Gaggenau SK270239S User Manual

Page 1
DK Brugsanvisning NO Bruksanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje
SK 270-239
1 709 988 245 (8102)
Page 2
DK Indholdsfortegnelse
NO Innholdsfortegnelse
Henvisninger om utrangering og sikkerhet 17, 18 Bestemmelser 18 Ta hensyn til omgivelsestemperaturene 18 Plassering av apparatet 19 Bli kjent med apparatet 20–22 Innkobling og temperaturvalg 22, 23 Utkobling, når apparatet skal tas ut av bruk 23 Den innvendige innredningen 24 Påfylling av matvarer 24, 25 Frysing, lagring 25–27 Rengjøring 27 Tips om energisparing 28 Henvisninger om driftsstøy 28, 29 Små feil som du kan reparere selv 29, 30 Kundeservice 31
SE Innehållsförteckning
Råd beträffande skrotning av gamla kyl-/frysskåp och säkerhetsanvisningar 32, 33 Bestämmelser 33 Omgivningstemperatur 33 Installation 34 Lär känna ditt nya kyl-/frysskåp 35–37 Slå på strömmen och ställa in temperaturen 37, 38 Stänga av strömmen, ta skåpet ur drift 38 Inredningen 38 Lägga in matvaror 39, 40 Infrysning och förvaring 40–42 Rengöring och skötsel 42 Energispartips 43 Råd beträffande driftsljud 43 Enklare fel man själv kan avhjälpa 44, 45 Service 45 Konsumentbestämmelser 45
FI Sisällysluettelo
Hävittämis- ja turvallisuusohjeita 46, 47 Määräyksiä 47 Ympäristön lämpötila 47 Laitteen sijoitus 48 Tutustuminen laitteeseen 49–51 Laitteen kytkeminen päälle ja lämpötilan valinta 51, 52 Laitteen kytkeminen pois päältä ja väliaikainen käytöstä pois 52 Säilytystilat 53 Elintarvikkeiden sijoittaminen 53, 54 Pakastaminen ja pakasteiden säilytys 54–56 Puhdistus 56 Energiansäästöohjeita 57 Käyttöääniä koskevia huomautuksia 57, 58 Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle 58, 59 Huolto 60
Page 3
3
DK
Bortskaffelse og sikkerhed
Bortskaffelse
Vær opmærksom på, at skabene indeholder værdifulde stoffer, der kan genanvendes.
Gamle skabe bør gøres ubrugelige ved at fjerne stikket fra stikkontakten, klippe ledningen over og smide den væk. Dørlåsen skal ødelægges, så legende børn ikke kan spærres inde og udsættes for fare.
Køle- og fryseskabe indeholder isolationsgas og kølemiddel, der kræver en speciel bortskaffelse. Vær opmærksom på, at kredsløb og rør ikke bliver beskadiget under transporten til en miljøvenlig genbrugsstation.
Produktet har været effektivt emballeret under transporten. Ved konstruktion af emballagen har vi bestræbt os på, at der kun bruges det absolut nødvendige materiale. Emballagen er fremstillet af miljøvenlige materialer. Bortskaf emballagen iht. gældende forskrifter.
Emballage er ikke legetøj for børn, da der er fare for kvælning, hvis de pakker sig ind i foldekartoner og folie!
Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre apparater og vær med til at skåne miljøet. Er der tvivl om ordningerne, og hvor genbrugspladserne er placeret, kan kommunen kontaktes.
Vores bidrag til miljøbeskyttelsen – vi benytter genbrugspapir
Sikkerhed
Læs brugs- og monteringsvejledningen grundigt! De indeholder vigtige oplysninger om opstilling, brug og vedligeholdelse.
Gem brugs- og monteringsvejledningen til en evt. senere ejer.
Fabrikanten hæfter ikke, hvis anvisningerne og advarslerne i brugsanvisningen ikke overholdes.
Er skabet beskadiget, må dette ikke
tages i brug. Kontakt leverandøren, hvis De er i tvivl.
Opstilling og tilslutning af skabet skal
foretages efter monteringsvejledningen. Den elektriske tilslutning skal stemme overens med det, der er angivet på typeskiltet.
Damprensere må ikke benyttes til
rengøring af skabet! Dampen kan komme i kontakt med spændingsførende dele, hvilket kan føre til kortslutning eller stød!
Der garanteres kun for den elektriske
sikkerhed, hvis den elektriske installation er korrekt udført.
I tilfælde af fejl, vedligeholdelsesarbejde
og rengøring af skabet afbrydes strømmen. Tag stikket ud eller slå hovedafbryderen fra. Træk i stikket, ikke i ledningen.
Reparationer bør kun gennemføres af en
faguddannet reparatør. Hvis et skab bliver repareret af en ukyndig, kan der opstå fare for brugeren.
Page 4
4
DK
Spiritus med høj alkoholprocent må kun
opbevares i tæt lukkede og opretstående flasker. Væsker i dåser og flasker med brandbare drivgasser (f.eks. flødeskumsspray og spraydåser) samt eksplosive stoffer må ikke opbevares i skabet – eksplosionsfare!
Væsker i flasker og dåser, især
kulsyreholdige væsker, må ikke opbevares i fryseren. Flasker og dåser springer!
Ventilations- og udluftningsåbningerne på
skabet må ikke dækkes til eller spærres!
Brug ikke sokkel, skuffer og dør som
trinbræt.
Skabet er ikke legetøj for børn.
Hvis der er lås på skabet, skal nøglen
opbevares uden for børns rækkevidde!
Ispinde og isterninger må ikke tages
direkte ud af fryseren og puttes i munden. Risiko for forbrænding pga. meget lave temperaturer!
Rør ikke ved frysevarerne med våde
hænder, hænderne kan fryse fast!
Generelt
Skabet er egnet til køling og frysning af levnedsmidler og til tilberedning af is.
Skabet er beregnet til anvendelse i private husholdninger.
Ved erhvervsmæssig brug skal de for det pågældende erhverv gældende bestemmelser overholdes.
Skabet opfylder kravene i den tyske „Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen“ (VBG 20).
Skabet overholder gældende sikkerhedsbestemmelser for elektriske apparater.
Kølekredsløbet er tæthedsprøvet.
Overhold omgivelsestemperaturen
„Klimaklassen“ fremgår af typeskiltet. Den angiver, i hvilke omgivelsestemperaturer skabet kan arbejde: (typeskiltet findes nederst til venstre i skabet. Fig.
F
)
Klimaklasse Omgivelsestemperatur
fra ... til ...
SN +10 °C til 32 °C N +16 °C til 32 °C ST +18 °C til 38 °C T +18 °C til 43 °C
Hvis omgivelsestemperaturen underskrides, bliver det for koldt i køleafdelingen, hvis omgivelsestemperaturen overskrides, bliver det for varmt i fryseren.
Omgivelsestemperaturer under +2 °C kan føre til fejl under den automatiske afrimning.
Bortskaffelse og sikkerhed
Page 5
Opstilling af skabet
5
DK
Opstillingssted
Placér skabet i et tørt, godt ventileret rum! Skabet bør ikke placeres på et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke være i nærheden af en varmekilde som ovn, radiator osv.. Hvis det ikke kan undgås at placere skabet ved siden af en varmekilde, skal der anvendes en egnet isoleringsplade eller følgende mindsteafstand skal overholdes til varmekilden:
Til elkomfur: 3 cm Til brændeovn: 30 cm
Ved opstilling ved siden af et andet køle/fryseskab, bør der holdes en mindste afstand på 2 cm for at forhindre kondensvand.
Flytning af dørhængsler
Tag glashylderne ud. Læg skabet forsigtigt på ryggen. Pas på! - skabet er meget tungt. Udfør arbejdet i den angivne rækkefølge
(Fig.
I
).
Opstilling
Skabet skal stå fast på en lige undergrund. Ujævnheder i gulvet justeres med skruefødderne forrests på skabets underside (Fig.
G
).
Montering af vippesikring
Fig.
H
Elektrisk tilslutning
Skabet må kun tilsluttes 220–240 V/50 Hz vekselstrøm via en forskriftsmæssig installeret stikkontakt. Stikkontakten skal være sikret med en 10 A sikring. På skabe til ikke europæiske lande kan De på typeskiltet kontrollere, om værdierne for spænding, strøm og frekvens passer sammen. Typeskiltet findes nederst til venstre i køleafdelingen (Fig.
F
).
Ledningen må kun udskiftes af en autoriseret fagmand.
Advarsel! Skabet må under ingen omstændigheder tilsluttes elektroniske „energisparestik“ (f.eks. Sava Plug) og vekselrettere, som omformer jævnstrøm til 230 V vekselstrøm (f.eks. solenergianlæg, skibsnet).
Ventilation
Fig.
4
Den opvarmede luft, der dannes på skabets bagside, skal kunne cirkulere frit. Kompressoren må ellers yde mere, og det øger strømforbruget. Derfor må ventilations­og udluftningsåbninger under ingen omstændigheder tildækkes.
Efter transporten ...
kan skabet tages i brug med det samme.
Page 6
6
DK
Lær skabet at kende
Klap de sidste sider med illustrationerne ud, før De begynder at læse vejledningen.
Vejledningen gælder for flere modeller, så der kan forekomme afvigelser i illustrationerne i forhold til detaljer i skabet.
Oversigt over skabet
Fig.
1
1–7 Betjeningspanel
10 Temperaturvælger til køleafdeling 11 Indvendigt lys 12 Hylde
* 14 Flaskehylde
15 Grøntsagsskuffer til frugt og grønt 16 Hylder til små dåser og tuber 18 Hylder til små flasker 19 Æggeindsats 20 Flaskehylde til store flasker,
mælkekartoner osv.
21 Frysebakke
22/23 Fryseskuffer
24 „Chiller“-rum
A Køleafdeling B Fryser
* ikke alle modeller
Det automatiske nofrost-system sikrer, at fryseren er isfri. Afrimning er ikke nødvendig.
Funktion:
Fødevarerne i køleafdelingen hhv. fryseren køles hhv. fryses ved hjælp af kold luft. En ventilator i nofrost-systemet afkøler luften i skabet og sørger for at cirkulere den kolde luft. Fugtigheden i luften sætter sig på fordamperen (køleren). Fordamperen optøs helt automatisk efter behov. Tøvandet ledes hen til kompressoren, hvor det fordamper. Rummene og levnedsmidlerne forbliver isfrie.
Page 7
7
DK
Lær skabet at kende
De forskellige kontakt- og kontrolelementer og deres funktion
Fig. 2Betjeningspanel
1 -taste
Skabets hovedafbryder bruges til at tænde og slukke for hele skabet.
2 super-taste
Tænd og sluk for lynindfrysning. Når denne anvendes, lyser tasten 2a
„super“. Lynindfrysningstasten anvendes, når der skal indfryses større mængder friske fødevarer. 24 timer før disse varer indfryses, tændes der for super.
Kompressoren arbejder konstant, og der opnås en meget lav temperatur i fryseren.
Lynindfrysningen slukker automatisk, når de friske fødevarer er frosne (efter ca. 50 timer).
3 m (memory)-taste
Når felt 5 blinker, vises den „varmeste temperatur“ fryseren har været på i tilfælde af fejl.
Når der trykkes på „m“-tasten, slettes den „varmeste temperatur“
og memory-funktionen aktiveres igen. I feltet 5 ses herefter den aktuelle temperatur i køleafdelingen (blinker ikke). Hvis feltet blinker, er det stadigvæk for varmt i fryseafdelingen.
4 -taste
Afbryder for alarmtonen. Alarmtonen lyder, når det er for varmt
i fryseren og der er risiko for, at de dybfrosne varer tør op (samtidig blinker feltet 5).
Alarmtonen kan uden risiko for dybfrosne varer lyde, – når skabet tændes – når store mængder friske varer er
anbragt i skabet
– når døren har stået for længe åben. Når alarmtonen slukkes, gøres den
„akustiske advarsel“ automatisk klar igen, når fryseafdelingen har nået sin drifts­temperatur igen.
5 Multifunktionsfelt
viser forskellige temperaturer
a) Aktuel temperatur i køleafdeling
Uden at trykke på et tast vises den øjeblikkelige temperatur i køle­afdelingen.
b) For varmt i fryseafdelingen
Når feltet 5 blinker, vises den „varmeste temperatur“, som har eksisteret i forbindelse med en fejl.
Ved at trykke på „m“-tasten slettes den „varmeste temperatur“ og
memory-funktionen aktiveres igen. I feltet 5 vises den aktuelle temperatur i køleafdelingen (blinker ikke). Hvis feltet bliver ved med at blinke, er det stadigvæk for varmt i fryse­afdelingen.
c) Aktuel frysetemperatur
Når der trykkes på freezer-tasten 7, vises den aktuelle temperatur i fryseren i 5 sek. Herefter skifter feltet om til at vise den aktuelle temperatur i køleafdelingen.
d) Indstillingstemperatur for fryser
Når der trykkes på -tasten 6, vises den indstillede temperatur i 5 sek. Herefter skifter feltet om til at vise den aktuelle temperatur i køleafdelingen.
∧ ∨
Page 8
8
DK
Lær skabet at kende
6 taste til indstilling af frysetemperatur
(temperaturen i fryseren kan indstilles fra –18 °C til –26 °C).
Temperaturen i fryseren påvirker temperaturen i køleskabet. En koldere temperatur i fryseren fører til en koldere temperatur i køleskabet.
Tryk på tasten
Den indstillede temperatur vises i feltet 5 i 5 sek.
Tryk på indstillingstasten gentagne gange eller hold den inde, indtil den ønskede temperatur fremkommer (Den indstillede temperatur vises i rækkefølgen fra –18 °C til –26 °C. Efter –26 °C fremkommer –18 °C i displayet).
7 „freezer“-taste
Viser den aktuelle frysetemperatur i feltet 5 (se beskrivelse under 5c).
10 Temperaturvælger for køletemperatur
Fig.
3
Drej temperaturvælgeren hen på et mærketal.
Position I betyder varmeste temperatur, position II betyder koldeste temperatur.
Omgivelsestemperaturen påvirker temperaturen i køleskabet. Hvis udetemperaturen falder, stilles reguleringsindstillingen noget varmere.
Den aktuelle temperatur i køleafdelingen vises i feltet (Fig.
2
/5) (blinker ikke).
Tænd for skabet og valg af temperatur
Fig.
2
Sæt stikket i stikdåsen.
Tryk på hovedafbryderen 1.
Der høres en alarmtone, feltet 5 blinker.
Tryk på -tasten 4
alarmtonen forsvinder.
Tryk på „m“-tasten 3
(dermed aktiveres „memory“-funktionen)
Indstil frysetemperaturen
Tryk på -tasten 6 - i feltet 5 vises den indstillede temperatur i 5 sek.
Tryk på indstillingstasten gentagne gange eller hold den inde, indtil den ønskede temperatur fremkommer (Den indstillede temperatur vises i rækkefølgen fra –18 °C til –26 °C. Efter –26 °C fremkommer –18°C i displayet.)
Vi anbefaler en temperatur på –18 °C. Temperaturen i fryseren påvirker
temperaturen i køleskabet. En koldere temperatur i fryseren fører til en koldere temperatur i køleskabet.
Indstil køletemperaturen
Åben døren til køleafdelingen (det indvendige lys lyser.)
Drej i første omgang temperaturvælgeren (Fig.
3
/10) hen på et middelt mærketal
(f.eks. II). Når frysetemperaturen er nået op på sin
driftstemperatur, holder feltet 5 op med at blinke. I feltet vises den aktuelle køletemperatur. Køletemperaturen ændrer sig temmelig langsomt afhængigt af, hvor meget der er i skabet.
Vi anbefaler at temperaturvælgeren indstilles på en sådan måde, at feltet 5 på lang sigt viser temperaturer omkring ca. 6 °C. Det varet et vist stykke tid, før en ændret temperaturindstilling kan mærkes i skabet.
∧ ∨
∧ ∨
Page 9
9
DK
Hvis det skal være koldere i køle­afdelingen, stilles temperaturvælgeren til køleafdelingen på III. Desuden stilles temperaturvælgeren til fryseren på en temperatur, som er lavere end –18 °C.
Tips
For varme temperaturer i køleskab eller
fryser kan opstå, hvis ...
– Døren til køleskab eller fryser er ikke
rigtigt lukket.
– Der er blevet lagt store mængder varme
fødevarer i køleskab eller fryser
– Temperaturreguleringen i køleskabet står
på I (varm) og/eller temperatur­reguleringen i fryseren står på –18 °C.
– Luftcirkulationen i køleskabet og
fryseren er meget forringet, fordi der er lagt store mængder fødevarer i skabet.
– Dørene er blevet hyppigt åbnet i høje
omgivelsestemperaturer.
For kolde temperaturer i køleskabet
eller fryseren kan opstå, hvis ...
– Temperaturreguleringen i køleskabet står
på III (kold) og temperaturreguleringen i fryseren står på en værdi koldere end –18 °C.
Skabsfronten opvarmes en smule,
hvilket forhindrer dannelse af kondensvand i området omkring dørpakningen.
Hvis det ikke er muligt at åbne døren til
fryseren umiddelbart efter at den er blevet lukket, ventes i to til tre minutter, indtil undertrykket er blevet udlignet.
Tænd for skabet og valg af temperatur
Skabet stoppes
Tryk på hovedafbryderen (Fig. 2/1) for at slukke for skabet.
Ude af brug
Hvis skabet ikke skal anvendes gennem en længere periode, slukkes der for skabet: Tryk på hovedafbryderen (Fig.
2
/1) og
rengør skabet. Lad dørene stå åbne.
Sluk for skabet og tag skabet ud af brug
Page 10
10
DK
Placering af fødevarerForandringsmuligheder
i indretningen
Hylderne i køleafdelingen kan flyttes, når døren er helt åben (90°). Hylden tages ud ved at trække den frem, trykke den ned og tage den ud. Herefter kan den anbringes et andet sted i skabet (Fig.
5
).
* Flaskehylde (Fig.
8
)
Trådbøjlerne kan klappes op. Alle hylder og bokse i døren kan tages ud til
rengøring. Hylder og bokse fjernes som vist i Fig. 7). „Chiller“-rum (Fig.
6
) Træk bunden i rummet ud, klappen åbner sig. I “Chiller”-rummet er det koldere end i køleskabet. Der kan opstå temperaturer udner 0 °C. Rummet er velegnet til opbevaring af fisk, kød og pålæg.
Det er ikke egnet til opbevaring af salat og grønt og fødevarer, som ikke kan tåle kulde.
* ikke alle modeller
Når De lægger madvarer i skabet, bør De være opmærksom på følgende:
Varme retter og drikke afkøles før de
sættes i skabet.
Fødevarer placeres så vidt muligt
emballerede eller godt tildækkede i skabet. Derved bevares aroma, farve, fugtighed og friskhed, desuden undgås smagsoverførsel. Kun grøntsager, frugt og salat opbevares uemballeret i grøntsagsskuffen.
Fordel fødevarerne jævnt i rummene for
at sikre en effektiv cirkulation af køleluften.
Ventilations- og udluftningsåbningerne på
skabet må ikke dækkes til eller spærres med fødevarer, da dette forringer luftcirkulationen.
Fødevarer som ligger umiddelbart foran
ventilations- og udluftningsåbningerne kan fryse, da den udstrømmende luft er meget kold.
Olie og fedt må ikke komme i kontakt
med plastikdelene og dørpakningen (disse kan blive porøse).
Der må ikke opbevares eksplosive stoffer
i skabet. Spiritus med høj alkoholprocent må kun opbevares i tæt lukkede og opretstående flasker.
– fare for eksplosion!
Flasker eller dåser med væsker, der kan
fryse, må ikke opbevares i fryseren. Flasker og dåser kan springe, når de fryser!
Page 11
11
DK
Placering af fødevarer
Indretningseksempel
Fig.
1
Køleafdeling (A)
hylderne (12) oppefra og nedefter, bagværk, færdigretter og mælkeprodukter.
hylden (14), flasker. I grøntsagsskuffen (15), frugt, grøntsager
og salat. På hylden (18), små flasker og dåser. I æggeindsatsen (19), æg.hylden (20), store flasker.
Fryser (B) Frysebakken (21) benyttes til lagring af små
fødevarer og tilberedning af is. I de øverste skuffer (22) lagres fødevarer. I de nederste skuffer (23) fryses og lagres
fødevarer.
Indfrysning og opbevaring
Vær opmærksom på følgende ved indkøb af dybfrost:
Pas på, at emballagen er hel. Hvis der er
gået hul på emballagen, er fødevarerne for det meste tørret ud!
Holdbarhedsdatoen må ikke være
overskredet.
Temperaturen i butiksfryseren skal være
under –18 °C, da holdbarheden af dybfrosne madvarer ellers er kortere.
Køb de dybfrosne madvarer til sidst.
Dybfrostvarer skal transporteres hurtigt hjem. Det kan evt. ske i en køletaske, eller med varerne pakket i aviser.
Indfrysning af ferske fødevarer
Hvis man selv indfryser fødevarer, bør der kun anvendes friske varer af god kvalitet.
Egnede frysevarer
Kød og pølser, fjerkræ og vildt, fisk, grøntsager, krydderurter, frugt, bagværk, pizza, færdigretter, madrester, æggeblommer og æggehvider.
Ikke egnede frysevarer
Hele æg med skal, cremefraiche og mayonnaise, salat, radisser og løg.
Blanchering af frugt og grønt
For at holde på farver, smag, aroma og C-vitaminer, skal frugt og grønt blancheres inden frysning. (Ved blanchering gives grøntsager og frugt et kort opkog i vand. – Se evt. i en kogebog.)
Page 12
12
DK
Allerede frosne fødevarer må ikke komme i berøring med de friske fødevarer, der skal fryses. Flyt om på fødevarerne efter behov.
Varme retter og drikke afkøles til rumtemperatur, før de lægges i fryseren.
Bemærk
Den øverste fryseskuffe må kun benyttes til opbevaring af frysevarer. Undgå at indfryse fødevarer her.
Superindfrysning
Hvis der allerede er fødevarer i fryseren, skal superindfrysningen være tændt i nogle timer, inden friske varer lægges i fryseren. Normalt er 4–6 timer nok. Hvis den maksimale frysekapacitet skal udnyttes, varer det 24 timer. Mindre mængder fødevarer (op til 2 kg) kan indfryses uden superindfrysning. Tryk på tasten for superindfrysning (
2
/2) for at tænde for
superindfrysning. „super“-dioden lyser og viser at
superindfrysing er tændt. Kompressoren arbejder nu konstant, i fryseren er der en lav temperatur. Superindfrysningen slukkes automatisk ca. 50 timer efter at den er blevet tændt.
Opbevaringstid
Fisk, pølser, færdigretter op til 4 måneder og bagværk
Ost, fjerkræ og kød op til 8 måneder Frugt og grønt op til 12 måneder
Indfrysning og opbevaring
Indpakning af fødevarer
Levnedsmidlerne indpakkes i portioner, så de passer til husholdningens størrelse. Grøntsager og frugt portioneres op til 1 kg, kød op til 2,5 kg. Små portioner fryser hurtigere, hvilket er med til at bevare kvaliteten ved optøningen og tilberedningen.
Varerne skal pakkes lufttæt, så de ikke mister smag eller tørrer ud.
Egnet indpakningsmateriale:
Filmfolie, alufolie, frysebeholdere. Kan købes i faghandlen.
Uegnet indpakningsmateriale:
Indpakningspapir, pergamentpapir, cellofan, affaldsposer og brugte indkøbsposer
Fødevarerne pakkes ind, og luften trykkes helt ud af pakken, hvorefter de lukkes lufttæt.
Egnet lukkemateriale:
Gummibånd, plastikklips, bindetråd, kuldebestandig tape eller lignende. Ved anvendelse af film kan der anvendes en foliesvejser til lukning.
Før varerne lægges i fryseren, skal de mærkes omhyggeligt med indhold og dato.
Maks. indfrysnings­kapacitet
Fødevarerne skal være frosset igennem helt ind til kernen så hurtigt som muligt. Derved bevares vitaminer, næringsværdier, udseende og smag bedst muligt. Sørg for, at den max. fryseevne for skabet ikke overskrides.
Inden for 24 timer kan max. 12 kg fødevarer indfryses på én gang i de nederste skuffer.
Page 13
13
DK
* Frysebakke
Fig.
D
Frysebakken kan benyttes til at opbevare isterningsbakkerne og til at fryse bær, frugt, krydderurter og grøntsager enkeltvis. Frysevarerne fordeles jævnt på frysebakken og fryses ca. 10–12 timer. Herefter fyldes frysevarerne i fryseposer eller beholdere. Frysevarerne tøs op ved at brede dem enkeltvis ud på bakken igen.
Optøning af dybfrostvarer
Alt efter art og formål er der følgende muligheder:
Ved stuetemperatur i køleskab i elektrisk ovn med/uden varmluft
Delvist eller helt optøede varer kan indfryses igen, hvis temperaturen ikke er nået over +3 °C. Kød og fisk kan holde sig i 1 døgn, mens andre varer kan holde sig i 3 døgn.
Varerne kan laves til færdigretter (koges eller steges) og i denne form indfryses igen.
Den maksimale opbevaringstid gælder så ikke længere.
Tilberedning af isterninger
Fig.
B
Fyld isbakken 3/4 med vand og stil den ind i fryseren.
For lettere at få isterningerne ud af isbakken, bøjes denne let.
Indfrysning og opbevaring Rengøring
Før rengøringen skal stikket altid trækkes ud eller sikringen skrues ud.
Skabet må under ingen omstændigheder rengøres med en damp- eller damptrykrenser! Den varme damp kan beskadige overflader og det elektriske system. – Fare for stød!
Vand fra rengøringen må ikke trænge ind i kontrolarmaturet og belysningen. Til at gøre hele skabet rent med, undtagen dørpakningen, egner sig lunkent vand med et let desinficerende rengøringsmiddel, f.eks. opvaskemiddel. Uegnede er sand- eller syreholdige rengøringsmidler og kemiske opløsningsmidler.
Dørpakningen skal kun tørres af med rent vand og derefter gnides grundigt tør.
Vigtige plejeforskrifter for overflader af rustfrit stål
En prøvepakning med plejemidlet “Chromol” er vedlagt produktet.
Plejemidlet kan købes i handlen under navnet “Chromol” eller bestilles hos Deres servicetekniker under
Ident.-nr. 310359 som 500 ml sprøjteflaske eller
Ident.-nr. 166787 som 50 ml prøveflaske. Overfladerne må under ingen
omstændigheder rengøres med grydesvampe, metalbørster, skarpkantede genstande eller skuremidler. Stærke kemiske rengøringsmidler som f.eks. optøningsspray, ovnspray, opløsningsmidler eller pletfjerner må heller ikke benyttes.
Page 14
14
DK
Tips mht. driftsstøj
Driftsstøj
For at holde den valgte temperatur konstant, går kompressoren i gang en gang imellem. Den støj, som opstår i denne forbindelse, er helt normal. Den reduceres automatisk, så snart skabet er nået op på driftstemperatur.
Brummen kommer fra motoren (f.eks. kompressor). Den støj, som opstår i denne forbindelse, kan være noget højere i et kort stykke tid, efter at motoren er tændt.
Lydsvagt klukken og rislen
Høres typisk, når kølemidlet strømmer ind i de tynde rør.
Kort klik
Der høres et kort klik, når termostaten tænder og slukker for motoren.
På et skab med flere zoner eller nofrost­funktion kan der evt. høres en lav brusende lyd fra ventilatordriften og luftstrømningen inde i skabet.
Knæklyde høres
– under automatisk afrimning – når skabet afkøles eller opvarmes
(materialeekspansion).
Hvis den almindelige støj skulle blive for høj, er der ofte blot tale om en lille ting, der skal gøres.
Skabet står ikke stabilt
Stil skabet rigtigt ved hjælp af et vaterpas (indstil skruefødderne eller læg noget ind under).
Skabet berører andre møbler
Bevæg skabet, så det ikke berører møbler eller lign.
Skuffer, skåle eller hylder er ikke placeret rigtigt eller sidder i klemme
Kontrollér de forskellige dele og isæt dem i givet fald rigtigt.
Berører flasker eller beholdere hinanden i skabet
Sørg i dette tilfælde for afstand mellem de enkelte flasker og beholdere.
Placér skabet i et tørt, godt ventileret
rum! Skabet bør ikke placeres på et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke være i nærheden af en varmekilde som ovn, radiator osv.
Ventilations- og udluftningsåbningerne på
skabet må ikke dækkes til eller spærres!
Varme madvarer og drikkevarer stilles
først i skabet, når de er afsvalede.
Til optøning lægges frysevarer ind
i køleafdelingen. Således udnyttes kulden i frysevarerne til at køle fødevarerne i køleskabet med.
Sørg for, at skabsdøren ikke er længere
åben end nødvendigt!
Energisparetips
Page 15
15
DK
Afhjælpning af små forstyrrelser
Det er ikke ved alle fejl, der er behov for en servicemontør. Ofte er der blot tale om en lille ting, der skal gøres. Før De hen­vender Dem til kundeservice, bør De derfor prøve, om De ved hjælp af neden­stående tips selv kan løse problemet.
Før De kontakter kundeservice: Vær opmærksom på, at garantien ikke gælder ved besøg for at afhjælpe betjeningsfejl/driftsstop m.m., som De selv kan afhjælpe, og at der i sådanne tilfælde opkræves normalt honorar! Garantibestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser.
For varme temperaturer i køleskab eller
fryser kan opstå, hvis ...
– Døren til køleskab eller fryser er ikke
rigtigt lukket.
– Der er blevet lagt store mængder varme
fødevarer i køleskab eller fryser
– Temperaturreguleringen i køleskabet står
på I (varm) og/eller temperatur­reguleringen i fryseren står på –18 °C.
– Luftcirkulationen i køleskabet og
fryseren er meget forringet, fordi der er lagt store mængder fødevarer i skabet.
– Dørene er blevet hyppigt åbnet i høje
omgivelsestemperaturer.
For kolde temperaturer i køleskabet
eller fryseren kan opstå, hvis ...
– Temperaturreguleringen i køleskabet står
på III (kold) og temperaturreguleringen i fryseren står på en værdi koldere end –18 °C.
Hyppig åbning af dør i høje omgivelses­temperaturer og høj luftfugtighed kan føre til dannelse af kondensvand i køleskabet og dannelse af rim i fryseren.
Hvis feltet (Fig.
2
/5) ikke lyser:
Kontrollér om der er strøm, om stikket sidder rigtigt i stikkontakten, og om der er tændt for skabet.
Hvis køleskabsbelysningen ikke fungerer:
– Pæren er defekt. Træk stikket ud, fjern
afdækningen (Fig.
E
/A) og udskift pæren
(maks. 15 W, 220 V, sokkel E14).
– Lyskontakten (Fig.
E
/B) sidder i klemme. Kontrollér om den kan bevæges. Hvis dette ikke er tilfældes, tilkaldes en servicetekniker.
Når feltet (Fig.
2
/5) blinker, selv om der
ikke høres nogen alarmtone:
Der har på et tidspunkt været strømafbrydelse eller en anden forstyrrelse, så der har været for varmt i fryseren.
I feltet vises den „varmeste temperatur“, som har været i fryseren (blinker).
Ved at trykke på „m“-tasten slettes den „varmeste temperatur“ og memory-
funktionen aktiveres igen. I feltet 5 vises herefter den aktuelle køletemperatur (blinker ikke). Hvis feltet bliver ved med at blinke, er det stadigvæk for varmt i fryseren.
Hvis temperaturen i fryseren har været varmere end +3 °C, må frysevarerne ikke indfryses igen.
Hvis smag, lugt og udseende er uændret, kan varerne laves til færdigretter ved kogning eller stegning, og i denne form indfryses igen.
Den maksimale opbevaringstid gælder så ikke længere.
Hvis feltet (Fig.
2
/5) blinker efter længere
tids drift og den akustiske advarsel lyder:
Fejl, det er for varmt i fryseren! I feltet ses den aktuelle frysetemperatur. Den akustiske advarsel slukkes ved at trykke på -tasten. Mulige årsager til fejlen:
– Ventilationsgitret foroven på skabet/
i soklen er dækket til.
– Døren til fryseren er ikke rigtigt lukket. – Der er blevet lagt for mange friske
fødevarer i fryseren uden at der blevet tændt for superindfrysning.
Page 16
16
DK
Afhjælpning af små forstyrrelser
– Der er blevet lagt for mange friske
fødevarer i fryseren på én gang. – Høj omgivelsestemperatur. Når fejlen er afhjulpet, trykkes på
„m“-tasten; feltet holder op med at blinke, når driftstemperaturen er rigtig i fryseren.
Hvis døren til fryseren ikke har været lukket rigtigt i lang tid, bliver det varmere i fryseren.
Er kompressoren så tiliset, at det automatiske afrimningssystem ikke længere er i stand til at afrime den dannede ismængde. I dette tilfælde tagess frysevarerne ud af fryseren og lagres på et koldt sted. Sluk for skabet og lad døren til fryseren stå åben. Efter ca. 12 timer er isen tøet op. Tænd for skabet igen og læg frysevarerne på plads i fryseren.
Hvis problemet ikke kan løses ved hjælp af førnævnte tips, skal henvendelse ske til vor kundeservice.
For at undgå kuldetab bør døren ikke åbnes unødvendigt.
De må ikke selv udføre reparation af skabets elektriske dele.
Kundeservice
Typeskilt
Fig.
F
Det er vigtigt at have E-nummer og FD­nummer parat, når De henvender Dem til kundeservice.
Begge angivelser findes på typeskiltet nederst til venstre i skabet, ved siden af grøntsagsboksen.
Telefonnummeret på kundeservice findes i fortegnelsen over kundeservice eller i telefonbogen.
Page 17
17
NO
Henvisning om utrangering
Kast av gammelt apparat
Utrangerte kjøle- og fryseskap er ikke verdiløst avfall. Ved å skrote dem på en miljøvennlig måte, kan de gjenvinnes verdifulle råstoffer.
Trekk støpselet ut eller klipp over tilkoplingsledningen. Fjern eller ødelegg alle låser, slik forhindrer du at lekende barn kan bli innelåst og blir utsatt for livsfare.
Kjøle- og fryseskap inneholder isolasjons­gasser og kjølemidler som krever en fagkyndig avskaffelse. Pass på at rørledningene på kjøleapparatet ikke blir skadet før transport for sakkyndig og miljøvennlig avskaffelse.
På veien til deg er apparatet blitt beskyttet med emballasje. Alle brukte emballasjer er av miljøvennlige materialer og er egnet for resirkulering. Hjelp med å bidra til miljøvennlig avfallshåndtering og gjenvinning.
Ikke la barn få leke med emballasjen. Det er fare for at de kan kveles på grunn av kartongene og foliene.
Kommunen på stedet der du bor eller forhandleren kan gi deg adressen til recycling-bedrifter som tar imot det gamle apparatet.
Vårt bidrag til miljøvernet – vi bruker resirkulert papir.
Sikkerhetshenvisninger
Før du tar apparatet i bruk, må du lese nøye igjennom de informasjonene som finnes i bruks- og monteringsanvisningen. Disse inneholder viktige henvisninger for installasjon, bruk og vedlikehold av apparatet.
Oppbevar bruks- og monteringsanvisningen på et sikkert sted for evt. senere ny eier.
Produsenten overtar intet ansvar for skader som oppstår dersom de følgende anvisningene ikke blir fulgt:
Apparatet må ikke tas i bruk dersom det
er skadet, dersom du er i tvil, bør du kontakte leverandøren.
Tilkopling og oppstilling skjer ifølge
monteringsanvisningen. De elektriske betingelsene for tilkopling må stemme overens med angivelsene på typeskiltet.
Ikke bruk damprengjøringsapparater for
rengjøring eller avriming av skapet. Dampen kan komme inn i spennings­førende deler på apparatet og det kan forårsake kortslutning og elektrisk støt.
Den elektriske sikkerheten er kun
garantert når jordingssystemet på husets strømnett er forskriftsmessig installert.
I tilfelle av feil, ved vedlikeholds- eller
rengjøringsarbeider må støpselet trekkes ut eller sikringen må slås av. Trekk i selve støpselet, ikke i ledningen.
Reparasjoner på elektroapparater må
kun gjennomføres av fagfolk. Dersom reparasjoner ikke blir sakkyndig utført, kan dette medføre stor fare for brukeren.
Page 18
18
NO
Flasker som inneholder alkohol med høy
prosent må alltid oppbevares stående og må holdes godt lukket under lagringen. Dessuten må det ikke lagres stoffer som har drivgass (f. eks. spraybokser, vispet kremfløte i sprayboks) eller som er eksplosive i skapet – eksplosjonsfare!
Drikkevarer i flasker og bokser, særlig
kullsyreholdige drikkevarer, må ikke lagres i fryseskapet. Flasker og bokser sprekker.
Skapets luftesprekker for inn- og uttak av
luft må ikke dekkes til eller sperres.
Sokkel, uttrekk, dører osv. må ikke brukes
som stigbrett eller som støtte.
Ikke la barn leke med skapet. Barn må
aldri sette seg f. eks. på uttrekk eller henge seg opp i døren.
Ved skap med lås, må nøkkelen til skapet
oppbevares utilgjengelig for barn.
Ispinner eller isbiter må ikke tas direkte
inn i munnen fra fryserommet, (fare for forbrenning på grunn av veldig lave temperaturer).
Ikke ta i frossen mat med våte hender,
hendene kan fryse fast.
Bestemmelser
Skapet er beregnet for kjøling og frysing av matvarer og for islaging.
Det er beregnet for bruk i husholdningen. Ved yrkesmessig bruk må det tas hensyn til
bestemmelsene som gjelder tilsvarende. Skapet tilsvarer forskriftene for forebyggelse
av uhell for kjøleanlegg (VGB 20). Dette produktet tilsvarer gjeldende sikker-
hetsbestemmelser for elektroapparater. Kjølekretsløpet er kontrollert når det gjelder
tettheten.
Ta hensyn til omgivelses­temperaturene
Avhengig av “klimaklassen” (se typeskiltet) kan dette apparatet drives ved følgende omgivelsestemperaturer: (Typeskiltet befinner seg til venstre nede i apparatet, bilde
F
).
Klimaklasse Omgivelsestemperaturer
fra ... til
SN fra +10 °C til 32 °C N fra +16 °C til 32 °C ST fra +18 °C til 38 °C T fra +18 °C til 43 °C
Dersom omgivelsestemperaturen underskrides, kan det bli for kaldt i kjølerommet. Dersom den overskrides, blir det for varmt i fryserommet.
Ved omgivelsestemperaturer under +2 ºC, kan det oppstå forstyrrelser i den helautomatiske avrimingen.
Henvisninger om utrangering og sikkerhet
Page 19
19
NO
Plassering av apparatet
Sted
Et tørt, godt ventilert rom egner seg best som plasseringssted. Stedet bør ikke være utsatt for direkte sollys og ikke i nærheten av en varmekilde som f.eks. komfyr, varmeovn etc. Dersom det ikke kan unngås at skapet blir satt opp ved siden av en varmekilde, så må du bruke en isolasjonsplate eller du må overholde følgende minsteavstander til varmekilden.
Til komfyr 3 cm Til olje- eller kullovner 30 cm.
Ved plassering ved siden av et annet kjøle­eller fryseskap må det være en minsteavstand til siden på 2 cm for å forhindre at det danner seg kondensvann.
Omhengsling av skapdør
Ta ut glassplatene. Legg apparatet forsiktig ned på baksiden. OBS! - apparatet er svært tungt. Foreta arbeidsskrittene i tallenes rekkefølge
(bilde
I
).
Oppstilling
Apparatet må stå godt og sikkert. Ujevn­heter i gulvet kan utjevnes med de to skru­føttene på hver side framme (bilde
G
).
Montering av vippesikring
(se bilde
H)
Elektrisk tilkopling
Skapet må kun tilkoples 220–240 V/50Hz vekselstrøm via en forskriftsmessig installert stikkontakt. Stikkontakten må være sikret med en 10A sikring eller høyere. Ved apparater for ikke europeiske land på det kontrolleres på typeskiltet om strømspenningen og strømtypen stemmer overens med strømnettet i huset. Typeskiltet finnes i kjølerommet nede til venstre (bilde
F
).
En eventuell nødvendig utskifting av strømledningen må kun foretas av en fagmann.
Advarsel! Under ingen omstendigheter må apparatet tilkoples en elektronisk “energisparekontakt” (f. eks. Sava Plug), og til en vekselomformer som omformer likestrøm i 230 V vekselstrøm (f. eks. ved solaranlegg eller skipsnett).
Ventilasjon
Bilde
4
Den luften som varmes opp på baksiden av skapet må kunne passere opp bak skapet uhindret, ellers må kjølemaskinen yte mer og dette forhøyer strømforbruket. Derfor må aldri luftesprekkene for inntak og uttak av luft dekkes til.
Etter transporten ...
Etter transporten kan dette apparatet straks tas i bruk.
Page 20
20
NO
Bli kjent med apparatet
Brett ut de siste sidene med bildene før du begynner å lese.
Bruksanvisningen gjelder for flere modeller, det er mulig at det er detaljavvik på bildene.
Helhetsoversikt
Bilde
1
1–7 Betjeningspanel
10 Temperaturvelger for kjølerom 11 Innvendig belysning 12 Hylle
* 14 Flaskehylle
15 Beholder for frukt og grønnsaker 16 Hylle for små bokser, tuber 18 Hylle for små flasker 19 Eggeskål 20 Hylle for store flasker,
melkekartonger osv.
21 Frysebrikke
22/23 Frysebeholdere
24 “Chiller”-rom
A Kjølerom B Fryserom
* ikke på alle modellene
På grunn av det helautomatiske Nofrost­systemet, holder kjøle- og fryserommet seg isfritt. Det er ikke nødvendig å avrime skapet.
Funksjonen:
Matvarene i kjøle- og fryserommet blir kjølt hhv. fryst ned med kaldt luft. En fordamper som befinner seg i Nofrost­systemet, kjøler ned luften i apparatet. Den kalde luften blir fordelt ved en ventilator. Fuktigheten som er i luften slår seg ned i fordamperen. Om nødvendig blir fordamperen helautomatisk avrimet. Avrimingsvannet blir ledet ned i kjøle­maskinen, hvor det fordamper. Kjøle- og fryserommet såsom matvarene selv holder seg isfrie.
Page 21
21
NO
Bli kjent med apparatet
Funksjonen av koplings­og kontrollelementene
Bilde2Betjeningspanelet
1 -tast
Apparatets hovedbryter. Denne tjener til inn- og utkopling av hele apparatet.
2 Super-tast
Tjener til inn- og utkopling av superfrysingen.
Ibruktakingen blir angitt via indikasjonen 2a “super”. Superfrysingen brukes for å fryse ned store mengder ferske matvarer og koples inn inntil 24 timer før du legger varene inn i skapet.
Kuldemaskinen arbeider konstant etter innkoplingen, i fryserommet blir det oppnådd meget lave temperaturer.
Superfrysingen slås automatisk av ca. 50 timer etter innkoplingen.
3 m (memory)-tast
Når indikasjonen 5 blinker, blir det angitt den “varmeste temperatur” som har hersket i fryserommet under en forstyrrelse.
Etter at “m”-tasten er trykket, blir “varmeste temperatur” slettet og
memory-funksjonen blir aktivert på nytt. Indikasjon 5 viser så den aktuelle kjøleromstemperaturen uten å blinke. Blinker indikasjonen videre, er det ennå for varmt i fryserommet.
4 -tast
Tjener til å slå av varsellyden. Varsellyden slås på når det er blitt for
varmt i fryserommet, altså når det er fare for de frosne varene (samtidig blinker indikasjon 5).
Selv om det ikke er fare for de frosne varene, kan det være at varsellyden slås på – når apparatet blir tatt i bruk – når det blir lagt inn ferske matvarer – og når døren til fryserommet står for
lenge åpen.
Etter at varsellyden er slått av, blir den “akustiske varsellyden” satt automatisk i beredskap når fryserommet har nådd sin driftstemperatur igjen.
5 Multifunksjonsindikasjon
viser forskjellige temperaturer.
a) Aktuell kjøleromstemperatur
Uten å måtte trykke på en tast, blir den temperaturen vist som i øyeblikket hersker i kjølerommet.
b) For varm fryseromstemperatur
Når indikasjon 5 blinker, blir den “varmeste temperaturen” vist som har hersket i fryserommet under en forstyrrelse.
Etter at “m”-tasten er trykket, blir den “varmeste temperaturen” slettet, og memory-funksjonen blir
aktivert på nytt. Indikasjon 5 viser deretter den aktuelle kjøleroms­temperaturen uten å blinke. Dersom indikasjonen blinker fortsatt, så er det fremdeles for varmt i fryse­rommet.
c) Aktuell fryseromstemperatur
Etter å ha trykket på Freezer-tasten 7, blir den aktuelle fryseromstemperaturen vist i 5 sek. Deretter skifter indikasjonen til om den aktuelle kjøleromstemperaturen.
d) Innstillingstemperatur for fryserom
Etter å ha trykket på -tasten 6. blir innstillingstemperaturen vist i 5 sek. Deretter skifter indikasjonen om til den aktuelle kjøleromstemperaturen.
∧ ∨
Page 22
22
NO
Bli kjent med apparatet
6 Innstillingstast for fryseroms-
temperatur
(Fryseromstemperaturen kan innstilles fra –18 ºC til –26 ºC).
Temperaturen i fryserommet har også innflytelse på kjøreromstemperaturen. En kaldere temperatur i fryserommet forårsaker også en lavere temperatur i kjølerommet.
Trykk∨-tasten
Innstillingstemperaturen blir vist i 5 sek. på indikasjon 5.
Hold innstillingstasten trykket, eller trykk gjentatt på den inntil den ønskede temperaturen blir vist. (Innstillingstemperaturen blir vist i løpende rekkefølge fra –18 ºC til –26 ºC. Etter –26 ºC blir det vist –18 ºC igjen.)
7 “Freezer”-tasten
Tjener for indikasjon av den aktuelle fryseromstemperaturen på indikasjon 5 (se beskrivelsen indikasjon 5c).
10 Temperaturvelger for
kjøleromstemperatur
Bilde
3
For innstilling settes temperaturvelgeren på et tall.
Stilling I betyr varmeste temperatur Stilling III betyr kaldeste temperatur.
Omgivelsestemperaturen har innflytelse på kjøleromstemperaturen. Når temperaturen ute synker, må det innstilles en varmere innstilling med reguleringen.
Den aktuelle temperaturen i kjølerommet blir vist i indikasjonen på bilde
2
/5 (uten
å blinke).
Innkobling og temperaturvalg
Bilde
2
Sett støpselet inn i stikkontakten.
Trykk på hovedbryteren for apparatet 1.
Varsellyden høres, indikasjon 5 blinker.
Trykk -tasten 4,
– Varsellyden stopper.
Trykk “m”-tasten 3,
(på den måten blir “memory”-funksjonen aktivert)
Innstilling av temperaturen
i fryserommet
Trykk -tasten 6 – i indikasjon 5 blir innstillingstemperaturen vist i 5 sek.
Trykk tasten flere ganger eller hold den trykket inntil den ønskede temperaturen vises. (Løpende rekkefølge, etter –26 ºC vises igjen –18 ºC.)
Vi anbefaler en innstilling på –18 ºC. Temperaturen i fryserommet har også
innflytelse på kjøreromstemperaturen. En kaldere temperatur i fryserommet forårsaker også en lavere temperatur i kjølerommet.
Innstilling av temperaturen for
kjølerommet
Åpne kjøleromsdøren (lyset innvendig lyser).
Skru temperaturvelgeren bilde
3
/10 først
på et middels tall, f. eks. II. Når fryseromstemperaturen har nådd sin
driftstemperatur, stopper indikasjonen 5 å blinke og viser nå den aktuelle kjøle­romstemperaturen. Kjøleromstemperaturen forandrer seg relativt langsomt alt etter hvor fullt skapet er.
Vi anbefaler å innstille temperaturvelgeren slik at indikasjon 5 viser temperaturer omkring 6 ºC over et lengre tidsrom. Korrekturer av temperaturen har også en langsom innvirkning.
∧ ∨
∧ ∨
Page 23
23
NO
Dersom det ønskes kaldere temperaturer i kjølerommet, innstilles temperatur­velgeren for kjølerommet på III, og temperaturen for fryserommet innstilles i tillegg på kaldere enn –18 ºC.
Henvisninger
Det kan oppstå for varme temperaturer
i kjøle- eller fryserommet dersom...
– døren ikke er skikkelig lukket. – større mengder av varme matvarer er
lagt inn.
– temperaturreguleringen i kjølerommet er
innstilt på siffer I (varm) og/eller fryseromsreguleringen er innstilt på –18 ºC.
– luftsirkulasjonen i kjøle- eller
fryserommet blir påvirket av lagrete matvarer.
– ved høye omgivelsestemperaturer når
døren blir åpnet ofte.
Det kan oppstå for varme temperaturer
i kjøle- eller fryserommet dersom...
– temperaturreguleringen i kjølerommet
står på III (kaldt) og fryseromstemperaturen er innstilt på lavere enn –18 ºC.
Frontsiden på skapet kan bli delvis lett
oppvarmet. Dette forhindrer at det oppstår kondensvann i området rundt dørpakningen.
Dersom døren på fryserommet ikke lar seg
åpne igjen straks etter at du har lukket den, så vent i to til tre minutter inntil undertrykket som har dannet seg har jevnet seg ut.
Innkobling og temperaturvalg
Utkobling
Trykk hovedbryteren bilde 2/1, dermed er apparatet slått av.
Når apparatet skal tas ut av bruk
Dersom apparatet ikke skal brukes på en tid: trykker du hovedbryteren bilde
2
/1, rengjør
skapet og lar døren stå litt åpen.
Utkobling, når apparatet skal tas ut av bruk
Page 24
24
NO
Påfylling av matvarerDen innvendige
innredningen
Den innvendige innredningen
De forskjellige skuffene og hyllene i kjøle­rommet kan forandres på også når døren står 90º åpen. Trekk hyllene framover, senk dem ned, ta dem ut og sett dem på ønsket sted (bilde
5
).
* Flaskehyllen (bilde
8
)
Bøylene kan klaffes opp. Alle hyllene og beholderne i døren kan tas ut
for rengjøring. Løft opp hyllene og beholderne og ta dem ut
(bilde
7
).
“Chiller”-rommet (bilde
6
) Trekk bunnen på rommet framover, klaffen åpnes. I “chiller”-rommet hersker det lavere temperaturer enn i kjølerommet. Det kan oppstå temperaturer på under 0ºC. Dette er ideelt for lagring av fisk, kjøtt og pålegg.
Ikke egnet for salat, grønnsaker og varer som er ømfintlig overfor kulde.
* Ikke på alle modeller
Pass på når du fyller mat i skapet
Varme retter eller drikkevarer må først
avkjøles utenfor skapet.
Matvarer må helst være innpakket eller
godt tildekket før de legges inn i skapet. Derved holdes de ferske og beholder aroma, farge og fuktighet, dessuten tar de ikke smak fra andre matvarer. Matvarer uten emballasje slik som grønnsaker, frukt og salat kan lagres i grønnsakbeholderen.
Matvarene bør helst fordeles jevnt i
rommene for å kunne garantere en effektiv sirkulasjon av kjøleluften.
Inn- og uttaksåpningene for luften må
ikke blokkeres med varer, slik at luftsirkulasjonen blir garantert.
Matvarer som blir lagret ved
ventilasjonsåpningene, kan fryse på grunn av den kalde luften som strømmer ut.
Olje og fett må ikke komme i berøring
med kunststoffdelene eller dørpakningen (disse kan bli porøse på grunn av dette).
Ikke oppbevar eksplosive stoffer i kjøle-
skapet. Drikkevare med høy prosent alkohol må kun oppbevares lukket og må stå i loddrett stilling.
– eksplosjonsfare!
Flasker med væsker som kan fryse må
ikke lagres i fryserommet. Dette kan føre til at flaskene sprekker.
Page 25
25
NO
Påfylling av matvarer
Eksempel på påfylling av skapet
Bilde
1
Kjølerommet (A)
hyllene (12) ovenfra og nedover bakst, ferdige retter, melkeprodukter.
hyllen (14) flasker. I grønnsakskålen (15) grønnsaker, bokser. I hyllen (18) små flasker, bokser. I eggeskålen (19) egg. I flaskehyllen (20) store flasker.
Fryserommet (B)
frysebrikken (21) lagring av små frosne ting og tilberedning av is
I de øvre fryseboksene (22) kan du lagre matvarer.
I de nedre fryseboksene (23) kan du fryse ned og lagre matvarer.
Frysing, lagring
Når du kjøper frosne varer må du ta hensyn til følgende
Når du kjøper varer som allerede er
frosne, må du passe på emballasjen. Den må ikke være skadet.
Holdbarhetsdatoen må ikke være
overskredet.
Temperaturindikasjonen ved frysedisken
må være på minst –18 ºC eller lavere.
Kjøp frosne varer til slutt på innkjøpsturen
og transporter dem raskest mulig hjem, godt innpakket i avispapir eller i en spesiell frysepose. Legg dem så straks i fryseskapet.
Når du selv skal fryse ned mat
Dersom du selv skal fryse ned mat, må du kun bruke ferske, fine matvarer.
Egnet for frysing er
Kjøtt og pølser, fjærkre og vilt, fisk, grønnsaker, urter, frukt, bakvarer, pizza, ferdigretter, matrester, eggeplomme og eggehvite.
Ikke egnet for frysing er
Hele egg i eggeskall, sur fløte og majones, bladsalat, reddiker, nepe og løk.
Forvelling av grønnsaker og frukt
For at fargen, smaken, aromaen og vitamin “C” skal bibeholdes, bør grønnsaker og frukt forvelles før de fryses ned. (Ved forvelling blir grønnsakene og frukten i kort tid lagt ned i kokende vann. – Bøker om frysing og forvelling fås i bokhandelen.)
Page 26
26
NO
Matvarer som allerede er nedfrosset må ikke komme i berøring med de matvarene som skal fryses ned. Du må ellers stable om maten.
Varme retter eller drikkevarer må avkjøles ved romtemperatur før de fryses ned.
Henvisning
Den øverste fryseskålen brukes kun for lagring av frosne varer. Her bør det ikke fryses ned varer.
Superinnfrysning
Dersom det allerede blir lagret varer i fryserommet, bør superinnfrysingen slås på noen timer før du legger inn nye varer. Vanligvis holder 4–6 timer. Dersom du vil gjøre nytte av den maksimale fryse­kapasiteten, trengs det 24 timer. Ved mindre mengder matvarer (inntil 2 kg) er dette ikke nødvendig. For å starte superfrost­funksjonen trykkes supertasten bilde
2
/2.
“Super”-indikasjonen viser funksjonen. Kompressoren arbeider nå konstant, i fryserommet blir det oppnådd en lav temperatur. Superfrostfunksjonen slås automatisk av ca. 50 timer etter at den ble slått på.
Holdbarheten av de frosne varene
Fisk, pølser, ferdige inntil 4 måneder retter, bakst
Ost, fjærkre, kjøtt inntil 8 måneder Grønnsaker, frukt inntil 12 måneder
Frysing, lagring
Innpakking av matvarer
Matvarene bør pakkes inn i passe store porsjoner. Frukt og grønnsaker bør fryses i porsjoner som ikke er større enn 1 kg, kjøtt porsjoneres inntil 2,5 kg. Mindre porsjoner fryser hurtigere og kvaliteten blir således bedre både ved opptiningen og tilberedningen.
Matvarer må pakkes lufttett, slik at de ikke mister smak eller tørker ut.
Som emballasje egner seg best:
Kunststoff-folier, plastfolie av polyetylen, aluminiumsfolie og frysebegre. Disse produktene finnes i handelen.
Uegnet er:
Innpakningspapir, smørpapir, cellofanpapir, bossposer og brukte kjøpeposer.
Pakk matvarene inn i emballasjen, trykk ut luften og lukk emballasjen tett igjen.
Som lukkemekanisme brukes:
Gummiringer, kunststoffclips, bånd, klebebånd som tåler kulde eller lignende. Poser og plastfolie kan sveises sammen med et spesielt sveiseapparat.
Før matvarene legges inn i fryseskapet må du kjennetegne frysepakken med angivelse om innhold og innfrysingsdato.
Maksimal frysekapasitet
Matvarer bør helst fryses ned så fort som mulig slik at de blir helt gjennomfrosne. Kun på denne måten garanteres det at vitaminer, næringsverdi, utseende og smak blir beholdt. Den maksimale frysekapasiteten til fryseskapet ditt bør derfor ikke overskrides.
I løpet av 24 timer kan du fryse ned maksimalt 12 kg på de underste hyllene.
Page 27
27
NO
* Frysebrikke
Bilde
D
Frysebrikken egner seg for å oppbevare isskålene og for å fryse ned bær, fruktstykker, urter og grønnsaker enkeltvis. For enkeltvis nedfrysing fordeles tingene jevnt på brettet og gjennomfryses i ca. 10 til 12 timer. Deretter fylles de i fryseposer eller i beholdere. For opptining legges tingene enkeltvis ved siden av hverandre.
Opptining av frosne varer
Alt etter type og behov kan du velge mellom følgende muligheter:
I romtemperatur, I kjøleskap, I elektrisk stekeovn, med/uten varmluftventilator, I mikrobølge.
Frosne varer som er litt eller helt opptint kan fryses ned igjen, dersom kjøttet eller fisken ikke har vært lenger opptint enn én dag ved +3 ºC, for andre frosne varer gjelder tre dager.
Dersom smak, lukt og utseende ikke har forandret seg, kan matvarene tilberedes ved koking, steking eller du kan lage en ferdigrett av dem og så fryse dem ned igjen.
Den maksimale lagringstiden må i dette tilfellet ikke nyttes fullt ut.
Tilberedning av is
Bilde
B
Fyll isskålene 3/4 med vann og sett dem inn i fryserommet.
De frosne isbitene lar seg lett løse ved å vri på skålen.
Frysing, lagring Rengjøring
Før rengjøring må du alltid trekke ut støpselet eller skru ut sikringen.
Ikke bruk damp- eller høytrykksvasker. Den varme dampen kan føre til skader på overflaten og på de elektriske delene – fare for strømstøt!
Rengjøringsvannet må ikke trenge inn i kontrollarmaturet eller inn i lyset. For rengjøring av hele skapet utenom dørpakningen, er lunket vann med et mildt, lett desinfiserende rengjøringsmiddel, f. eks. oppvaskmiddel godt egnet. Ikke egnet er sand- og skuremidler eller syreholdige pussemidler hhv. kjemiske løsemidler.
Dørpakningen må kun tørkes av med klart vann og må deretter tørkes av grundig.
Viktige henvisninger om pleie av ståloverflater
Apparatet har vedlagt en prøvepakning av rengjøringsmidlet “Chromol”.
Dette midlet er å få i handelen under navnet “Chromol” eller hos kundeservice under
Ident-nr. 31359 som 500 ml sprayflaske eller
Ident-nr. 166787 som 50 ml prøveflaske. For å ikke skade overflaten, må det aldri
brukes skuresvamper, metallbørster, skarpe gjenstander eller skuremidler. Det må heller ikke brukes kjemiske aggressive rengjøringsmidler som avrimingsspray, stekeovnsrens, løsemiddel eller flekkfjerner.
Page 28
28
NO
Henvisninger om driftsstøy
Driftsstøy fra apparatet
For å holde den valgte temperaturen konstant, slår apparatet kompressoren av og på med jevne mellomrom. Herved oppstår det støylyder som er normale. Disse blir lavere når apparatet har nådd sin normale driftstemperatur.
Brumming
er lyden som kommer fra motoren (kompressoren). Den kan av og til være noe høyere når motoren slås på.
Rasle-, dryppe- og surrelyder
kommer fra kjølemidlet som renner igjennom rørene.
Et kort klikk
kan høres når termostaten slår motoren på eller av.
Ved apparater med flere soner eller ved Nofrost-apparater kan det høres en svak surring fra ventilatoren når den er i drift og når luften strømmer rundt på innsiden av apparatet.
Det kan høres smekkelyder når....
– den automatiske avrimingen slås på. – når apparatet kjøles av hhv. varmet opp
(materialutvidelse).
Dersom disse lydene som er forårsaket av funksjonen er for høye, kan dette ofte ha enkle årsaker som lett kan forandres på.
Apparatet står ujevnt
Renn inn apparatet med hjelp av et water. Still inn skruføttene eller legg noe under.
Apparatet “støter mot” noe
Trekk apparatet bort fra de tingene som det støter mot.
Still fryseskapet opp i et kjølig, godt
ventilert rom, beskytt det mot direkte sollys og sørg for at det ikke er i nær­heten av en varmekilde (ovn etc.).
Luftesprekkene på apparatet må ikke
dekkes til.
Varme matvarer må først settes inn
i fryseskapet når de er avkjølet.
For opptining legges frysevarene først
i kjølerommet. Dermed kan du utnytte den kulden som er inni frysevarene for å kjøle ned varene i kjøleskapet.
For ilegging og uttak av skapet bør du la
døren stå åpent så kort tid som mulig.
Tips om energisparing
Page 29
29
NO
Små feil som du kan reparere selv
Henvisninger om driftsstøy
Ikke ved alle feil er det nødvendig å tilkalle kundeservice. Ofte er det lett å utbedre selv. Kontroller derfor, før du ringer til kundeservice, om du kanskje ved hjelp av de følgende henvisningene kan utbedre feilen selv.
I slike tilfeller, også i garantitiden, må allikevel montørens kostnader beregnes.
Det kan oppstå for varme temperaturer
i kjøle- eller fryserommet dersom...
– døren ikke er skikkelig lukket. – større mengder av varme matvarer er
lagt inn.
– temperaturreguleringen i kjølerommet er
innstilt på siffer I (varm) og/eller fryseromsreguleringen er innstilt på –18 ºC.
– luftsirkulasjonen i kjøle- eller
fryserommet blir påvirket av lagrete matvarer.
– ved høye omgivelsestemperaturer når
døren blir åpnet ofte.
Det kan oppstå for varme temperaturer
i kjøle- eller fryserommet dersom...
– temperaturreguleringen i kjølerommet
står på III (kaldt) og fryseromstemperaturen er innstilt på lavere enn –18 ºC.
Dersom døren blir ofte åpnet ved høye omgivelsestemperaturer og høy luftfuktighet, kan det danne seg kondensvann i kjøle­rommet og dette kan føre til at det danner seg rim i fryserommet.
Når indikasjonen i bilde
2
/5 ikke lyser:
Kontroller om skapet har strøm, om støpselet sitter riktig i stikkontakten og om apparatet er slått på.
Lagringsskuffene, kurvene og hyllene vakler eller klemmer
Kontroller delene som kan tas ut og plasser dem om nødvendig på et annet sted slik at de ikke vakler.
Flaskene berører hverandre
Sett flaskene litt fra hverandre.
Page 30
30
NO
Små feil som du kan reparere selv
Når lyset i kjølerommet ikke fungerer:
– Lampen er defekt: Trekk ut kontakten, ta
av dekselet (bilde
E
/A), skift ut lyspæren
maks. 15 W, 220 V, sokkel E14.
– Lysbryteren er fastklemt (bilde
E
/B). Kontroller om den lar seg bevege. Hvis ikke, må du ringe til kundeservice.
Når indikasjonene i bilde
2
/5 blinker,
mens varsellyden ikke høres,
har det på grunn av strømbrudd eller en feil vært for varmt i fryserommet.
I indikasjonen vises den “varmeste temperaturen” som har hersket i fryse­rommet.
Etter at du har trykket “m”-tasten, blir den “varmeste temperaturen” slettet,
og indikasjonen 5 viser så den aktuelle kjøleromstemperaturen uten å blinke.
Dersom indikasjonen blinker fremdeles, er det ennå for varmt i fryserommet. Dersom indikasjonen viser varmere enn +3 ºC, må du kontrollere de frosne varene.
Dersom smak, lukt og utseende er uforandret, må det tilberedes ved koking, steking eller til en ferdigrett, som deretter igjen kan nedfryses.
Den maksimale lagringstiden må deretter ikke utnyttes fullt ut.
Når indikasjonene i bilde
2
/5 blinker
etter lengre drift, og varsellyden høres,
Dette betyr feil, i fryserommet er det for varmt! I indikasjonen blir den aktuelle fryseromstemperaturen vist. For å slå av varsellyden, trykkes -tasten. Mulige årsaker til feilen kan være:
– Luftegitteret oppå apparatet, hhv.
luftespalten på sokkelen er tildekket.
– Døren på fryserommet er ikke skikkelig
lukket.
– Det er blitt lagt ferske matvarer for
nedfrysing uten superinnfrysing.
– Det er blitt lagt inn store mengder ferske
matvarer på en gang for nedfrysing.
– Omgivelsestemperaturen er for høy.
Etter at denne feilen er utbedret, trykkes “m”-tasten; blinkingen av indikasjonen stopper når fryserommet har nådd sin driftstemperatur igjen.
Dersom fryseromsdøren i lang tid ikke har vært skikkelig lukket igjen, og fryserommet ikke når den innstilte temperaturen,
er kondensatoren (kuldeprodusenten) så sterkt iset at det helautomstiske avrimingssystemet ikke er i stand til å rime av det tykke islaget. I dette tilfellet må de frosne varene tas ut av apparatet og lagres på et kjølig, godt isolert sted. Slå av apparatet, la fryseromsdøren stå åpen. Etter ca. 12 timer er isen i kjøresystemet rimet av. Nå kan apparatet slås på igjen og de frosne varene legges i.
Dersom ikke feilen kan utbedres med hjelp av de ovenstående veiledningene, så tilkall kundeservice.
For å unngå unødig kuldetap, bør ikke døren åpnes for ofte.
Ikke utfør andre arbeider selv, i særdeleshet gjelder dette arbeider med elektriske deler på apparatet.
Page 31
31
NO
Kundeservice
Typeskiltet
Bilde
F
Vennligst oppgi E-nummer og FD-nummer ved alle henvendelser til kundeservice.
Begge disse sifrene befinner seg på feltet på typeskiltet som har svart kant. Typeskiltet finnes inne i kjøleskapet nede til venstre ved siden av grønnsakskuffen..
Adressen og telefonnummeret til kunde­service finner du i fortegnelsen over våre forhandlere eller i telefonkatalogen.
Page 32
32
SE
Råd beträffande skrotning av gamla kyl-/frysskåp och säkerhetsanvisningar
Råd beträffande skrotning
Uttjänta kyl-/frysskåp är inte värdelöst avfall! Genom miljöriktig skrotning kan värdefulla råvaror återvinnas.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Klipp av anslutningssladden så nära skåpet som möjligt och avlägsna sladd och stickkontakt. Förstör låset. På så vis kan du förhindra att lekande barn låser in sig i kyl-/frysen och utsätter sig för livsfara.
Kyl-/frysskåp innehåller kylmedel och gaser i isoleringen vilket kräver en fackmanna­mässig skrotning. Se till att rörledningarna inte skadas innan skåpet skrotas.
Tack vare förpackningen skyddas din nya kyl/frys på vägen till dig. Allt förpackningsmaterial är skonsamt mot naturen och är återanvändbart. Hjälp till genom att ta hand om förpacknings­materialet på ett miljöriktigt sätt.
Låt inte barn leka med emballaget! Kvävningsrisk på grund av wellpapp och folie.
Hör med din kommun eller ditt lokala renhållningsverk om vad som gäller.
Vårt bidrag till en bättre miljö – vi trycker på returpapper
Säkerhetsanvisningar
Läs noggrant igenom bruks- och monteringsanvisningarna, både anvisningar, råd och varningstexter innan skåpet installeras och tas i bruk. På så sätt får du viktig information om hur skåpet ska installeras, användas och skötas.
Spara bruks- och monteringsanvisningarna så att nästa ägare får ta del av all information.
Om råden nedan inte följts kan inte tillverkaren ställas till ansvar.
Använd inte ett skåp som är skadat.
Ta kontakt med handlaren om du är tveksam.
Anslutning och uppställning skall ske
enligt monteringsanvisningen. För att man ska kunna ansluta skåpet måste spänning och ström från vägguttaget stämma med uppgifterna på typskylten.
Använd under inga omständigheter
en ångrengörare vid rengöring eller avfrostning av skåpet. Ångan kan nå spänningsförande delar av skåpet och orsaka kortslutning eller överslag.
Elsäkerheten hos skåpet garanteras
endast om det elektriska uttaget är jordat enligt föreskrifterna.
Dra alltid ut stickkontakten ur
vägguttaget eller skruva ur säkringen vid rengöring och i händelse av fel. Dra i stickkontakten, aldrig i anslutnings­sladden.
Service och reparationer bör endast
utföras av serviceföretag som godkänts av leverantören. Använd endast reservdelar som tillhandahålles av sådana företag.
Page 33
33
SE
Starkspritflaskor bör förvaras stående
och väl tillslutna. Förvara aldrig produkter som innehåller brännbara drivgaser (t. ex. gräddspray, sprayflaskor) eller explosiva gaser och vätskor i kyl- eller frysutrymme Explosionsrisk!
Förvara aldrig vätska i flaskor eller burkar
av glas i synnerhet inte kolsyrade drycker i frysskåpet. De kan frysa sönder.
Täck inte för ventilationsöppningarna!
Stöd dig aldrig på dörren och använd inte
sockel eller utdragslådor som trappsteg.
Låt inte barn leka med skåpet.
Förvara nyckel till skåp utrustade med
lås utom räckhåll för barn.
Stoppa inte isbitar direkt från frysen
i munnen. (Risk för brännskada på grund av den mycket låga temperaturen!)
Ta inte med våta händer inuti frysskåpet.
Händerna kan fastna i metalldelar eller djupfrysta varor.
Bestämmelser
Detta skåp är endast avsett för förvaring och infrysning av matvaror och för tillverkning av istärningar för normalt hushållsbruk.
Skåpet skall stå i ett uppvärmt bostadsutrymme.
Om det används yrkesmässigt (storhushåll, restaurang e d) gäller motsvarande bestämmelser.
Skåpet uppfyller de tyska arbetarskydds­föreskrifterna för kylanläggningar (VBG 20).
Skåpet uppfyller säkerhetsbestämmelserna för elektrisk utrustning.
Köldkretsen är testad med avseende på täthet.
Omgivningstemperatur
Beroende på ”klimatklass” (se typskylten) kan skåpet användas vid följande omgivningstemperaturer: (Typskylten sitter längst ner till vänster i skåpet. Bild
F
).
Klimatklass Omgivningstemperatur
från … till
SN +10 °C till 32 °C N +16 °C till 32 °C ST +18 °C till 38 °C T +18 °C till 43 °C
Sjunker den omgivande temperaturen under de nedre temperaturgränserna, blir det för kallt i kylskåpet. Stiger den omgivande temperaturen över de övre temperatur­gränserna, blir det för varmt i frysdelen.
Om den omgivande rumstemperaturen understiger +2 °C kan det förekomma störningar i den helautomatiska avfrostningen.
Råd beträffande skrotning av gamla kyl-/frysskåp och säkerhetsanvisningar
Page 34
34
SE
Installation
Placering
Placera skåpet i ett torrt rum med god ventilation. Ställ det inte i direkt solljus eller i närheten av en värmekälla (spis, element etc.). Om detta inte går att undvika måste lämplig isolerskiva placeras mellan skåp och värmekälla. Isolerskiva behövs inte om minimiavstånden är följande:
Till elspis, 3 cm. Till annan värmekälla, 30 cm.
Om skåpet placeras bredvid ett annat kyl­eller frysskåp bör avståndet mellan dem vara minst 2 cm. Detta för att undvika kondens­bildning. Vi rekommenderar underläggsskivor för kylenheterna så att rengöringsvatten som eventuellt rinner ut inte skadar golvet. Tänk på att plaster av olika typer inte trivs ihop och att migration kan uppstå (färgförändringar).
Hänga om dörrarna
Ta ut glashyllorna. Lägg skåpet försiktigt med baksidan nedåt. Obs! – Skåpet är mycket tungt. Montera i den ordning siffrorna i bild
I
anger.
Ställa upp skåpet
Skåpet måste stå på plant och stadigt underlag. Justera skåpet med de båda skruvfötterna i skåpets framkant om golvet är ojämnt. (Bild
G
).
Montera tippskydd
Bild
H
Elektrisk anslutning
Skåpet får endast anslutas till jordat vägguttag, 220–240 V/50 Hz växelström. Vägguttaget ska vara säkrat för 10 A. När det gäller skåp för icke europeiska länder måste man noga kontrollera om spänning och strömtyp på typskylten överensstämmer med elnätet på platsen. Typskylten sitter längst ned till vänster i kylskåpet. Bild
F
.
Om det eventuellt är nödvändigt att byta nätkabeln måste arbetet göras av fackman.
Varning! Under inga omständigheter får skåpet anslutas till en elektronisk ”energisparkontakt” (t. ex. Sava Plug) och till växelriktare som omvandlar likström till 230 V växelström (t. ex. solel­anläggningar eller fartygsnät).
Ventilation
Bild
4
Luften bakom skåpet värms upp och måste därför kunna ledas bort. I annat fall får kompressorn arbeta mer, vilket leder till högre strömförbrukning. Kompressorns livslängd kan också förkortas. Se därför till att ventilationsöppningarna ej täcks över!
Efter transporten ...
kan skåpet genast tas i drift.
Page 35
35
SE
Lär känna ditt nya kyl-/frysskåp
Längst bak i bruksanvisningen finns bilder på skåpet. Vik ut uppslaget och titta på dem samtidigt som du läser texten.
Denna bruksanvisning gäller för flera modeller och därför kan vissa skillnader förekomma i de detaljer som syns på bilderna.
Översiktsbild
Bild
1
1–7 Kontrollpanel
10 Temperaturväljare för kyldelen 11 Innerbelysning 12 Hylla
* 14 Flaskhylla
15 Frukt- och grönsakslåda 16 Hylla för små burkar, tuber 18 Hylla för små flaskor 19 Äggfack 20 Hylla för stora flaskor,
mjölkförpackningar osv.
21 Infrysningsbricka
22/23 Fack för frysvaror
24 Färskkylfack (”Chiller”)
A Kyldel B Frysdel
* Endast vissa modeller
Tack vare det helautomatiska Nofrost­systemet blir det ingen is i frysen. Du behöver aldrig mer avfrosta skåpet.
Funktionsbeskrivning:
Matvarorna fryses in med hjälp av kalluft. En förångare som finns i Nofrost-systemet kyler luften i skåpet. Kalluften cirkulerar tack vare en fläkt. Den fukt som finns i luften fälls ut i förångaren. Vid behov avfrostas förångaren automatiskt. Smältvattnet leds till kompressorn och avdunstningsskålen där det avdunstar. Frysutrymmet och matvarorna förblir isfria.
Page 36
36
SE
Lär känna ditt nya kyl-/frysskåp
Vilken funktion har tangenter och indikatorer?
Bild 2Kontrollpanelen
1 -tangenten
Med huvudströmbrytaren slår man till och från strömmen till hela skåpet.
2 ”super”-tangenten
Med denna tangent slår man till och från infrysningsfunktionen.
När funktionen är tillslagen lyser ”super”­indikatorn 2a. Använd infrysningsfunktionen för att frysa in större mängder färska matvaror. Koppla på funktionen 24 timmar innan
matvarorna läggs in.
Kompressorn kommer nu att vara i gång hela tiden och temperaturen inne i frysskåpet blir mycket låg.
Infrysningsfunktionen kopplas automatiskt bort ca 50 timmar efter det att den kopplats på.
3 m (memory)-tangenten
när indikatorn 5 blinkar, anges den högsta (”varmaste”) temperatur som varit i frysskåpet när det varit fel på frysen.
Tryck på ”m”-tangenten för att radera värdet. Minnesfunktionen aktiveras då på nytt. Indikatorn 5 visar sedan den
aktuella kylskåpstemperaturen utan blinkning. Fortsätter indikatorn att blinka är det fortfarande för varmt i frysen.
4 -tangenten
Tryck in denna tangent för att stänga av varningssignalen.
Varningssignalen kopplas in när det är för varmt i frysskåpet och de djupfrysta varorna är i farozonen. (Samtidigt blinkar indikatorn 5.)
Varningssignalen kan börja ljuda utan att det är någon fara för de djupfrysta varorna – när skåpet tas i bruk – när färska matvaror lagts in – och när frysskåpdörren varit öppen för
länge.
När varningssignalen stängts av, befinner den sig automatiskt i beredskapsläge så snart frysskåpet åter nått sin drifts­temperatur.
5 Flerfunktionsindikator
visar olika temperaturer.
a) Aktuell temperatur i kylskåpet
visas här utan att du behöver trycka in någon tangent.
b) För hög (”varm”) temperatur
i frysskåpet
När indikatorn 5 blinkar visas den högsta temperatur som varit i frysskåpet när det varit strömavbrott eller något fel på frysskåpet.
När du tryckt in ”m”-tangenten raderas detta värde och minnes­funktionen aktiveras på nytt.
Sedan visar indikator 5 den aktuella frysskåpstemperaturen (utan blinkning). Fortsätter indikatorn att blinka, är det fortfarande för varmt i frysskåpet.
c) Aktuell frysskåpstemperatur
Tryck in tangenten ”Freezer” 7. Under ca 5 sekunder visas den aktuella frysskåpstemperaturen. Därefter visar indikatorn aktuell kylskåpstemperatur.
d) Inställd frysskåpstemperatur
Tryck in tangenten 6. Under ca 5 sekunder visas inställd frysskåpstemperatur. Därefter visar indikatorn aktuell kylskåpstemperatur.
∧ ∨
Page 37
37
SE
Lär känna ditt nya kyl-/ frysskåp
6 Tangenter för att ställa in
temperaturen i frysskåpet
(Temperatur mellan –18 °C och –26 °C kan ställas in).
Frysskåpstemperaturen påverkar kylskåpstemperaturen. En lägre (kallare) frysskåpstemperatur ger lägre (kallare) kylskåpstemperatur.
Tryck på tangenten
Indikatorn 5 visar under 5 sekunder temperaturen.
Tryck upprepade gånger på tangenten eller håll den intryckt tills önskad temperatur visas. (Den inställda temperaturen visas från –18 °C till –26 °C. Efter –26 °C visas åter –18 °C)
7 ”Freezer”-tangenten
Med denna tangent visas den aktuella frysskåpstemperaturen på indikatorn 5 (se beskrivning av indikatorn 5c).
10 Temperaturväljare för kylskåps-
temperatur
Bild
3
För att ställa in temperaturväljaren, vrid till en siffra.
Läge I betyder den högsta (”varmaste”) temperaturen Läge III betyder den lägsta (”kallaste”) temperaturen.
Omgivningstemperaturen påverkar kylskåpstemperaturen. Vid sjunkande omgivningstemperatur måste en högre (varmare) inställning väljas.
Den aktuella temperaturen i kylskåpet visas i indikatorn (bild
2
/5) utan
blinkning.
Slå på strömmen och ställa in temperaturen
Bild
2
Sätt stickkontakten i vägguttaget.
Tryck på huvudströmbrytaren 1.
En varningssignal ljuder, indikatorn 5 blinkar.
Tryck på tangenten 4
– varningssignalen tystnar.
Tryck på ”m”-tangenten 3.
(Memory-funktionen aktiveras.)
Ställ in temperaturen i frysskåpet
Tryck på tangenten 6 – indikatorn 5 visar under 5 sekunder den inställda temperaturen.
Tryck upprepade gånger på tangenten eller håll den ständigt intryckt tills önskad temperatur visas. (Den inställda temperaturen visas från –18 °C till –26 °C. Efter –26 °C visas åter –18 °C).
Vi rekommenderar –18 °C. Frysskåpstemperaturen påverkar
kylskåpstemperaturen. En lägre (kallare) frysskåpstemperatur ger lägre (kallare) kylskåpstemperatur.
Ställ in temperaturen i kylskåpet
Öppna kylskåpsdörren. (Innerbelysningen lyser.)
Vrid sedan temperaturväljaren (bild
3
/10)
till ett mellanläge, t. ex. II. När frysskåpstemperaturen nått sin
driftstemperatur, upphör indikatorn 5 att blinka och visar nu den aktuella kylskåpstemperaturen. Kylskåpstemperaturen ändras relativt långsamt allt efter hur mycket varor som förvaras i skåpet.
Vi rekommenderar att temperaturväljaren ställs in så att indikatorn 5 visar en temperatur om ca 6 °C. En ändring av temperaturinställningen verkställs likaså relativt långsamt.
∧ ∨
∧ ∨
Page 38
38
SE
Om lägre (kallare) temperatur önskas i kylskåpet, ställ in temperaturväljaren för kylskåpet på läge III och ställ dessutom in lägre (kallare) temperatur än –18 °C i frysen.
Råd
För hög (varm) temperatur i kyl- eller
frysutrymmena kan förekomma när …
– dörren inte är ordentligt stängd, – större mängder varma matvaror lagts in – temperaturväljaren i kylskåpet ställts in
på läge I (varmt) och/eller frysskåpstemperaturen ställts in på –18 °C.
– luftcirkulationen i kyl- eller
frysutrymmena kraftigt försvåras på grund av att matvaror lagts in
– dörrarna öppnats ofta vid hög
omgivningstemperatur
För låg (kall) temperatur i kyl- eller
frysutrymmena kan förekomma när …
– temperaturväljaren i kylskåpet ställts
in på läge III (kallt) och/eller frysskåps­temperaturen ställts in på –18 °C.
Skåpets framsida blir delvis lätt
uppvärmd vilket förhindrar kondens i närheten av dörrtätningen.
Skulle du behöva öppna dörren till
frysskåpet igen strax efter det att du stängt den, kan det vara nödvändigt att vänta två eller tre minuter så att det inte längre är undertryck i skåpet.
Slå på strömmen och ställa in temperaturen
Stänga av strömmen
Tryck på huvudströmbrytaren (bild 2/1) för att stänga av strömmen.
Ta skåpet ur drift
När skåpet inte ska användas under en längre tid: Tryck in huvudströmbrytaren (bild
2
/1),
rengör skåpet och låt dörrarna stå öppna.
Stänga av strömmen, ta skåpet ur drift
Page 39
39
SE
Lägga in matvarorInredningen
Inredningen
Hyllorna i kyldelen kan flyttas om vid 90º öppen dörr. Lyft hyllan, ta ut den och sätt in den där du vill ha den (bild
5
).
* Flaskhylla (bild
8
)
Trådbyglarna kan fällas upp. Alla fack i dörren kan tas ut för rengöring. Lyft facket uppåt för att ta ut det (bild
7
).
Färskkylfacket (bild
6
) Dra botten mot dig, luckan öppnas. I färskkylfacket råder lägre temperatur än i kylskåpet. Temperaturer under 0° C kan uppträda. Idealiskt för lagring av ömtåliga varor som fisk, kött och korv.
Inte lämpligt för sallad och grönsaker och köldkänsliga varor.
* Endast vissa modeller
Tänk på följande när du lägger in matvaror:
Låt varma maträtter och varma drycker
svalna innan du sätter in dem.
Låt helst matvarorna ligga kvar i sina
originalförpackningar eller förpacka dem väl. Därigenom bevaras smakämnen, färg och färskhet. På så vis undviker man också att en matvara tar smak av en annan. Endast grönsaker, frukt och sallad ska lagras oförpackade i grönsakslådorna.
Fördela matvarorna jämnt i facken för att
därigenom uppnå en effektiv kalluft­cirkulation.
Blockera inte ventilationsöppningarna med
matvaror. Luftcirkulationen försämras.
Matvaror som förvaras omedelbart
i anslutning till ventilationsöppningarna kan frysa på grund av den kalla luften som strömmar ut.
Se till att fett och olja (smör, margarin m
m) inte kommer i beröring med skåpets plastdetaljer eller med tätningslisten runt dörren (dessa kan annars luckras upp).
Förvara inte explosiva ämnen i skåpet
och förvara starkspritflaskor stående och väl tillslutna. – Explosionsrisk!
Förvara inte flaskor med vätska som kan
frysa i frysskåpet. Flaskorna kan frysa sönder.
Page 40
Infrysning och förvaring
Tänk på följande när du köper djupfrysta matvaror:
När du köper djupfrysta varor, tänk på att
kontrollera att förpackningen är hel.
Kontrollera att bäst-före-datum inte har
gått ut.
Termometern i affärens frysdisk bör visa
en temperatur lägre än –18 °C.
Köp de djupfrysta matvarorna sist av allt.
Förpacka dem väl så att de ej tinar. Transportera hem dem så snabbt som möjligt och lägg dem i frysskåpet.
Själv frysa in små mängder
Använd endast färska och felfria matvaror till infrysning. Förpacka dem lufttätt så att de inte förlorar i smak eller blir torra.
Lämpligt att frysa in är t. ex.
Kött och korv, fågel och vilt, fisk, grönsaker, kryddgrönt, frukt, bakverk, pizza, färdiglagad mat, matrester, äggula och äggvita.
Olämpligt att frysa in är t. ex.
Hela ägg med skal, majonnäs, bladsallad, rädisor och lök.
Blanchera frukt och grönsaker
För att färg, smak, arom och C-vitamin ska bibehållas bör frukt och grönsaker blancheras (= doppas i kokande vatten) före infrysning.
40
SE
Lägga in matvaror
Exempel på hur du kan placera matvarorna
Bild
1
Kylskåpet (A)
hyllorna (12) med början uppifrån ­bakverk, färdiga maträtter, mejerivaror.
hyllan (14) flaskor I grönsakslådan (15) grönsaker, frukt,
sallad. I facket (18) små flaskor, burkar I äggfacket (19) ägg I flaskfacket (20) stora flaskor
Frysskåpet (B)
infrysningsbrickan (21): förvara mindre frysförpackningar, göra istärningar.
I de övre lådorna (22) förvara djupfrysta varor.
I de nedre lådorna (23) frysa in och förvara livsmedel.
Page 41
41
SE
Infrysning och förvaring
Förpackning
Packa varorna i portioner som passar ditt hushåll. Förpackningar med frukt och grönsaker får inte vara tyngre än 1 kg och kött inte tyngre än 2,5 kg. Mindre portioner går snabbare att frysa in och kvaliteten bibehålls också bäst vid upptining och tillredning.
Förpacka dem lufttätt så att de inte förlorar i smak eller blir torra.
Lämpliga förpackningsmaterial:
Fryspåsar, aluminiumfolie, fryskartonger, frysbägare.
Olämpliga förpackningsmaterial:
Omslagspapper, pergamentpapper, cellofan, soppåsar och begagnade påsar.
Lägg in matvaran i förpackningen, tryck ut all luft och tillslut väl.
För att försluta förpackningarna lämpar sig:
Gummiband, plastklämmor, snören, köldtålig tejp eller liknande. Polyetenpåsar kan svetsas ihop med en foliesvets.
Märk förpackningarna med innehåll och infrysningsdatum.
Infrysningskapacitet
Matvaror bör frysas in så snabbt som möjligt för att bevara vitaminer, näringsvärde, utseende och smak. Lägg därför inte in mer varor än skåpet är avsett för.
Under loppet av 24 timmar kan max 12 kg livsmedel frysas in de nedersta facken.
Matvaror som redan är djupfrysta bör inte komma i beröring med färska matvaror. Flyttoa om varorna vid behov.
Låt varma maträtter och drycker först svalna i rumstemperatur innan du lägger in dem i frysen.
Obs!
Använd inte den översta fryslådan till infrysning utan endast till förvaring av redan djupfrysta varor.
Infrysningsfunktionen
Om du redan förvarar matvaror i frysskåpet och tänker lägga in större mängder ännu inte djupfrysta varor, bör infrysningsfunktionen (”super”-tangenten) kopplas in i förväg. I allmänhet räcker 4–6 timmar. Tänker du frysa in den maximala mängden livsmedel måste den kopplas in 24 timmar i förväg. Mindre mängder matvaror (upp till 2 kg) kan läggas in direkt i frysskåpet. Gör så här för att koppla in infrysnings­funktionen: Tryck på ”super”-tangenten. Bild
2
/2.
Nu lyser indikatorn ”super”. Kompressorn kommer att vara i gång hela tiden och temperaturen inne i frysskåpet blir lägre. Lägg in de färska matvarorna. Infrysnings­funktionen stängs automatiskt av efter ca 50 timmar.
Lagringstider
Fisk, korv, färdiglagad upp till 4 månader mat, bakverk
Ost, fågel, kött upp till 8 månader Grönsaker, frukt upp till 12 månader
Page 42
42
SE
Rengöring och skötsel
Ta för vana att alltid dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller skruva ur säkringen när du ska rengöra skåpet.
Använd ingen ång- eller ångtryckstvätt. Den heta ångan kan skada ytan och elutrustningen. Kyl-/frysskåpets elsäkerhet äventyras.
Se till att vatten inte kommer in i kontroll­panelen eller belysningen. Använd inga vassa föremål, skurpulver eller kemiska lösningsmedel utan endast ljummet vatten med litet diskmedel för hela skåpet utom tätningslisten.
Använd endast rent vatten till tätningslisten och torka därefter ordentligt torrt.
Viktiga skötselanvisningar för ytor av rostfritt stål
En provförpackning av rengöringsmedlet ”Chromoi” medföljer skåpet.
Det finns ute i handeln eller också kan du beställa det hos Service under
Ident-nr 310359 som 500 ml sprayflaska eller
Ident-nr 166787 som 50 ml provflaska. Använd under inga omständigheter riviga
svampar, metallborstar, vassa föremål eller skurmedel. Inte heller kemiskt aggressiva rengöringsmedel som avfrostningsspray, ugnsrengöringsmedel, lösningsmedel eller fläckborttagningsmedel får användas.
* Infrysningsbricka
Bild
D
Med hjälp av infrysningsbrickan kan du på ett skonsamt sätt styckefrysa frukt (i bitar), bär, kryddgrönt och grönsaker. Fördela jämnt på infrysningsbrickan det som ska frysas in. Låt stå i frysen 10 till 12 timmar. Paketera i frysbägare. Bred ut igen vid upptining.
Upptining
Upptining av frysta varor kan ske på olika sätt beroende på varans art och ändamål:
I rumstemperatur, i kylskåp, i ugn (med/utan varmluft) i mikrovågsugn.
Upptinade matvaror som ej kommit till användning:
Om smak, lukt och utseende är oförändrade kan man efter kokning eller stekning på nytt frysa in varan.
Men man bör i sådana fall inte utnyttja den maximala lagringstiden.
Istärningar
Bild
B
Ta ut istärningslådan, fyll den till 3/4
med
vatten och sätt tillbaka den i frysen. Istärningarna lossnar lättare om du böjer lite
på lådan eller håller den under rinnande vatten ett ögonblick.
Infrysning och förvaring
Page 43
43
SE
Ställ kyl-/frysskåpet i ett svalt rum med
god ventilation. Ställ det inte direkt i solljus eller i närheten av en värmekälla (t. ex. element).
Blockera inte skåpets ventilations-
öppningar.
Låt varma rätter först svalna innan du
lägger in dem.
Lägg djupfrysta varor i kylskåpet för
upptining. Då tinar de skonsamt och vattnar sig mindre. Dessutom utnyttjar du deras kyla till de matvaror som finns i kylskåpet.
Låt dörrarna stå öppna så kort tid som
möjligt när du lägger in eller tar ut matvaror.
Energispartips Råd beträffande driftsljud
Driftsljud
För att hålla den temperatur du valt konstant, sätter skåpet då och då igång kompressorn. Ljudet som då uppkommer är normalt och varierar från skåp till skåp. Det minskar automatiskt så snart skåpet har nått driftstemperatur
Det brummande ljudet kommer från motorn (kompressorn). Det kan kortvarigt bli högre när kompressorn slås på.
Ett bubblande, gurglande eller brusande ljud kommer från kylmedel som strömmar genom rören.
Det klickande ljudet hörs när termostaten slår på respektive av kompressorn.
I ett flerzons- eller No-Frostskåp kan ett lätt
brus härröra från luftströmmen inuti skåpet.
Ett knackande ljud kan uppträda när …
– den automatiska avfrostningen är igång – skåpet kyls resp. värms (material-
utvidgning)
Skulle det vanliga ljudet från kyl-/ frys­skåpet höras allt för mycket beror det för det mesta på något som lätt kan avhjälpas.
Skåpet står ojämnt
Rikta in skåpet med hjälp av ett vattenpass. Använd skruvfötterna eller lägg något under fötterna.
Kyl-/frysskåpet ”ligger an”
Rucka lite på kylskåpet så att det inte ligger an mot intilliggande möbler eller annan utrustning.
Lådor, korgar eller hyllor vickar eller har fastnat
Prova med att ta ut uttagbara delar och sätt eventuellt tillbaka dem igen.
Flaskor och kärl inuti skåpet står för nära varandra
Flytta isär kärlen.
Page 44
44
SE
Indikatorn (bild 2/5) blinkar men varningssignalen ljuder inte.
Det har varit för varmt i frysskåpet på grund av strömavbrott eller någon funktions­störning.
På indikatorn visas blinkande den högsta (varmaste) temperatur som varit i frysskåpet.
Tryck på ”m”-tangenten för att radera värdet. Minnesfunktionen aktiveras sedan på nytt. Indikatorn 5 visar därefter den
aktuella kylskåpstemperaturen utan blinkning.
Om indikatorn visar varmare än +3 °C, bör man kontrollera om varorna tinat.
Om de tinat kan man, under förutsättning att smak, lukt och utseende är oförändrade, efter kokning eller stekning på nytt frysa in varan.
Men man bör i sådana fall konsumera varan i god tid innan den maximala lagringstiden gått ut.
Indikatorn (bild
2
/5) blinkar och varningssignalen ljuder trots att skåpet varit i drift en längre tid:
Det är för varmt i frysskåpet! Indikatorn visar aktuell frysskåpstemperatur. Tryck på tangenten för att stänga av varningssignalen. Möjliga orsaker till felet:
– Luftspalten högst upp respektive vid
sockeln är övertäckt. – Frysskåpsdörren är inte ordentligt stängd. – Färska matvaror har lagts in utan att
infrysningsfunktionen (”super”) kopplats in. – Frysskåpet har fått påfyllning av en alltför
stor mängd färska matvaror vid ett och
samma tillfälle. – Hög omgivningstemperatur. När felet åtgärdats, tryck på ”m”-tangenten;
indikatorn slutar att blinka när frysskåpet åter uppnått in driftstemperatur.
Enklare fel man själv kan avhjälpa
Det är inte alltid nödvändigt att ringa till en serviceverkstad. Kanske är det bara en småsak som behöver åtgärdas. Prova därför först om felet kan avhjälpas med hjälp av tabellen nedan.
Den som tillkallar en reparatör för ett sådant enklare fel får själv betala för arbetet.
För hög (varm) temperatur i kyl- eller
frysutrymmena kan förekomma när …
– dörren inte är ordentligt stängd, – större mängder varma matvaror lagts in – temperaturväljaren i kylskåpet ställts in
på läge I (varmt) och/eller frysskåpstemperaturen ställts in på –18 °C.
– luftcirkulationen i kyl- eller
frysutrymmena kraftigt försvåras på grund av att matvaror lagts in
– dörrarna öppnats ofta vid hög
omgivningstemperatur
För låg (kall) temperatur i kyl- eller
frysutrymmena kan förekomma när …
– temperaturväljaren i kylskåpet ställts
in på läge III (kallt) och/eller frysskåps­temperaturen ställts in på –18 °C.
Om dörren öppnas ofta vid hög omgivningstemperatur och vid hög luftfuktighet kan det bildas kondensvatten i kylskåpet och frost i frysskåpet.
Indikatorn (bild
2
/5) lyser inte:
Kontrollera om strömmen till skåpet är tillslagen, om stickkontakten sitter ordentligt i vägguttaget och om skåpet satts på.
Kylskåpsbelysningen fungerar inte:
– Glödlampan är trasig. Dra ut
stickkontakten ur vägguttaget. Ta av kåpan (bild
E
/A). Dra ut den trasiga glödlampan. Byt till ny glödlampa max 15 W, 220–240 V (sockel E 14).
– Ljusströmbrytaren (bild
E
/B) har fastnat. Försök få den att röra sig igen. Ring annars service.
Page 45
45
SE
Enklare fel man själv kan avhjälpa
Service
Typskylt
Bild
F
Anteckna uppgifterna från skåpets typskylt innan du tar kontakt med serviceverkstaden.
Typskylten sitter längst ner till vänster i kylskåpet bredvid grönsakslådan. Notera typnumret (E) och tillverkningsnummer (FD).
Titta i telefonkatalogen eller ta kontakt med försäljningsstället för uppgift om närmaste service.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument­bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos Din handlare. Spara kvittot!
När frysskåpsdörren stått öppen länge och frysskåpet inte längre uppnår inställd temperatur.
Kondensorn är så kraftigt nedisad att den helautomatiska avfrostningen inte längre klarar av att avfrosta skåpet. I sådana fall måste de djupfrysta varorna tas ut ur skåpet och lagras på kall plats. Koppla sedan ifrån skåpet, öppna dörren. Efter ca 12 timmar har isen i kylsystemet tinat. Slå på skåpet igen och lägg in varorna.
Om felet inte kunnat avhjälpas med ledning av våra anvisningar bör du ringa service.
Öppna inte dörrarna till skåpet i onödan, eftersom temperaturen då stiger snabbare.
Utför inte på egen hand några ytterligare arbeten, i synnerhet inte på skåpets elektriska delar.
Page 46
46
FI
Hävittämis- ja turvallisuusohjeita
Hävittämisohjeita
Käytöstä poistetut laitteet voidaan kierrättää ja toimittamalla laitteet kierrätykseen saadaan arvokkaita raaka-aineita uudelleen käytettäväksi.
Irrota vanhan laitteen verkkopistoke pistorasiasta. Katkaise liitäntäjohto ja irrota se pistokkeineen. Poista oven lukko, jotta lapset leikkiessään eivät jää vahingossa kylmälaitteeseen ja joudu hengenvaaraan.
Kylmälaitteiden jäähdytyskoneisto ja eristeet on hävitettävä asianmukaisesti ja ympäristöystävällisesti. Huolehdi siitä, että laitteen putket eivät vaurioidu matkalla jätehuoltopisteeseen.
Kuljetusta varten uusi laitteesi on pakattu suojapakkaukseen. Kaikki laitteen pakkauksessa käytetyt materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Osallistu ympäristöystävälliseen jätehuoltoon toimittamalla pakkausmateriaali kierrätykseen.
Älä anna pakkausta ja sen osia leikkiville lapsille. Tukehtumisen vaara kartongin ja muovien johdosta.
Lähempiä tietoja hävittämismahdollisuuksista saat alan liikkeistä sekä kunnan tai kaupungin virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä.
Suojelemme ympäristöä – käytämme uusiopaperia.
Turvallisuusohjeita
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti ennen uuden laitteen käyttöönottoa. Niissä on tärkeitä laitteen asennukseen, käyttöön ja huoltoon liittyviä ohjeita.
Säilytä käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti, jotta laitteen mahdollinen uusi omistaja voi tutustua niihin.
Valmistaja ei ole vastuussa, jos alla olevia ohjeita ei noudateta:
Jos laite on vaurioitunut, sitä ei saa ottaa
käyttöön. Ota yhteys myyjäliikkeeseen, jos olet epävarma.
Liitäntä ja asennus on tehtävä
asennusohjeiden mukaisesti. Sähköliitäntäarvojen täytyy vastata tyyppikilvessä annettuja arvoja.
Älä käytä puhdistamiseen missään
tapauksessa höyrypuhdistimia. Höyryä voi päästä laitteen sähköä johtaviin osiin ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
Laitteen sähköturvallisuus on taattu
ainoastaan silloin, kun laite asennetaan määräysten mukaisesti talon maadoitusjärjestelmään.
Kytke vikatilanteissa sekä ennen laitteen
huoltoa ja puhdistusta laite irti sähköverkosta irrottamalla pistoke pistorasiasta tai poistamalla sulakkeet. Vedä pistokkeesta, älä liitäntäjohdosta.
Sähkölaitteiden korjaukset saa tehdä vain
koulutettu sähköasentaja. Ammattitaidottomasti tehdyistä korjauksista saattaa aiheutua käyttäjälle vakavia vahinkoja.
Page 47
47
FI
Säilytä pulloja, joissa on
korkeaprosenttista alkoholia, vain pystyasennossa ja tiiviisti suljettuna. Älä säilytä kylmälaitteessa räjähdysalttiita aineita (esim. spraykermavaahtoa, suihkepulloja) – räjähdysvaara!
Pulloissa ja tölkeissä säilytettäviä
nesteitä, etenkin hiilihappopitoisia, ei saa säilyttää pakastinosassa. Pullot ja tölkit saattavat rikkoutua.
Älä peitä ilmankiertoaukkoja äläkä aseta
mitään niiden eteen.
Älä astu jalustan, ulosvedettävien osien,
ovien jne. päälle äläkä nojaa niihin.
Älä anna lasten leikkiä kylmälaitteella.
Kun kylmälaite on lukollinen, säilytä
avainta poissa lasten ulottuvilta.
Pakastinosassa säilytettyä jäätelöä tai
jääpaloja ei saa laittaa heti suuhun (jäätymisvamman vaara erittäin alhaisten lämpötilojen johdosta).
Älä koske pakasteisiin märin käsin. Kädet
voivat jäätyä kiinni pakasteeseen.
Määräykset
Laite soveltuu elintarvikkeiden säilytykseen ja pakastamiseen sekä jään valmistamiseen.
Se on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa.
Kun laite on ammattimaisessa käytössä, on noudatettava elinkeinoalaa koskevia määräyksiä.
Laite vastaa kylmälaitteiden turvallisuusmääräyksiä (VBG 20).
Jäähdytyskierron tiiviys on testattu.
Ympäristön lämpötila
»Ilmastoluokan« (katso tyyppikilpi) mukaan vaihdellen kylmälaitetta voi käyttää paikoissa, joiden lämpötila on seuraava: (Tyyppikilpi on sijoitettu laitteen alaosaan vasemmalle. Kuva
F
)
Ilmastoluokka Ympäristön lämpötila
SN +10 °C – 32 °C N +16 °C – 32 °C ST +18 °C – 38 °C T +18 °C – 43 °C
Jos sijoituspaikan lämpötila on alhaisempi kuin ilmoitettu ympäristön lämpötila-alue, jääkaapissa on liian kylmää, jos se on korkeampi kuin ilmoitettu lämpötila-alue, pakastinosassa on liian lämmintä.
Jos ympäristön lämpötila laskee alle +2 °C, täysautomaattiseen sulatusjärjestelmään voi tulla häiriöitä.
Hävittämis- ja turvallisuusohjeita
Page 48
48
FI
Laitteen sijoitus
Sijoituspaikka
Sijoita kylmälaite kuivaan tilaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. Laitetta ei saa sijoittaa lämmönlähteiden, kuten lieden, lämpöpattereiden tms. välittömään läheisyyteen eikä se saa olla alttiina suoralle auringonpaisteelle. Käytä tarvittaessa sopivaa eristyslevyä tai noudata seuraavia vähimmäisetäisyyksiä:
3 cm sähkölieteen 30 cm öljy- tai hiililämmitteiseen uuniin.
Jos sijoitat laitteen toisen kylmälaitteen viereen, jätä laitteiden välille tilaa vähintään 2 cm kondenssiveden muodostumisen välttämiseksi.
Kätisyyden vaihto
Poista lasihyllyt.
Aseta kylmälaite varovasti selälleen.
Huom.! – Laite on painava.
Työvaiheet numerojärjestyksessä (kuva
I
).
Sijoitus
Kylmälaitteen on seistävä tukevasti tasaisella alustalla. Jos lattia on epätasainen, suorista laite sen etureunassa olevien ruuvijalkojen avulla (kuva
G
).
Kaatumissuojan asennus
Kuva
H
Sähköliitäntä
Laitteen saa liittää 220–240 V/50 Hz vaihtovirtaan ainoastaan määräysten mukaisesti asennetun pistorasian kautta. Pistorasia tulee suojata vähintään 10 A sulakkeella.
Euroopan ulkopuolisiin maihin
tarkoitetuissa laitteissa on tarkistettava tyyppikilvestä, onko sähköverkon liitäntäjännite ja virtalaji sama kuin laitteessa. Tyyppikilpi on jääkaapin alaosassa vasemmalla, kuva
F
.
Jos verkkoliitäntäjohto on vaihdettava, sen saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja.
Varoitus! Laitetta ei saa missään tapauksessa liittää elektroniseen »energiansäästöpistokkeeseen« (esim. Sava plug) eikä taajuusmuuttajaan, joka muuttaa tasavirran 230 V:n vaihtovirraksi (esim. solaarilaitteet, laivan sähköverkot).
Ilmankierto
Kuva
4
Lämpimän ilman on päästävä poistumaan laitteen takaa esteettä. Muutoin jäähdytyskoneisto käy suurella teholla ja sähkönkulutus lisääntyy. Ilmankiertoaukkoja ei saa missään tapauksessa peittää.
Kuljetuksen jälkeen ...
kylmälaitteen voi ottaa heti käyttöön.
Page 49
49
FI
Laitteeseen tutustuminen
Käännä esiin ohjeiden lopussa olevat kuvasivut.
Käyttöohjeet pätevät eri malleille. Kuvissa saattaa olla yksittäisiä, laitemallikohtaisia eroja.
Kuva laitteesta
Kuva
1
1–7 Ohjaustaulu
10 Jääkaappiosan lämpötilavalitsin 11 Sisävalo 12 Hylly
* 14 Pullohylly
15 Hedelmä- ja vihanneslaatikko 16 Ovihylly pienille tölkeille
ja tuubeille 18 Ovihylly pienille pulloille 19 Munalokero 20 Ovihylly isoillle pulloille,
maitotölkeille jne. 21 Pakastustarjotin
22/23 Pakastuslaatikot
24 »Chiller«-lokero
A Pakastinosa B Jääkaappiosa
* Ei kaikissa malleissa
Täysautomaattisen nofrost-järjestelmän ansiosta jääkaappi- ja pakastinosaan ei muodostu jäätä.
Toiminta:
Elintarvikkeiden jäähdytys tai pakastaminen jääkaapissa ja pakastinosassa tapahtuu kylmän ilman avulla. Nofrost-järjestelmän höyrystin jäähdyttää laitteessa olevan ilman ja tuuletin kierrättää kylmää ilmaa. Ilmassa oleva kosteus kerääntyy höyrystimeen. Höyrystimen sulatus tapahtuu tarvittaessa täysin automaattisesti. Sulamisvesi ohjataan jäähdytyskoneistoon, josta se haihtuu. Jääkaappi ja pakastinosa pysyvät huurteettomina.
Page 50
50
FI
Laitteeseen tutustuminen
Kytkinten ja näyttöjen toiminta
Kuva 2Ohjaustaulu
1 -kytkin
Laitteen pääkytkin, jolla koko laite kytketään päälle tai pois päältä.
2 super-kytkin
Kytkintä käytetään pikapakastuksen päälle- ja poiskytkemiseen.
Toiminnon päällekytkeytymisen merkiksi näyttö 2a »super« syttyy. Pikapakastusta käytetään pakastettaessa isompia eriä tuoreita elintarvikkeita ja toiminto on kytkettävä päälle 24 tuntia ennen tuoreiden elintarvikkeiden laittamista pakastinosaan.
Kun toiminto on kytketty päälle, jäähdytyskoneisto käy jatkuvasti, jotta pakastinosan lämpötila olisi mahdollisimman alhainen.
Pikapakastus kytkeytyy pois päältä automaattisesti noin 50 tunnin kuluttua päällekytkemisestä.
3 m (muisti)-kytkin
Jos näyttö 5 vilkkuu, niin näytössä osoitetaan »korkein lämpötila«, joka vallitsi pakastinosassa häiriön aikana.
Kun painetaan »m«-kytkintä, »korkein lämpötila« poistuu ja muistitoiminto
aktivoituu uudelleen. Näytössä 5 näkyy nyt jääkaappiosassa vallitseva lämpötila vilkkumatta. Jos näyttö vilkkuu edelleen, pakastinosassa on vielä liian lämmintä.
4 -kytkin
Kytkintä käytetään varoitusäänen poiskytkemiseen.
Varoitusääni kytkeytyy päälle, kun pakastinosassa on liian lämmintä, ts. kun pakasteet ovat vaarassa sulaa. (Samalla vilkkuu näyttö 5.)
Hälytysääni voi myös kuulua, ilman että pakasteet ovat vaarassa sulaa, – kun laite otetaan käyttöön – kun laitteeseen sijoitetaan tuoreita
elintarvikkeita
– ja kun pakastinosan ovi on ollut liian
kauan auki.
Kun varoitusääni on kytketty pois päältä, varoitusäänitoiminto kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan, kun pakastinosassa on taas oikea lämpötila.
5 Monitoiminäyttö
eri lämpötilojen näyttöön
a) Jääkaapin todellinen lämpötila
Jos mitään kytkintä ei ole painettu, näytössä näkyy jääkaapissa vallitseva lämpötila.
b) Pakastinosassa on liian lämmintä
Jos näyttö 5 vilkkuu, niin näytössä osoitetaan »korkein lämpötila«, joka vallitsi pakastinosassa häiriön aikana.
Kun painetaan »m«-kytkintä, »korkein lämpötila« poistuu ja
muistitoiminto aktivoituu uudelleen. Näytössä 5 näkyy nyt jääkaappiosassa vallitseva lämpötila vilkkumatta. Jos näyttö vilkkuu edelleen, pakastinosassa on vielä liian lämmintä.
c) Pakastinosan todellinen lämpötila
Painamalla freezer-kytkintä 7 näyttöön ilmestyy pakastinosassa vallitseva lämpötila viideksi sekunniksi. Sen jälkeen näyttöön vaihtuu jääkaapissa vallitseva lämpötila.
d) Pakastinosan säädetty lämpötila
Kun painetaan -kytkintä 6, näyttöön tulee säädetty lämpötila viideksi sekunniksi. Sen jälkeen näyttöön vaihtuu jääkaapissa vallitseva lämpötila.
∧ ∨
Page 51
51
FI
Laitteeseen tutustuminen
6 Pakastinosan säätökytkin
(Pakastinosan lämpötila voidaan säätää välille –18 °C – –26 °C).
Pakastinosan lämpötila vaikuttaa jääkaappiosan lämpötilaan. Kun pakastinosassa on kylmempää, myös jääkaappiosan lämpötilat ovat alhaisemmat.
Paina∨-kytkintä
Valittu lämpötila ilmestyy näyttöön 5 viideksi sekunniksi.
Paina kytkintä niin usein tai pidä se painettuna, kunnes näyttöön tulee haluamasi lämpötila. (Säätölämpötila ilmestyy näyttöön jatkuvasti asteittain muuttuen välillä –18 °C – –26 °C, jonka jälkeen näyttöön ilmestyy taas –18 °C.)
7 »Freezer«-kytkin
Kytkintä käytetään pakastinosassa vallitsevan lämpötilan osoittamiseen näytössä 5 (katso näytön 5c kuvaus).
10 Jääkaappiosan lämpötilavalitsin
Kuva
3
Valitse lämpötila kääntämällä lämpötilavalitsin haluamaasi asentoon.
Asento I tarkoittaa korkeinta lämpötilaa, asento III tarkoittaa alhaisinta lämpötilaa.
Ympäristön lämpötila vaikuttaa jääkaappiosan lämpötilaan. Kun ympäristön lämpötila laskee, säädä jääkaapin lämpötila korkeammaksi.
Jääkaapissa vallitseva lämpötila näkyy (vilkkumatta) näytössä kuva
2
/5.
Päällekytkentä ja lämpötilan valinta
Kuva
2
Kytke pistoke pistorasiaan.
Paina laitteen pääkytkintä 1.
Varoitusääni kuuluu, näyttö 5 vilkkuu.
Paina -kytkintä 4,
– varoitusääni sammuu.
Paina »m«-kytkintä 3,
(jotta »muisti«-toiminto aktivoituu).
Säädä pakastinosan lämpötila
painamalla -kytkintä 6 – näyttöön 5 ilmestyy valittu lämpötila viideksi sekunniksi.
Paina kytkintä niin usein tai pidä se painettuna, kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi lämpötila. (Jatkuvasti asteittain muuttuen välillä –18 °C – –26 °C, jonka jälkeen näyttöön ilmestyy taas –18 °C.)
Suositeltava lämpötila on –18 °C.
Pakastinosan lämpötila vaikuttaa jääkaappiosan lämpötilaan. Kun pakastinosassa on kylmempää, myös jääkaappiosan lämpötilat ovat alhaisemmat.
Jääkaappiosan lämpötilan säätö
Avaa jääkaapin ovi (sisävalo palaa). Käännä lämpötilavalitsin, kuva
3
/10,
aluksi keskiasentoon, esim. II.
Kun pakastinosassa on oikea lämpötila, näyttö 5 lakkaa vilkkumasta ja näyttöön ilmestyy jääkaapissa vallitseva lämpötila. Jääkaapin lämpötila reagoi suhteellisen hitaasti kaappiin laitettaviin elintarvikemääriin.
Suositeltava lämpötilavalitsimen asento on sellainen, että näytössä 5 näkyvä säätöalue on pitkäaikaisesti noin 6 °C. Kun valitsimen asentoa muutetaan, lämpötilan muutos tapahtuu hitaasti.
∧ ∨
∧ ∨
Page 52
52
FI
Jos haluat, että jääkaapissa on kylmempää, aseta jääkaappiosan lämpötilavalitsin asentoon III ja säädä lisäksi pakastinosan lämpötila alhaisemmaksi kuin –18 °C.
Huomautuksia
Jääkaappi- tai pakastinosassa voi olla
liian lämmintä, kun ...
– kun ovi ei ole kunnolla kiinni. – kun kaappiin laitettiin suuria määriä
lämpimiä elintarvikkeita.
– jääkaapin lämpötilavalitsin on asennossa
I (lämmintä) ja/tai pakastinosan lämpötilaksi on säädetty –18 °C.
– jääkaappi- tai pakastinosaan sijoitetut
elintarvikkeet estävät ilmankierron.
– ovet ovat usein auki ympäristön
lämpötilojen ollessa korkeat.
Jääkaappi- tai pakastinosassa voi olla
liian kylmää, kun ...
– jääkaapin lämpötilavalitsin on asennossa
III (kylmää) ja pakastinosan lämpötila on alhaisempi kuin –18 °C
Kaapin sivujen osittaisella
lämmittämisellä estetään kondenssiveden muodostuminen ovitiivisteen alueelle.
Jos pakastinosan ovea ei saa heti auki
sulkemisen jälkeen, odota pari minuuttia ennen uutta yritystä, kunnes alipaine on tasaantunut.
Päällekytkentä ja lämpötilan valinta
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Paina pääkytkintä, kuva 2/1, jolloin laite kytkeytyy pois päältä.
Väliaikainen käytöstä poisto
Jos kylmälaite on pitemmän aikaa käyttämättä: paina pääkytkintä, kuva
2
/1, puhdista
kaappi, jätä ovet auki.
Poiskytkentä, väliaikainen käytöstä poisto
Page 53
53
FI
Elintarvikkeiden sijoittaminen
Säilytystilat
Voit vaihtaa jääkaapin hyllyjen paikkaa oven ollessa auki 90°. Vedä hyllyä itseesi päin, laske alas, ota pois ja aseta haluamaasi paikkaan (kuva
5
).
* Pullohylly (kuva
8
)
Pidikkeet voi nostaa ylemmäksi.
Voit ottaa kaikki ovilokerot ja -hyllyt pois ovesta puhdistamista varten.
Poista lokerot ja hyllyt niitä nostamalla (kuva
7
).
»Chiller«-lokero (kuva
6
) Vedä lokeroa pohjasta itseesi päin, kansi avautuu. »Chiller«-lokerossa on alhaisempi lämpötila kuin jääkaappiosassa. Lämpötila voi olla jopa alle 0°C. Lokero sopii ihanteellisesti kalan, lihan ja makkaran säilyttämiseen.
Se ei sovi salaateille tai vihanneksille eikä kylmälle herkille elintarvikkeille.
* Ei kaikissa malleissa
Muista elintarvikkeita sijoittaessasi
Anna lämpimien ruokien ja juomien
jäähtyä, ennen kuin asetat ne kaappiin.
Säilytä elintarvikkeita kaapissa pakattuina
tai kannellisessa astiassa. Näin säilyvät aromi, väri, kosteus ja tuoreus, sitäpaitsi erilaiset maut eivät pääse sekoittumaan keskenään. Vain vihannekset, hedelmät ja salaatin voit säilyttää sellaisenaan vihanneslaatikoissa.
Sijoita elintarvikkeet lokeroihin
mahdollisimman tasaisesti, jotta kylmä ilma pääsee kiertämään tehokkaasti.
Varo peittämästä ilmankiertoaukkoja
elintarvikkeilla, ilman pitää päästä kiertämään esteettä.
Välittömästi ilman ulosvirtausaukkojen
eteen sijoitetut elintarvikkeet voivat jäätyä ulostulevan kylmän ilman vaikutuksesta.
Varo ettei muoviosiin ja ovitiivisteeseen pääse öljyä ja rasvaa. (Muoviosat ja ovitiiviste saattavat silloin haurastua.)
Älä säilytä kylmälaitteessa räjähdysalttiita
aineita. Säilytä korkeaprosenttista alkoholia vain suljetuissa pulloissa ja pystyasennossa. – Räjähdysvaara!
Älä säilytä pakastinosassa jäätyvää
nestettä sisältäviä lasipulloja. Pullot rikkoutuvat, jos sisältö jäätyy.
Page 54
Pakastaminen ja säilytys
Kun ostat pakasteita:
Tarkista, että pakasteen pakkaus on ehjä.
Varmista, että tuotteeseen merkitty
säilymisaika on vielä voimassa.
Liikkeen pakastearkun lämpötilan täytyy
olla –18 °C tai alhaisempi.
Osta viimeiseksi pakasteet. Kääri
pakasteet sanomalehteen tai aseta kylmälaukkuun ja vie ne heti kotiin. Laita pakasteet kotona välittömästi pakastinosaan.
Kun pakastat elintarvikkeita itse
Käytä vain tuoreita ja virheettömiä elintarvikkeita.
Voit pakastaa seuraavia elintarvikkeita
Lihaa ja makkaraa, lintuja ja riistaa, kalaa, vihanneksia, yrttejä, hedelmiä, leivonnaisia, pizzoja, valmisruokia, tähteeksi jäänyttä ruokaa, kananmunan keltuaisia ja valkuaisia.
Et voi pakastaa seuraavia elintarvikkeita
Kokonaisia kuorimattomia kananmunia, hapankermaa ja majoneesia, lehtisalaattia, retiisejä, retikoita ja sipuleita.
Vihannesten ja hedelmien esikypsennys
Jotta hedelmien ja vihannesten väri, maku, aromit ja C-vitamiinit säilyisivät, ne tulee esikypsentää ennen pakastamista. (Esikypsennyksessä vihannekset ja hedelmät laitetaan hetkeksi kiehuvaan veteen. – Pakastamisesta ja esikypsennyksestä kertovaa kirjallisuutta saat kirjakaupoista tai kirjastoista.)
54
FI
Elintarvikkeiden sijoittaminen
Esimerkki elintarvikkeiden sijoittamisesta
Kuva
1
Jääkaappiosa (A) Hyllyillä (12) ylhäältä alaspäin leivonnaiset,
valmisruoat, maitotuotteet.
Hyllyllä (14) pullot. Vihanneslaatikossa (15) vihannekset,
hedelmät, salaatit.
Ovihyllyssä (18) pienet pullot, tölkit. Munalokerossa (19) kananmunat. Pullohyllyssä (20) isot pullot.
Pakastinosa (B) Pakastustarjottimella (21) pienten
pakasteiden säilytys, jään valmistaminen
Ylälaatikoissa (22) pakasteiden säilytys.
Alimmassa pakastuslaatikossa (23)
elintarvikkeiden pakastaminen, säilytys
Page 55
55
FI
Pakastaminen ja säilytys
Elintarvikkeiden pakkaaminen
Pakkaa elintarvikkeet sopivan kokoisiin kertakäyttöpakkauksiin. Vihannes- ja hedelmäannos ei saa painaa yli 1 kg, annostele liha korkeintaan 2,5 kg:n eriin. Pienet erät pakastuvat nopeammin ja ne säilyvät hyvänlaatuisina sulatettaessa ja ruoaksi valmistettaessa.
Pakkaa elintarvikkeet ilmatiiviisti, jotta ne eivät menetä makuaan tai kuivu.
Sopivat pakkausmateriaalit:
Muovikelmut, polyeteenistä valmistetut muovipussit, alumiinifoliot ja pakasterasiat. Näitä tuotteita saat alan myymälöistä.
Sopimattomat pakkausmateriaalit:
Käärepaperi, voipaperi, sellofaani, jätepussit tai käytetyt muovikassit.
Aseta elintarvikkeet pussiin tai kelmuun, poista ilma pakkauksesta ja sulje pakkaus hyvin.
Sulkemiseen soveltuvat:
Kuminauhat, muovikiinnittimet, naru, kylmänkestävät teipit yms. Polyeteenipussit ja kelmut voi kuumasaumata tarkoitukseen sopivalla laitteella.
Ennen kuin asetat pakkaukset pakastelokeroon, kirjoita pakkauksen etikettiin sisältö ja pakastuspäivämäärä.
Max. pakastusteho
Elintarvikkeiden pitää pakastua läpikotaisin mahdollisimman nopeasti. Vain silloin niiden vitamiinit, ravintoarvo, ulkonäkö ja maku säilyvät ennallaan. Älä pakasta tämän vuoksi suurempia eriä kuin on sallittu.
Vuorokauden kuluessa (24 tuntia) voit pakastaa alimmaisissa laatikoissa elintarvikkeita kerralla enintään 12 kg.
Vielä sulat elintarvikkeet eivät saa koskettaa jo pakastettuja elintarvikkeita. Järjestele elintarvikkeet tarvittaessa toisin.
Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä huoneenlämpöisiksi, ennen kuin laitat ne pakastinosaan.
Huomautus
Ylin pakastelaatikko on tarkoitettu ainoastaan pakasteiden säilyttämiseen. Älä käytä laatikkoa elintarvikkeiden pakastamiseen, jos vain mahdollista.
Pikapakastus
Mikäli pakastinosassa jo on pakasteita, kytke päälle pikapakastus muutamaa tuntia ennen tuoreiden elintarvikkeiden laittamista pakastinosaan. Yleensä riittää 4–6 tuntia. Jos pakasteita on maksimimäärä, aika on 24 tuntia. Pienemmät määrät (korkeintaan 2 kg) voit pakastaa ilman pikapakastusta. Kytke pikapakastus päälle painamalla pikapakastuskytkintä »super«, kuva
2
/2.
»Super«-näyttö syttyy, kun pikapakastus kytketään päälle. Jäähdytyskoneisto on nyt jatkuvasti toiminnassa ja pakastinosan lämpötila laskee. Pikapakastus kytkeytyy automaattisesti pois päältä noin 50 tunnin kuluttua.
Pakasteiden säilyvyys
Kala, makkara, valmiit enintään 4 kuukautta ruoat, leivonnaiset
Juusto, linnut, liha enintään 8 kuukautta
Vihannekset, enintään 12 kuukautta hedelmät
Page 56
56
FI
Puhdistus
Irrota verkkopistoke pistorasiasta tai kierrä sulake irti ennen laitteen puhdistamista.
Älä käytä höyrypuhdistimia. Kuuma höyry voi vahingoittaa vaipan pintaa ja sähkölaitteita – sähköiskun vaara.
Pesuvettä ei saa päästä ohjaustauluun eikä sisävalaisimeen. Voit puhdistaa koko kaapin ovitiivistettä lukuunottamatta haalealla vedellä, johon on lisätty mietoa, hieman desinfioivaa puhdistusainetta, esim. käsipesuun tarkoitettua astianpesuainetta. Hankaavat tai happamat puhdistusaineet ja kemialliset liuotteet eivät sovellu puhdistukseen.
Pyyhi ovitiiviste puhtaalla vedellä ja kuivaa huolella.
Tärkeitä teräspintojen hoito-ohjeita
Laitteen mukana toimitetaan näytepakkaus »Chromol« hoitoainetta.
Ainetta saa kaupoista nimellä »Chromol« tai tilaamalla huoltopalvelusta tilausnumerolla
310350 (ident-nro) 500 ml suihkepullossa tai
166787 (ident-nro) 50ml näytepullossa.
Jotta teräspinnat eivät vaurioidu, älä käytä hankaavia sieniä, metalliharjoja, teräväreunaisia esineitä tai hankaavia puhdistusaineita. Älä käytä myöskään kemiallisesti syövyttäviä puhdistusaineita kuten sulatussuihkeita, uuninpuhdistus­suihkeita, liuotteita tai tahranpoistoaineita.
* Pakastustarjotin
Kuva
D
Pakastustarjotin soveltuu jääpala-astioiden säilytyspaikaksi ja koristelemiseen käytettävien marjojen ja hedelmäpalojen sekä yrttien ja vihannesten pakastamiseen. Kun tarvitset tarjotinta pakastamiseen, aseta elintarvikkeet yksitellen pakastustarjottimelle ja pakasta noin 10–12 tuntia. Laita ne sitten pakastepussiin tai rasiaan. Levittele tällaiset pakasteet sulamaan niin, että ne eivät kosketa toisiaan.
Pakasteiden sulatus
Pakastelajin ja käyttötarkoituksen mukaan voit valita seuraavista mahdollisuuksista:
huoneen lämmössä, jääkaapissa, sähkölieden uunissa, kiertoilmapuhaltimella tai ilman, mikroaaltouunissa.
Voit pakastaa osittain tai kokonaan sulaneet pakasteet, jos liha ja kala ei ole ollut kauempaa kuin yhden päivän, muut pakasteet kauempaa kuin kolme päivää yli +3 °C lämpötilassa.
Muussa tapauksessa, jos pakasteiden maku, haju tai ulkonäkö ei ole muuttunut, voit pakastaa ne uudelleen valmistamalla ne ensin ruoaksi keittämällä tai paistamalla.
Tällaisten pakasteiden säilyvyys ei enää vastaa maksimi säilyvyysaikaa.
Jään valmistaminen
Kuva
B
Täytä 3/4 jääpala-astiasta vedellä ja aseta se pakastinosaan.
Valmiit jääpalat irtoavat helpommin, kun taivutat hieman jääpala-astiaa.
Pakastaminen ja säilytys
Page 57
57
FI
Sijoita kylmälaite viileään tilaan, jossa on
hyvä ilmanvaihto. Laite ei saa olla alttiina suoralle auringonpaisteelle eikä liian lähellä lämmönlähteitä (esim. pattereita).
Älä aseta mitään ilmankiertoaukkojen
eteen.
Jäähdytä lämpimät ruoat ennen
kylmälaitteeseen asettamista!
Sulata pakasteet jääkaapissa. Näin voit
käyttää pakasteista lähtevää kylmyyttä jääkaapin jäähdyttämiseen.
Älä pidä kaapin ovia auki tarpeettoman
kauan.
Energiansäästöohjeita Käyttöääniä koskevia
huomautuksia
Käyttöäänet
Jotta valittu lämpötila pysyy jatkuvasti samana, laitteen kompressori kytkeytyy aika ajoin päälle. Tällöin kuuluva ääni johtuu kompressorin toiminnasta. Ääni vaimenee automaattisesti, kun laitteessa on taas oikea käyttölämpötila.
Hurina johtuu moottorin (kompressorin) toiminnasta. Ääni voi kuulua jonkin aikaa kovempana, kun moottori kytkeytyy päälle.
Virtaavan veden ääni kuuluu kylmäaineen virratessa ohuissa putkissa.
Napsahdus kuuluu aina silloin, kun termostaatti käynnistää tai pysäyttää moottorin.
Moniosaisissa (useampia eri lämpötilaosastoja) tai nofrost-laitteissa voi tuulettimen toiminnan tai ilmavirran vaikutuksesta kuulua hiljaista suhinaa.
Naksahduksia voi kuulua aina silloin, kun ...
– automaattinen sulatus käynnistyy – laite jäähtyy tai lämpenee (materiaali
laajenee).
Jos toiminnasta johtuvat äänet ovat liian voimakkaita, se voi johtua aivan yksinkertaisista syistä, jotka yleensä voit poistaa itse.
Kylmälaite ei ole suorassa
Suorista laite vesivaa'an avulla. Käytä apuna ruuvijalkoja tai aseta jotakin kaapin alle.
Kylmälaite koskettaa esim. viereisiä kalusteita
Siirrä laitetta niin, ettei se kosketa vieressä olevia kalusteita tai laitteita.
Page 58
58
FI
Käyttöhäiriöt johtuvat usein vain pikkuseikoista. Tarkista sen tähden allaolevan luettelon avulla, voitko poistaa vian itse ennenkuin otat yhteyttä huoltoon.
Kun kyseessä ovat tällaiset pienet viat, joudut maksamaan huoltomiehen käynnistä aiheutuneet kulut itse myös takuuaikana.
Jääkaappi- tai pakastinosassa voi olla
liian lämmintä, kun ...
– kun ovi ei ole kunnolla kiinni. – kun kaappiin laitettiin suuria määriä
lämpimiä elintarvikkeita.
– jääkaapin lämpötilavalitsin on asennossa
I (lämmintä) ja/tai pakastinosan lämpötilaksi on säädetty –18 °C.
– jääkaappi- tai pakastinosaan sijoitetut
elintarvikkeet estävät ilmankierron.
– ovet ovat usein auki ympäristön
lämpötilojen ollessa korkeat.
Jääkaappi- tai pakastinosassa voi olla
liian kylmää, kun ...
– jääkaapin lämpötilavalitsin on asennossa
III (kylmää) ja pakastinosan lämpötila on alhaisempi kuin –18 °C
Kun ovet ovat usein auki ympäristön lämpötilan ollessa korkea ja ilmankosteuden suuri, jääkaappiin voi muodostua kondenssivettä ja pakastinosaan huurretta.
Näyttö kuva
2
/5 ei pala:
Tarkista, tuleeko kaapille virtaa, onko pistoke liitetty pistorasiaan kunnolla ja onko kaappi kytketty päälle pääkytkimestä.
Kun sisävalo ei toimi:
– Lamppu on rikki. Irrota verkkopistoke
pistorasiasta, poista lampun suojus (kuva
E
/A), vaihda lamppu max. 15 W,
220 V, kanta E14.
– Sisävalokytkin (kuva
E
/B) on juuttunut
kiinni. Tarkista, voiko kytkintä liikuttaa. Jos se ei liiku, soita huoltoon.
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle
Laatikot, korit tai hyllyt heiluvat tai ovat juuttuneet kiinni
Tarkista, ovatko irrotettavat osat kunnolla paikoillaan. Laita ne tarvittaessa uudelleen kaappiin.
Pullot tai astiat koskettavat toisiaan
Aseta pullot tai astiat kauemmaksi toisistaan.
Käyttöääniä koskevia huomautuksia
Page 59
59
FI
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle
Kun näyttö kuva 2/5 vilkkuu, mutta varoitusääntä ei kuulu, niin pakastinosassa
on ollut liian lämmintä sähkökatkon tai häiriön johdosta.
Näytössä vilkkuu pakastinosassa vallinnut »korkein lämpötila«.
Kun painat »m«-kytkintä, »korkein lämpötila« poistuu ja muistitoiminto
aktivoituu. Näytössä 5 näkyy nyt vilkkumatta jääkaapissa vallitseva lämpötila. Jos näyttö vilkkuu edelleen, pakastinosassa on vielä liian lämmintä.
Jos näytön osoittama lämpötila oli korkeampi kuin +3 °C, tarkasta pakasteet.
Jos elintarvikkeiden maku, haju tai ulkonäkö ei ole muuttunut, voit pakastaa ne uudelleen valmistamalla ne ensin ruoaksi keittämällä tai paistamalla.
Tällaisten pakasteiden säilyvyys ei enää vastaa maksimi säilyvyysaikaa.
Kun pakastinosa on ollut pidemmän aikaa toiminnassa ja näyttö kuva
2
/5 vilkkuu ja
samalla kuuluu varoitusääni:
Häiriö: pakastinosassa on liian lämmintä! Näytössä näkyy pakastinosassa vallitseva lämpötila. Kytke varoitusääni pois päältä painamalla
-kytkintä.
Mahdollisia syitä häiriöön: – Laitteen yläosassa tai jalustassa sijaitseva
ilmankiertoaukko on peitetty, – pakastinosan ovi ei ole kunnolla kiinni, – pakastinosaan on laitettu tuoreita
elintarvikkeita kytkemättä päälle
pikapakastusta, – pakastinosaan laitettiin kerralla liian paljon
tuoreita elintarvikkeita, – ympäristön lämpötila on liian korkea. Kun häiriö on poistettu, paina »m«-kytkintä;
näytön vilkkuminen lakkaa, kun pakastinosassa on taas oikea lämpötila.
Kun pakastinosan ovi ei ole ollut pitkään aikaan kunnolla kiinni eikä pakastinosan lämpötila enää vastaa säädettyä,
höyrystimeen (jäähdytyselementti) on muodostunut niin paljon jäätä, että täysautomaattinen sulatusjärjestelmä ei enää tehoa siihen. Ota tässä tapauksessa pakasteet pois kaapista ja säilytä niitä hyvin pakattuna viileässä paikassa. Kytke laite pois päältä ja jätä pakastinosan ovi auki. Jää on sulanut jäähdytys­järjestelmästä noin 12 tunnin kuluttua. Kytke laite taas päälle ja aseta pakasteet takaisin kaappiin.
Mikäli viat eivät korjaannu ylläolevien ohjeiden avulla, soita huoltoon.
Älä avaa turhan usein kaapin ovia, siitä aiheutuu vain kylmähukkaa.
Älä tee itse muita korjauksia, älä varsinkaan kaapin sähkölaitteille.
Page 60
60
FI
Huolto
Tyyppikilpi
Kuva
F
Kun soitat huoltoon, muista ilmoittaa laitteen E-numero ja FD-numero.
Numerot on merkitty tyyppikilpeen ja niiden ympärillä on mustat kehysviivat. Tyyppikilpi sijaitsee jääkaappiosan vasemmassa alalaidassa, vihanneslaatikon vieressä.
Huoltoliikkeen osoitteen ja puhelinnumeron löydät huoltopisteiden luettelosta tai puhelinluettelosta.
Page 61
B
A
12
14
24
1-7
10
11
22
21
16
18
20
1
-
c
freezer m super
76 5 4 3 2 2a 1
10
23
15
19
1
2
3
Page 62
4
5
6
7
8
12
Page 63
B
A
220-240V max. 15W, E14
freezer
m
E-Nr. FD-Nr.
14
15
15
16
17
18
Page 64
9
13
8
10
2
6
3
4
6
5
1
12
11
7
19
Page 65
GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH
P. O. BOX 1201 · D-76552 GAGGENAU, GERMANY
TEL. (0 7225) 967-0
FAX (0 7225) 967-170
www.gaggenau.com
1 709 988 245 DK, NO, SE, FI (8102)
5300025987
Loading...