Gaggenau RW414765, RW466765 Instruction manual

Page 1
*DJJHQDX
en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
fr Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . 27
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 52
RW414765 RW466765
Wine storage unit Cave à vin Conservador de vinos
Page 2
en-us

en Table of contents

en Instruction manual

(
Important safety instructions 3
Definitions 3 About these instructions 3 Introduction 3 Restriction of user group 3 Risk of explosion 3 Risk of electric shock 4 Fire hazard/Danger due to refrigerants 4 Risk of fire 4 Risk of suffocation 4 Damage 5 Weight 5 State of California Proposition 65 Warnings 5
8

Intended use 6

7

Environmental protection 6

Packaging 6 Old appliances 6
5

Installation and connection 7

Contents of package 7 Technical data 7 Installing the appliance 7 Check built-in cut-out 7 Side-by-side installation 7 Saving energy 8 Before using for the first time 9 Electrical connection 9
*
Getting to know your appliance 10
Appliance 10 Operating controls 11 Equipment 11
1

Operating the appliance 12

Switching the appliance on 12 Switching off and disconnecting the appliance 12 Setting the temperature 12 Display light 12 Humidity 12 Display lock for cleaning 13 Self-test 13 Setting the brightness of the control panel 13 Switching standby display on and off 13 Setting the display screen 13 Setting the touch field color 13 Setting the touch field tone type. 14 Setting the touch field tone volume 14
Setting the signal tone volume 14 Dimming when door is opened and closed 14 Setting the temperature unit 14 Setting the language 14 Resetting to the factory settings 15 Switching demo mode on or off 15 Rest mode 15 Automatic door opening 16 Home network 16 Automatic display lock for cleaning 16
M
Alarm 16
Door alarm 16
o
Home Connect 17
Setting up Home Connect 17 Connecting the refrigerator to the Home
Connect app 18 Installing updates for the Home Connect
software 18 Customer Service access 18 Deleting network settings 19 Information on data protection 19
N
Wine storage cabinet 20
Loading bottles 20 Tips for storing wine 22 Drinking temperatures 22
D
Cleaning 23
Cleaning the display 23 Cleaning the appliance interior 23 Cleaning the equipment 23 Care instructions for stainless steel surfaces 23
>
Noises 24
Normal noises 24 Preventing noises 24
9

Lighting 24

3

Faults – what to do? 25

Appliance 25
4

Customer service 26

Appliance self-test 26 Repair order and advice on faults 26
Page 3
9 Important safety instructions

READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!

(

Important safety instructions

Import ant safety instructionsREAD INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!

Definitions

Restriction of user group

9 WARNING
Non-observance of this warning could result in death or serious injuries.
9 CAUTION
Non-observance of this warning could result in slight or moderately serious injuries.
NOTICE
Non-observance of this information could damage the appliance.
Note: This indicates important information and/or tips.
Avoid placing children and vulnerable
persons at risk.
This appliance may be used by children
and persons who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.

Risk of explosion

If the appliance's ventilation openings
are sealed, a leak in the refrigeration circuit may result in a flammable mixture of gas and air.

About these instructions

Read and follow the operating and
installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
Retain all documents for subsequent
use or for the next owner.

Introduction

This appliance complies with the
relevant safety regulations for electrical appliances.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure clear of obstruction.
Never use electric devices inside the
appliance (e.g. heaters or electric ice makers).
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
Page 4
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!

Risk of electric shock

Improper installations or repairs may put the user at considerable risk.
When installing the appliance, make
sure that the power cord does not get jammed or is not damaged.
If the power cord is damaged,
immediately disconnect appliance from the power supply.
Do not use multiple outlets, extension
leads or adapters.
Before servicing or modifying the
appliance, pull out the power plug or switch off the fuse. Before cleaning, switch off the appliance with the main On/Off switch. Fittings can be safely adjusted while the appliance is switched on.
Never cut through or remove the power
cord's third conductor (grounding conductor).
Never clean the appliance with a steam
cleaner. The steam may penetrate electrical parts and cause a short circuit.

Fire hazard/Danger due to refrigerants

The tubes of the refrigeration circuit contain a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). If the refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
Do not damage the tubes.
If the tubes are damaged:
Keep open flames and ignition sources
away from the appliance.
Ventilate the room.Switch off the appliance and unplug
the power cord.
Please contact customer service.

Risk of fire

Portable multi-outlet power strips and portable power supplies may overheat, causing a fire.
Never leave portable multi-outlet power
strips or portable power supplies behind the appliance.
The appliance, cable and accessories
should only be repaired or replaced by the manufacturer, customer services, or a similarly qualified person.
Only use original parts supplied by the
manufacturer. These parts come with a guarantee
from the manufacturer that they satisfy the safety requirements.

Risk of suffocation

If the appliance features a door lock:
keep the key out of the reach of children.
Keep children away from the packaging
and its parts.
Page 5
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!

Damage

To avoid damage:
Do not stand or lean on the base,
runners or doors.
Keep plastic parts and door seals free
of oil and grease.
Pull the power plug – not the power
cord.

Weight

The appliance is very heavy. The appliance should always be transported and set up by at least 2 people.
~ "Installing the appliance" on page 7

State of California Proposition 65 Warnings

This product may contain a chemical known to the State of California, which can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may bear the following label as required by California:
Page 6
en-us Intended use
8

Intended use

Intended use
Use this appliance
only for storing wine.only in the home and in the home environment.only according to these operating instructions.
This appliance is intended for use at an elevation of no more than 2000 meters above sea level.
7

Environmental protection

Environmental protection
Packaging
All materials are environmentally safe and recyclable:
Dispose of packaging in an environmentally
responsible manner.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Old appliances
Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
9 WARNING
Children may become locked in the appliance and suffocate!
Before disposing of your old appliance:
Remove the door.Leave shelves and bins in the appliance to
prevent children from climbing in.
Keep children away from the discarded
appliance.
9 CAUTION
Refrigerant and harmful gases may escape.
Do not damage the tubes of the refrigeration circuit and insulation.
1. Pull out the power plug.

2. Cut through the power cord.

3. Have the appliance disposed of properly.

Page 7
Installation and connection en-us
5
Installation and connection
Installati on and connection
Contents of package
After unpacking all parts, check for any damage during transport.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
~ "Customer service" on page 26
The delivery consists of the following parts:
Built-in applianceEquipment (depending on model)Installation materialInstruction manualInstallation instructionsCustomer service bookletWarranty enclosureInformation on the energy consumption and noises
Check built-in cut-out
The cut-out must fulfill these criteria:
Anti-tilt bracket must be fittedCut-out depth min. 24” (610 mm), for flush installation
25” (635 mm)
rectangularstable – the side panels and the top must be min. 5/8"
(16 mm) thick and securely attached to the floor or wall
Depth of shortest side panels min. 4” (100 mm)
Side-by-side installation
Observe the specifications in the installation instructions for a side-by-side installation.
If a partition wall is required between the appliances it must be at least 5/8" (16 mm) wide.
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 10
Installing the appliance
Installation location
The weight of the appliance may be up to 500 kg depending on the model. The base must be sufficiently stable and should not give. If necessary, reinforce the floor.
Page 8
en-us Installation and connection

Saving energy

If you follow the instructions below, your appliance will use less power.

Note: The arrangement of the equipment does not affect the energy consumption of the appliance.
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight. The appliance needs to cool less frequently at low Install the appliance as far away as possible from heat-
ing elements, cooker and other heat sources: At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers. At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers.
Select an installation location at a room temperature of approx. 68 °F (20 °C).
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance needs to cool less frequently if the warm Ventilate the room daily.
Using the appliance
Open the appliance door only briefly. The air in the appliance does not warm up so intensely. Transport cooled wine in a cool bag and place in the
appliance quickly. Always leave a space between the bottles and the back
panel.
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance consumes less power if the warm air Vacuum the ventilation openings once a year.
ambient temperatures and therefore consumes less power.
air can escape and therefore consumes less power.
The appliance needs to cool less frequently and there­fore consumes less power.
The air can circulate, and the temperature will remain constant. The appliance needs to cool less frequently and therefore consumes less power.
can escape freely.
--------
Page 9
Installation and connection en-us

Before using for the first time

1. Remove information material, adhesive tape and
protective foil.
2. Clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 23
Electrical connection
9 CAUTION
Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Note: You can connect the appliance to mains-controlled and sine-controlled inverters.
Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications. Isolated applications, e.g. on ships or in mountain lodges, are not directly connected to the national grid.
1. After installing the appliance, wait at least 1 hour
before connecting it to prevent damaging the compressor.
2. Check that the outlet was installed according to the
regulations and complies with the requirements.
Requirements for outlets
Outlet with 110 V ... 120 V Protective conductor 60 Hz Fuse 10 A ... 16 A
Maximum simultaneous load
Appliance 6 A

3. Connect the appliance to an outlet near the appliance.

The outlet must also be freely accessible following installation of the appliance.
If free access is impossible, an all-pole isolating switch must be integrated into the permanent electrical installation according to the installation regulations.
9 WARNING
Risk of electric shock!
Never use multiple outlets, extension cords or adapters.
The appliance must be grounded correctly. Never cut through or remove the power cord's third conductor (grounding conductor).
Risk of electric shock!
If the power cord is too short, never use multiple outlets or extension cords. Instead, please contact customer service.
Page 10
en-us Getting to know your appliance
*
Getting to know your appliance
Getting to know your appliance
(P
X `
h
)"
)*
)2
):
Appliance
* Not all models.
(...P Operating controls X Door damper ` Main On/Off switch h Shelf )" Partition )* Rating plate )2 Automatic door opening ): Ventilation opening
10
Page 11
Getting to know your appliance en-us
Operating controls
(
( Touch fields
0 ¡ button
8 o button
@ n button
H Wine storage cabinet temperature
P à button
0
46
60
52
°
F
°
F
°
F
(
There are sensors under the touch fields. Touching the symbol calls up the respective function.
Opens the menu for changing the temperature and humidity.
Switches the display light off.
Opens the menu for switching between the different light scenarios.
display Indicates the set temperature in °F/ °C.Depending on the appliance model in question, 2 or 3 cabinets are displayed.
Opens main menu.
8
@
H
P
In the Basic settings menu you will find the following sub­menus and setting options:
BrightnessStandby screenDisplay screenTouch field colorTouch field tone typeTouch field tone volumeSignal tone volumeDimming when door is opened and closedTemperature unitLanguageFactory settingsDemo modeRest modeAutomatic door openingHome networkAutomatic display lock for cleaning
~ "Operating the appliance" on page 12
Equipment
Shelf
You can pull out the shelves to reach the wine bottles more easily.
Note: The shelves separating the climate zones are not movable.
Main menu
Press à button to open the main menu.
In the main menu you can find:
Basic settingsDisplay lock for cleaningSelf-testRest mode (when active)
~ "Operating the appliance" on page 12
Basic settings menu
To access the Basic settings menu:
1. Press à button.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Open the menu using button.

Additional shelf
You can install additional shelves to store more wine bottles or to provide better support to the bottles on the fixed shelves.
11
Page 12
en-us Operating the appliance
1
Operating the appliance
Operating the appliance
Switching the appliance on
1. Press the main On/Off switch.
The appliance starts cooling and the light is switched on when the door is open.
2. Set the required temperature.
~ "Setting the temperature" on page 12
Operating tips
When the appliance has been switched on, it may take
several hours until the set temperatures have been reached.
The front sides of the housing are partly heated
slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Press the main On/Off switch.
The appliance is no longer cooling.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Pull out mains plug or switch off fuse.
The appliance is no longer cooling.

2. Clean the appliance.

3. Leave appliance open.

Setting the temperature
Display light
You can use the preprogrammed light modes to illuminate your wine bottles when the door is closed. The individual climatic zones have different illumination levels.
Using the display light
1. Press n button to open the Display light menu.
2. Select a light mode or press o button to switch the
display light off.

3. Press button.

The setting is saved.
Switching display light off
To switch the display light off, press o button.
Note: This also hides the n button for opening the Display light menu.Press the button again to unhide the
n button.
Humidity
If bottles with natural corks are stored for longer than 4 weeks, the natural corks may shrink if the humidity is too low.
To prevent this from happening, store old wine bottles in such a way that the cork is kept wet and increase the humidity.
Switching humidity on and off:
1. Use ¡ button to select the required compartment.

2. To switch on the higher humidity level, press ^ button.

The ^ symbol appears in the display. To switch off, press [ button. The [ symbol appears in the display.
3. The appliance stores the setting and automatically
returns to the main screen after a few seconds.
Recommended temperature
Wine storage cabinet: 11 °C/52 °F
Wine storage compartment
1. Use ¡ button to select the required compartment.
2. Repeatedly press A/@ button until the display
indicates the required temperature.
3. The appliance stores the setting and automatically
returns to the main screen after a few seconds.
12
Page 13
Operating the appliance en-us
Display lock for cleaning
You can use this function to switch off the touch function of the controls for 10 seconds. During this time you can clean the display.
~ "Cleaning the display" on page 23
1. Press à button to open the main menu.

2. Press I button.

The cleaning display appears, and the countdown starts.
Self-test
This function can be used to start fault analysis on your appliance.
~ "Appliance self-test" on page 26
Setting the brightness of the control panel
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button.

4. Press % button to open the menu item Brightness.

5. Press B C buttons to set the required brightness.

6. Press button.

The setting is saved.

7. Press ' button to exit the menu.

Switching standby display on and off
If you switch on the standby screen, you can select what is displayed on the control panel when the door is closed.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button.

4. Press C button to move to the menu item Standby
screen.

5. Press % button.

6. Use B C buttons to select whether the standby screen
is switched on or off.

7. Press button.

8. When the standby screen has been switched on, you
can use B C buttons to select whether the logo or the temperature is displayed with the functions switched on.

9. Press button.

The setting is saved.

10. Press ' button to exit the menu.

Setting the display screen
You can choose between the settings Reduced and Standard. With the setting Reduced only the temperature
and active special functions are displayed on the control panel after a short period without operation. If the touch fields are touched, all keys will be visible again. With the setting Standard all keys always remain visible.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button.

4. Press C button to move to the menu item Display
screen.

5. Press % button.

6. Press B C buttons to move to the required setting.

7. Press button.

The setting is saved.

8. Press ' button to exit the menu.

Setting the touch field color
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button.

4. Press C button to move to the menu item Touch field
color.

5. Press % button.

6. Press B C buttons to move to the required setting.

7. Press button.

The setting is saved.

8. Press ' button to exit the menu.

13
Page 14
en-us Operating the appliance
Setting the touch field tone type.
You can change or switch off the sound of the tones generated when pressing keys.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button to open the menu item.

4. Press C button to move to the menu item Touch field
tone type.

5. Press % button to open the menu item.

6. Press B C buttons to select the required setting.

7. Press button.

The setting is saved.

8. Press ' button to exit the menu.

Setting the touch field tone volume
You can adjust the volume level of the sounds generated when pressing keys.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button to open the menu item.

4. Press C button to move to the menu item Touch field
tone volume.

5. Press % button to open the menu item.

6. Press B C buttons to select the required setting.

7. Press button.

The setting is saved.

8. Press ' button to exit the menu.

Dimming when door is opened and closed
If dimming is switched on, the light will slowly become brighter when the door is opened, and then slowly darker when it is closed.
Switching dimming on or off when opening and closing the door
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button.

4. Press C button to move to the menu item Dimming
when door is opened and closed.

5. Press % button.

6. Press C button to move to the menu item On or
Off.Confirm by pressing button.
Setting the temperature unit
You can choose between the unit °C and °F.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button.

4. Press B button to move to the menu item Temperature
unit.

5. Press % button.

6. Press B C buttons to move to the required unit.

7. Press button.

The unit will be changed.

8. Press ' button to exit the menu.

Setting the signal tone volume
You can adjust the volume level of the signal tones generated e.g. with alarms.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button to open the menu item.

4. Press C button to move to the menu item Signal tone
volume.

5. Press % button to open the menu item.

6. Press B C buttons to select the required setting.

7. Press button.

The setting is saved.

8. Press ' button to exit the menu.

14
Setting the language
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button.

4. Press B button to move to the menu item Language.

5. Press % button.

6. Press B C buttons to move to the required language.

7. Press button.

The display restarts, and the start screen is displayed.
Page 15
Operating the appliance en-us
Resetting to the factory settings
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button.

4. Press B button to move to the menu item Factory
settings.

5. Press % button.

A signal tone sounds, and a message to confirm reset appears.

6. Press button.

All settings are reset to the factory settings.

7. Press ' button to exit the menu.

Switching demo mode on or off
The cooling function of the appliance is switched off. All other functions can be used.
Note: Do not store any food items in demo mode as the appliance remains at room temperature.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button.

4. Press B button to move to the menu item Demo mode.

5. Press % button.

6. Press B C buttons to select the setting On or Off.

7. Press button.

The setting is saved.

8. Press ' button to exit the menu.

Rest mode
The appliance switches off the following:
Automatic door opening
Note: With handle-free installation, please note that you will not be supported when opening the door during this time. To open the door in this case, reach from below under the bottom panel of the unit.
Audible signalsInterior lightMessages on the control panelBackground illumination of control panel is reduced
Switching Rest mode on or off
Displaying or hiding rest mode in the main menu
To use rest mode, you first have to display the function in the main menu:
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button.

4. Press B button to move to the menu item Rest mode.
Press % button.
5. Press C buttons to move to the menu item Available or
Not available. Confirm by pressing button.

6. Press ' button to exit the menu.

The function is displayed or hidden in the main menu.
Switching rest mode on
1. Press à button to open the main menu.

2. Press / button to open the view Rest mode duration.

3. Press A/@ buttons to change the duration.

4. Press I button to start.

The appliance switches all listed functions off.
Switching rest mode off
After the selected time elapses, the appliance
switches over to normal operation.
To end rest mode before expiry of the selected time,
press & button.
15
Page 16
en-us Alarm
Automatic door opening
The automatic door opening function supports you in opening the door. As soon as you activate this function, automatic door opening moves out and supports you in opening the door.
9 CAUTION
Repeatedly closing the door too early will cause automatic door opening to wear out or fail. Do not close the door as long as automatic door opening is still moved out. If you have nevertheless closed the door, leave it closed for 5 minutes. Automatic door opening will re-adjust itself.
Open the menu item Automatic door opening:
1. Press à button to open the main menu.

2. Press B button to move to the Basic settings menu.

3. Press button to open the menu.

4. Press B button to move to the menu item Automatic
door opening.

5. To change the setting, press % button.

Switching on Push-to-open system
In an installation situation without handles you can select the Push-to-open system. Your appliance will then open a crack if you press lightly on the door.
Note: Please note that automatic door opening is disabled if Rest mode is activated.
1. Open the menu item Automatic door opening.

2. Select menu item Push-to-open system.

3. Press button to open the menu item.

4. Select Opening force.Here you can select the level of
force required to activate automatic door opening.
5. Select Opening duration.Here you can select how long
the door should remain open a crack before it closes again automatically.
Note: If the door only remains open a crack, the appliance checks once a second whether the door is still ajar.After the selected opening duration elapses, the appliance will close the door automatically.
Switching on Pull-to-open system
In an installation situation with handles you can select the Pull-to-open system. Your appliance will support you in opening the door as soon as you pull on the handle.
1. Open the menu item Automatic door opening.

2. Select menu item Pull-to-open system.

3. Press button to open the menu item.

4. Select Opening force.Here you can select the level of
force required to activate automatic door opening.
Switching off automatic door opening
1. Open the menu item Automatic door opening.

2. Select menu item Off.

Home network
You can use this function to establish a connection between the refrigerator and your mobile device.
~ "Home Connect" on page 17
Automatic display lock for cleaning
You can use this function to select whether the automatic clean lock is switched on automatically when the door is opened.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button.

4. Press B button to move to the menu item Automatic
display lock for cleaning.

5. To change the setting, press % button.

M
Alarm
Alarm
Door alarm
If the appliance door is open for a long time, the door alarm (continuous audible signal) switches on.
Close door.
The audible warning signal is switched off.
16
Page 17
Home Connect en-us
o
Home Connect
Home Connect
This appliance is Wi-Fi-capable and can be controlled
remotely using a mobile device.
Note: Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi Alliance.
In the following cases, the appliance functions like a refrigerator without a network connection and can still be operated manually via the controls:
The appliance is not connected to a home network.The availability of the Home Connect function
depends on the availability of Home Connect services in your country. Home Connect services are not available in every country. You can find more information on www.home-connect.com.
Note: Please observe the safety information in this instruction manual. Ensure that this is also observed if you operate the appliance via the Home Connect app and are not at home when doing so.
~ "Important safety instructions" on page 3
Follow the instructions in the Home Connect app as well.
Home network menu
Here is how to open the Home network menu:
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.

3. Press button to open the menu item.

4. Press B button to move to the menu item Home
network.

5. Press % button to open the menu item.

Note: The first time you open the menu, you will be automatically guided through initial setup. Follow the instructions on the control panel. For further information, please also see the following chapters.

6. Press B C buttons to select the required submenu.

7. Press ' button to exit the menu.

The following sub-menus can be found in the Home network menu:
ConnectionConnect to appSoftware updateDelete network settings
Setting up Home Connect
Notes
Wait at least 2 minutes after switching on the
appliance before setting up Home Connect. Only then is internal appliance initialization complete.
Take note of the Home Connect supplementary sheet,
which is supplied with the appliance or is available for download at www.gaggenau.com together with the instructions. Enter the E-number of your appliance in the search field.
You can connect your appliance to the home WLAN network (Wi-Fi) in 3 basic steps.
1. Install the app.
2. Connect your refrigerator to the home WLAN network
(Wi-Fi).

3. Connect the refrigerator to the Home Connect app.

Setting up the connection to the home network
The first time you open the menu, you will be automatically guided through initial setup. Follow the instructions on the control panel.
1. Install the Home Connect app on your mobile device.

2. Open the Home network menu on your refrigerator.

3. Open the app on your mobile device.

4. Log in or register with the app if access is not yet
available.
5. Check the router of your home network to see if a
WPS function is available for automatic connection.
6. If this function is available, start automatic network
connection with button. Follow the instructions on the control panel.
7. Start manual network connection if this function is not
available, if you're not sure whether the function is available, or if automatic network connection failed.
The refrigerator temporarily generates its own network for connecting the mobile device.
17
Page 18
en-us Home Connect
8. Start manual network connection in the app of your
mobile device.
As soon as the refrigerator is connected to the mobile device, a connection between the refrigerator and your home network is established.
Note: If the connection cannot be established, check whether there is sufficient reception.
~ "Verifying signal strength" on page 18
Verifying signal strength
The signal strength is displayed in the start window of the Home network menu.The signal strength should be at least 50 %. If the signal strength is too weak, the connection may be interrupted.
Improving signal strength
Place the router closer to the refrigerator.Check that screening walls do not interfere with the
connection.
Install a repeater to make the signal stronger.
Connecting the refrigerator to the Home Connect app
Use this menu to connect your refrigerator to mobile terminal devices.
Installing updates for the Home Connect software
The refrigerator checks at regular intervals whether updates are available for the Home Connect software.
If an update is available, a little exclamation mark à appears on the á button.
Installing the update:
1. Press á button.
The special menu Home network note opens.

2. Press button to open the menu item.

A note window with the necessary steps for installing the new software appears.

3. To close the note window, press button.

4. Open the Home network menu on your refrigerator.
~ "Setting up Home Connect" on page 17
5. Press C button to move to the menu item Software
update.

6. Press % button to open the menu item.

Note: The % button is only visible if an update is available.
The software is installed.

7. A note appears when installation is complete.

8. Press button to close the note.

1. Install the Home Connect app on your mobile terminal
device and log in or register.

2. Open the Home network menu on your refrigerator.

3. Press C button to move to the menu item Connect to
app.

4. Press % button to open the menu item.

5. Confirm the prompt to display the refrigerator in the
app.
6. Open the app and wait until the refrigerator is
displayed. Press Add to confirm the connection between the app and the refrigerator.
If the refrigerator is not automatically displayed, click on Add appliance in the app and follow the instructions. As soon as your refrigerator is displayed, add it with +.
7. Follow the instructions in the app until the process is
complete.
Customer Service access
If you contact Customer Service, they can access your appliance and view its status after you have given your consent. You need to have your appliance connected to your home network for this.
Further information about Customer Service access and its availability in your country is available under www.home-connect.com in the Help & Support area.
1. Contact Customer Service.
~ "Customer service" on page 26
2. Confirm the start of Customer Service access in the
app. During Customer Service access the symbol Ù
appears on the control panel.
3. As soon as Customer Service has obtained the
necessary data, they end access. Note: You can interrupt remote diagnosis early by
switching off Customer Service access in the Home Connect app.
18
Page 19
Home Connect en-us
Deleting network settings
If there is a problem when trying to establish a connection, or if you would like to register the appliance in a different home WLAN network (Wi-Fi), the Home Connect settings can be reset.
1. Open the Home network menu on your refrigerator.
2. Press C button to move to the menu item Delete
network settings.

3. Press % button to open the menu item.

4. Confirm the prompt to delete the network settings.

To then reconnect the appliance to the home WLAN network (Wi-Fi), perform initial setup again.
~ "Setting up the connection to the home network" on page 17
Information on data protection
The first time your Home Connect appliance is registered on a WLAN home network connected to the Internet (Wi­Fi), your appliance will transmit the following types of data to the Home Connect server (initial registration):
Unique appliance identification (consisting of
appliance codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi communication module).
Security certificate of the Wi-Fi communication
module (to ensure a secure data connection).
The current software and hardware version of your
domestic appliance.
Status of any previous resetting to factory settings.
This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is only required when you want to use these Home Connect functions for the first time.
Note: Please note that the Home Connect functions can be utilized only in conjunction with the Home Connect app. Information on data protection can be called up in the Home Connect app.
19
Page 20
en-us Wine storage cabinet
N
Wine storage cabinet
Wine storage cabinet
Loading bottles
To store the maximum number of wine bottles:
store the bottles as indicatedcheck that the bottles do not exceed the specified
dimensions
Standard bottle size
You can ideally utilize the volume of your appliance with Bordeaux bottles of this size.
ç¼ȭȬ PP
ê
PP
Storage example with standard bottles
18” appliance: 70 standard bottles
24” appliance: 99 standard bottles
é
PP
IOR]
O

PP
æȤ¼ȭȬ
PP
20
Page 21
Wine storage cabinet en-us
Loading with additional shelves
You can change the storage options of your appliance by installing additional shelves.
18” appliance: 52 standard bottles
24” appliance: 88 standard bottles
Storage example for different bottle sizes
21
Page 22
en-us Wine storage cabinet
Tips for storing wine
Unpack wine bottles – do not store in crates or
cartons in the wine storage compartment.
If bottles with natural corks are stored for longer than
4 weeks, the natural corks may shrink if the humidity is too low. To prevent this from happening, store old wine bottles in such a way that the cork is kept wet and increase the humidity.
~ "Humidity" on page 12
The open bottle shelves allow continuous air
circulation. As a result, excess humidity is quickly removed.
Before the wine is enjoyed, it should be slowly
warmed up (chambré): take e.g. rosé wine out of the appliance approx. 2–5 hours before drinking, and red wine 4–5 hours before drinking. This will ensure that the wine is at the correct drinking temperature. White wine, on the other hand, should be placed on the table just before drinking. Sparkling wine and champagne should be chilled in the refrigerator for a short while before drinking.
Remember that wine should always be cooled slightly
lower than the ideal serving temperature, as its temperature increases as soon as it is poured into a glass.
Drinking temperatures
The correct serving temperature is crucial for the taste and therefore your enjoyment of the wine.
We recommend the following drinking temperatures for serving the wine:
Type of wine Drinking tempera-
ture
Full-bodied red Bordeaux 65 °F (18 °C) Côtes du Rhône red, Barolo 64 °F (17 °C) Full-bodied red Burgundy, red
Bordeaux Port 59 °F (15 °C) Young red Burgundy 57 °F (14 °C) Young red wines 54 °F (12 °C) Young Beaujolais, all white
wines with little residual sugar Old white wines, full-bodied
Chardonnay Sherry 49 °F (9 °C) Young white wines, from late
vintage onward White wines, Loire, Entre-deux-
Mers
61 °F (16 °C)
52 °F (11 °C)
50 °F (10 °C)
46 °F (8 °C)
45 °F (7 °C)
22
Page 23
Cleaning en-us
D
Cleaning
Cleaning
9 CAUTION
Avoid damaging the appliance and the equipment.
Do not use abrasive, chloride-based or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces may corrode.
Never clean the shelves or bins in the
dishwasher. The parts may become deformed.
Cleaning the display
The change in temperature and humidity can cause the controls to steam up.
Switch the clean lock on before cleaning.
~ "Display lock for cleaning" on page 13
Cleaning the equipment
To clean, take the removable parts out of the appliance.
~ "Equipment" on page 11
Care instructions for stainless steel surfaces
When taking care of and cleaning stainless steel surfaces, use only cleaning agents suitable for stainless steel and a stainless steel cleaning cloth.
You can purchase a suitable stainless steel cleaning cloth from customer service.
To prevent visible scratches, clean the stainless steel surface in the direction of the structure.
Use a clean micro-fiber cloth for cleaning.
Cleaning the appliance interior
Proceed as follows:
1. Press main On/Off switch.
2. Take out bottles and store in a cool location if
possible.
3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water
and a little pH-neutral washing-up liquid.
9 CAUTION
The rinsing water must not run into the light or through the drainage hole into the evaporation area.
4. Wipe door seal with clear water and dry thoroughly
with a cloth.

5. Switch appliance back on and put in bottles.

23
Page 24
en-us Noises
>
Noises
Noises
Normal noises
9
Lighting
Lighting
Your appliance features a maintenance-free LED light.
Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit, ventilator.
Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is flowing through the tubes.
Clicking: Motor, switches or solenoid valves are switching on or off.
Preventing noises
Appliance is not level: Align appliance using a water level.
Adjust the height of the feet.If the feet have already been moved right out, but the appliance is still not level, place e.g. a thin wooden plate underneath.
Bins, shelves or storage compartments wobble or stick: Check the removable equipment and re-insert if required.
Bottles or containers are touching each other: Move bottles or containers away from each other.
Only customer service or authorized technicians may repair the light.
24
Page 25
Faults – what to do? en-us
3
Faults – what to do?
Faults – what to do?
Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.

Appliance

Temperature differs greatly from the set value.

Switch off appliance for 5 minutes.
~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 12
If the temperature is too warm, check temperature again after a couple of hours.
If the temperature is too cold, check temperature again on the following day.

Displays do not light up.

The power plug has not been inserted properly. Connect the power plug. The fuse has tripped. Check the fuses. The power has failed. Check whether the power is on.

The refrigeration unit is switching on more frequently and for longer.

The appliance was opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily. The ventilation openings are covered up. Remove obstructions.

Appliance is not cooling, display and lighting are lit.

Demo mode is switched on. Switch demo mode off.
~ "Switching demo mode on or off" on page 15

The door does not open when pressed.

A special mode has switched off automatic door open­ing.
To open the door, reach from below underneath the bottom panel of the unit or switch off special mode.
~ "Switching Rest mode on or off" on page 15
Pull-to-open is switched on. Switch the appliance to Push-to-open.
~ "Automatic door opening" on page 16
The opening force is set too high. Select a lower setting for the opening force.
~ "Automatic door opening" on page 16
The fuse has tripped. Check the fuses. The power has failed. Check whether the power is on.

--------

25
Page 26
en-us Customer service
4

Customer service

Customer service
If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers.
The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list.
When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD), which can be found on the rating plate. ~ "Getting to know your appliance" on page 10
Trust the expertise of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service engineers who carry original spare parts for your home appliances.
Appliance self-test
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
US 877 442 4436 toll-free
--------
Your appliance features a self-test program which displays the fault your customer service can rectify.
1. Press à button to open the main menu.

2. Press C button to move to the menu item Self-test.

3. Press button to start the self-test.

The self-test starts.
4. If faults are present, they will be displayed. In this
case follow the instructions.

5. The appliance restarts.

6. The message that the self-test has finished is
displayed for 10 seconds. To acknowledge the message, press button.
When the self-test has ended, the appliance switches over to normal operation.
26
Page 27

fr Table des matières

fr Notice d'utilisation

(
Consignes de sécurité importantes 28
Définitions 28 À propos de cette notice 28 Introduction 28 Restrictions au cercle d’utilisateurs 28 Risque d’explosion 29 Risque d’électrocution 29 Risque d’incendie/risques dus au fluide
frigorigène 30 Risque d’incendie 30 Risque d’asphyxie 30 Dégâts matériels 30 Poids 30 Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la
Californie 30
8

Utilisation conforme 31

7

Protection de l'environnement 31

Emballage 31 Appareil usagé 31
5

Installation et branchement 32

Contenu de livraison 32 Données techniques 32 Installer l’appareil 32 Vérifier la cavité d’installation 32 Installation juxtaposée 32 Économiser de l’énergie 33 Avant la première utilisation 34 Connexion électrique 34
*
Présentation de l’appareil 35
Appareil 35 Éléments de commande 36 Équipement 36
1

Utiliser l'appareil 37

Allumer l’appareil 37 Arrêter et remiser l’appareil 37 Régler la température 37 Éclairage de présentation 37 Humidité de l'air 37 Blocage écran pour nettoyage 38 Test automatique 38 Régler la luminosité 38 Activer ou désactiver l'écran de veille 38 Régler le message affiché 38 Régler la couleur du champ tactile 38 Régler le type de tonalité du champ tactile 39
fr-ca
Régler le volume sonore du champ tactile 39 Régler le volume du signal 39 Atténuation à l’ouverture et la fermeture de
la porte 39 Régler l’unité de température 39 Réglage de la langue 40 Réinitialiser les réglages d'usine 40 Activer ou désactiver le mode démo 40 Mode Repos 40 Ouverture de porte automatique 41 Réseau domestique 41 Blocage auto. de l'écran pour le nettoyage 41
M
Alarme 41
Alarme de porte 41
o
Home Connect 42
Configurer Home Connect 42 Connecter le réfrigérateur à l’application
Home Connect 43 Installer une mise à jour du logiciel Home
Connect 43 Accès au service à la clientèle 44 Supprimer les paramètres réseau 44 Remarque sur la protection des données 44
N
Compartiment à vins 45
Rangement des bouteilles 45 Conseils de rangement du vin 47 Températures de dégustation 47
D
Nettoyage 48
Nettoyer l'écran 48 Nettoyer le compartiment intérieur de l'appareil 48 Nettoyer l’équipement 48 Consignes d'entretien pour les surfaces en inox 48
>
Bruits 49
Bruits normaux 49 Prévenir les bruits 49
9

Éclairage 49

3

Que faire en de problème. 50

Appareil 50
4

Service à la clientèle 51

Autodiagnostic de l’appareil 51 Commande de réparation et conseils en cas de
problèmes 51
27
Page 28
9 Consignes de sécurité importantes

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

(

Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécuri t é import antesVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

Définitions

Introduction

9 AVERTISSEMENT
Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences graves, voire mortelles.
9 ATTENTION
Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences mineures, voire modérées.
AVIS
Cette mise en garde indique un risque de dommage à l'appareil.
Remarque : Ce symbole sert à identifier des renseignements importants ou des conseils.
Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques.
Le circuit frigorifique a subi
un contrôle d’étanchéité.

Restrictions au cercle d’utilisateurs

Prévenez les dangers pour les enfants
et les personnes à risque.
Les enfants et les personnes souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou sans l’expérience ou les connaissances nécessaires peuvent utiliser cet appareil uniquement sous surveillance, après avoir été dûment renseignés sur le fonctionnement de l'appareil et après en avoir compris les dangers qui en émanent.
Les enfants doivent être surveillés afin
d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.

À propos de cette notice

Veillez lire et respecter le contenu de
cette notice d'utilisation et de montage. Elle contient des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Veuillez conserver tous ces documents
en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.
28
Page 29
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

Risque d’explosion

Si les orifices de ventilation de
l’appareil sont fermés, un mélange gaz­air inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération fuit.
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l’appareil ou dans le boîtier d’installation.
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons).
Ne stockez dans l’appareil aucun
produit contenant des gaz propulseurs combustibles (bombes aérosols par exemple) et aucune substance explosive.
Débranchez la fiche de contact ou
ramenez le disjoncteur en position éteinte avant d'effectuer des opérations d'entretien ou des modifications sur l'appareil. Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le avec l'interrupteur marche/arrêt. Les pièces d'équipement peuvent être déplacées sans danger pendant que l'appareil est en marche.
Ne retirez ni sectionnez jamais le
troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d'alimentation.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un
nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit.

Risque d’électrocution

Toute installation ou réparation incorrecte peut engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Veillez à ne pas coincer ou
endommager le câble d'alimentation en posant l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé : débranchez immédiatement l'appareil du secteur.
N'utilisez pas de rallonge, de bloc
multiprise ou d'adaptateur.
Ne confiez la réparation ou le
remplacement de l'appareil, du cordon et des accessoires qu'au fabricant, au service à la clientèle ou à une personne présentant une qualification équivalente.
N’utilisez que des pièces de rechange
d'origine venant du fabricant. Le fabricant garantit que ces pièces
d'origine remplissent les exigences de sécurité.
29
Page 30
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

Risque d’incendie/risques dus au fluide frigorigène

Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une petite quantité de R600a, un fluide frigorigène écologique mais combustible. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s'enflammer.
Ne pas endommager les tubulures.
Si les tubulures ont été endommagées :
Eloignez l’appareil de toute flamme nue
ou source d’inflammation.
Aérez la pièce.Éteignez l’appareil puis débranchez la
fiche de contact de la prise de courant.
Appelez le service à la clientèle.

Risque d’incendie

Dégâts matériels

Pour éviter des dégâts matériels :
Ne vous servez jamais du socle, des
glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus.
Veillez à ce que les pièces en matière
plastique et les joints de porte soient exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne saisissez que la
fiche mâle, pas le cordon de branchement.

Poids

L’appareil est très lourd. Il faut être au moins 2 deux personnes pour installer et transporter l'appareil.
~ "Installation et branchement" à la page 32
Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie.
N’utilisez pas de blocs multiprises ni
de blocs secteur portables derrière l’appareil.

Risque d’asphyxie

Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des enfants.
Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants.

Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie

Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent, l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette suivante, comme requis par la Californie :
30
Page 31
8

Utilisation conforme

Utilisation conforme
Utilisez cet appareil
rangement pour le vin uniquement.Uniquement dans un foyer et dans l'environnement
domestique.
Uniquement en conformité avec la présente notice
d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude maximale de 2000 m.
Utilisation conforme fr-ca
7

Protection de l'environnement

Protection de l'environnement
Emballage
Tous les matériaux sont non polluants et recyclables :
Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Veuillez vous informer sur les modes d'élimination des
déchets auprès de votre revendeur ou de l'administration publique.
Appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
9 AVERTISSEMENT
Les enfants risque de s'enfermer dans l'appareil et de s'asphyxier. !
Avant d'envoyer l'appareil au recyclage :
Démonter la porte.Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
Éloignez les enfants de l’appareil qui a cessé
de servir.
9 ATTENTION
Le fluide frigorigène et des gaz nocifs peuvent se dégager.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant.
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant.

2. Coupez le câble de raccordement secteur.

3. Acheminez l'appareil au service d'élimination
approprié.
31
Page 32
fr-ca Installation et branchement
5
Installation et branchement
Installati on et branchement
Contenu de livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 51
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil encastrableÉquipement (selon le modèle)Matériel de montageMode d’emploiNotice de montageCarnet de service à la clientèlePièce annexe de la garantieInformations relatives à la consommation d’énergie et
aux bruits
Vérifier la cavité d’installation
La cavité doit remplir les critères suivants :
L'équerre antibasculement doit être montéLa cavité doit avoir une profondeur d'au moins 24 po
(610 mm) ou de 25 po (635 mm) pour une installation affleurante.
à angle droitstable – les parois latérales et le plafond doivent avoir
une épaisseur d'au moins 5/8 po (16mm) et être reliés au plancher ou au mur solidement
Profondeur des parois latérales raccourcies d'au
moins 4 po (100 mm)
Installation juxtaposée
Si vous optez pour une installation juxtaposée, suivez les instructions à cet effet dans le manuel d'installation.
Si une paroi de séparation est nécessaire entre les appareils, cette dernière doit avoir une largeur d'au moins 5/8 po (16 mm).
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le volume utile ainsi que d'autres renseignements.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 35
Installer l’appareil
Lieu d’installation
Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre 500 kg. Le plancher doit être suffisamment stable ; Il ne doit pas s'affaisser. Renforcez le plancher au besoin.
32
Page 33
Installation et branchement fr-ca

Économiser de l’énergie

Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.

Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil.
Installer l’appareil
Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil. En présence de températures ambiantes basses, Installer l'appareil à la plus grande distance possible
d'un radiateur, d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur :
Minimum 1¼” (3 cm) d'une cuisinière électrique ou à gaz.
Minimum 11¾” (30 cm) d'un appareil de chauffage à l'huile ou au charbon.
Choisissez un lieu d'installation où règne une tempéra­ture ambiante d'environ 68 °F (20 °C).
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud Aérez quotidiennement la pièce.
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. L'air dans l'appareil ne se réchauffe pas aussi forte­Transportez le vin rafraîchi dans un sac isotherme et
rangez-le rapidement dans l'appareil. Laissez toujours un peu de place entre les bouteilles
de vin et la paroi arrière.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appa-
reil.
l'appareil doit réfrigérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.
peut s'échapper.
ment. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité.
L'air peut ainsi circuler et l'humidité de l'air demeure constante. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité.
peut s'échapper.
--------
33
Page 34
fr-ca Installation et branchement

Avant la première utilisation

1. Retirez la documentation informative, les rubans
adhésifs et la feuille protectrice.
2. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 48
Connexion électrique
9 ATTENTION
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d'économie d'énergie.
Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde sinusoïdale.
Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les installations photovoltaïques directement raccordées au réseau public d'électricité. Dans les solutions en îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont pas de raccordement direct au réseau public d'électricité.
9 AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution !
N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou d'adaptateur.
L'appareil doit être correctement mis à la terre. Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d'alimentation.
Risque d’électrocution !
Si la longueur du cordon d'alimentation est insuffisante, abstenez-vous à tout prix d'utiliser une rallonge ou un bloc multiprise. Contactez plutôt le service à la clientèle pour des solutions de rechange.
1. Après l'installation de l'appareil, attendez au moins
1 heure avant de le raccorder afin d'éviter d'endommager le compresseur.
2. Assurez-vous que la prise murale est correctement
installée et satisfait aux critères.
Critères pour la prise murale
Prise de 110 V ... 120 V Fil de terre 60 Hz Fusible 10 A ... 16 A
Charge maximale simultanée
Appareil 6 A

3. Raccordez l'appareil à une prise à proximité.

Cette prise doit rester accessible même une fois l'appareil installé.
Si l'accès libre est impossible, un dispositif de coupure omnipolaire doit être installé dans l'installation à câblage fixe conformément aux réglementations d'installation.
34
Page 35
*
Présentation de l’appareil
Présentati on de l’appareil
(P
X `
h
)"
)*
Présentation de l’appareil fr-ca
)2
):
Appareil
* Selon le modèle.
(...P Éléments de commande X Amortisseur de porte ` Interrupteur principal marche/arrêt h Clayette )" Cloison séparatrice )* Plaque signalétique )2 Ouverture de porte automatique ): Prise d'air
35
Page 36
fr-ca Présentation de l’appareil
Éléments de commande
(
( Champs tactiles
0 Touche ¡
8 Touche o
@ Touche n
H Indicateur de température du
P Touche à
0
46
60
52
°
F
°
F
°
F
(
Sous les champs tactiles se trouvent des sondes. Pour sélectionner une fonction, il suffit d'appuyer sur le symbole.
Ouvre le menu de modification de la température et de l’humidité de l’air.
Éteint l'éclairage de présentation.
Ouvre le menu de sélection des différents scénarios d'éclairage.
compartiment à vins Affiche la température réglée en °F/ °C.Selon le modèle de votre appareil, 2 ou 3 compartiments sont affichés.
Ouvre le menu principal.
8
@
H
P
Dans le menu Réglages de base, vous trouverez les sous­menus et les options de réglage suivantes :
LuminositéÉcran de veilleÉcran d'affichageCouleur champ tactileTonalité champ tactileVolume son champ tactileVolume du signalAtténuation lors ouverture et fermeture de porteUnité de températureLangueRéglages usineMode démoMode ReposOuverture de porte automatiqueRéseau domestiqueBlocage auto. de l'écran pour le nettoyage
~ "Utiliser l'appareil" à la page 37
Équipement
Clayette
Vous pouvez retirer les clayettes pour rendre les bouteilles plus faciles à saisir.
Remarque : Les clayettes séparant les zones de température sont immobiles.
Menu principal
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Dans le menu principal, vous trouverez les éléments suivants :
Réglages de baseBlocage écran pour nettoyageTest automatiqueMode Repos (si activé)
~ "Utiliser l'appareil" à la page 37
Menu Réglages de base
Pour accéder au menu Réglages de base :
1. Appuyez sur la touche à.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu.

36
Clayettes supplémentaires
Pour ranger plus de bouteilles ou pour offrir plus de stabilité aux bouteilles dans les clayettes fixes, vous pouvez ajouter des clayettes supplémentaires.
Page 37
Utiliser l'appareil fr-ca
1
Utiliser l'appareil
Utiliser l'appareil
Allumer l’appareil
1. Actionner l'interrupteur principal marche/arrêt.
L’appareil commence à réfrigérer ; porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.
2. Régler la température souhaitée.
~ "Régler la température" à la page 37
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre quelques
heures à atteindre les températures réglées.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales. Cela prévient la condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
Arrêter et remiser l’appareil
Éteindre l’appareil
Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt.
L’appareil ne réfrigère plus.
Éteindre l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant
ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. L’appareil ne réfrigère plus.

2. Nettoyez l’appareil.

3. Laissez l'appareil ouvert.

Régler la température
Température recommandée
Compartiment à vins : 11 °C/52 °F
Compartiment à vins
1. Sélectionnez le compartiment souhaité à l'aide de la
touche ¡.
2. Actionnez la touche A/@ jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche.
3. L’appareil enregistre le réglage et retourne au bout de
quelques secondes automatiquement à l’écran principal.
Éclairage de présentation
Vous pouvez modifier les modes d'éclairage préprogrammés pour éclairer vos bouteilles de vin pendant que la porte est fermée. Ces modes diffèrent dans l'intensité de l'éclairage de chaque zone de température individuelle.
Utiliser l'éclairage de présentation
1. Appuyez sur la touche n pour ouvrir le menu Éclairage
de présentation.
2. Choisissez un mode d'éclairage ou appuyez sur la
touche o pour éteindre l'éclairage de présentation.

3. Appuyez sur la touche ™.

Le réglage est mémorisé.
Éteindre l'éclairage de présentation
Pour éteindre l'éclairage de présentation, appuyez sur
la touche o.
Remarque : Cela fait également disparaître la touche n d'ouverture du menu Éclairage de présentation.Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour faire réapparaître la touche n.
Humidité de l'air
Après 4 semaines, les bouchons de liège naturel pourraient rétrécir si l'humidité de l'air est trop peu élevée dans le compartiment.
Pour prévenir ce problème, rangez le vieux vin de façon à garder le bouchon humecté et augmentez l'humidité de l'air dans les réglages.
Activer et éteindre l'humidité de l'air :
1. Sélectionnez le compartiment souhaité à l'aide de la
touche ¡.
2. Appuyez sur la touche ^ pour activer l'humidité de l'air
élevée. Le symbole ^ apparaît dans l'affichage. Pour éteindre, appuyez sur la touche [. Le symbole [ apparaît dans l'affichage.
3. L’appareil enregistre le réglage et retourne au bout de
quelques secondes automatiquement à l’écran principal.
37
Page 38
fr-ca Utiliser l'appareil
Blocage écran pour nettoyage
Cette fonction désactive pendant 10 secondes la fonction tactile des éléments de commande. Profitez de ce moment pour nettoyer l'écran.
~ "Nettoyer l'écran" à la page 48
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.

2. Appuyez sur la touche I.

L'affichage de nettoyage apparaît et le compte à rebours démarre.
Test automatique
Cette fonction lance une analyse des problèmes de votre appareil.
~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 51
Régler la luminosité
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Appuyez sur la touche ™.

4. Appuyez sur la touche % pour ouvrir l'option
Luminosité du menu.

5. Réglez la luminosité souhaitée avec les touches B C.

6. Appuyez sur la touche ™.

Le réglage est mémorisé.

7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Activer ou désactiver l'écran de veille
En activant l'écran de veille, vous pouvez choisir ce qui apparaîtra à l'écran lorsque la porte sera fermée.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Appuyez sur la touche ™.

4. Naviguez jusqu’au point de menu Écran de veille avec
la touche C.

5. Appuyez sur la touche %.

6. Avec les touches B C, activez ou désactivez l'écran de
veille.

7. Appuyez sur la touche ™.

8. Lorsque l’écran de veille a été activé, vous pouvez
choisir avec les touches B C d’afficher soit le logo, soit la température avec les fonctions activées.

9. Appuyez sur la touche ™.

Le réglage est mémorisé.

10. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Régler le message affiché
Vous avez le choix entre les réglages Réduit et Standard. Avec le réglage Réduit, si aucune action n'a été exécutée pendant un bref laps de temps, le panneau de commande n'affiche plus que la température et les fonctions spéciales actives. Touchez les champs tactiles pour rendre à nouveau toutes les touches visibles. Avec le réglage Standard, toutes les touches sont visibles en permanence.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Appuyez sur la touche ™.

4. Naviguez jusqu'au point de menu Écran avec la touche
C.

5. Appuyez sur la touche %.

6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu’au réglage
souhaité.

7. Appuyez sur la touche ™.

Le réglage est mémorisé.

8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Régler la couleur du champ tactile
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Appuyez sur la touche ™.

4. Naviguez jusqu'au Couleur champ tactile avec la
touche C.

5. Appuyez sur la touche %.

6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu’au réglage
souhaité.

7. Appuyez sur la touche ™.

Le réglage est mémorisé.

8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

38
Page 39
Utiliser l'appareil fr-ca
Régler le type de tonalité du champ tactile
Vous pouvez modifier ou désactiver les tonalités émises lorsque vous appuyez sur les touches.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.

4. Avec la touche C, faites défiler jusqu'au point de
menu Tonalité champ tactile.

5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.

6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B
C.

7. Appuyez sur la touche ™.

Le réglage est mémorisé.

8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Régler le volume sonore du champ tactile
Vous pouvez modifier le volume du son qui survient lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.

4. Naviguez jusqu’au point de menu Volume son champ
tactile avec la touche C.

5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.

6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B
C.

7. Appuyez sur la touche ™.

Le réglage est mémorisé.

8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Régler le volume du signal
Vous pouvez régler le volume du signal sonore qui survient par ex. lorsqu'une alarme est déclenchée.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.

4. Naviguez jusqu’au point de menu Volume du signal
avec la touche C.

5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.

6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B
C.

7. Appuyez sur la touche ™.

Le réglage est mémorisé.

8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Atténuation à l’ouverture et la fermeture de la porte
Lorsque l’atténuation de l’éclairage lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte est activée, l’éclairage augmente lentement lors de l’ouverture de l’appareil et diminue lentement lors de la fermeture.
Activer et désactiver l’atténuation à l’ouverture et la fermeture de la porte
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Appuyez sur la touche ™.

4. Naviguez jusqu’au point de menu Atténuation lors
ouverture et fermeture de porte avec la touche C.

5. Appuyez sur la touche %.

6. Choisissez Marche ou Arrêt dans le menu à l'aide de la
touche C>.Confirmez avec la touche ™.
Régler l’unité de température
Vous pouvez choisir d'afficher la température en °C ou en °F.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Appuyez sur la touche ™.

4. Naviguez jusqu'au point de menu Unité de température
avec la touche B.

5. Appuyez sur la touche %.

6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu'à l'unité
souhaitée.

7. Appuyez sur la touche ™.

L'unité est modifiée.

8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

39
Page 40
fr-ca Utiliser l'appareil
Réglage de la langue
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Appuyez sur la touche ™.

4. Naviguez jusqu'au point de menu Langue à l'aide de la
touche B.

5. Appuyez sur la touche %.

6. Modifiez la langue selon vos préférences à l'aide des
touches B C.

7. Appuyez sur la touche ™.

L'affichage redémarre et l'écran d'accueil apparaît.
Réinitialiser les réglages d'usine
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Appuyez sur la touche ™.

4. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages usine avec
la touche B.

5. Appuyez sur la touche %.

Un signal sonore retentit et un message apparaît à l'écran pour confirmer la réinitialisation.

6. Appuyez sur la touche ™.

Tous les réglages sont réinitialisés à leur valeur par défaut.

7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Activer ou désactiver le mode démo
La fonction de réfrigération de l'appareil est désactivée. Toutes les autres fonctions demeurent utilisables.
Remarque : Ne remplissez pas l'appareil de produits alimentaires en mode démo, car il demeure à la température de la pièce.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Appuyez sur la touche ™.

4. Naviguez jusqu'au point de menu Mode démo à l'aide
de la touche B.

5. Appuyez sur la touche %.

6. À l'aide des touches B C, sélectionnez Activé ou
Désactivé.

7. Appuyez sur la touche ™.

Le réglage est mémorisé.

8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Mode Repos
L'appareil éteint les composants suivants :
Ouverture de porte automatique
Remarque : Veuillez noter que si vous avez choisi un modèle sans poignée, le système ne vous aidera pas à ouvrir la porte durant ce temps. Dans de tels cas, ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la plaque d'ameublement.
Signaux sonoresÉclairage intérieurMessages sur le panneau de commandeLa luminosité du rétro-éclairage du panneau de
commande diminue
Activer ou désactiver le mode repos
Afficher ou masquer le mode repos dans le menu principal
Pour pouvoir utiliser le mode repos, la fonction doit d’abord être rendue visible dans le menu principal :
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Appuyez sur la touche ™.

4. Naviguez jusqu’au point de menu Mode Repos avec la
touche B. Appuyez sur la touche %.
5. Naviguez jusqu’au point de menu Disponible ou Non
disponible avec la touche C. Confirmez avec la touche
™.

6. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

La fonction est affichée ou masquée dans le menu principal.
Activer le mode repos
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Appuyez sur la touche / pour ouvrir le point de
menu Durée mode repos.

3. Modifiez la durée avec les touches A/@.

4. Pour démarrer, appuyez sur la touche I.

L'appareil désactive toutes les fonctions énoncées.
Désactiver le mode repos
Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil se remet
en mode normal.
Pour mettre fin au mode repos avant l’écoulement de
la durée réglée, appuyez sur la touche &.
40
Page 41
Alarme fr-ca
Ouverture de porte automatique
L'ouverture automatique de la porte vous aide à ouvrir cette dernière. Dès que la fonction se déclenche, l'ouverture automatique de la porte s'exécute et vous aide à ouvrir la porte.
9 ATTENTION
La fermeture répétée et prématurée de la porte finit par user cette dernière et risque de perturber l'ouverture automatique de la porte. Ne fermez pas la porte pendant que l'ouverture automatique de la porte est activée. Si vous avez fermé la porte malgré ce dernier avertissement, laissez-la fermée 5 minutes. L'ouverture automatique de la porte se réajustera.
Ouvrir le menu Ouverture de porte automatique :
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche ™.

4. Naviguez jusqu’au point de menu Ouverture de porte
automatique avec la touche B.

5. Appuyez sur % pour modifier le réglage.

Activer le système Pull-to-open (tirer pour ouvrir)
Si vous avez posé la poignée, le système Pull-to-open s'offre à vous. Ce dernier fait en sorte que votre appareil vous aide à ouvrir la porte dès que vous tirez sur la poignée.
1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique.

2. Sélectionnez Système Pull-to-open dans le menu.

3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.

4. Sélectionnez Force nécess. déclen..Cette option vous
permet de régler la force nécessaire au déclenchement de l'ouverture automatique de la porte.
Désactiver l'ouverture automatique de la porte.
1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique.

2. Sélectionnez Arrêt dans le menu.

Réseau domestique
Cette fonction vous permet d'établir une connexion entre le réfrigérateur et votre terminal mobile.
~ "Home Connect" à la page 42
Blocage auto. de l'écran pour le nettoyage
Activer le système Push-to-open (pousser pour ouvrir)
Si vous ne souhaitez pas avoir de poignée, le système Push-to-open s'offre à vous. Ce dernier vous permet d'entrouvrir la porte de votre appareil en appuyant légèrement dessus.
Remarque : Notez que l’ouverture automatique de la porte est désactivée lorsque le mode repos est activé.
1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique.

2. Sélectionnez Système Push-to-open dans le menu.

3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.

4. Sélectionnez Force nécess. déclen..Cette option vous
permet de régler la force nécessaire au déclenchement de l'ouverture automatique de la porte.
5. Sélectionnez Durée d'ouverture.Cette option vous
permet de régler la durée d'entrouverture de la porte avant qu'elle ne se ferme automatiquement.
Remarque : Lorsque la porte est entrouverte, l'appareil vérifie une fois par seconde si elle l'est toujours.Une fois la durée d'ouverture écoulée, l'appareil ferme la porte automatiquement.
Cette fonction vous permet de déterminer si le verrouillage de nettoyage doit s'activer automatiquement dès l'ouverture de la porte.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.

3. Appuyez sur la touche ™.

4. Naviguez jusqu'au point de menu Blocage auto. de
l'écran pour le nettoyage avec la touche B.

5. Appuyez sur % pour modifier le réglage.

M
Alarme
Alarme
Alarme de porte
Si la porte de l'appareil reste ouverte pendant une période prolongée, l'alarme de porte s'allume (tonalité permanente).
Fermer la porte.
L’alarme sonore s’éteint.
41
Page 42
fr-ca Home Connect
o
Home Connect
Home Connect
Cet appareil est compatible Wi-Fi et peut être
commandé à distance via un terminal mobile.
Remarque : Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance.
Dans les cas suivants, l’appareil fonctionne comme un réfrigérateur sans connexion réseau et peut être manipulé manuellement à l’aide des éléments de commande :
L’appareil n’est pas connecté à un réseau
domestique.
Le service Home Connect n’est pas disponible dans
le pays où est installé l’appareil. Vous trouverez la liste des pays dans lesquels Home Connect est disponible sur www.home-connect.com.
Remarque : Respectez les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d’utilisation. Assurez­vous qu'elles sont également respectées si vous utilisez l'appareil via l'application Home Connect alors que vous n'êtes pas à la maison.
~ "Consignes de sécurité importantes" à la page 28
Observez également les consignes dans l’application Home Connect.
Menu Réseau domestique
Pour ouvrir le menu Réseau domestique :
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Réseau domestique
avec la touche B.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %. Remarque : Lors de la première ouverture du menu,
vous êtes guidé automatiquement à travers la configuration initiale. Suivez les instructions sur le panneau de commande. Vous trouverez des informations complémentaires dans les chapitres suivants.
6. Sélectionnez le sous-menu souhaité avec les
touches B C.

7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Le menu Réseau domestique comprend les sous-menus suivants :
ConnexionConnecter avec l’applicationMise à jour du logicielSupprimer les paramètres réseau
Configurer Home Connect
Remarques
Après la mise en marche de l'appareil, attendez au
moins 2 minutes avant de configurer Home Connect. L'initialisation interne de l'appareil est alors terminée.
Observez la fiche Home Connect fournie avec
l'appareil ou disponible sous www.gaggenau.com parmi les notices à télécharger. Saisissez le numéro E de votre appareil dans le champ de recherche.
3 étapes de base sont nécessaires pour connecter votre appareil au réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
1. Installez l'application.
2. Connectez le réfrigérateur au réseau domestique
WLAN (Wi-Fi).
3. Connectez le réfrigérateur à l'application
Home Connect.
Configuration de la connexion au réseau domestique
Lors de la première ouverture du menu, vous êtes guidé automatiquement à travers la configuration initiale. Suivez les instructions sur le panneau de commande.
1. Installez l'application Home Connect sur votre terminal
mobile.
2. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.

3. Ouvrez l'application sur le terminal mobile.

4. Connectez-vous à l'application ou enregistrez-vous si
vous ne disposez pas encore d'un accès.
5. Vérifiez si le routeur de votre réseau domestique
comporte une fonction WPS pour la connexion automatique.
6. Si cette fonction est présente, lancez la connexion
automatique au réseau avec la touche et suivez les instructions sur le panneau de commande.
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
42
Page 43
Home Connect fr-ca
7. Lancez une connexion manuelle au réseau si cette
fonction n'est pas présente, si vous avez un doute quant à sa présence ou en cas d'échec de la connexion automatique.
Le réfrigérateur génère provisoirement son propre réseau auquel le terminal mobile est connecté.
8. Lancez la connexion manuelle au réseau dans
l'application du terminal mobile.
Une fois la connexion établie entre le réfrigérateur et le terminal mobile, une connexion est établie entre le réfrigérateur et votre réseau domestique (Wi-Fi).
Remarque : En cas d'impossibilité d'établir la connexion, vérifiez la qualité de la réception.
~ "Contrôler l'intensité du signal" à la page 43
Contrôler l'intensité du signal
L'intensité du signal est indiquée dans la fenêtre de démarrage du menu Réseau domestique.Le signal doit avoir une intensité minimale de 50 %. La connexion peut être interrompue si l’intensité du signal est trop faible.
Améliorer l'intensité du signal
Rapprochez davantage le routeur du réfrigérateur.Assurez-vous que la connexion n’est pas perturbée
par des murs qui font écran.
Installez un répéteur pour amplifier le signal.
Connecter le réfrigérateur à l’application Home Connect
Avec ce menu, vous pouvez connecter votre réfrigérateur à des terminaux mobiles.
1. Installez l’application Home Connect sur votre terminal
mobile et connectez ou enregistrez-vous.
2. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
3. Naviguez jusqu’au point de menu Connexion à
l'application avec la touche C.
4. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %.
5. Confirmez le message pour afficher le réfrigérateur
dans l’application.
6. Ouvrez l’application et attendez que le réfrigérateur
s’affiche. Confirmez la connexion entre l’application et le réfrigérateur en appuyant sur Ajouter.
Si le réfrigérateur ne s’affiche pas automatiquement, cliquez dans l’application sur Ajouter l’appareil et suivez les instructions. Dès que votre réfrigérateur s’affiche, ajoutez-le avec +.
7. Suivez les instructions de l’application jusqu’à la fin
de l’opération.
Installer une mise à jour du logiciel Home Connect
Le réfrigérateur vérifie régulièrement si des mises à jour du logiciel Home Connect sont disponibles.
Si une mise à jour est disponible, un petit point d'exclamation á apparaît à la touche à.
Installer une mise à jour :
1. Appuyez sur la touche á.
Le menu spécial Avis réseau domestique s'ouvre.

2. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.

Une fenêtre d'avis avec les étapes d'installation du nouveau logiciel apparaît.

3. Pour fermer l'avis, appuyez sur la touche ™.

4. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
~ "Configurer Home Connect" à la page 42
5. Naviguez jusqu’au point de menu Mise à jour logicielle
avec la touche C.

6. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.

Remarque : La touche % est visible uniquement en cas de disponibilité d'une mise à jour.
Le logiciel est installé.

7. Un avis apparaît lorsque l'installation est terminée.

8. Appuyez sur la touche pour fermer la remarque.

43
Page 44
fr-ca Home Connect
Accès au service à la clientèle
Lorsque vous contactez le service à la cientèle, celui-ci peut accéder à votre appareil et à son état avec votre consentement. Pour ce faire, votre appareil doit avoir été connecté au réseau domestique.
Vous trouverez davantage d’informations au sujet de l’accès service à la clientèle et de sa disponibilité dans votre pays sous www.home-connect.com, dans Aide&Soutien.
1. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 51
2. Confirmez le début de l’accès du service à la clientèle
sur votre appareil dans l’application. Pendant l’accès du service à la clientèle, le symbole
Ù apparaît sur le panneau de commande.
3. Dès que le service à la clientèle a collecté les
informations nécessaires, il termine l’accès. Remarque : Vous pouvez interrompre le diagnostic à
distance de manière précoce en désactivant l’accès du service à la clientèle dans l’application Home Connect.
Remarque sur la protection des données
Lors de la première connexion de votre appareil Home Connect à un réseau domestique WLAN (Wi-Fi) branché à Internet, votre appareil transmet les catégories de données suivantes au serveur Home Connect (premier enregistrement) :
Code d’appareil univoque (constitué de clés
d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré).
Le certificat de sécurité du module de communication
Wi-Fi (pour la protection informatique de la connexion).
La version actuelle du logiciel et du matériel de
l'appareil ménager.
L'état d’une précédente réinitialisation éventuelle des
réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des fonctionnalités Home Connect et ne s’avère nécessaire qu’au moment où vous voulez utiliser les fonctions Home Connect pour la première fois.
Supprimer les paramètres réseau
Si un problème se présente lors de la tentative de branchement ou si vous souhaitez brancher l’appareil à un autre réseau domestique WLAN (Wi-Fi), les réglages de Home Connect peuvent être réinitialisés.
1. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
2. Avec la touche C, faites défiler jusqu'au point de
menu Supprimer les paramètres réseau.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %.
4. Confirmez le message pour supprimer les paramètres
réseau.
Pour rebrancher ensuite l'appareil au réseau domestique WLAN (Wi-Fi), refaites la configuration initiale.
~ "Configuration de la connexion au réseau domestique" à la page 42
Remarque : Veuillez noter que les fonctionnalités Home Connect ne sont utilisables qu'avec l'application Home Connect. Vous pouvez consulter les informations sur la protection des données dans l’application Home Connect.
44
Page 45
Compartiment à vins fr-ca
N
Compartiment à vins
Compart i ment à vins
Rangement des bouteilles
Pour ranger un maximum de bouteilles de vin :
rangez les bouteilles tel qu'illustréassurez-vous que les bouteilles ne dépassent pas les
dimensions indiquées
Taille normale de bouteille
Avec des bouteilles de Bordeaux de cette taille, vous pouvez faire une utilisation optimale du volume de votre appareil.
ç¼ȭȬ PP
ê
PP
Exemple de rangement avec des bouteilles normales
Appareil de 18 po : 70 bouteilles normales
Appareil de 24 po : 99 bouteilles normales
é
PP
IOR]
O

PP
æȤ¼ȭȬ
PP
45
Page 46
fr-ca Compartiment à vins
Ajout de clayettes
Élargissez l'espace de rangement dans votre appareil en y ajoutant des clayettes.
Appareil de 18 po : 52 bouteilles normales
Appareil de 24 po : 88 bouteilles normales
Exemple de rangement pour des bouteilles de tailles différentes
46
Page 47
Compartiment à vins fr-ca
Conseils de rangement du vin
Déballer le vin ; ne rangez pas de boîtes ou caisses
de vin dans le compartiment.
Après 4 semaines, les bouchons de liège naturel
pourraient rétrécir si l'humidité de l'air est trop peu élevée dans le compartiment. Pour prévenir ce problème, rangez le vieux vin de façon à garder le bouchon humecté et augmentez l'humidité de l'air dans les réglages.
~ "Humidité de l'air" à la page 37
En gardant les clayettes de rangement du vin
ouvertes, vous favorisez la circulation de l'air. L'humidité excessive peut ainsi être évacuée rapidement.
Faites chambrer le vin avant de le déguster ; par ex.
sortez le rosé de l'appareil 2 à 5 heures et le rouge 4 à 5 heures avant de le verser pour le boire à la bonne température. Le vin blanc se déguste toutefois directement. Le champagne et le mousseux devraient être rangés au réfrigérateur peu avant leur dégustation.
Souvenez-vous qu’il faut toujours réfrigérer les vins à
une température un peu plus basse que leur température de service idéale, car le vin se réchauffe instantanément à l’instant où vous le versez dans les verres.
Températures de dégustation
La température de service du vin en influence le goût, et donc le plaisir que vous aurez à le déguster.
Voici les températures de dégustation recommandées pour chaque vin :
Type de vin Température de dé-
gustation
Grands Bordeaux rouge 65 °F (18 °C) Côtes du Rhône rouge, Barolo 64 °F (17 °C) Grand Bourgogne rouge, Bor-
deaux rouge Porto 59 °F (15 °C) Jeunes Bourgognes rouges 57 °F (14 °C) Jeunes vins rouges 54 °F (12 °C) Jeunes Beaujolais, tous les vins
blancs avec peu de sucre rési­duel
Vieux vins blancs/grands Char­donnay
Sherry 49 °F (9 °C) Jeunes vins blanc vendanges
tardives Vins blancs de la vallée de la
Loire, Entre-deux-mers
61 °F (16 °C)
52 °F (11 °C)
50 °F (10 °C)
46 °F (8 °C)
45 °F (7 °C)
47
Page 48
fr-ca Nettoyage
D
Nettoyage
Nettoyage
9 ATTENTION
Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au
lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer!
Nettoyer l'écran
Suite au changement de températures et à l'humidité de l'air, les éléments de commande peuvent s'embuer.
Nettoyer l’équipement
Pour nettoyer, retirer les pièces variables de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 36
Consignes d'entretien pour les surfaces en inox
Pour nettoyer les surfaces en inox, n'utilisez que des nettoyants et un linge spécialement conçus pour ce type de surface.
Pour obtenir un linge spécialement conçu pour les surfaces en inox, adressez-vous au service à la clientèle.
Afin de prévenir les marques à la surface de l'appareil, il faut essuyer la surface en inox dans la direction de sa structure.
Aux fins du nettoyage, activez le verrouillage de nettoyage.
~ "Blocage écran pour nettoyage" à la page 38
Utilisez un chiffon en microfibres pour le nettoyage.
Nettoyer le compartiment intérieur de l'appareil
Procédez comme suit :
1. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt.
2. Sortez les bouteilles et rangez-les dans un endroit
frais.
3. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.
9 ATTENTION
Veillez à ce que l’eau de rinçage ne pénètre pas dans le système d’éclairage et qu’elle ne gagne pas la zone d’évaporation via l’orifice d’écoulement.
4. Essuyez le joint de porte avec de l'eau claire et frottez
soigneusement pour le sécher.
5. Remettez l'appareil en marche et rangez les
bouteilles.
48
Page 49
>
Bruits
Bruits
Bruits normaux
Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le
groupe frigorifique, un ventilateur.
Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Prévenir les bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb : ajustez l’appareil
à l’aide d’un niveau à bulle. Réglez la hauteur des pieds réglages.Si les pieds réglages sont déjà complètement déployés et que l'appareil ne repose toujours pas d'aplomb, essayez de poser une plaque de bois au­dessous de ce dernier.
Bruits fr-ca
9
Éclairage
Éclairage
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne
demandant pas d’entretien.
Seul le service à la clientèle ou des spécialistes agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se coincent : Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et
replacez-les au besoin.
Des bouteilles ou récipients se touchent : éloignez les bouteilles ou récipients les uns des autres.
49
Page 50
fr-ca Que faire en cas de problème.
3
Que faire en de problème.
Que faire en cas de problème.
Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution qu'il
vous faut.

Appareil

La température réelle diffère fortement de la température réglée.

Éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
~ "Arrêter et remiser l’appareil" à la page 37
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.

Aucun voyant ne s’allume.

Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant.
Fusible déclenché. Inspecter les fusibles. Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant.
Rebranchez la fiche de contact.

Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps.

L'appareil a été ouvert fréquemment. N’ouvrez pas l’appareil inutilement. Les orifices de ventilation sont bouchés. Enlevez les obstacles.

L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.

Le mode démonstration est activé. Éteignez le mode Vacances.
~ "Activer ou désactiver le mode démo" à la page 40

La porte ne s'ouvre pas en appuyant dessus.

Un mode spécial a désactivé l'ouverture automatique de la porte.
Ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la plaque d'ameublement, ou désactivez le mode spécial.
~ "Activer ou désactiver le mode repos" à la page 40
Le mode Pull-to-open est activé. Réglez l'appareil en mode Push-to-open.
~ "Ouverture de porte automatique" à la page 41
La force nécessaire au déclenchement est trop élevée. Abaissez la force nécessaire au déclenchement.
~ "Ouverture de porte automatique" à la page 41
Fusible déclenché. Inspectez les fusibles. Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant.

--------

50
Page 51
Service à la clientèle fr-ca
4

Service à la clientèle

Service à la clientèle
Si le problème persiste, veuillez vous adresser à notre service à la clientèle. Nous trouverons toujours une solution adaptée afin d’éviter entre autres des déplacements inutiles d'un technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire de service les coordonnées du service à la clientèle le plus proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (E­Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez sur la plaque signalétique. ~ "Présentation de l’appareil" à la page 35
Faites confiance aux compétences du fabricant. Vous vous assurerez ainsi que les réparations sont réalisées par des techniciens dûment formés qui disposent des pièces de rechange d’origine convenant à votre appareil électroménager.
Autodiagnostic de l’appareil
Commande de réparation et conseils en cas de problèmes
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire de service à la clientèle ci-joint.
É-U 877 442 4436 Sans frais
--------
Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic affichant les défauts que votre service à la clientèle peut corriger.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu'au point de menu Autocontrôle avec la
touche C.

3. Lancer l’autocontrôle de l’appareil avec la touche ™.

L'autocontrôle commence.
4. Toutes les erreurs constatées seront affichées à
l'écran. Veuillez suivre les instructions pour les corriger.

5. L'appareil redémarre.

6. Pendant 10 secondes, l'écran indiquera que
l'autocontrôle est terminé. Vous pouvez acquitter ce message avec la touche ™.
Après l'autocontrôle, l'appareil retourne en mode d'opération normal.
51
Page 52
es-mx

es Índice

es Instrucciones de uso

(
Indicaciones de seguridad importantes 53
Definiciones 53 Acerca de este manual 53 Introducción 53 Limitación del grupo de usuarios 53 Peligro de explosión 54 Riesgo de descarga eléctrica 54 Peligro de incendio/peligro a causa de líquido
refrigerante 55 Riesgo de incendio 55 Peligro de asfixia 55 Daños materiales 55 Peso 55 Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado
de California 55
8

Uso previsto 56

7

Protección del medio ambiente 56

Embalaje 56 Aparato usado 56
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta 64 Ajustar de la unidad de temperatura 64 Seleccionar el idioma 64 Restablecer el ajuste de fábrica 65 Encender o apagar el Modo Demo 65 Modo-Reposo 65 Apertura automática de puerta 66 Red de internet doméstica 66 Display-Bloqueo automático para limpieza 66
M
Alarma 66
Alarma de la puerta 66
o
Home Connect 67
Configurar Home Connect 67 Conectar el refrigerador con la
aplicación Home Connect 68 Instalar la actualización de software de
Home Connect 68 Acceso del servicio al cliente 69 Borrar los ajustes de red 69 Indicaciones sobre protección de datos 69
5

Instalación y conexión 57

Material entregado 57 Datos técnicos 57 Instalar el aparato 57 Verificar el hueco de encastre 57 Instalación side by side 57 Ahorrar energía 58 Antes del primer uso 59 Conexión a la red eléctrica 59
*
Familiarizándose con el aparato 60
Aparato 60 Controles 61 Equipamiento 61
1

Manejo del electrodoméstico 62

Encender el aparato 62 Apagar y cerrar el aparato 62 Ajustar la temperatura 62 Luz de presentación 62 Grado de humedad. 62 Display-Bloqueo para limpieza 63 Autocomprobación 63 Ajustar el brillo del panel de control 63 Activar y desactivar la indicación de standby 63 Ajustar display 63 Ajustar el color del panel táctil 63 Ajustar el tono del panel táctil 64 Ajustar el volumen del tono del panel táctil 64 Ajustar el volumen de la señal acústica 64
N
Compartimento para almacenar vinos 70
Ordenar las botellas 70 Consejos prácticos para almacenar las botellas
de vino 72 Temperaturas de consumo 72
D
Limpiar 73
Limpiar la pantalla 73 Limpiar el interior del aparato 73 Limpiar los accesorios 73 Indicación para la conservación de superficies
de acero inoxidable 73
>
Ruidos 74
Ruidos normales 74 Evitar ruidos 74
9

Iluminación 74

3

¿Qué hacer en caso de avería? 75

Aparato 75
4

Servicio al cliente 76

Autoprueba del aparato 76 Solicitud de reparación y asesoramiento en
caso de averías 76
52
Page 53
9 Indicaciones de seguridad importantes

¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

(

Indicaciones de seguridad importantes

Indicaciones de seguri dad import antes¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Definiciones

Introducción

9 ADVERTENCIA
Hacier caso omiso de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte.
9 ATENCION
Hacer caso omiso de esta advertencia puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Hacer caso omiso de esta advertencia puede causar daños al aparato.
Nota: Esto indica información y/o consejos importantes.

Acerca de este manual

Lea y siga las instrucciones de uso y
de montaje. Ellas contienen información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento del aparato.
Este aparato cumple las normas
específicas de seguridad para aparatos eléctricos.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de fábrica.

Limitación del grupo de usuarios

Evite riesgos para los niños y las
personas vulnerables.
Este aparato solo podrá ser usado por
niños y personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si lo hacen bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
Se debe vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Guarde todas las instrucciones de uso
y de montaje para futuras consultas y posteriores propietarios.
53
Page 54
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Peligro de explosión

Si las aberturas de ventilación del
aparato se encuentran cerradas, puede generarse una mezcla inflamable de aire y gas si se produce una fuga en el circuito de enfriamiento.
No cerrar las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de la carcasa de la instalación.
Nunca use aparatos eléctricos en el
interior del aparato (por ejemplo, calefactores o máquinas eléctricas para hacer hielo).
No guarde productos que contengan
gases propelentes o inflamables (por ejemplo, latas de aerosol), ni tampoco materiales explosivos en el aparato.

Riesgo de descarga eléctrica

Una incorrecta instalación o reparación puede implicar serios peligros para el usuario.
Al instalar el aparato debe prestarse
atención a que el cable de conexión a la red eléctrica no quede atrapado ni se dañe.
Si el cable de conexión a la red
eléctrica está dañado: desenchufe el aparato de la toma de corriente inmediatamente.
Antes de realizar el mantenimiento o
modificaciones en el electrodoméstico, desconectar el enchufe o apagar el fusible. Antes de limpiar el electrodoméstico, pulsar el interruptor principal para conexión/desconexión para apagarlo. Es posible cambiar de lugar las piezas de equipamiento sin peligro mientras el aparato está conectado.
Nunca corte o retire el tercer
conductor (conductor a tierra) del cable de conexión a la red eléctrica.
Nunca utilice ningún tipo de limpiador
a vapor para limpiar el aparato. El vapor puede llegar a las piezas eléctricas y provocar un cortocircuito.
El aparato, cables y accesorios
solamente deben ser reparados o cambiados por el fabricante, por el personal de Servicio de Atención al Cliente o por una persona con una cualificación similar.
Utilice únicamente piezas originales
del fabricante. El fabricante garantiza que estas
piezas cumplen los requisitos de seguridad.
No utilice nunca tomas de corriente
múltiples ni cables de prolongación o adaptadores.
54
Page 55
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Peligro de incendio/peligro a causa de líquido refrigerante

En los tubos del circuito de enfriamiento fluye una pequeña cantidad de un refrigerante ecológico, pero inflamable (R600a). Si el líquido refrigerante sale a chorro puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos.
No dañar los tubos.
En caso de daños en los tubos:
Mantener las fuentes de fuego o focos
de ignición alejados del aparato.
Ventilar el lugar.Apagar el aparato y desenchufar.Llamar al Servicio de atención al
cliente.

Daños materiales

Para evitar daños materiales:
No pise, ni se apoye sobre el zócalo,
cajones o puertas.
Mantenga las piezas de plástico y
juntas de goma limpias de aceites y grasas.
Tirar del enchufe - no del cable de
conexión.

Peso

El aparato es muy pesado. Realizar la instalación y el transporte del aparato siempre con un mínimo de 2 personas.
~ "Instalar el aparato" en la página 57

Riesgo de incendio

Las tomas de corriente múltiples portátiles o las fuentes de alimentación portátiles pueden sobrecalentarse y provocar incendios.
No colocar tomas de corriente
múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles detrás del aparato.

Peligro de asfixia

En caso de disponer la unidad de una
cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños.
No dejar el embalaje o sus partes a los
niños.

Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California

Este producto puede contener un químico que el Estado de California reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de California:
55
Page 56
es-mx Uso previsto
8

Uso previsto

Uso previsto
Use este aparato
sólo para almacenar vino.solo para uso doméstico o en el entorno del hogar.solo de acuerdo a estas instrucciones de uso.
Este aparato está diseñado para ser utilizado hasta una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.
7

Protección del medio ambiente

Protección del medio ambiente
Embalaje
Todos los materiales son ecológicos y reciclables:
Deseche el embalaje conforme a la normativa
medioambiental.
Pregunte a su Distribuidor o en su Administración
Pública acerca de los métodos de eliminación.
Aparato usado
Mediante una eliminación respetuosa con el medio ambiente, se pueden recuperar materias primas valiosas.
9 ADVERTENCIA
¡Los niños se pueden encerrar y asfixiar en el aparato!
Antes de eliminar el aparato usado:
Desmontar las puertas.Dejar las bandejas y recipientes dentro dl
aparato, para dificultar que los niños se suban.
Mantenga a los niños lejos de los aparatos
usados.
9 ATENCION
Se pueden escapar refrigerantes y gases nocivos.
No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y aislamiento.
1. Desconecte el enchufe.

2. Corte el cable de conexión del aparato.

3. Eliminar el aparato correctamente.

56
Page 57
Instalación y conexión es-mx
5
Instalación y conexión
Instalación y conexi ón
Material entregado
Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas.
Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro Servicio de Atención al Cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 76
El envío consta de los siguientes elementos:
Aparato para instalación integradaEquipamiento (según modelo)Material de montajeInstrucciones de usoInstrucciones de instalaciónCuaderno de Servicio al clienteSuplemento de la garantíaInformaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Verificar el hueco de encastre
El hueco debe cumplir con los siguientes criterios:
Se deben montar escuadras antivuelcoProfundidad del hueco mínima de 24” (610 mm), para
instalación a ras 25” (635 mm)
rectangularestable - las paredes laterales y el techo deben tener
un espesor de al menos 5/8" (16 mm) y estar bien sujetos al suelo o la pared
Profundidad mínima de paredes laterales acortadas
4” (100 mm)
Instalación side by side
En caso de una instalación side by side favor de tener en cuenta las prescripciones contenidas en las instrucciones de montaje.
Si es necesaria una pared de separación entre los aparatos, ésta debe ser al menos de 5/8” (16 mm) de ancho.
Datos técnicos
El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros datos técnicos se encuentran en la placa de identificación.
~ "Familiarizándose con el aparato" en la página 60
Instalar el aparato
Lugar de instalación
El peso de su aparato puede ser de hasta 500 kg, dependiendo del modelo. El piso debe ser lo suficientemente estable, no debe ceder por el peso. Si es necesario, refuerce el piso.
57
Page 58
es-mx Instalación y conexión

Ahorrar energía

Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.

Nota: La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato.
Instalar el aparato
Proteger el aparato de la luz directa del sol. Cuando la temperatura ambiente es más baja, el Coloque el aparato a la mayor distancia posible de
radiadores, estufas u otras fuentes de calor: Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas
o de gas. Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de
aceite o carbón. Seleccione el lugar de instalación con una
temperatura ambiente de aproximadamente 68 °F (20 °C).
No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación. Cuando el aire caliente puede salir, el aparato enfría Ventilar diariamente la habitación.
aparato enfría con menos frecuencia, consumiendo menos corriente.
con menos frecuencia y por lo tanto consume menos corriente.
Usar el aparato
Abrir la puerta del aparato solo brevemente. El aire en el aparato no se calienta tanto. El aparato Transporte el vino refrigerado en una hielera y
colóquelo inmediatamente en el aparato. Deje siempre un poco de espacio entre las botellas y
el panel posterior.
debe enfriar con menos frecuencia y, por lo tanto, consume menos corriente.
El aire puede circular y la temperatura permanece constante. El aparato debe enfriar con menos
frecuencia y, por lo tanto, consume menos corriente. No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación. Cuando el aire caliente puede salir libremente, el Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año.
--------
aparato consume menos corriente.
58
Page 59
Instalación y conexión es-mx

Antes del primer uso

1. Retirar el material informativo y eliminar las cintas
adhesivas, así como las láminas protectoras.
2. Limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 73
Conexión a la red eléctrica
9 ATENCION
No conecte el aparato a enchufes de ahorro de energía electrónicos.
Nota: El aparato se puede conectar a convertidores conmutados por red o de onda sinusoidal.
Los convertidores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimiento de corriente eléctrica. En instalaciones aisladas deberán emplearse los convertidores de onda sinusoidal. Las instalaciones aisladas, por ejemplo en barcos o refugios de montaña, no tienen conexión directa a la red pública de corriente eléctrica.
1. Después de instalar el aparato, esperar al menos
1 hora antes de conectarlo, para evitar daños en el compresor.
2. Asegúrese de que la toma de corriente se ha
instalado correctamente y cumple con los requerimientos exigidos.
Requisitos para las tomas de corriente
Toma de corriente de 110 V ... 120 V Conductor de
protección Fusible 10 A ... 16 A
60 Hz
3. Conecte el aparato a una toma de corriente cerca del
aparato. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible
después de la instalación del aparato. En caso de que no pueda quedar accesible, se deberá
instalar un dispositivo de separación omnipolar en la instalación eléctrica fija de acuerdo con las normas de instalación.
9 ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
No utilice nunca tomas de corriente múltiples, ni cables de prolongación o adaptadores.
El aparato debe estar conectado a tierra adecuadamente. Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de conexión a la red eléctrica.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Si la longitud del cable de conexión a la red eléctrica no es suficiente, no utilice nunca ni tomas de corrientes múltiples ni cables de prolongación. Contacte al Servicio de atención al cliente para mayor información.
Carga simultánea máxima
Aparato 6 A
59
Page 60
es-mx Familiarizándose con el aparato
*
Familiarizándose con el aparato
Familiari zándose con el aparato
(P
X `
h
)"
)*
)2
):
Aparato
* No disponible en todos los modelos.
(...P Controles X Amortiguador de puerta ` Interruptor principal Encendido/
Apagado
h Bandeja )" Placa separadora )* Placa de características )2 Apertura automática de puerta ): Abertura de ventilación
60
Page 61
Familiarizándose con el aparato es-mx
Controles
(
( Campos táctiles
0 Tecla ¡
8 Tecla o
@ Tecla n
H Indicación de temperatura del
P Tecla à
Menú principal
0
46
60
52
°
F
°
F
°
F
(
Bajo los campos táctiles, hay sensores. Tocar el ícono llama a la función correspondiente.
Abrir el menú para modificar la temperatura y la humedad del aire.
Apagar la luz de presentación.
Abre el menú para cambiar entre los distintos escenarios de iluminación.
compartimento para almacenar vinos Muestra la temperatura programada en °F/°C.Se muestran 2 o 3 compartimentos en función del modelo del aparato.
Abre el menú principal.
8
@
H
P

3. Abrir el menú con la tecla ™.

En el menú Ajustes básicos encontrará los siguientes submenús y posibilidades de ajuste:
BrilloDisplay en esperaDisplayColor del panel táctilTono del panel táctilVolumen del tono del panel táctilVolumen de la señal acústicaOscurecer al abrir y cerrar la puertaUnidad de temperaturaIdiomaAjustes de fábricaModo DemoModo-ReposoApertura automática de la puertaRed de internet domésticaDisplay-Bloqueo automático para limpieza
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 62
Equipamiento
Bandeja
Para alcanzar más fácilmente las botellas de vino, se pueden extraer las bandejas.
Nota: Las bandejas de separación de las zonas de climatización no pueden ser desplazadas.
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
En el menú principal encontrará:
Ajustes básicosDisplay-Bloqueo para limpiezaAutocomprobaciónModo-Reposo (si está activado)
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 62
Menú Ajustes básicos
Para acceder al menú Ajustes básicos:
1. Pulsar la tecla à.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.
Bandejas adicionales
Para almacenar más botellas de vino o para darle más soporte a las botellas en las bandejas fijas, puede instalar bandejas adicionales.
61
Page 62
es-mx Manejo del electrodoméstico
1
Manejo del electrodoméstico
Manejo del electrodoméstico
Encender el aparato
1. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
El aparato comienza a enfriar, y la iluminación se enciende cuando la puerta está abierta.
2. Ajustar la temperatura deseada.
~ "Ajustar la temperatura" en la página 62
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato
Después de encenderlo, el aparato puede necesitar
varias horas hasta alcanzar las temperaturas ajustadas.
Los lados frontales del compartimento se calientan en
parte ligeramente. Esto evita la condensación en la zona de la junta de la puerta.
Apagar y cerrar el aparato
Apagar el aparato
Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
El aparato deja de enfriar.
Desconectar el aparato
Luz de presentación
Puede utilizar los modos de iluminación preprogramados para iluminar sus botellas de vino cuando la puerta esté cerrada. Difieren en la intensidad de iluminación para cada zona de climatización.
Utilizar la luz de presentación
1. Pulsar la tecla n para abrir el menú Luz de
presentación.
2. Seleccionar un modo de iluminación o pulsar la
tecla o para desactivar la luz de presentación.

3. Pulsar la tecla ™.

El ajuste se guarda.
Apagar la luz de presentación
Para apagar la luz de presentación, pulsar la tecla o.
Nota: Al hacerlo, también se oculta la tecla n para abrir el menú Luz de presentación.Volver a pulsar la tecla para que se vuelva a mostrar la tecla n.
Grado de humedad.
En las botellas con corcho natural que están almacenadas por más de 4 semanas, puede ocurrir que el corcho natural se contraiga debido a un grado de humedad excesivamente bajo.
Cuando no utilice el aparato por un período prolongado:
1. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
El aparato deja de enfriar.

2. Limpiar el aparato.

3. Dejar el aparato abierto.

Ajustar la temperatura
Temperatura recomendada
Compartimento para almacenar vinos:
Compartimento para almacenar vinos
1. Seleccionar el compartimento deseado con la tecla ¡.
2. Pulsar la tecla A/@ repetidas veces hasta que la
indicación muestre la temperatura deseada.
3. El aparato guarda el ajuste y después de algunos
segundos regresa automáticamente a la pantalla principal.
11 °C / 52 °F
Para evitar esto, almacene las botellas viejas de vino de modo que el corcho esté siempre húmedo e incremente el grado de humedad del aire.
Conectar y desconectar la humedad del aire:
1. Seleccionar el compartimento deseado con la tecla ¡.
2. Para activar un mayor grado de humedad del aire,
pulsar la tecla ^. En la pantalla se muestra el símbolo ^. Para desconectar pulsar la tecla [. En la pantalla se muestra el símbolo [.
3. El aparato guarda el ajuste y después de algunos
segundos regresa automáticamente a la pantalla principal.
62
Page 63
Manejo del electrodoméstico es-mx
Display-Bloqueo para limpieza
Con esta función apaga la función táctil de los controles durante 10 segundos. Durante este tiempo, puede limpiar la pantalla.
~ "Limpiar la pantalla" en la página 73
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.

2. Pulsar la tecla I.

El mensaje de limpieza aparece y empieza la cuenta atrás.
Autocomprobación
Con esta función inicia el análisis de errores de su dispositivo.
~ "Autoprueba del aparato" en la página 76
Ajustar el brillo del panel de control
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.

3. Pulsar la tecla ™.

4. Para abrir la opción del menú Brillo, pulsar la tecla %.

5. Con las teclas B C ajustar el brillo deseado.

6. Pulsar la tecla ™.

El ajuste se guarda.

7. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

Activar y desactivar la indicación de standby
Al activar el display en espera, puede seleccionar lo que se mostrará en el panel de mando con la puerta cerrada.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.

3. Pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla C desplazarse a la opción de
menú Display en espera.

5. Pulsar la tecla %.

6. Con las teclas B C seleccionar si se activa o
desactiva el display en espera.

7. Pulsar la tecla ™.

8. Si se activó el display en espera, con las teclas B C
puede seleccionarse si el logotipo o la temperatura se mostrará con las funciones conectadas.

9. Pulsar la tecla ™.

El ajuste se guarda.

10. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

Ajustar display
Es posible elegir entre los ajustes Reducido y Estándar. En el ajuste Reducido, tras un breve tiempo sin haber pulsado ninguna tecla, en el panel de mando se muestra la temperatura y las funciones especiales activas. Al tocar los campos táctiles, todas las teclas se vuelven visibles. En el ajuste Estándar, todas las teclas permanecen siempre visibles.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.

3. Pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Display.

5. Pulsar la tecla %.

6. Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado.

7. Pulsar la tecla ™.

El ajuste se guarda.

8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

Ajustar el color del panel táctil
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.

3. Pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Color
del panel táctil.

5. Pulsar la tecla %.

6. Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado.

7. Pulsar la tecla ™.

El ajuste se guarda.

8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

63
Page 64
es-mx Manejo del electrodoméstico
Ajustar el tono del panel táctil
Usted puede cambiar o desactivar el sonido de las teclas que se produce al pulsar las teclas.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.

3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Tono
del panel táctil.

5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.

6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.

7. Pulsar la tecla ™.

El ajuste se guarda.

8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

Ajustar el volumen del tono del panel táctil
Usted puede ajustar el volumen de los tonos que se producen al pulsar las teclas.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.

3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Volumen del tono del panel táctil.

5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.

6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.

7. Pulsar la tecla ™.

El ajuste se guarda.

8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

Ajustar el volumen de la señal acústica

8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

Oscurecer al abrir y cerrar la puerta
Con la función Oscurecer al abrir y cerrar la puerta activada, la iluminación se va aclarando lentamente al abrir el aparato y se obscurece lentamente al cerrar el aparato.
Activar o desactivar la función Oscurecer al abrir y cerrar la puerta
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.

3. Pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta.

5. Pulsar la tecla %.

6. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Encendido o Apagado.Confirmar con la tecla ™.
Ajustar de la unidad de temperatura
Puede elegir entre la unidad °C y °F.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.

3. Pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Unidad de temperatura.

5. Pulsar la tecla %.

6. Con las teclas B C desplazarse a la unidad deseada.

7. Pulsar la tecla ™.

La unidad se cambiará.

8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

Usted puede ajustar el volumen de la señal acústica que se producen, por ejemplo, por las alarmas.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.

3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Volumen de la señal acústica.

5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.

6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.

7. Pulsar la tecla ™.

El ajuste se guarda.
64
Seleccionar el idioma
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.

3. Pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Idioma.

5. Pulsar la tecla %.

6. Con las teclas B C desplazarse al idioma deseado.

7. Pulsar la tecla ™.

El display se reinicia, aparece la pantalla de inicio.
Page 65
Manejo del electrodoméstico es-mx
Restablecer el ajuste de fábrica
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.

3. Pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes de fábrica.

5. Pulsar la tecla %.

Suena una señal y aparece un mensaje para confirmar el reinicio.

6. Pulsar la tecla ™.

Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica.

7. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

Encender o apagar el Modo Demo
La función de refrigeración del aparato se apaga. Todas las demás funciones se pueden utilizar.
Nota: En el Modo Demo no almacenar alimentos, el aparato permanecerá a temperatura ambiente.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.

3. Pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Modo-
Demo.

5. Pulsar la tecla %.

6. Con las teclas B C seleccione el ajuste Encendido o
Apagado

7. Pulsar la tecla ™.

El ajuste se guarda.

8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

Modo-Reposo
El aparato detiene lo siguiente:
Apertura automática de la puerta
Nota: Tenga en cuenta que en una situación de instalación sin asas no tendrá ayuda al abrir la puerta durante este tiempo. En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa del mueble para abrir la puerta.
Señales acústicasIluminación interiorMensajes del panelSe reduce la luz de fondo del panel
Activar o desactivar el Modo-Reposo
Mostrar u ocultar el Modo-Reposo en el menú principal
Para que pueda utilizar el Modo-Reposo, primero necesita visualizar la función en el menú principal:
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.

3. Pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Modo-
Reposo. Pulsar la tecla %.
5. Con las teclas C desplazarse a la opción de
menú Disponible o No disponible. Confirmar con la tecla ™.

6. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

La función se muestra u oculta en el menú principal.
Activar el Modo-Reposo
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Pulsar la tecla / para abrir la vista Duración del
Modo-Reposo.

3. Cambiar la duración con las teclas A/@.

4. Para iniciar pulsar la tecla I.

El aparato apaga todas las funciones mencionadas.
Desconectar el Modo-Reposo
Después de concluido el tiempo programado, el
aparato vuelve al modo de funcionamiento normal.
Para terminar el Modo-Reposo antes de que concluya
el tiempo programado, pulsar la tecla &.
65
Page 66
es-mx Alarma
Apertura automática de puerta
La apertura automática de la puerta le ayuda a abrir la puerta. En cuanto activa la función, la apertura automática de la puerta se despliega y le ayuda a abrir la puerta.
9 ATENCION
El cierre prematuro repetido de la puerta conduce al desgaste o falla de la apertura automática de la puerta. No cierre la puerta, mientras la apertura automática de la puerta todavía está desplegada. Si a pesar de todo ha cerrado la puerta, deje la puerta cerrada durante 5 minutos. La apertura automática de la puerta se alinea de nuevamente.
Abrir la opción de menú Apertura automática de la puerta:
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.

3. Para abrir el menú pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Apertura automática de la puerta.

5. Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla %.

Encender el sistema jalar-para-abrir
En una situación de instalación con asas, se puede elegir el sistema jalar-para-abrir. Con ello, su aparato le ayuda a abrir la puerta en cuando tira del asa.
1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la
puerta.

2. Seleccionar la opción de menú Sistema jalar-para-abrir.

3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.

4. Seleccionar Potenciar energía.Aquí se puede ajustar el
esfuerzo necesario para accionar la apertura automática de la puerta.
Desactivar la apertura automática de la puerta
1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la
puerta.

2. Seleccionar la opción de menú Apagado.

Red de internet doméstica
Con esta función usted puede establecer una conexión entre el aparato para refrigeración y su dispositivo móvil.
~ "Home Connect" en la página 67
Display-Bloqueo automático para limpieza
Encender el sistema empujar-para-abrir
En una situación de instalación sin asas, se puede elegir el sistema empujar-para-abrir. Con ello, el aparato se abre un poco al presionar ligeramente la puerta.
Nota: Tenga en cuenta que la apertura automática de la puerta se desactiva al encenderse el Modo-Reposo.
1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la
puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Sistema empujar-para-
abrir.

3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.

4. Seleccionar Potenciar energía.Aquí se puede ajustar el
esfuerzo necesario para accionar la apertura automática de la puerta.
5. Seleccionar Duración de apertura.Aquí se puede
establecer cuánto tiempo permanecerá la puerta un poco abierta antes de cerrarse automáticamente.
Nota: Si la puerta permanece entreabierta, el aparato comprueba una vez por segundo si la puerta está todavía abierta.Después de transcurrida la duración de apertura ajustada, el aparato cierra la puerta automáticamente.
Con esta función puede seleccionar, si se enciende el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se abre la puerta.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.

3. Pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Display-Bloqueo automático para limpieza.

5. Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla %.

M
Alarma
Alarma
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado, se activa la alarma de la puerta (sonido constante).
Cerrar la puerta.
La señal acústica se desactiva.
66
Page 67
Home Connect es-mx
o
Home Connect
Home Connect
Este aparato funciona con Wi-Fi y puede controlarse de
forma remota a través de un dispositivo móvil.
Nota: Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
El aparato funciona, en los siguientes casos, como un aparato para refrigeración sin conexión a la red doméstica y se puede seguir manejando manualmente a través de los mandos:
El aparato no está conectado a una red doméstica.El servicio Home Connect no se ofrece en el país en
el que está instalado el aparato. Encontrará una lista de los países en los que se ofrece Home Connect en www.home-connect.com.
Nota: Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual. Asegúrese de respetarlas también cuando utiliza el aparato mediante la aplicación Home Connect desde fuera de casa.
~ "Indicaciones de seguridad importantes" en la página 53
Tenga en cuenta también las instrucciones de la aplicación Home Connect.
Menú Red doméstica
Para abrir el menú Red doméstica:
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.

3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ™.

4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Red
doméstica.

5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla %.

Nota: Al abrir el menú por primera vez, usted será guiado automáticamente a través de la configuración inicial. Siga las instrucciones del panel de mando. En los siguientes capítulos encontrará mayor información.

6. Con las teclas B C seleccionar el submenú deseado.

7. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

En el menú Red doméstica encuentra los siguientes submenús:
ConexiónConectar con la aplicaciónActualización de softwareBorrar los ajustes de red
Configurar Home Connect
Notas
Después de conectar el aparato, espere al menos 2
minutos antes de configurar Home Connect. Solo entonces concluye la inicialización interna del aparato.
Tenga en cuenta la hoja adjunta de Home Connect
que acompaña al aparato o que está disponible para su descarga en www.gaggenau.com en la sección de las instrucciones. Para ello, introduzca el número de producto (E-Nr.) de su aparato en el cuadro de búsqueda.
Para conectar su aparato a la red doméstica WLAN (Wi­Fi) son necesarios 3 pasos básicos.
1. Instalar la aplicación.
2. Conectar el refrigerador a la red doméstica WLAN
(Wi-Fi).
3. Conectar el refrigerador con la
aplicación Home Connect.
Configuración de la conexión con la red doméstica
Al abrir el menú por primera vez, usted será guiado automáticamente a través de la configuración inicial. Siga las instrucciones del panel de mando.
1. Instalar la aplicación Home Connect en su dispositivo
móvil.
2. En el aparato para refrigeración abrir el menú Red
doméstica.

3. Abrir la aplicación en el dispositivo móvil.

4. Iniciar sesión en la aplicación o registrarse si todavía
no se ha creado un acceso.
5. Comprobar en el router de la red doméstica si existe
una función WPS para la conexión automática.
6. Si dicha función está disponible, iniciar la conexión
automática a la red con la tecla y seguir las instrucciones del panel de mando.
Siga las instrucciones del panel de mando.
67
Page 68
es-mx Home Connect
7. Iniciar la conexión manual a la red cuando la función
mencionada no esté disponible o no esté seguro de ello, o cuando haya fallado la conexión automática a la red.
El aparato para refrigeración genera temporalmente una red propia a la que se conecta el dispositivo móvil.
8. Iniciar la conexión manual a la red en la aplicación del
dispositivo móvil.
Tan pronto como el aparato para refrigeración esté conectado al dispositivo móvil, se establecerá una conexión entre el aparato para refrigeración y la red doméstica (Wi-Fi).
Nota: Si no es posible establecer la conexión, compruebe si hay suficiente recepción.
~ "Comprobar la intensidad de la señal" en la página 68
Comprobar la intensidad de la señal
La intensidad de la señal se muestra en la ventana inicial del menú Red doméstica.El valor de intensidad de la señal debería ser del 50 % como mínimo. Si la intensidad de la señal es demasiado baja, se puede interrumpir la conexión.
Mejorar la intensidad de señal
Coloque el router más cerca del aparato para
refrigeración.
Asegúrese de que la conexión no está interrumpida
por paredes de apantallamiento.
Instale un repetidor para intensificar la señal.
Conectar el refrigerador con la aplicación Home Connect
Con este menú usted puede conectar su refrigerador con otros dispositivos móviles.
1. Instalar la aplicación Home Connect en el dispositivo
móvil y registrarse o iniciar sesión.

2. En el refrigerador abrir el menú Red doméstica.

3. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Conectar con la aplicación.

4. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.

5. Confirme el mensaje para mostrar el refrigerador en la
aplicación.
6. Abrir la aplicación y esperar hasta que se muestre el
refrigerador. Con Añadir confirmar la conexión entre la aplicación y el refrigerador.
Si el refrigerador no se muestra automáticamente, hacer clic en la aplicación en Añadir aparato y seguir las instrucciones. En cuanto se muestre el refrigerador, añadirlo con +.
7. Seguir las instrucciones de la aplicación hasta que el
proceso haya finalizado.
Instalar la actualización de software de Home Connect
El aparato para refrigeración comprueba a intervalos regulares si existen actualizaciones para el software de Home Connect.
Cuando hay una actualización disponible, junto a la tecla à aparece un pequeño signo de exclamación á.
Instalar actualización:
1. Pulsar la tecla á.
Se abre el menú especial Nota Red doméstica.

2. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.

Se abre una ventana de notificación con los pasos necesarios para la instalación del nuevo software.
3. Pulsar la tecla para cerrar la ventana de
notificación.
4. En el aparato para refrigeración abrir el menú Red
doméstica.
~ "Configurar Home Connect" en la página 67
5. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Actualización de software.

6. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.

Nota: La tecla % solo es visible cuando hay una actualización disponible.
Se instalará el nuevo software.

7. En cuanto finalice la instalación aparece una nota.

8. Pulsar la tecla para cerrar la nota.

68
Page 69
Home Connect es-mx
Acceso del servicio al cliente
Cuando se ponga en contacto con el servicio al cliente, este podrá acceder a su aparato y registrar su estado con su previo consentimiento. Para ello, el aparato debe estar conectado a la red doméstica.
Puede encontrar más información sobre el acceso de servicio al cliente y la disponibilidad del mismo en su país en www.home-connect.com, en la sección Ayuda y asistencia.
1. Contactar al servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 76
2. Confirmar en la aplicación el inicio del acceso de
servicio al cliente. Durante el acceso de servicio al cliente aparece el
símbolo Ù en el panel de mando.
3. En cuanto el servicio al cliente haya reunido la
información necesaria, se desconectará de su aparato.
Nota: Usted puede interrumpir el diagnóstico remoto antes de tiempo desconectando el acceso de servicio al cliente en la aplicación Home Connect.
Borrar los ajustes de red
Indicaciones sobre protección de datos
Al conectar por primera vez su aparato Home Connect a una red doméstica asociada a internet WLAN (Wi-Fi), el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor Home Connect (registro inicial):
Identificación unívoca del aparato (compuesta por la
clave del aparato y la dirección MAC del módulo de comunicación Wi-Fi utilizado).
Certificado de seguridad del módulo de
comunicación Wi-Fi (para la protección técnica de la información de la conexión).
Las versiones actuales del software y hardware del
electrodoméstico.
El estado de un posible restablecimiento previo a los
ajustes de fábrica.
El registro inicial prepara la utilización de las funciones Home Connect y solo es necesario la primera vez que se vayan a utilizar las funciones Home Connect.
Nota: Tenga en cuenta que las funciones Home Connect solo se pueden utilizar en conexión con la aplicación Home Connect. Se puede consultar la información relativa a la protección de datos en la aplicación Home Connect.
Si al intentar establecer la conexión se produce un problema o si desea registrar el aparato en otra red doméstica WLAN (Wi-Fi), los ajustes de Home Connect pueden restablecerse.
1. En el refrigerador abrir el menú Red doméstica.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Borrar
los ajustes de red.

3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.

4. Confirme el mensaje para borrar los ajustes de red.

Para volver a conectar el aparato con la red doméstica WLAN (Wi-Fi), ejecute de nuevo la configuración inicial.
~ "Configuración de la conexión con la red doméstica" en la página 67
69
Page 70
es-mx Compartimento para almacenar vinos
N
Compartimento para almacenar vinos
Compart i mento para almacenar vinos
Ordenar las botellas
Para almacenar la cantidad máxima de botellas de vino:
Deposite las botellas tal y como se muestray asegúrese de que las botellas no excedan las
dimensiones indicadas
Botellas de tamaño estándar
Con botellas de vino de este tamaño puede usar optimalmente el espacio de su aparato.
ç¼ȭȬ PP
ê
PP
Ejemplos de almacenamiento para botellas de tamaño estándar
Aparato de 18”: 70 botellas de tamaño estándar
Aparato de 24”: 99 botellas de tamaño estándar
é
PP
IOR]
O

PP
æȤ¼ȭȬ
PP
70
Page 71
Compartimento para almacenar vinos es-mx
Llenar con bandejas adicionales
Usted puede modificar las opciones de almacenamiento de su aparato colocando bandejas adicionales.
Aparato de 18”: 52 botellas de tamaño estándar
Aparato de 24”: 88 botellas de tamaño estándar
Ejemplos de almacenamiento para botellas de diferentes tamaños
71
Page 72
es-mx Compartimento para almacenar vinos
Consejos prácticos para almacenar las botellas de vino
Desempacar las botellas de vino. No almacenarlas en
cajas o cartones en el compartimento para almacenar vinos.
En las botellas con corcho natural que están
almacenadas por más de 4 semanas, puede ocurrir que el corcho natural se contraiga debido a un grado de humedad excesivamente bajo. Para evitar esto, almacene las botellas viejas de vino de modo que el corcho esté siempre húmedo e incremente el grado de humedad del aire.
~ "Grado de humedad." en la página 62
Las bandejas abiertas de botellas permiten la
circulación permanente del aire. De este modo, el exceso de humedad se elimina rápidamente.
Antes de consumir o servir un vino se recomienda
"aclimatarlo" a la temperatura ambiente de la habitación (atemperados o 'chambrés'): por este motivo se sugiere sacar los vinos rosados del aparato unas 2–5 horas antes y los tintos 4–5 horas antes, a fin de que tengan la temperatura ideal de consumo. Por el contrario, el vino blanco se lleva directamente a la mesa. El cava y el champán deben enfriarse brevemente en el refrigerador antes del consumo.
Tenga presente que los vinos deberán almacenarse
siempre a una temperatura ligeramente más baja que su temperatura de servicio ideal, dado que al servirlos en la copa, su temperatura aumenta inmediatamente.
Temperaturas de consumo
La temperatura de servicio correcta de un vino es un factor decisivo y determinante para su sabor y el placer de su degustación.
Para servir el vino se recomiendan las siguientes temperaturas de consumo:
Tipo de vino Temperatura de
consumo
Grandes vinos de Burdeos, tintos
Côtes du Rhône tintos, Barolo 64 °F (17 °C) Grandes vinos Burgunder
tintos, vinos de Burdeos tintos Vino de Oporto 59 °F (15 °C) Vinos jóvenes Burgunder,
tintos Vinos tintos jóvenes 54 °F (12 °C) Jóvenes vinos Beaujolais,
todos los vinos blancos con poco azúcar residual
Todos los vinos blancos, grandes vinos Chardonnay
Vino de jerez 49 °F (9 °C) Vinos blancos jóvenes a partir
de cosecha tardía Vinos blancos Loire, Entre-
deux-Mers
65 °F (18 °C)
61 °F (16 °C)
57 °F (14 °C)
52 °F (11 °C)
50 °F (10 °C)
46 °F (8 °C)
45 °F (7 °C)
72
Page 73
Limpiar es-mx
D
Limpiar
Limpiar
9 ATENCION
Evitar daños al aparato y piezas del equipamiento.
No utilizar detergentes y disolventes que
contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría producirse corrosión.
No limpiar nunca las bandejas y recipientes en
el lavavajillas. Las piezas pueden deformarse.
Limpiar la pantalla
Debido al cambio de temperaturas y de la humedad del aire podrían empañarse los controles.
Para la limpieza, active el bloqueo para limpieza.
~ "Display-Bloqueo para limpieza" en la página 63
Limpiar los accesorios
Para la limpieza, extraer los elementos variables del aparato.
~ "Equipamiento" en la página 61
Indicación para la conservación de superficies de acero inoxidable
Para la conservación y limpieza de las superficies de acero inoxidable sólo utilice productos de limpieza apropiados para acero inoxidable y un paño de limpieza para acero inoxidable.
Puede adquirir un paño de limpieza apropiado para acero inoxidable a través del servicio posventa.
La conservación de la superficie de acero inoxidable debe realizarse en dirección de la estructura a fin de evitar arañazos visibles.
Para la limpieza utilice un paño de microfibra limpio.
Limpiar el interior del aparato
Proceder como se indica a continuación:
1. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
2. Retirar las botellas y, siempre que sea posible,
almacenarlas en un lugar frío.
3. Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y
un poco de jabón líquido de pH neutro.
9 ATENCION
El agua de lavado no debe entrar en la iluminación o por el agujero de drenaje a la zona de evaporación.
4. Limpie la junta de la puerta con agua limpia y séquela
bien.

5. Vuelva a encender el aparato e introduzca las botellas.

73
Page 74
es-mx Ruidos
>
Ruidos
Ruidos
Ruidos normales
Zumbido: Un motor está en marcha, por ejemplo, unidad
de refrigeración, ventilador.
Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye a través de los tubos.
Cliquear: motor, interruptor o válvulas de solenoide, un interruptor de encendido o apagado.
Evitar ruidos
El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato con ayuda
de un nivel de burbuja. Modifique la altura de las patas de ajuste.Si las patas de ajuste se han extendido por completo, pero el aparato continua desnivelado, coloque p. ej. una placa delgada de madera por debajo.
9
Iluminación
Iluminación
Su aparato está equipado con una iluminación LED
exenta de mantenimiento.
Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado puede reparar la iluminación.
Los recipientes, bandejas o estantes vibran o están atascados: Verificar los elementos desmontables y, en
caso necesario, colocarlos nuevamente.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo: Separar un poco las botellas o los recipientes.
74
Page 75
¿Qué hacer en caso de avería? es-mx
3
¿Qué hacer en caso de avería?
¿Qué hacer en caso de averí a?
Antes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla.

Aparato

La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado.

Apagar el aparato durante 5 minutos.
~ "Apagar y cerrar el aparato" en la página 62
Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a
comprobarla después de unas pocas horas.
Si la temperatura es demasiado baja, vuelva a
comprobarla al día siguiente.

No se ilumina ninguna indicación.

El enchufe no está correctamente insertado. Conectar el enchufe. El fusible se fundió. Compruebe los fusibles. Se interrumpió el suministro eléctrico. Verificar si hay corriente.

El refrigerador se enciende con más frecuencia y durante más tiempo.

El aparato se ha abierto con demasiada frecuencia. No abrir la puerta del aparato innecesariamente. Las rejillas de ventilación están cubiertas. Eliminar la causa de la obstrucción.

El aparato no enfría, se iluminan la pantalla y la iluminación.

El Modo Demo está activado. Desactive el Modo Demo.
~ "Encender o apagar el Modo Demo"
en la página 65

La puerta no se abre al presionarla.

Un modo especial ha desconectado la apertura automática de la puerta.
En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa
del mueble para abrir la puerta o desconecte el modo
especial.
~ "Activar o desactivar el Modo-Reposo"
en la página 65
El sistema jalar-para-abrir está conectado. Cambie el aparato al sistema empujar-para-abrir.
~ "Apertura automática de puerta"
en la página 66
La potencia necesaria de desbloqueo está ajustada a una fuerza excesiva.
Seleccione un ajuste más bajo para la potencia
necesaria de desbloqueo.
~ "Apertura automática de puerta"
en la página 66
El fusible se fundió. Compruebe los fusibles. Se interrumpió el suministro eléctrico. Verificar si hay corriente.

--------

75
Page 76
es-mx Servicio al cliente
4

Servicio al cliente

Servicio al cliente
En caso de no poder reparar la avería, póngase en
contacto con el Servicio al cliente. Siempre encontramos una solución adecuada, y también evitamos visitas innecesarias de los técnicos.
Los datos de contacto de los centros de servicio más cercanos se pueden encontrar aquí o en el directorio adjunto de servicios al cliente.
Al llamar por favor indique el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) de su unidad, que se encuentran en la placa de características del aparato.
~ "Familiarizándose con el aparato" en la página 60
Confíe en la experiencia del fabricante. De este modo, estará seguro de que la reparación es realizada por personal técnico especializado, que además, dispone de las piezas de repuesto originales para su electrodoméstico.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
Los datos de contacto de todos los países los encontrará en el directorio adjunto de Servicio al cliente.
EE. UU.877 442 4436 Llamada gratis
--------
Autoprueba del aparato
Su aparato dispone de un programa automático de autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio al cliente puede solucionar.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Autotest.

3. Iniciar el autotest con la tecla ™.

Comienza el autotest.
4. Si existen errores, se mostrarán. En ese caso, siga las
instrucciones.

5. El aparato se reinicia.

6. Durante 10 segundos aparece el mensaje de que el
autotest se ha completado. Puede confirmar el mensaje con la tecla ™.
Después de finalizar el autotest, el aparato vuelve al modo de funcionamiento normal.
76
Page 77
*DJJHQDX %6++RPH$SSOLDQFH&RUSRUDWLRQ 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ 
ZZZJDJJHQDXFRPXV %6++RPH$SSOLDQFHV
*DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+ &DUO:HU\6WUDH 0QFKHQ *(50$1<
en-us, fr-ca, es-mx
8001171949 (0010)
*8001171949*
Loading...