Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller,
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung
aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige
Informationen über Aufstellen, Gebrauch und
Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie
die Hinweise und Warnungen der
Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren
Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das
umweltfreundliche, aber brennbare
Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass
die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei
Transport oder Montage nicht beschädigt
werden. Herausspritzendes Kältemittel kann
zu Augenverletzungen führen oder sich
entzünden.
Bei Beschädigung
▯offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
▯Raum für einige Minuten gut durchlüften,
▯Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,
▯Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso
größer muss der Raum sein, in dem das
Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei
einem Leck ein brennbares Gas-LuftGemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum
mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des
Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem
Typenschild im Inneren des Gerätes.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers
benutzt werden. Nur bei diesen Teilen
gewährleistet der Hersteller, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung
darf nur über den Kundendienst bezogen
werden.
Beim Gebrauch
▯Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte,
elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
▯Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder
reinigen! Der Dampf kann an elektrische
Teile gelangen und einen Kurzschluss
auslösen. Stromschlaggefahr!
▯Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif- und
Eisschichten zu entfernen. Sie könnten
damit die Kältemittel-Rohre beschädigen.
Herausspritzendes Kältemittel kann sich
entzünden oder zu Augenverletzungen
führen.
▯Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine
explosiven Stoffe lagern.
Explosionsgefahr!
▯Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen
missbrauchen.
▯Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker
ziehen oder Sicherung ausschalten.
Am Netzstecker ziehen, nicht am
Anschlusskabel.
▯Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden.
Unsachgemäße Installationen und
Reparaturen können den Benutzer erheblich
gefährden.
4
▯Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit
Öl oder Fett verschmutzen.
Kunststoffteile und Türdichtung werden
sonst porös.
▯Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
▯Vermeidung von Risiken für Kinder und
gefährdete Personen:
Gefährdet sind Kinder, Personen, die
körperlich, psychisch oder in ihrer
Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie
Personen, die nicht genügend Wissen
über die sichere Bedienung des Gerätes
haben.
Stellen Sie sicher, dass Kinder und
gefährdete Personen die Gefahren
verstanden haben.
Eine für die Sicherheit verantwortliche
Person muss Kinder und gefährdete
Personen am Gerät beaufsichtigen oder
anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät
benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung Kinder
beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem Gerät spielen
lassen.
Kinder im Haushalt
Hinweise zur Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor
Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind
umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen
Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich
bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
▯Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch Faltkartons und
Folien!
▯Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
▯Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern
aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich zum Kühlen
von Lebensmitteln.
Dieses Gerät ist für den häuslichen
Gebrauch im Privathaushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie
2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1.Netzstecker ziehen.
2.Anschlusskabel durchtrennen und mit dem
Netzstecker entfernen.
3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen,
um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4.Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen
lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung
Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht
entsorgt werden. Rohre des Kältemittel-Kreislaufes
bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Dieses Erzeugnis entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für
Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu
einer Höhe von maximal 2000 Metern über
dem Meeresspiegel bestimmt.
5
Lieferumfang
Raumtemperatur und Belüftung
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder
an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
▯Einbaugerät
▯Ausstattung (modellabhängig)
▯Beutel mit Montagematerial
▯Gebrauchsanleitung
▯Montageanleitung
▯Kundendienstheft
▯Garantiebeilage
▯Informationen zu Energieverbrauch und
Geräuschen
beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse
ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das
Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben
werden.
Klimaklassezulässige Raumtemperatur
SN+10 °C bis 32 °C
N+16 °C bis 32 °C
ST+16 °C bis 38 °C
T+16 °C bis 43 °C
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden.
E - Nr
FD - Nr
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen
der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig.
Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren
Raumtemperaturen betrieben, können
Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur
von +5 °C ausgeschlossen werden.
Belüftung
Die Be- und Entlüftung der Kühlmaschine erfolgt nur
über das Lüftungsgitter im Sockel. Auf keinen Fall das
Lüftungsgitter abdecken oder etwas davorstellen.
Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten, das
erhöht den Stromverbrauch.
6
Aufstellort
Gerät anschließen
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer
Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter
Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe
einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein.
Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle
unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete
Isolierplatte oder halten Sie folgende
Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
▯Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
▯Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde
warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird.
Während des Transports kann es vorkommen, dass
sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem
verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des
Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach
dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit
Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz
Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit
einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern
betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die
angegebene Spannung und Stromart mit den Werten
Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben
finden Sie auf dem Typenschild.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische
Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und
netzgeführte Wechselrichter verwendet werden.
Netzgeführte Wechselrichter werden bei
Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans
öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei
Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten),
die keinen direkten Anschluss ans öffentliche
Stromnetz haben, müssen sinusgeführte
Wechselrichter verwendet werden.
7
Gerät kennenlernen
2
3
4
6
8
0
°
C
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
1-5
C
6
7
8
°
15
AKühlraum
BFrischkühlraum
A
9
16
10
11
12
13
B
14
17
16Ablage für große Flaschen
17Be- und Entlüftungsöffnung
1-5Bedienelemente
6Ein-/Aus-Taste
7Glasablage
8Stufenablage mit Gastronorm-Behälter
9Beleuchtung Kühlraum
10Ausziehbare Glasablage mit Servierschale
11Beleuchtung Frischkühlraum
12Frischkühlbehälter
13Feuchtefilter
14Feuchtebehälter
15Türablage
8
Bedienelemente
234680°C°C
1234
1Alarm-TasteÚ
Dient zum Abschalten des Warntons
(siehe Kapitel Alarmfunktion).
2Schnell-Taste KühlraumÛ
Dient zum Ein- und Ausschalten des SchnellKühlens (siehe Kapitel Schnell-Kühlen).
3Temperatur-Einstelltaste KühlraumC
Mit der Taste wird die Temperatur des
Kühlraums eingestellt.
4Temperaturanzeige Kühlraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten
Kühlraum-Temperaturen in °C.
5Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
5
Gerät einschalten
Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste # einschalten (siehe
Geräteübersicht).
Die Temperaturanzeige Kühlraum blinkt, bis das Gerät
die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei
geöffneter Tür eingeschaltet.
Vom Werk aus empfehlen wir im Kühlraum eine
Einstellung von +4 °C.
Lagern Sie empfindliche Lebensmittel nicht wärmer
als +4 °C.
Hinweise zum Betrieb
▯Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden
dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht
ist.
Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
▯Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise
leicht beheizt; dies verhindert
Schwitzwasserbildung im Bereich der
Türdichtung.
9
Temperatur einstellen
Der Kühlraum
Kühlraum
Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste Kühlraum C so oft drücken,
bis die gewünschte Kühlraum-Temperatur eingestellt
ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die
eingestellte Temperatur wird auf der
Temperaturanzeige Kühlraum angezeigt.
Frischkühlraum
Die Temperatur im Frischkühlraum ist vom Werk aus
auf nahe 0 °C eingestellt und sollte möglichst nicht
verändert werden.
Sollte sich auf dem Kühlgut Frost bilden, kann die
Temperatur wärmer eingestellt werden (siehe Kapitel
Kleine Störungen selbst beheben).
Alarmfunktion
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für
fertige Speisen, Backwaren, Konserven,
Kondensmilch und Hartkäse.
Beim Einlagern beachten
▯Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein.
So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
▯Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das
vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsoder Verbrauchsdatum beachten.
▯Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten,
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt
einordnen. Geschmacksübertragungen und
Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum
werden dadurch vermieden.
▯Warme Speisen und Getränke erst abkühlen
lassen, dann ins Gerät stellen.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und
Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst
beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der
Rückwand festfrieren.
Türalarm
Der Türalarm (Dauerton) schaltet sich ein, wenn die
Gerätetür länger als zwei Minuten offen steht. Durch
Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder
ab.
Alarm abschalten
Alarm-Taste Ú drücken, um den Warnton
abzuschalten.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät
auf dem Typenschild (siehe Bild im Kapitel
Kundendienst).
Kältezonen im Kühlraum beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen
Zonen unterschiedlicher Kälte:
▯Kälteste Zonen sind an der Rückwand, auf den
ausziehbaren Glasablagen und in der
Servierschale.
Hinweis
Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche
Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
▯Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse
und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter
entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
10
Schnell-Kühlen
Beim Schnell-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden
lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird
automatisch auf die vor dem Schnell-Kühlen
eingestellte Temperatur umgestellt.
Schalten Sie das Schnell-Kühlen ein z. B.
Feuchtebehälter
Der Feuchtebehälter wird durch einen Spezial-Filter
abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchtigkeit
im Lagerfach optimiert. Dadurch herrscht im
Feuchtebehälter, in Abhängigkeit von der Beladung,
bis zu 95 % Luftfeuchtigkeit. Dieses Lagerklima bietet
ideale Bedingungen für frisches Obst, Salat, Gemüse,
Kräuter oder Pilze.
▯vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
▯zum Schnell-Kühlen von Getränken.
Hinweis
Ist das Schnell-Kühlen eingeschaltet, kann es zu
erhöhten Betriebsgeräuschen kommen.
Ein- und Ausschalten
Schnell-Taste Kühlraum Û drücken.
Die Taste leuchtet, wenn das Schnell-Kühlen
eingeschaltet ist.
Der Frischkühlraum
Die Temperatur im Frischkühlraum wird nahe 0 °C
gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale
Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für
frische Lebensmittel.
Im Frischkühlraum können Lebensmittel bis zu dreimal
länger frisch gehalten werden als in der normalen
Kühlzone – für noch längere Frische, Nährstofferhalt
und Geschmack.
Frischkühlbehälter
Das Lagerklima im Frischkühlbehälter bietet ideale
Bedingungen zum Aufbewahren von Fisch, Fleisch,
Wurst, Käse und Milch.
Hinweise
▯Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane,
Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B.
Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten
und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt
von Qualität und Aroma außerhalb des
Kühlschrankes bei Temperaturen von circa
+ 8 °C bis 12 °C gelagert werden.
▯Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im
Feuchtebehälter Kondenswasser bilden.
Kondenswasser mit einem trockenen Tuch
entfernen.
rote Beete, Pilze, Kohlsorten wie z. B. Broccoli,
Blumenkohl, Rosenkohl, Kohlrabi)
▯Salat (z. B. Feldsalat, Eisbergsalat, Chicoree,
Kopfsalat)
▯Kräuter (z. B. Dill, Petersilie, Schnittlauch,
Basilikum)
▯Obst (kälteunempfindliche Arten, wie z. B. Äpfel,
Pfirsiche, Beerenobst, Trauben)
Lagerzeiten (bei 0 °C)
je nach Ausgangsqualität
Frischer Fisch, Meeresfrüchtebis 3 Tage
Geflügel, Fleisch (gekocht/
gebraten)
Rind, Schwein, Lamm,
Wurstwaren (Aufschnitt)
Räucherfisch, Brokkolibis 14 Tage
Salat, Fenchel, Aprikosen,
Pflaumen
Weichkäse, Joghurt, Quark,
Buttermilch, Blumenkohl
bis 5 Tage
bis 7 Tage
bis 21 Tage
bis 30 Tage
11
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Glasablage
Um hohes Kühlgut zu lagern, können Sie die Position
der Glasablage ändern.
1.Die Glasablage zum Herausnehmen schräg nach
oben ziehen und herausnehmen.
1
2
Ausziehbare Glasablage
Für bessere Übersicht über die Lebensmittel können
Sie die ausziehbare Glasablage herausziehen.
Servierschale
2.Stopfen versetzen.
3.Zum wieder Einsetzen die Glasablage zuerst auf
die hinteren Stopfen setzen und dann vorne
einrasten.
In der Servierschale können Sie Speisen vorbereiten,
z. B. Wurst- oder Käseplatten, kühl lagern und
servieren.
Hinweis
Um Geruchs- und Geschmacksübertragungen zu
vermeiden, Lebensmittel mit Folie abdecken.
12
Wein- und Champagner-Rack
Gastronorm-Behälter
Im Wein- und Champagner-Rack können Sie Flaschen
sicher ablegen. Benötigen Sie den Platz für andere
Lebensmittel, können Sie die Metallbügel nach oben
klappen.
Flaschenhalter
Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der
Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
Im Gastronorm-Behälter können Lebensmittel gelagert
und platzsparend im Kühlraum untergebracht werden.
Stufenablage
Bevor Sie die Stufenablage herausnehmen können,
müssen Sie die Gastronorm-Behälter entnehmen.
Stufenablage vorne anheben, herausziehen und
seitlich herausschwenken.
1
2
13
Stufenablage verändern
Wenn Sie eine andere Größe des GastronormBehälters verwenden möchten, können Sie die
Positionen der Halterungen verändern.
1
2
Abtauen
Kühl- und Frischkühlraum
Während das Gerät in Betrieb ist, bilden sich an der
Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder
Reif. Da die Rückwand automatisch abtaut, ist es nicht
nötig den Reif oder die Tauwassertropfen zu
entfernen. Das Tauwasser läuft durch die
Tauwasserrinne und das Ablaufloch zur
Verdunstungsschale, wo es verdunstet.
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit
das Tauwasser ablaufen kann.
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Ein/Aus-Taste ÿ drücken.
Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine
schaltet ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1.Gerät ausschalten.
2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3.Gerät reinigen.
4.Gerätetür offen lassen.
14
Gerät reinigen
m
Achtung
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des
Gerätes herausnehmen.
▯Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und
Lösungsmittel verwenden.
▯Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme
verwenden. Auf den metallischen Oberflächen
könnte Korrosion entstehen.
▯Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler
reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1.Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3.Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen
Ort lagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf die
Lebensmittel legen.
4.Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.
5.Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem
Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel
reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in die
Verdunstungsschale gelangen.
6.Die Türdichtung nur mit klarem Wasser
abwischen und danach gründlich trocken reiben.
7.Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen
und einschalten.
8.Lebensmittel wieder einlegen.
Hinweise
▯Die Wasserleitrinne A können Sie zum Reinigen
herausnehmen. Tauwasserrinne und Ablaufloch B
regelmäßig mit Wattestäbchen reinigen, damit
das Tauwasser ablaufen kann.
Ausziehbare Glasablage
1.Servierschale herausnehmen.
2.Glasablage vorne durch anheben aus Schienen
lösen.
3.Glasablage hinten anheben und herausnehmen.
Hinweis
Ausziehbare Glasablage zum Einsetzen zuerst hinten
auf die Schienen setzen, einfädeln und dann vorne
einrasten.
Stufenablage
Die Stufenablage zum Herausnehmen vorne anheben,
nach vorne ziehen, absenken und seitlich
herausschwenken.
▯Der Stopfen im Ablaufloch des Kühlraums muss
aus funktionstechnischen Gründen nach dem
Reinigen wieder eingesteckt werden.
Zum Einsetzen Stufenablage zuerst in die hinteren
Aufnahmen schieben und dann ablegen.
15
Frischkühl- und Feuchtbehälter
Zum Herausnehmen den Behälter herausziehen, nach
vorne neigen und anheben.
Zum Einsetzen Behälter vorne auf die
Auszugsschienen aufsetzen und ins Gerät schieben.
Der Behälter rastet druch Einschieben ins Gerät ein.
Auszugsschienen ausbauen
1.Auszugsschiene herausziehen.
2.Verriegelung in Pfeilrichtung schieben.
3.Auszugsschiene vom hinteren Bolzen lösen.
4.Auszugsschiene zusammen schieben, oberhalb
des hinteren Bolzens nach hinten schieben und
entrasten.
Feuchtefilter herausnehmen
Der Feuchtefilter über dem Feuchtebehälter kann zum
Reinigen herausgenommen werden. Dazu erst den
Feuchtebehälter herausnehmen und den Feuchtefilter
herausziehen. Die Filterabdeckung abheben und den
Filter herausnehmen. Im lauwarmen Wasser reinigen,
trocknen lassen und wieder zusammenbauen.
Auszugsschienen einbauen
1.Auszugsschiene im ausgefahrenen Zustand auf
vorderen Bolzen setzen.
2.Auszugsschiene zum Einrasten leicht nach vorne
ziehen.
5.Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken,
um Geruchsbildung zu verhindern.
6.Gerät wieder einschalten.
7.Lebensmittel einordnen.
8.Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zu
Geruchsbildung gekommen ist.
9.Geruchsfilter wechseln.
Der Geruchsfilter befindet sich hinter dem
Frischkühlbehälter. Ersatzfilter sind bei Ihrem
Kundendienst erhältlich.
▯Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum
aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der
Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle
stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
▯Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen
lassen, dann ins Gerät stellen.
▯Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen
und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von
Lebensmitteln nutzen.
▯Gerät so kurz wie möglich öffnen.
▯Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden,
die Be- und Entlüftungsöffnung gelegentlich mit
einem Pinsel oder Staubsauger reinigen.
▯Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen
Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Beleuchtung (LED)
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LEDBeleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom
Kundendienst oder autorisierten Fachkräften
ausgeführt werden.
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie die Einbaunische mit Hilfe einer
Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die
Schraubfüße der Nische oder legen Sie etwas unter.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder
klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie
sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Gefäße leicht auseinander.
17
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der
Garantiezeit!
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
Der Boden des Kühlraums ist
nass.
Im Kühlraum ist es zu kalt.Temperatur ist zu kalt eingestellt.Temperatur wärmer einstellen.
Die Kältemaschine schaltet
immer häufiger und länger
ein.
Das Gerät hat keine
Kühlleistung.
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Die Anzeige leuchtet nicht.
Gerät kühlt nicht,
Temperaturanzeige und
Beleuchtung leuchten.
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Temperaturanzeige Kühlraum
blinkt.
Im Frischkühlraum ist es zu
warm oder kalt.
x
Die Tauwasserrinne oder das
Ablaufloch sind verstopft.
Häufiges Öffnen des Gerätes.Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Gerät ist ausgeschaltet.Ein/Aus-Taste ÿ drücken.
StromausfallPrüfen, ob Strom vorhanden ist.
Sicherung ist ausgeschaltet.Sicherung überprüfen.
Netzstecker sitzt nicht fest.Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.Alarm-Taste Ú für 10 Sekunden gedrückt halten, bis
Die LED-Beleuchtung ist defekt.Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
Gerät war zu lange geöffnet.
Beleuchtung wird nach ca. 10 Minuten
abgeschaltet.
Häufiges Öffnen des Gerätes.Gerät nicht unnötig öffnen.
Es wurden zu viele Lebensmittel
eingelegt.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Die Standardeinstellung ist zu hoch
oder zu niedrig eingestellt (z. B. bei
Frost im Frischkühlraum).
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für
5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach
wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung
erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten
Tag die Temperatur nochmal.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das
Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Hindernisse entfernen.
ein Bestätigungston ertönt.
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät kühlt.
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die
Beleuchtung wieder an.
Vor dem Einlegen Schnell-Taste Û drücken.
Hindernisse entfernen.
Die Temperatur im Frischkühlraum kann um 2 Stufen
wärmer bzw. kälter eingestellt werden. Ist die
Kühlraumtemperatur auf Stufe 4 eingestellt, hat der
Frischkühlraum eine Temperatur von nahe 0 °C.
1. Schnell-Taste Kühlraum Û für 3 Sekunden
drücken, bis ein Signal ertönt.
Temperaturanzeige Kühlraum flackert.
2. Mit den Temperatur-Einstelltasten BC die
Einstellung verändern.
Stufe 2 – kälteste Einstellung
Stufe 8 – wärmste Einstellung
Nach einer Minute wird die eingestellte
Temperatur gespeichert.
18
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im
Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer
(FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
E - Nr
FD - Nr
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und
Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu
vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung bei
Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D089 20 355 366
A0810 550 555
CH 0848 840 040
19
enTable of Contents
enInstruction for Use
Safety and warning information 21
Before you switch ON the appliance 21
Technical safety 21
Important information when using the appliance 21
Children in the household 22
General regulations 22
Information concerning disposal 22
* Disposal of packaging 22
* Disposal of your old appliance 22
Storing food 27
Note the chill zones in the refrigerator
compartment 27
Fast cooling 28
Switching on and off 28
The “cool-fresh” compartment 28
“Cool-fresh” container 28
Humidity container 28
Foods suitable for “cool-fresh” container: 28
Storage times (at 0 °C) 28
Tips for saving energy 34
Operating noises 34
Quite normal noises 34
Preventing noises 34
Eliminating minor faults yourself 35
Customer service 36
Repair order and advice on faults 36
20
m Safety and warning information
Repairs may be performed by the
manufacturer, customer service or a similarly
qualified person only.
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation
instructions carefully! They contain important
information on how to install, use and
maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to
comply with the instructions and warnings.
Retain all documents for subsequent use or
for the next owner.
Technical safety
The appliance contains a small quantity of
environmentally friendly but flammable
refrigerant R600a. Ensure that the tubing of
the refrigerant circuit is not damaged during
transportation and installation. Leaking
refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
▯Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
▯thoroughly ventilate the room for several
minutes,
▯switch off the appliance and pull out the
mains plug,
▯inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains,
the larger the room must be in which the
appliance is situated. Leaking refrigerant can
form a flammable gas-air mixture in rooms
which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g
of refrigerant. The amount of refrigerant in
your appliance is indicated on the rating
plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly
qualified person. Improper installations
and repairs may put the user at considerable
risk.
Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The manufacturer
guarantees that only these parts satisfy the
safety requirements.
A extension cable may be purchased from
customer service only.
Important information when using
the appliance
▯Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice
maker, etc.). Explosion hazard!
▯Never defrost or clean the appliance with
a steam cleaner! The steam may
penetrate electrical parts and cause
a short-circuit. Risk of electric shock!
▯Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers of
ice. You could damage the refrigerant
tubes. Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite.
▯Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans)
or explosive substances in the appliance.
Explosion hazard!
▯Do not stand on or lean heavily against
base of appliance, drawers or doors, etc
▯For defrosting and cleaning, pull the
mains plug out or switch off the fuse. Do
not pull out the mains plug by tugging
on the power cord.
▯Store high-percentage alcohol tightly
closed and standing up.
▯Keep plastic parts and the door seal free
of oil and grease. Otherwise, parts and
door seal will become porous.
▯Never cover or block the ventilation
openings of the appliance!
21
▯Avoiding placing children and
vulnerable people at risk:
At risk are children, people who have
limited physical, mental or sensory
abilities, as well as people who have
inadequate knowledge concerning safe
operation of the appliance.
Ensure that children and vulnerable
people have understood the hazards.
A person responsible for safety must
supervise or instruct children and
vulnerable people who are using the
appliance.
Only children from 8 years and above may
use the appliance.
Supervise children who are cleaning and
maintaining the appliance.
Never allow children to play with the
appliance.
Children in the household
▯Keep children away from packaging and
its parts.
Danger of suffocation from folding
cartons and plastic film!
▯Do not allow children to play with the
appliance!
▯If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
General regulations
The appliance is suitable for refrigerating
food.
Information concerning disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage
during transit. All utilised materials are
environmentally safe and recyclable. Please help us by
disposing of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable
raw materials can be reclaimed by recycling old
appliances.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
m Warning
Redundant appliances
1.Pull out the mains plug.
2.Cut off the power cord and discard with
the mains plug.
3.Do not take out the trays and receptacles:
children are therefore prevented from climbing in!
4.Do not allow children to play with the appliance
once it has spent its useful life. Danger
of suffocation!
This appliance is intended for use in
the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to
EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked
for leaks.
This product complies with the relevant
safety regulations for electrical appliances
(EN 60335-2-24).
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
22
Refrigerators contain refrigerant and gases
in the insulation. Refrigerant and gases must be
disposed of professionally. Ensure that tubing
of the refrigerant circuit is not damaged prior
to proper disposal.
Scope of delivery
Observe ambient temperature
After unpacking all parts, check for any damage in
transit.
If you have any complaints, please contact the dealer
from whom you purchased the appliance or our
customer service.
The delivery consists of the following parts:
▯Built-in appliance
▯Interior fittings (depending on model)
▯Bag containing installation materials
▯Operating instructions
▯Installation manual
▯Customer service booklet
▯Warranty enclosure
▯Information on the energy consumption and
noises
and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific climate class.
Depending on the climate class, the appliance can be
operated at the following room temperatures.
Climate
class
SN+10 °C to 32 °C
N+16 °C to 32 °C
ST+16 °C to 38 °C
T+16 °C to 43 °C
The climate class can be found on the rating plate.
Permitted ambient temperature
E - Nr
FD - Nr
Note
The appliance is fully functional within the room
temperature limits of the indicated climatic class. If
an appliance of climatic class SN is operated
at colder room temperatures, the appliance will not
be damaged up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
The refrigeration unit is ventilated only via
the ventilation grille in the base. Never cover
the ventilation grille or place anything in front of it.
Otherwise the refrigeration unit must work harder,
increasing the power consumption.
23
Installation location
Connecting the appliance
Install the appliance in a dry, well ventilated room.
The installation location should neither be exposed
to direct sunlight nor near a heat source, e. g.
a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat
source is unavoidable, use a suitable insulating plate
or observe the following minimum distances to a heat
source:
▯3 cm to electric or gas cookers.
▯30 cm to an oil or coal-fired cooker.
After installing the appliance, wait at least 1 hour until
the appliance is switched on. During transportation
the oil in the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time,
clean the interior of the appliance (see chapter
“Cleaning the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance and also freely
accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I.
Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz
alternating current via a correctly installed socket with
protective conductor. The socket must be fused with
a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in non-European countries,
check whether the stated voltage and current type
match the values of your mains supply. These
specifications can be found on the rating plate.
m Warning
Never connect the appliance to electronic energy
saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sinecontrolled inverters. Mains-controlled inverters
are used for photovoltaic systems which
are connected directly to the national grid. Sinecontrolled inverters must be used for isolated
applications (e.g. on ships or in mountain lodges)
which are not connected directly to the national grid.
24
Getting to know your appliance
2
3
4
6
8
0
°
C
These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
1-5
C
6
7
8
°
15
A
B
ARefrigerator compartment
BCool-fresh compartment
9
16
10
11
12
13
14
17
16Shelf for large bottles
17Ventilation opening
1-5Controls
6On/Off button
7Glass shelf
8Multi-level shelf with Gastronorm drawer
9Light, refrigerator compartment
10Extendable glass shelf with serving tray
11Light, cool-fresh compartment
12“Cool-fresh” container
13Humidity filter
14Humidity container
15Door shelf
25
Controls
234680°C°C
1234
1Alarm buttonÚ
Used to switch off the warning signal, (see
chapter “Alarm function”).
2Fast button refrigerator compartmentÛ
Switches fast cooling on and off (see chapter
“Fast cooling”).
3Temperature setting button refrigerator
compartmentC
The button sets the temperature
in the refrigerator compartment.
4Temperature display refrigerator
compartment
The numbers correspond to the set refrigerator
compartment temperatures in °C.
5ON/OFF display
The ON/OFF display is lit when the appliance is
in operation.
5
Switching the appliance on
Switch on the appliance with the On/Off button #
(see appliance overview).
The temperature display for the refrigerator
compartment flashes until the appliance has reached
the set temperature.
The appliance begins to cool. Light is switched on
when the door is open.
We recommend a factory setting of +4 °C in the
refrigerator compartment.
Do not store perishable food warmer than +4 °C.
Operating tips
▯After the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperature has
been reached.
Do not put any food in the appliance beforehand.
▯The front sides of the housing are partly heated
slightly. This prevents condensation in the area of
the door seal.
26
Setting the temperature
Refrigerator compartment
Refrigerator compartment
The temperature can be set from +2 °C to +8 °C.
Keep pressing refrigerator compartment temperature
selection button C until the required refrigerator
compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature
is indicated on temperature display for the refrigerator
compartment.
Cool-fresh compartment
The temperature in the “cool-fresh” compartment has
been set to almost 0 °C at the factory and should not
be changed if at all possible.
If frost forms on the refrigerated food,
the temperature can be increased. (See chapter
“Eliminating minor faults yourself”.)
Alarm function
The refrigerator compartment is the ideal storage
location for ready meals, cakes and pastries,
preserved food, condensed milk and hard cheese.
Storing food
▯Store fresh, undamaged food. The quality and
freshness will then be retained for longer.
▯In the case of ready-made products and bottled
goods, observe the best-before date or use-by
date specified by the manufacturer.
▯To retain aroma, colour and freshness, pack
or cover food well before placing in the
appliance. This will prevent the transfer
of flavours and the discolouration of plastic parts
in the refrigerator compartment.
▯Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Note
Avoid contact between food and rear panel.
Otherwise the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
Door alarm
The door alarm (continuous sound) switches on
if the appliance door is open for longer than two
minutes. Close the door to switch off the warning
signal.
Switching off the alarm
Press the alarm button Ú to switch off the warning
signal.
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found
inside your appliance on the rating plate (see diagram
at chapter “Customer service”).
Note the chill zones in the
refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator compartment
creates different chill zones:
▯The coldest zones are on the rear panel, on the
extendable glass shelves and in the serving tray.
Note
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in
the coldest zones.
▯Warmest zone is at the very top of the door.
Note
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest
zone. Cheese can then continue to release its
flavour and the butter will still be easy to spread.
27
Fast cooling
Fast cooling sets the refrigerator temperature to the
coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then
the original temperature set before fast cooling mode
is automatically restored.
Switch on fast cooling mode, e.g.:
Humidity container
The humidity container is covered with a special filter
which optimises retention of the air humidity
in the storage compartment. As a result, there is up
to 95 % air humidity in the humidity container,
depending on the amount of products put in. This
storage climate offers ideal conditions for fresh fruit,
salad greens, vegetables, herbs and mushrooms.
▯before placing large quantities of food in the
refrigerator compartment.
▯for fast cooling drinks.
Note
When fast cooling is switched on, increased
operating noises may occur.
Switching on and off
Press “fast” button refrigerator compartment Û.
The button is lit when fast cooling is switched on.
The “cool-fresh” compartment
The temperature in the fridge is about 0 °C. The low
temperature and the optimum moisture provide ideal
storage conditions for fresh food.
Food can be kept fresh up to three times longer in the
“cool-fresh” compartment than in the normal cooling
zone – for even longer freshness, nutrient retention
and flavour.
“Cool-fresh” container
The storage climate in the “cool-fresh” container
offers ideal conditions for the storage of fish, meat,
sausage, cheese and milk.
Notes
▯Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana,
papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive
to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini,
peppers, tomatoes and potatoes) should be
stored outside the refrigerator at temperatures
of approx. 8 °C to 12 °C for optimum
preservation of quality and flavour.
▯Condensation may form in the humidity container
depending on the type and quantity of products
stored. Remove condensation with a dry cloth.