accrochè à la carrosserie).
En versant l'eau dans le réservoir l'air est filtré et les impuretés (poussières, germes, etc.) reteneus.
(Fig.
4)
.Pour obtenir un'utilization optimale ne pas depesser
la quantité d'eau "MAX" moliquée sur le reservoir.
- Brancher la tiche du cordon d'alimentation (E) dans la prise de courant.
IMPORTANT
- Ne pas brancher à la prise de courant placée sur l'appareil (E) des appareils électroménagers
ayant une puissance nominale supérieure à 130 W.
- Ne pas aspirer des liquides mousseux. Au cas où de la mousse ou de l'eau sortirait de la prise de soufflage postérieure (H), débrancher immédiatement l'appareil et attendre que l'appareil et ses accessoires soient secs avant de les utiliser à nouveau.
- Pour tout remplacement éventuel des dispositifs de contrôle et de sécurité, montez exclusivement des pièces de rechange d'origine..
TOUTE INTERVENTION A L'INTERIEUR DE L'APPAREIL DOIT ETRE EXCLUSIVEMENT
EFFECTUEE PAR UN CENTRE AGREE GAGGIA
PRESCRIPTIONS DE SECURITE
- Mettre en place l'appareil en position horizontale. Durant le fonctionnement, ne jamais garder
la machine en position verticale.
- Ne laissez pas utiliser cet appareil par des enfants ou de jeunes personnes, mais exclusivement par des adultes préalablement informés quant aux modalités d'utilisation.
NOTE
Nos appareils sont construits dans le plein respect des normes en vigueur sur cette matière.
MARCHE A SUIVRE POUR LA PREPARATION
24
3
2
Fig. 3
1
D
Fig. 4
MAX
FITER
Page 28
Branchement du soufflage
Grâce à l'air qui est "soufflé", l'accessoire soufflage permet de grouper les feuilles dans le jardin et de retirer la poussière des espaces dans lesquels on ne peut pas travailler avec les accessoires.
-Retirer le réservoir de récupération (D) et le couvercle (1) du siège sur l'appareil. (Fig. 7)
-Retirer le bouchon soufflage (Fig. 8)
-Introduire l'accessoire soufflage (Q) de la manière indiquée à la Fig. 9
- Introduire la fixation rapide (4) du tuyau flexible (O) dans la prise de l'appareil (C). (Fig. 5)
25
FIXATION DU TUBE FLEXIBLE POUR LA FONCTION
D'ASPIRATION (Fig. 5-6)
- Introduire le raccord (4) du tube flexible (O) dans le siège
de la prise accessoires (C).(Fig. 5)
FONCTIONNEMENT
- Introduire la fiche d'alimentation électrique dans la prise
de courant.
- Appuyer sur l'interrupteur général lumineux (A).
- Pour régler l'aspiration, intervenir sur le bouton (B), en le
tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour une aspiration plus forte et dans le sens des aiguilles d'une montre pour une aspiration plus faible (Fig. 6)
Fig. 5
Fig. 6
B
Q
Fig. 7 Fig. 8
1
D
4
O
O
C
Fig. 9
Page 29
26
UTILISATION DES ACCESSOIRES (Fig. 10)
Pour accoupler les différents accessoires il suffit d'introduire le bout mâle de l'un dans la partie terminale femelle de l'autre jusq' au click (P).
POIGNEE (P) (Fig. 11)
Cet accessoire monte une couronne de réglage du débit (5) permettant de régler la force d'aspiration.
COURONNE FERMEE: force d'aspiration maximum COURONNE OUVERTE: force d'aspiration minimum
NOTE
Bien qu'il soit possible d'utiliser cet appareil en montant les accessoires directement sur le tube flexible, nous vous conseillons d'employer la poignée ergonomique afin d'avoir une meilleure prise et de permettre un emploi plus confortable.
NOTE
Pour un meilleur fonctionnement des accessoires et une meilleure durée, nettoyer et lubrifier périodiquement avec des graisses à la silicone toutes les parties qui s'emboîtent.
TUYAUX TELESCOPIQUE G
Particulièrement utile pour atteindre les points en hauteur ou cachés (sous les meubles, les canapés, les lits). Il s'applique directement à la poignée P. (Fig. 12)
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 11
P
5
P
CHIUSO
APERTO
5
P
Page 30
27
LANCE F (Fig. 13)
Indiquée pour des nettoyages particuliers (interstices entre les meubles, jonctions de sièges ou de canapés) dans les points où l'aspiration s'avère difficile. S’applique à la poignée P ou au tube télescopique G (Fig. 10)
SUCEUR TISSUS H (Fig. 12)
Particulièrement indiquée pour nettoyer des surfaces telles les fauteuils, les tapis et les surfaces rigides de petites dimensions. S’applique à la poignée P ou au tube télescopique G (Fig. 10).
BROSSE I (Fig. 13)
Indiquée pour nettoyer des surfaces telles des tapis, des moquettes, des tapis de couloir, des tapis de voiture, les sols et les cloisons. Grâce à son articulation, qui lui consent de
pivoter à 360°, cet accessoire permet de nettoyer toutes les
parties particulièrement difficiles à atteindre. S’applique à la poignée P ou au tube télescopique G (Fig. 10)
PLAQUE-FEUTRE L (Fig. 16)
La plaque-feutre (o) s'applique à la brosse I pour permettre de nettoyer efficacement le parquet.
BROSSE RADIATEUR M (Fig. 17)
Elle permet de nettoyer de petits espaces tels les interstices des radiateurs et toutes les surfaces de petites dimensions difficiles à atteindre. S’applique uniquement à la lance F
BROSSE ASPIRE-LIQUIDES N (Fig. 18)
Indiquée pour aspirer les liquides sur des surfaces rigides telles les sols. Pour l'utiliser, poussez-la en avant ou en arrière en favorisant ainsi le glissement des racles en caoutchouc. S’applique à la poignée P ou au tube télescopique G
(Fig. 10)
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17Fig. 18
L
Page 31
KIT SOUS VIDE
Il permet de mettre sous vide, oreillers, couettes, vêtements, couvertures, etc. en les isolant de la poussière, des mites, des acariens, etc. et en réduisant leur volume même jusqu'à 70%.
UTILISATION: Introduire l'objet dans le sac prévu à cet effet. Placer le sac du côté de l'ouverture au-dessus de la moulure creuse et refermer à l'aide du tube. Aspirer en plaçant la goulotte de la poignée du tube flexible sur la soupape jusqu'à ce que l'air soit complètement éliminé dans le sac. Refermer la soupape à l'aide du bouchon de sécurité spécial. Pour restaurer le tout il suffit de retirer le tube.
ROTOBROSSE A DEPRESSION
Grâce à l'effet de la dépression générée par l'aspiration du moteur, elle permet d'éliminer les poils, la poussière et les impuretés de toutes les surfaces textiles (tapis, moquettes, canapés, sièges de voiture, etc.).
UTILISATION: Introduire la brosse dans la partie terminale femelle du tube télescopique (G).
28
ACCESSOIRES EN OPTION
Page 32
flessibile aspirazione V473034
codice V421244codice V421244codice V425055
soffiaggio
di serie
tubo
codice V421244
di serie
optional
kit sottovuoto
codice V470470
codice V420959
spazzola con ruote
di serie
codice V420962
lancia
di serie
codice V420981
spazzola aspira liquidi
di serie
di serie
optional
codice V420854
spazzola rotante a depressione
codice V420963
bochetta tessuti
codice V420960
piastra feltro per spazzola con ruote
di serie
spazzola
termosifone
codice V420961
di serie
inserto acqua per spazzola aspira liquidi codice V420982
di serie
assieme inserto acqua+spazzola
aspira liquidi codice V421127
29
Guida rapida accessori
antischiuma+
antimuffa
codice V460155
optional
cod. V450437
di serie
Page 33
30
Page 34
A
B
C
D
E
31
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
Page 35
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 230 V ~ 50/60 Hz Motorleistung 1000 W Gesamtleistung 1000 W Max. Unterdruck des Motors 21 kPa Luftdurchfluss des Motors 45 l/s
32
A Hauptschalter B Drehregler für Saugkraft C Steckbuchse für Zubehör D Schmutzwasserbehälter E Speise kabel stecker
F Punktstrahldüse G Verlangerungs Rohren H Polsterdüse I Bürste L Filzplatte für Bürste M Heizkörperbürste N Saugbürste für Flüssigkeiten O Schlauch P Handgriff für Schlauch Q Zubehör für die Blasfunktion
ACHTUNG
Die Anweisungen, Zeichnungen, Tabellen und alle anderen Informationen, die in diesem Handbuch enthalten sind, sind technische Informationen, die in keiner Weise, weder vollständig noch teilweise vervielfältigt oder Dritten ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers übermittelt werden dürfen.
Bevor Sie das Gerät verwenden, lesen Sie bitte vorliegende Anweisungen sorgfältig. Das Gerät darf nicht für andere Zwecke verwendet werden, als vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Unfälle, die sich durch Nichtbeachtung der nachstehenden
Page 36
33
- Die elektrische Anlage muss laut den geltenden Vorschriften geerdet und mit einem Schutzschalter versehen sein (230 V 50/60 Hz) (Abb. 1)
- Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, ziehen Sie nicht am Kabel oder das Gerät selbst. (Abb. 2)
- Den Stecker des Speisekabels aus der Steckdose ziehen, bevor der Behälter mit Wasser gefüllt wird.
- Das Gerät nicht in Umgebungen verwenden, die mit Gas gesättigt sind.
- Keine entzündlichen, explosiven oder beizende Stoffe aufsaugen.
- Niemals das eingeschaltete Gerät unbeaufsichtigt lassen sondern IMMER zuerst ausschalten.
- Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten IMMER zuerst den Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füssen anfassen, wenn der Stecker in der Steckdose steckt.
- Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Zur Reinigung verwenden Sie ein feuchtes Tuch. Keine Löse- oder Reinigungsmittel verwenden, die die Fläche beschädigen könnten.
- Falls elektrische Verlängerungskabel verwendet werden müssen, müssen diese für die Stromaufnahme geeignet sein, um Gefahren für den Anwender zu vermeiden und die Sicherheit der Umgebung, in der gearbeitet wird, zu gewährleisten. Ungeeignete Verlängerungskabel können den Betrieb beeinträchtigen.
- Im Falle von Störungen, wenden Sie sich bitte immer an Ihren Händler oder an einen GAGGIA Fachmann. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst auseinander zu bauen.
HINWEIS
Eingriffe am Speisekabel dürfen nur von den Fachleuten einer zugelassenen technischen Kundendienststelle der Firma GAGGIA vorgenommen werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH
Bevor Sie das Gerät verwenden, lesen Sie bitte vorliegende Anweisungen sorgfältig. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Unfälle, die sich durch Nichtbeachtung der nachstehenden Anweisungen oder einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts ergeben sollten.
Abb. 1
230 V
Abb. 2
Page 37
WICHTIG
- An die elektrische Steckbuche am Gerät (E) keine Haushaltsgeräte mit einer Nennleistung von
mehr als 130 W anschließen.
- Keine schäumenden Flüssigkeiten aufsaugen. Falls Schaum oder Wasser aus der hinteren Steckbuchse für die Blasfunktion (H) treten sollte, das Gerät sofort ausschalten und abwarten, bis das Gerät und die Zubehörteile wieder trocken sind, bevor sie wieder verwendet werden.
- Kontroll- und Sicherheitsvorrichtungen dürfen nur mit Originalersatzteile ausgewechselt werden.
JEDER EINGRIFF IM INNEREN DES GERÄTS DARF NUR DURCH ZUGELASSENEN
KUNDENDIENSTSTELLEN DER FIRMA GAGGIA VORGENOMMEN WERDEN
SICHERHEITSMASSNAHMEN
- Das Gerät muss stets waagerecht aufgestellt sein. Beim Betrieb darf es niemals senkrecht aufgestellt
werden.
- Das Gerät darf nicht von Kindern oder Jugendlichen sondern nur von Erwachsenen verwendet werden, die die Gebrauchsanweisungen kennen.
BEMERKUNG
Unsere Geräte sind gemäß den einschlägigen Gesetzvorschriften hergestellt worden.
VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH
34
- Deckel (1) des Schmutzwasserbehälters (D) folgendermaßen abnehmen:
- Vertiegelungshacken (2) gegen den Behälter drücken. (Abb.3);
- Verriegelungshacken (3) drücken und gleichzeitig den
Deckel (1) hochheben. (Abb.3).
Den Behälter (D) mit Leitungswasser bis zur Markierung MIN füllen (Abb.4), den Behälter wieder mit dem Deckel schließen und dabei die beiden Verriegelungshacken 2+3 einrasten (der Verriegelungshacken 3 rastet am Gehäuse ein).
Durch das Wasser im Schmutzwasserbehälter wird die Luft filtriert und Unreinheiten (Staub, Keime usw) werden darin aufgefangen
(Abb. 4)
. Um, das geraet richtig auszufuellen, darf die Wassermenge die Markierung "MAX" nicht ueberschritten werden.
- Stecker des Speisekabels (E) in die Steckdose stecken.
3
2
Abb. 3
1
D
Abb. 4
MAX
FITER
Page 38
35
SCHLAUCHANSCHLUSS FÜR DIE
SAUGFUNKTION
- Anschluss (4) des Schlauches (O) in die Steckbuchse (C)
stecken.(Abb. 5)
BETRIEB
- Stecker in die Steckdose stecken.
- Leuchtender Hauptschalter (A) drücken.
- Um die Saugkraft einzustellen, den Drehregler (B) gegen
den Uhrzeigersinn drehen, um die Saugkraft zu erhöhen und ihn in den Uhrzeigersinn drehen, um die Saugkraft zu
verringern (Abb. 6).
Abb. 5
Abb. 6
B
Q
Abb. 7 Abb. 8
Anschluss für die Blasfunktion
Das Zubehör für die Blasfunktion ermöglicht es Blätter im Garten zusammenzuräumen und Staub aus Stellen zu blasen, die nicht mit einem anderen Zubehörteil erreicht werden können.
-Den Schmutzwasserbehälter (D) und die Abdeckung (1) vom Gerät abnehmen. (Abb. 7)
-Stopfen abnehmen (Abb. 8)
-Das zubehör für die Blasfunktion fest hinein drücken (Q) wie in Abb. 9 gezeigt.
- Den Schnellanschluß des Arbeitsschlauchs (4) in die Steckbuchse (O) des Geräts stecken (C) (Abb. 5)
1
D
4
O
O
C
Abb. 9
Page 39
36
GEBRAUCH DES ZUBEHÖRS (Abb. 10)
Um die Teile zusammen zu stecken genügt es das Steckteil des einen in das Aufnahmeteil des anderen zu stecken (P).
HANDGRIFF (P) (Abb. 11)
Dieses Zubehörteil ist mit einem Ring (5) ausgestattet, durch den die Saugkraft geregelt werden kann.
GESCHLOSSENER RING: maximale Saugkraft OFFENER RING: mindeste Saugkraft.
BEMERKUNG
Obwohl die Zubehörteile auch direkt auf den Schlauch montiert werden können, empfehlen wir den Handgriff dazwischen zu montieren, um sie leichter verwenden zu können.
BEMERKUNG
Um die Zubehörteile stets einwandfrei benutzen zu können, alle Steckteile von Zeit zu Zeit reinigen und mit Silikonfett schmieren.
TELESKOPROHR G
Dieses ist besonders nützlich, um hohe oder versteckte Stellen (unter Möbeln, Sofas, Betten) zu erreichen. Das Teleskoprohr
wird direkt auf den Handgriff S (Abb. 12) montiert.
Abb. 10
Abb. 12
Abb. 11
P
5
P
CHIUSO
APERTO
5
P
Page 40
37
PUNKTSTRAHLDÜSE F (Abb. 13)
Diese ist für besondere Reinigungsarbeiten geeignet: zwischen Möbeln, Sofas, Kanten, Ecken usw. wo der Schmutz besonders schwer zu entfernen ist. Die Düse wird entweder auf den Handgriff P oder auf das Teleskoprohr G montiert (Abb. 10).
POLSTERDÜSE H (Abb. 14)
Die Polsterbürste dient zur Reinigung von Sitzen, Teppichen, kleine harte Flächen. Die Düse wird entweder auf den Handgriff P oder auf das Teleskoprohr G montiert (Abb. 10).
BÜRSTE I (Abb. 15)
Diese eignet sich zur Reinigung von Teppichen, Teppichböden, Läufern, Autoteppichen, Böden und Wänden. Durch das
Gelenk, kann sich die Bürste um 360° drehen und somit
besonders schwer erreichbare Stellen reinigen. Die Bürste wird entweder auf den Handgriff P oder auf das Teleskoprohr G montiert (Abb. 10).
FILZPLATTE L (Abb. 16)
Die Filzplatte (o) wird an die Bürste N angebracht. Damit können Holzböden einwandfrei gereinigt werden.
HEIZKÖRPERBÜRSTE M (Abb. 17)
Diese ist besonders nützlich, um die Spalten von Heizkörpern und alle kleine schwer erreichbare Flächen zu reinigen. Sie wird auf die Punktstrahldüse F gesteckt.
SAUGBÜRSTE FÜR FLÜSSIGKEITEN N (Abb. 18)
Diese Bürste wird verwendet, um Flüssigkeiten von harten Flächen wie Böden aufzusaugen. Beim Gebrauch, die Bürste vor- oder rückwärts schieben und dabei die Gummilippen auf dem Boden gleiten lassen. Die Bürste wird entweder auf den Handgriff P oder auf das Teleskoprohr G montiert (Abb. 10).
Abb. 13
Abb. 14
Abb. 15
Abb. 16
Abb. 17Abb. 18
L
Page 41
VAKUUMSATZ
Mit diesem System können Kissen, Federdeckbetten, Kleider, Decken usw. unter Vakuum aufbewahrt und somit vor Staub, Motten und Milben geschützt werden. Dabei wird das Volumen bis zu 70% reduziert.
GEBRAUCH: Die Wäsche in den geeigneten Beutel stecken. Die offene Beutelseite auf die offene Leiste legen und mit dem Röhrchen schließen. Durch den Stutzen des Schlauch-
Handgriffs die Luft durch das Beutelventil absaugen. Danach das Ventil mit dem Deckel schließen. Um die Wäsche wieder heraus zu nehmen, das Röhrchen abnehmen.
ROTIERENDE VAKUUMBÜRSTE
Durch den Unterdruck, der durch das Ansaugen des Motors erzeugt wird, ist diese Bürste ideal um Teppiche, Teppichböden, Sofas,
Autositze usw. von Haaren, Staub und Schmutz zu reinigen. GEBRAUCH: Die Bürste auf das Endteil des Teleskoprohrs (G)
stecken.
38
ZUBEHÖR AUF ANFRAGE
Page 42
flessibile aspirazione V473034
codice V421244codice V421244codice V425055
soffiaggio
di serie
tubo
codice V421244
di serie
optional
kit sottovuoto
codice V470470
codice V420959
spazzola con ruote
di serie
codice V420962
lancia
di serie
codice V420981
spazzola aspira liquidi
di serie
di serie
optional
codice V420854
spazzola rotante a depressione
codice V420963
bochetta tessuti
codice V420960
piastra feltro per spazzola con ruote
di serie
spazzola
termosifone
codice V420961
di serie
inserto acqua per spazzola aspira liquidi codice V420982
di serie
assieme inserto acqua+spazzola
aspira liquidi codice V421127
39
Guida rapida accessori
antischiuma+
antimuffa
codice V460155
optional
cod. V450437
di serie
Page 43
40
Page 44
Page 45
Page 46
cod. 15471
Loading...