Gaggenau RC242202 Instruction manual

Gaggenau
de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing

RC 242

2

de Inhaltsverzeichnis 3

en Table of Contents 18

fr Table des matières 32

it Indice 46

nl Inhoud 60

3
de Inhaltsverzeichnis
deGebrauchsanleitung

Sicherheits- und Warnhinweise 4

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen 4 Technische Sicherheit 4 Beim Gebrauch 4 Kinder im Haushalt 5 Allgemeine Bestimmungen 5

Hinweise zur Entsorgung 5

* Verpackung entsorgen 5 * Altgerät entsorgen 5

Lieferumfang 5

Raumtemperatur und Belüftung beachten 6

Raumtemperatur 6 Belüftung 6

Aufstellort 6

Gerät anschließen 6

Elektrischer Anschluss 6

Gerät kennenlernen 7

Bedienelemente 8

Gerät einschalten 8

Hinweise zum Betrieb 8

Temperatur einstellen 8

Kühlraum 8 Frischkühlraum 8

Nutzinhalt 8

Der Kühlraum 9

Beim Einordnen beachten 9

Der Frischkühlraum 9

Der Feuchtebehälter 9 Zum Frischkühlen geeignet sind: 9 Zum Frischkühlen ungeeignet sind: 9 Beim Einkaufen von Lebensmitteln beachten: 9 Lagerzeiten (bei 0 °C) 9

Ausstattung 10

Sonderausstattung 10 Servierschale 10 Wein- und Champagner-Rack 10 Behälter für Wurst und Käse 11

Gerät ausschalten und stilllegen 11

Gerät ausschalten 11 Gerät stilllegen 11

Abtauen 11

Kühl- und Frischkühlraum 11

Gerät reinigen 12

Ausstattung 12

Energie sparen 14

Betriebsgeräusche 14

Ganz normale Geräusche 14 Geräusche vermeiden 14

Kleine Störungen selbst beheben 15

Kundendienst 17

Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen 17
4

Sicherheits- und Warnhinweise

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen

Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Technische Sicherheit

Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Bei Beschädigung
Offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät
fernhalten,
Raum für einige Minuten gut durchlüften, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.

Beim Gebrauch

Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes
verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät
abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände
verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen
(z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett
oder zum Abstützen missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen
oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen
und stehend lagern.
Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder
Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie
abdecken oder zustellen.
Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
5

Kinder im Haushalt

Verpackung und deren Teile nicht Kindern
überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!

Allgemeine Bestimmungen

Das Gerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/ 108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).

Hinweise zur Entsorgung

* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
ã Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Einbaugerät Ausstattung (modellabhängig) Gebrauchsanleitung Montageanleitung Kundendienstheft Garantiebeilage Informationen zu Energieverbrauch und
Geräuschen
Beutel mit Montagematerial
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
6

Raumtemperatur und Belüftung beachten

Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden.
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Belüftung
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!

Aufstellort

Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm. Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.

Gerät anschließen

Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
ã Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden. Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
Klimaklasse zulässige Raumtemperatur SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C
7

Gerät kennenlernen

Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
f
resh
°C
su
p
er
cooler
1-4
B
A
8 9
10
6
11
12
13
7
5
1-4 Bedienelemente
5Lichtschalter
6Beleuchtung
7 Glasablage im Kühlraum
8 Frischkühlbehälter
9 Feuchtefilter
10 Feuchtebehälter
11 Ablage für Eier
12 Ablage für Tuben und kleine Dosen
13 Ablage für große Flaschen
AKühlraum
B Frischkühlraum
8
Bedienelemente

Gerät einschalten

Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten (siehe Geräteübersicht).
Die Temperaturanzeige 4 zeigt die eingestellte Temperatur an. Die Anzeigen 3 „cold+fresh“ leuchten.
Das Gerät beginnt zu kühlen, die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
Wir empfehlen eine Einstellung von +4 °C.
Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden
dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich
Wasserperlen oder Reif an der Rückseite des Kühlraumes, dieses ist funktionsbedingt. Ein Abschaben der Reifschicht oder Abwischen der Wasserperlen ist nicht notwendig. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser läuft über die Tauwasserrinnen und das Ablaufloch in den Verdunstungsbreich des Gerätes.
Die Trennplatte im unteren Frischkühlbehälter ist
funktionsbedingt notwendig und sollte nicht entfernt werden. Die Temperatur hinter der Trennplatte ist kälter als im vorderen Bereich des Behälters.

Temperatur einstellen

Kühlraum
Die Temperatur ist von +3 °C bis +8 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste 2 so oft drücken, bis die gewünschte Kühlraum-Temperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert.
Die eingestellte Temperatur wird auf Anzeige 4 angezeigt.
Frischkühlraum
Die Temperatur im Frischkühlraum B ist vom Werk aus auf nahe 0 °C eingestellt und sollte möglichst nicht verändert werden.
Sollte sich auf dem Kühlgut Frost bilden, kann die Temperatur wärmer eingestellt werden (siehe Kapitel Kleine Störungen selbst beheben).

Nutzinhalt

Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild (siehe Bild im Kapitel Kundendienst).
1 Ein/Aus-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes.
2 Temperatur-Einstelltaste
Mit dieser Taste wird die gewünschte Temperatur eingestellt.
3 Anzeige cold + fresh
Leuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist.
4 Anzeige Kühlraum
Zeigt die aktuelle Temperatureinstellung im Kühlraum an.
9

Der Kühlraum

Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte.
Beim Einordnen beachten
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt
einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
Warme Speisen und Getränke erst abkühlen
lassen, dann ins Gerät stellen.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt. Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.

Der Frischkühlraum

Die Temperatur im Frischkühlraum (siehe Geräteübersicht) wird nahe 0 °C gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische Lebensmittel.
Im Frischkühlraum können Lebensmittel bis zu dreimal länger frisch gehalten werden als in der normalen Kühlzone - für noch längere Frische, Nährstofferhalt und Geschmack.
Der Feuchtebehälter
Der Feuchtebehälter 10 wird durch einen Spezial­Filter abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchte im Lagerfach optimiert. Dadurch herrscht im Feuchtebehälter, in Abhängigkeit von der Beladung, bis zu 95% Luftfeuchtigkeit. Dieses Lagerklima bietet ideale Bedingungen für frisches Obst, Salat, Gemüse, Kräuter oder Pilze.
Zum Frischkühlen geeignet sind:
Im Frischkühlbehälter 8:
Fisch, Meeresfrüchte, Fleisch, Wurstwaren, Milchprodukte, Fertiggerichte.
Im Feuchtebehälter 10:
Gemüse (z. B. Möhren, Spargel, Sellerie, Lauch,
rote Beete, Pilze, Kohlsorten wie z. B. Broccoli, Blumenkohl, Rosenkohl, Kohlrabi)
Salat (z. B. Feldsalat, Eisbergsalat, Chicoree,
Kopfsalat)
Kräuter (z. B. Dill, Petersilie, Schnittlauch,
Basilikum)
Obst (kälteunempfindliche Arten, wie z. B. Äpfel,
Pfirsiche, Beerenobst, Trauben)
Zum Frischkühlen ungeeignet sind:
Kälteempfindliches Obst und Gemüse (z. B. Südfrüchte wie Ananas, Bananen, Papayas, Zitrusfrüchte, Melonen sowie Tomaten, Auberginen, Zucchini, Paprika, Gurken, Kartoffeln).
Der ideale Aufbewahrungsort für diese Lebensmittel ist der Kühlraum.
Beim Einkaufen von Lebensmitteln beachten:
Wichtig für die Haltbarkeitsdauer Ihrer Lebensmittel ist die Einkaufsfrische.
Grundsätzlich gilt: je frischer die Vorräte in den Frischkühlraum kommen, desto länger halten sie frisch.
Achten Sie also beim Kauf stets auf den Frischegrad der Lebensmittel.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsdatum beachten.
Lagerzeiten (bei 0 °C)
je nach Ausgangsqualität
Frischer Fisch, Meeresfrüchte bis 3 Tage Geflügel, Fleisch (gekocht/
gebraten)
bis 5 Tage
Rind, Schwein, Lamm, Wurstwaren (Aufschnitt)
bis 7 Tage
Räucherfisch, Brokkoli bis 14 Tage Salat, Fenchel, Aprikosen, Pflaumen bis 21 Tage Weichkäse, Joghurt, Quark,
Buttermilch, Blumenkohl
bis 30 Tage
10

Ausstattung

Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren:
Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich
herausschwenken.
Türablage anheben und herausnehmen.
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Servierschale
Wein- und Champagner-Rack
Im Wein- und Champagner-Rack können Flaschen sicher abgelegt werden. Wird der Platz für andere Lebensmittel benötigt, können die Metallbügel nach oben geklappt werden.
11
Behälter für Wurst und Käse
Der Deckel auf dem Wurst- und Käsebehälter kann umgedreht werden; das ermöglicht eine verschlossene oder belüftete Aufbewährung der Lebensmittel.

Gerät ausschalten und stilllegen

Gerät ausschalten
Ein/Aus-Taste 1 drücken. Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerätetür offen lassen.

Abtauen

Kühl- und Frischkühlraum
Das Abtauen wird automatisch ausgeführt.
Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser läuft in die Tauwasserrinne. Von der Tauwasserrinne läuft das Tauwasser zur Kühlmaschine, wo es verdunstet.
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit das Tauwasser ablaufen kann.
12

Gerät reinigen

ã Achtung
Verwenden Sie keine sand-, chlorid- oder
säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel.
Verwenden Sie keine scheuernden oder
kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler
reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten!
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas PH-neutralem Spülmittel. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
4. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
5. Spülwasser darf nicht durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich laufen.
6. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
Hinweise
Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit
Wattestäbchen o.Ä. reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.
Der Stopfen im Ablaufloch des Kühlraums muss
aus funktionstechnischen Gründen nach dem Reinigen wieder eingesteckt werden.
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
Glasablagen herausnehmen
Die Glasablagen anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausnehmen.
Ablagen in der Tür herausnehmen
Ablagen nach oben anheben und herausnehmen.
13
Behälter herausnehmen
Behälter ganz herausziehen und durch Hochheben aus der Verrasterung lösen.
Zum Einsetzen Behälter auf die Auszugsschienen setzen und in den Innenraum schieben. Behälter rastet durch Niederdrücken ein.
Feuchtefilter herausnehmen
Der Feuchtefilter über dem Feuchtebehälter kann zum Reinigen herausgenommen werden. Dazu erst den Feuchtebehälter herausnehmen und den Feuchtefilter herausziehen. Die Filterabdeckung abheben und den Filter herausnehmen. Im lauwarmen Wasser reinigen, trocknen lassen und wieder zusammenbauen.
Auszugsschienen montieren
1. Zum Ausbauen die Auszugsschiene vorne leicht in Pfeilrichtung biegen.
2. Auszugsschiene anheben und aus der Verankerung lösen.
3. Zum Einbauen die Auszugsschiene in die hintere Öffnung einsetzen.
4. Auszugsschiene in die vordere Öffnung einsetzen und nach unten einrasten.
2
4
3
1
14

Energie sparen

Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum
aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen
lassen, dann ins Gerät stellen!
Legen Sie das Gefriergut zum Auftauen in Ihren
Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen! Die Geräterückseite sollte gelegentlich mit einem
Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.

Betriebsgeräusche

Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Legen Sie, falls notwendig, etwas unter.
Das Gerät “steht an”
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
15

Kleine Störungen selbst beheben

Bevor Sie den Kundendienst rufen:

Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.

Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Die Glühlampe B ist defekt. Glühlampe austauschen.

1. Gerät ausschalten.

2. Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten.
3. Abdeckgitter nach vorne ziehen.
4. Glühlampe wechseln (Ersatzlampe: 220 - 240 V Wechselstrom, Sockel E14, Watt siehe defekte Lampe).
Lichtschalter A klemmt. Prüfen, ob er sich bewegen lässt.
Der Boden des Kühlraums ist nass.
Die Tauwasserrinne oder das Ablaufloch sind verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Im Kühlraum ist es zu kalt. Temperatur ist zu kalt eingestellt. Temperatur wärmer einstellen (siehe Kapitel
Temperatur einstellen).
Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.
Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Hindernisse entfernen.
Das Gerät hat keine Kühlleistung.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Die Anzeige leuchtet nicht.
Gerät ist ausgeschaltet. Ein/Aus-Taste drücken. Stromausfall Prüfen, ob Strom vorhanden ist. Sicherung ist ausgeschaltet. Sicherung überprüfen. Netzstecker sitzt nicht fest. Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt.
16
x
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Im Frischkühlraum ist es zu warm oder zu kalt.
Die Festeinstellung ist zu warm oder zu kalt eingestellt (z. B. bei Frost im Frischkühlraum).
Die Temperatur im Frischkühlraum kann wärmer bzw. kälter eingestellt werden.
Temperatur einstellen:

1. Gerät mit Ein/Aus-Taste 1 ausschalten.

2. Ein/Aus-Taste 1 und Temperatur-Einstelltaste 2 gleichzeitig ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Auf Temperaturanzeige 4 leuchtet „88“. Wenn die Temperaturanzeige erlischt, Tasten loslassen.
3. Auf Temperaturanzeige 4 erscheinen die Temperaturstufen. Temperaturstufen:
Stufe 0 - kälteste EinstellungStufe 6 - wärmste EinstellungStufe 4 - Werkseinstellung (nahe 0 °C)
4. Temperatur-Einstelltaste 2 so oft drücken, bis die gewünschte Temperaturstufe angezeigt wird.
Die eingestellte Temperatur wird nach einer Minute gespeichert. Die Anzeige schaltet auf die eingestellte Kühlraumtemperatur um.
Hinweise
Die Zahlen der Anzeige entsprechen nicht den
°C-Temperaturen im Frischkühlraum.
Blinkt Temperaturanzeige nicht, wurden die
Tasten versehentlich länger gedrückt. Gerät wieder ausschalten und Vorgang wie oben beschreiben wiederholen.
17

Kundendienst

Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.

Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.

Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.

Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen

Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D 01801 11 22 11 0,039 €/Min.
aus dem Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 €/Min. A 0810 240 260 CH 0848 840 040
18
en Table of Contents
enInstruction for Use

Safety and warning information 19

Before you switch ON the appliance 19 Technical safety 19 Important information when using the appliance 19 Children in the household 20 General regulations 20

Information concerning disposal 20

* Disposal of packaging 20 * Disposal of your old appliance 20

Scope of delivery 20

Observe ambient temperature and ventilation 21

Ambient temperature 21 Ventilation 21

Installation location 21

Connecting the appliance 21

Electrical connection 21

Getting to know your appliance 22

Controls 23

Switching the appliance on 23

Operating tips 23

Setting the temperature 23

Refrigerator compartment 23 Cool-fresh compartment 23

Usable capacity 23

Refrigerator compartment 24

Note when loading products 24

The “cool-fresh” compartment 24

Humidity container 24 Foods suitable for “cool-fresh” container: 24 Foods not suitable for the “cool-fresh” drawer: 24 When purchasing food, please note: 24 Storage times (at 0 °C) 24

Interior fittings 25

Special features 25 Serving tray 25 Wine and champagne rack 25 Deli container 26

Switching off and disconnecting the appliance 26

Switching the appliance off 26 Disconnecting the appliance 26

Defrosting 26

Refrigerator and “cool-fresh” compartments 26

Cleaning the appliance 27

Interior fittings 27

Tips for saving energy 28

Operating noises 29

Quite normal noises 29 Preventing noises 29

Eliminating minor faults yourself 29

Customer service 31

Repair order and advice on faults 31
19

Safety and warning information

Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or ignition sources away
from the appliance,
thoroughly ventilate the room for several minutes, switch off the appliance and pull out the mains
plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer service only.
Important information when using the appliance
Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost or clean
the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged implements to
remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand or support yourself on the base,
drawers or doors, etc.
Before defrosting and cleaning the appliance,
pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
Bottles which contain a high percentage of
alcohol must be sealed and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
Never cover or block the ventilation openings for
the appliance.
People (childern incl.) who have limited physical,
sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
20
Children in the household
Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the appliance! If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
General regulations
The appliance is suitable for refrigerating food.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
Information concerning disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
ã Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance Interior fittings (depending on model) Operating instructions Installation manual Customer service booklet Warranty enclosure Information on the energy consumption and
noises
Bag containing installation materials
This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
21
Observe ambient temperature and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following room temperatures.
The climate class can be found on the rating plate.
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
Installation location
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:
3 cm to electric or gas cookers. 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a10 to16Afuse.
For appliances operated in non-European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. These specifications can be found on the rating plate.
ã Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs. Our appliances can be used with mains and sine­controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine­controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
Climate class Permitted ambient
temperature
SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C
22
Getting to know your appliance
These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
f
resh
°C
su
p
er
cooler
1-4
B
A
8 9
10
6
11
12
13
7
5
1-4 Controls
5Light switch
6Light
7 Glass shelf in the refrigerator compartment
8 “Cool-fresh” container
9 Humidity filter
10 Humidity container
11 Egg rack
12 Shelf for tubes and small tins
13 Shelf for large bottles
A Refrigerator compartment
B Cool-fresh compartment
23
Controls
Switching the appliance on
Switch on the appliance with the On/Off button 1 (see appliance overview).
The temperature display 4 indicates the set temperature. Displays 3 “cold+fresh” come on.
The appliance starts to cool, the light is switched on when the door is open.
We recommend a setting of +4 °C.
Perishable food should not be stored above +4 °C.
Operating tips
After the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperature has been reached. Do not put any food in the appliance beforehand.
While the refrigeration unit is running, water
droplets or a thin layer of ice may form at the rear panel of the refrigerator. This is nothing unusual. It is not necessary to scrape off the frost or wipe off the water droplets. The rear panel defrosts automatically. The condensation flows into the evaporation area of the appliance via the condensation channels and the drainage hole.
The partition in the lower “cool-fresh” container is
required for functional reasons and should not be removed. The temperature behind the partition is lower than in the front area of the container.
Setting the temperature
Refrigerator compartment
The temperature can be set from +3 °C to +8 °C.
Keep pressing temperature setting button 2 until the required refrigerator compartment temperature is set. The value last selected is saved.
The set temperature is indicated on display 4.
Cool-fresh compartment
The temperature in the ”cool-fresh” compartment Bhas been set to almost 0 °C at the factory and should not be changed if at all possible.
If frost forms on the refrigerated food, the temperature can be increased (see chapter “Eliminating minor faults yourself”).
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate (see diagram at chapter “Customer service”).
1 On/Off button
Serves to switch the whole appliance on and off.
2 Temperature selection button
The required temperature is set with this button.
3 “cold + fresh” display
Illuminates, if the appliance is in operation.
4 Refrigerator compartment display
Indicates the current temperature setting in the refrigerator compartment.
Loading...
+ 51 hidden pages