GAGGENAU RB272250 User Manual [fr]

GAGGENAU HAUSGER TE GMBH
P. O. BOX 1201 ñD-76552 GAGGENAU, GERMANY
TEL. (0 7225) 967-0
FAX (0 7225) 967-170
www.gaggenau.com
GB, FR, IT, NL, ES, PT, GR, TR
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Notice d'utilisation IT Istruzioni per l'uso NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso PT Instruções de serviço GR Οδηγίες χρήσης TR
Kullanma K∂lavuzu
RB 272-250
DE Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Entsorgung und Sicherheit 5, 6 Bestimmungen 6 Umgebungstemperatur beachten 6 Gerät aufstellen 7 Gerät kennenlernen 8–10 Einschalten und Temperaturwahl 11 Ausschalten, Gerät stillegen 12 Die Inneneinrichtung 12 Lebensmittel einordnen 13 Gefrieren und Lagern 14, 15 Reinigen 16 Energiespartips 16 Hinweise zu Betriebsgeräuschen 17 Kleine Störungen selbst beheben 18, 19 Kundendienst 19
GB Index
Disposal and safety 20, 21 Regulations 21 Observe ambient temperature 21 Installation 22 Getting to know your appliance 23–25 Switching ON and setting temperatures 26 Switching OFF and longer periods of disuse 26 Interior fittings 27 Food arrangement 27, 28 Freezing and storing 28–30 Cleaning 30, 31 Power saving tips 31 Information about operating noises 31 Minor problems and how to rectify them yourself 32, 33 Customer Service 33
FR Sommaire
Mise au rebut, conseils de sécurité et consignes 34, 35 Dispositions générales 35 Contrôler la température ambiante 35 Installation de l'appareil 36 Présentation de l'appareil 37–40 Mise en service et sélection de la température 40, 41 Coupure et mise hors service de l’appareil 41 La disposition intérieure 42 Rangement des aliments 42, 43 Congélation et stockage 43–45 Nettoyage 46 Economies d'énergie 46 Remarques sur les bruits de fonctionnement 47 Réparer soi-même les petites pannes 48, 49 Service après-vente 49
IT Indice
Avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza 50, 51 Norme 51 Considerare la temperatura ambiente 51 Installazione dell'apparecchio 52 Conoscere l'apparecchio 53–55 Accendere l'apparecchio e selezionare la temperatura 56 Spegnere, mettere l'apparecchio fuori servizio 57 L'attrezzatura interna 57 Sistemare gli alimenti 58 Congelare e conservare 59, 60 Pulizia 61 Consigli per il risparmio energetico 61 Avvertenze sui rumori di funzionamento 62 Eliminare da soli piccoli guasti 62, 63 Servizio assistenza clienti 64
NL Inhoud
Afvoeren van de verpakking en van uw oude apparaat, veiligheidsvoorschriften
65, 66 Bepalingen 66 Let op de omgevingstemperatuur 66 Plaatsing van het apparaat 67 Kennismaking met het apparaat 68–70 Inschakelen en temperatuurkeuze 71 Uitschakelen en buiten werking stellen van het apparaat 72 Indeling van het interieur 72 Levensmiddelen inruimen 73 Invriezen en opslaan 74, 75 Schoonmaken 76 Tips om energie te besparen 76 Aanwijzingen bij bedrijfsgeluiden 77 Kleine storingen zelf verhelpen 78, 79 Servicedienst 79
ES Indice
Consejos para la eliminación y el desguace del embalaje de los aparatos usados 80 Advertencias de seguridad 81, 82 Normativas 82 Prestar atención a la temperatura del entorno 82 Instalación y montaje de la unidad 83 Familiarizándose con la unidad 84–87 Conexión del aparato a la red eléctrica / Seleccionar la temperatura 87, 88 Conexión y desconexión, paro del aparato 88 El equipo interior del frigorífico 89 Colocación de alimentos 89, 90 Congelar y guardar los alimentos 90–92 Limpieza de la unidad 93 Consejos para ahorrar energía 93 Advertencias sobre los ruidos de funcionamiento del aparato 94 Pequeñas averías de fácil solución 95, 96 Servicio de Asistencia Técnica 97
PT Índice
Indicações sobre reciclagem e segurança 98, 99 Determinações 99 Ter em atenção a temperatura ambiente 99 Instalação do aparelho 100 Familiarização com o aparelho 101–103 Ligação e selecção de temperatura 104 Desligar e desactivar o aparelho 105 O equipamento interior 105 Arrumação dos alimentos 106 Congelação e conservação 107, 108 Limpeza 109 Conselhos para poupar energia 109 Indicações sobre ruídos de funcionamento 110 Eliminação de pequenas anomalias 110, 111 Assistência Técnica 112
GR Πίνακας περιεχοµένων
Υποδείξεις απσυρσης και ασφαλείας
113, 114
∆ιατάξεις 114 Προσοχή στη θερµοκρασία του περιβάλλοντος 114 Τοποθέτηση της συσκευής 115 Γνωρίστε τη συσκευή 116–118 Θέση της συσκευής σε λειτουργία και επιλογή θερµοκρασίας 119 Θέση της συσκευής εκτς λειτουργίας, µακροχρνια θέση εκτς λειτουργίας 120 Η εσωτερική διαρρύθµιση 120 Τοποθέτηση τροφίµων 121 Κατάψυξη και αποθήκευση τροφίµων 122–124 Καθαρισµς 124 Συµβουλές για την εξοικονµηση ενέργειας 125 Υποδείξεις σχετικά µε τους θορύβους λειτουργίας 125, 126 Πώς θα διορθώσετε µνες/ οι σας µικροβλάβες 126, 127 Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών 128
TR ∑çindekiler
Giderme ve güvenlik bilgileri 129, 130 Yönetmelikler 130 Çevre s∂cakl∂π∂na dikkat edilmesi 130 Cihaz∂n kurulmas∂ 131 Cihaz∂ tan∂ma 132–134 Cihaz∂n çal∂µt∂r∂lmas∂ ve s∂cakl∂k ayar∂ 135 Cihaz∂n kapat∂lmas∂, cihaz∂n tamamen kapat∂lmas∂ 136 Cihaz∂n ∑ç Donan∂m∂ 136 G∂da maddelerinin yerleµtirilmesi 137 Dondurmak ve Depolamak 138, 139 Cihaz∂n temizlenmesi 140 Enerji tasarruf bilgileri 140 Çal∂µma sesleri hakk∂nda bilgiler 141 Kendi baµ∂n∂za giderebileceπiniz ar∂zalar 142, 143 Yetkili servis 143
4
5
6
7
8
12
B
A
1-9
1
1
16
18
20
19
12
14
24
10
11
22
21
23
15
10
2
9
8
7
6
5
4
32
1
9
13
8
10
2
6
3
4
6
5
1
12
11
7
19
A
B
B
A
220-240V max. 15W, E14
freezer
m
E-Nr. FD-Nr.
14
15
15
16
17
18
5
DE
Hinweise zur Entsorgung und Sicherheit
Hinweise zur Entsorgung
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Bei ausgedienten Geräten Netzstecker ziehen. Netzkabel durchtrennen und mit dem Stecker entfernen. Schloß entfernen. Sie verhindern damit, daß sich spielende Kinder einsperren und in Lebensgefahr kommen.
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase, die eine fachgerechte Entsorgung erfordern. Achten Sie darauf, daß die Rohre bis zur Entsorgung nicht beschädigt werden.
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle ein­gesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Verpackung und ihre Teile nicht spielenden Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU­weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor
Ein Beitrag zum Umweltschutz – wir verwenden Recyclingpapier.
Hinweise zur Sicherheit
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes die in der Gebrauchs- und Montage­anleitung aufgeführten Informationen sorgfältig durch. Sie enthalten wichtige Hinweise für die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes.
Gebrauchs- und Montageanleitung ggf. für Nachbesitzer sorgfältig aufbewahren.
Der Hersteller haftet nicht, wenn die nachstehenden Hinweise nicht beachtet werden:
l Beschädigtes Gerät nicht in Betrieb
nehmen, im Zweifel beim Lieferanten rückfragen.
l Anschluß und Aufstellung nach der
Montageanleitung vornehmen. Elektrische Anschlußbedingungen und Angaben auf dem Typenschild müssen übereinstimmen.
l Verwenden Sie zum Reinigen auf keinen
Fall ein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf kann an spannungsführende Teile des Gerätes gelangen und einen Kurzschluß oder Stromschlag verursachen.
l Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist
nur gewährleistet, wenn das Erdungs­system der Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.
l Im Fehlerfall, bei Wartung und bei der
Reinigung Gerät vom Netz trennen. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlußkabel.
l Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur
von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
l Flaschen mit hochprozentigem Alkohol
nur dicht verschlossen und stehend lagern. Erzeugnisse mit brennbaren Treibgasen (z. B. Sahnespender, Spraydosen) und
Gerät aufstellen
6 7
DE DE
Aufstellort
Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein.
Zu Elektroherden 3 cm. Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
Beim Aufstellen neben einem anderen Kühl­oder Gefriergerät ist ein seitlicher Mindest­abstand von 2 cm erforderlich, um Schwitzwasserbildung zu vermeiden.
Wechsel des Türanschlages
Glasablagen herausnehmen.
Gerät vorsichtig auf die Rückseite legen.
Achtung! – Gerät ist sehr schwer.
Arbeitsschritte in der Reihenfolge der Zahlen (Bild
I
).
Aufstellen
Das Gerät muß fest und eben stehen. Unebenheiten des Bodens durch die beiden Schraubfüße an der Vorderseite ausgleichen (Bild
G
).
Wenn Bolzen (Bild
I
/A) nicht in die Buchse
(Bild
I
/B) passt, dann mit Schraubendreher dien Buchselagen ändern, bis der Bolzen passt.
Kippsicherung montieren
Bild
H
explosive Stoffe nicht im Gerät lagern – Explosionsgefahr!
l Flüssigkeit in Flaschen und Dosen, im
besonderen kohlensäurehaltige Getränke, nicht im Gefrierraum lagern. Flaschen und Dosen platzen.
l Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nicht abdecken oder zustellen.
l Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen miß­brauchen.
l Kinder nicht mit dem Gerät spielen
lassen.
l Bei Gerät mit Schloß, Schlüssel außer
Reichweite von Kindern aufbewahren.
l Eis am Stiel und Eiswürfel nicht direkt
vom Gefrierraum in den Mund nehmen (Verbrennungsgefahr durch sehr tiefe Temperaturen).
l Gefriergut nicht mit nassen Händen
berühren, die Hände könnten daran festfrieren.
l ACHTUNG: Die Lüftungsöffnungen im
Gehäuse des Geräts bzw. am Einbaugerät immer freihalten.
l ACHTUNG: Die Leitungen des
Kühlkreislaufs nicht beschädigen.
l ACHTUNG: Keine Elektrogeräte in den
Lebensmittelfächern des Geräts verwenden, soweit es nicht einem vom
Hersteller empfohlenen Typ entspricht.
Dieses Gerät enthält in geringer Menge das Kältemittel Isobutan (R 600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit aber brennbar. Beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf achten, daß keine Teile des Kältemittelkreislaufes beschädigt werden. Bei Bechädigungen offenes Feuer oder Zündquellen vermeiden und den Raum, in dem das Gerät steht, für einige Minuten durchlüften
Warnung: Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstige künstlichen Hilfsmittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
Bestimmungen
Das Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln und zur Eis­bereitung.
Es ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewerbe gültigen Bestimmungen zu beachten.
Es entspricht der Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen (VBG 20).
Es entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Umgebungstemperatur beachten
Abhängig von der „Klimaklasse“ (siehe Typenschild) kann Ihr Gerät bei folgenden Umgebungstemperaturen betrieben werden: (Das Typenschild befindet sich links unten im Gerät. Bild
F
)
Klimaklasse Umgebungstemperatur
von ... bis
SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +18 °C bis 38 °C T +18 °C bis 43 °C
Beim Unterschreiten des Umgebungstemperaturbereiches wird es im Kühlraum zu kalt, beim Überschreiten im Gefrierraum zu warm.
Bei Umgebungstemperaturen unter +10 °C kann es zu Störungen beim vollautomatischen Abtauen kommen.
Hinweise zur Entsorgung und Sicherheit
Elektrischer Anschluß
Geräte nur an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom über eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Steckdose muß mit einer 10-A-Sicherung oder höher abgesichert sein. Bei Geräten für nichteuropäische Länder ist auf dem Typenschild zu überprüfen, ob die Anschlußspannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich im Kühlraum links unten. Bild
F
.
Ein eventuell notwendiger Austausch der Netzanschlußleitung darf nur durch einen Fachmann erfolgen.
Warnung! Auf keinen Fall darf das Gerät an elektronische „Energiesparstecker“ (z. B. Sava Plug) und an Wechselrichter, die Gleichstrom in 230 V Wechselstrom umwandeln, angeschlossen werden (z. B. Solaranlagen, Schiffsnetze).
Belüftung
Bild
4
Die an der Rückwand des Gerätes erwärmte Luft muß ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muß sonst mehr leisten, und das erhöht den Stromverbrauch. Deshalb auf keinen Fall die Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen abdecken.
Nach dem Transport ...
kann das Gerät sofort in Betrieb genommen werden.
8 9
DE DE
Gerät kennenlernen Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie vor dem Lesen die letzten Seiten mit den Abbildungen aus.
Die Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle, Ausstattungs- und Detailabweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Gesamtansicht
Bild
1
1–9 Bedienblende
10 Multiflow System (Kaltluftverteiler) 11 Innenbeleuchtung 12 Ablage
* 14 Flaschenablage
15 Obst- und Gemüsebehälter 16 Absteller für kleine Dosen, Tuben 18 Absteller für kleine Flaschen 19 Eierablage 20 Absteller für große Flaschen,
Milchtüten usw.
21 Gefriertablett
22/23 Gefriergutbehälter
24 „Chiller“-Fach
A Kühlraum B Gefrierraum
* nicht bei allen Modellen
Durch das vollautomatische Nofrost­System bleibt der Kühl- und Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
Funktion:
Das Gefriergut wird durch gekühlte Luft eingefroren! Ein Verdampfer, der sich im Nofrost-System befindet, kühlt die Luft im Gerät ab. Die Kaltluft wird durch einen Ventilator umgewälzt. Ein zweiter Ventilator sorgt für die Luftumwälzung im Kühlraum.Die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit schlägt sich am Verdampfer nieder. Wenn notwendig, wird der Verdampfer vollautomatisch abgetaut. Das Tauwasser wird zur Kühlmaschine geleitet und dort verdunstet. Der Gefrierraum und die Lebensmittel bleiben eisfrei.
Bedienblende
(Kurzübersicht)
Bild
2
1 -Taste
Geräte-Hauptschalter ein/aus
2 "alarm" -Taste ("alarm-aus"-Taste)
a) zum Abschalten des Warntons b) zum Anzeigen der wärmsten
Temperatur, die im Gefrierraum geherrscht hat (nur wenn Anzeige 9 blinkt).
3 super-Taste
für max. Gefrierleistung
4 Freezer-Taste
Dient zum Anzeigen der eingestellten Gefrierraumtemperatur.
5 Cooler-Taste
Dient zum Anzeigen der eingestellten Kuehlraumtemperatur.
6 Einstelltaste Gefrierraum- bzw.
Kühlraumtemperatur
0
C = kälter, wärmer
7 Anzeige "alarm"
leuchtet nur, wenn die Alarmfunktion aktiviert wird.
8 Anzeige „super“
leuchtet nur, wenn „super“-Taste gedrückt wurde.
9 Anzeige für
a) „Wärmste Temperatur im
Gefrierraum“
b) “AL” (alarm) Anzeige c) Einstelltemperatur für Kühlraum d) Einstelltemperatur für Gefrierraum
Die Funktion der Schalt­und Kontrollelemente
Bild
2
1 -Taste
Geräte-Hauptschalter, dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes.
2 "alarm" -Taste
Dient zum Abschalten des Warntons. Der Warnton schaltet sich ein, wenn es
im Gefrierraum zu warm, also das Gefriergut gefährdet ist. (Gleichzeitig blinkt die Anzeige 9).
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Warnton einschalten – bei Inbetriebnahme des Gerätes – beim Einlegen frischer Lebensmittel
ohne Einschalten des Supergefrierens
– und bei zu lange geöffneter Gefrier-
raumtür.
Nach Abschalten des Warntones wird die „akustische Warnung“ automatisch neu in Bereitschaft versetzt, wenn der Gefrierraum seine Betriebstemperatur wieder erreicht hat.
3 "Super"-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten des Supergefrierens.
Die Inbetriebnahme wird sowohl über die Anzeige 8"Super", als auch über die Anzeige 9 mit "SU" angezeigt. Das Supergefrieren dient zum Eingefrieren grosser Mengen frischer Lebensmittel und ist bis zu 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel einzuschalten.
Die Kältemaschine arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr tiefe Temperatur erreicht.
4 "Freezer"-Taste
Dient zum Anzeigen der eingestellten Gefrierraumtemperatur auf der Anzeige 9 (siehe Beschreibung Anzeige 9d).
10 11
DE DE
Gerät kennenlernen
5 "Cooler"-Taste
Dient zum Anzeigen der eingestellten Kuehlraumtemperatur auf der
Anzeige 9 (siehe Beschreibung Anzeige 9c).
6 Einstelltaste für Kühl- bzw.
Gefrierraumtemperatur
a) (Die Kühlraumtemperatur ist von 2 ºC bis
8 ºC einstellbar). "Cooler"-Taste und anschliessend ºC –Taste drücken. Die Einstelltemperatur wird auf der Anzeige 9 angezeigt. Die Einstelltaste wiederholt oder ständig drücken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. (Die Einstelltemperatur wird in fortlaufender Reihenfolge von 8 ºC bis 2 ºC angezeigt. Nach 2 ºC erscheint wieder 8 ºC).
b) (Die Gefrierraumtemperatur ist von -16 ºC
bis -26 ºC einstellbar). Zum Einstellen der gewünschten Gefrierraumtemperatur
"Freezer"-Taste und anschliessend die ºC-Taste druecken.
Die Einstelltemperatur wird auf der Anzeige 9 angezeigt. Die Einstelltaste wiederholt oder staendig druecken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. (Die Einstelltemperatur wird in fortlaufender Reihenfolge von -16 ºC bis ­26 ºC angezeigt. Nach –26 ºC erscheint wieder –16 ºC.
7 Anzeige "alarm"
Sie leuchtet nur, wenn die Alarmfunktion
aktiviert wurde. Dies geschieht wenn es im Gefrierraum zu warm, also das Gefriergut gefährdet ist. Sie erlischt, wenn der Gefrierraum seine Betriebstemperatur wieder erreicht hat.
8 Anzeige „super“
Sie leuchtet nur, wenn die „super“ ­Taste gedrückt und damit das Supergefrieren eingeschaltet wurde.
Bild
2
l Stecker in Steckdose stecken.
l Geräte-Hauptschalter 1 drücken.
Warnton ertönt, Anzeige 9 blinkt und zeigt "AL" an.
l alarm -Taste 2 drücken,
Warnton verstummt. Die Anzeige zeigt jetzt die aktuelle Temperatur fuer 5 Sek. an. Auf der Anzeige 9 erscheint "AL".
l Temperatur für den Gefrierraum
einstellen
Dazu die "Freezer"-Taste und anschliesend die
0
C -Taste drücken.
0
C-Taste mehrmals oder so lange
drücken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird (Fortlaufende Reihenfolge, nach –26
0
C erscheint wieder –16 0C). Wir empfehlen Ihnen eine Einstellung der Gefrierraumtemperatur auf -20
0
C.
l Temperatur für den Kühlraum
einstellen
Dazu die "Cooler"-Taste und anschliessend die
0
C -Taste drücken.
0
C–Taste mehrmals oder so lange
drücken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird (Fortlaufende Reihenfolge, nach 8
0
C erscheint wieder 2 0C). Wir empfehlen Ihnen eine Einstellung der Kühlraumtemperatur auf +4
0
C
Die Kühlraumtemperatur verändert sich je nach Beladung relativ langsam.
Hinweise
l Die Temperatur im Kühlraum kann
schwanken durch: – häufiges Öffnen der Gerätetür – Einlegen großer Mengen frischer
Lebensmittel im Kühlraum und Gefrierraum
– Veränderungen der
Umgebungstemperatur
– Änderung der Temperaturwähler-
Einstellung für Gefrierraum oder durch Supergefrieren.
l Die Stirnseiten des Gehäuses werden
teilweise beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
Einschalten und Temperaturwahl
Sie erlischt, wenn die „super“-Taste zum Ausschalten nochmals gedrückt wurde.
Sie erlischt automatisch frühestens 52 Std. nach dem Einschalten des Super­gefrierens.
9 Multifunktionsanzeige
zeigt verschiedene Temperaturen an
a) Zu warme Gefrierraumtemperatur
Wenn die Anzeige 9 blinkt, dann ist oder war es in der Vergangenheit, bedingt durch einen Stromausfall oder eine Störung im Gefrierraum, zu warm. Nach Drücken der Alarm -Taste wird auf der Anzeige 9 (nicht blinkend) fünf Sekunden lang die wärmste Temperatur, die im Gefrierraum geherrscht hat, angezeigt. Danach wird dieser Wert gelöscht. Die Anzeige 9 zeigt dann die programmierte Gefrierraumtemperatur ohne zu blinken an.
b) "Al" (Alarm) – Anzeige
Wird angezeigt, wenn der Gefrierraum zu warm ist.
c) Einstelltemperatur für Kuehlraum
Nach Drücken der "Cooler"- Taste wird die Einstelltemperatur angezeigt.
d) Einstelltemperatur fuer Gefrierraum
Nach Betaetigung der "Freezer" – Taste wird die Einstelltemperatur angezeigt.
12 13
DE DE
Lebensmittel einordnenDie Inneneinrichtung
Die Ablagen im Kühlraum können auch bei 90°-geöffneter Tür umgesetzt werden. Zum Umsetzen Ablage nach vorne ziehen, absenken, herausnehmen und an gewünschter Stelle neu einsetzen (Bild
5
).
* Flaschenablage (Bild
8
)
Die Drahtbügel können hochgeklappt werden.
Alle Absteller und Behälter in der Tür können zum Reinigen herausgenommen werden.
Zum Herausnehmen Behälter und Absteller anheben (Bild
7
).
„Chiller“-Fach (Bild
6
) Boden des Faches nach vorne ziehen, Klappe öffnet sich. Im „Chiller“-Fach herrschen tiefere Temperaturen als im Kühlraum. Dabei können auch Temperaturen unter 0 °C auftreten. Ideal zum Lagern von Fisch, Fleisch und Wurst.
Nicht für Salate und Gemüse und kälteempfindliche Waren geeignet.
* Nicht bei allen Modellen
Beim Einordnen beachten
l Warme Speisen und Getränke außerhalb
des Gerätes abkühlen lassen.
l Lebensmittel möglichst verpackt oder gut
abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe, Feuchtigkeit und Frische erhalten, außerdem werden Geschmacks­übertragungen vermieden. Unverpackt sollten nur Gemüse, Obst und Salat in den Gemüsebehältern gelagert werden.
l Lebensmittel möglichst gleichmäßig in
den Fächern verteilen, um eine effiziente Zirkulation der Kühlluft zu gewährleisten.
l Lufteintritts- und austrittsöffnungen nicht
mit Lebensmitteln blockieren, um die Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen.
l Lebensmittel, die unmittelbar vor den
Luftaustritts-Öffnungen gelagert werden, können durch die ausströmende Kaltluft gefrieren.
l Öl und Fett nicht mit den Kunststoffteilen
und der Türdichtung in Berührung bringen (diese könnten sonst porös werden).
l Im Gerät keine explosiblen Stoffe auf-
bewahren und hochprozentigen Alkohol nur verschlossen und stehend lagern.
– Explosionsgefahr!
l Flaschen mit Flüssigkeiten, die gefrieren
können, nicht im Gefrierraum lagern. Beim Gefrieren platzen die Flaschen.
Einordnungsbeispiel
Bild
1
Kühlraum (A)
Auf den Ablagen (12) von oben nach unten Backwaren, fertige Speisen, Molkerei­produkte.
Auf der Ablage (14) Flaschen. In der Gemüseschale (15) Gemüse, Obst,
Salat. Im Absteller (18) kleine Flaschen, Dosen. Im Eiereinsatz (19) Eier. Im Flaschenabsteller (20) große Flaschen. Im „Chiller“-Fach (24) Fisch, Fleisch, Wurst.
Gefrierraum (B)
Auf dem Gefriertablett (21) kleines Gefriergut lagern, Eis bereiten.
In den oberen Schalen (22) Gefriergut lagern.
In der unteren Gefriergutschale (23) Lebensmittel eingefrieren, lagern.
Ausschalten
Hauptschalter Bild 2/1 drücken; damit ist das Gerät ausgeschaltet.
Gerät stillegen
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird: Hauptschalter Bild
2
/1 drücken, Gerät
reinigen, die Türen geöffnet lassen.
Ausschalten, Gerät stillegen
15
DE
14
DE
* Gefriertablett
Bild
D
Das Gefriertablett eignet sich zum Auf­bewahren der Eisschalen und zum einzelnen Eingefrieren von Beeren, Obststücken, Kräutern und Gemüse. Zum einzelnen Eingefrieren Gefriergut auf dem Gefriertablett gleichmäßig verteilen und ca. 10 bis 12 durchfrieren lassen. Danach in Gefrierbeutel oder Behälter um­füllen. Zum Auftauen Gefriergut wieder einzeln nebeneinander ausbreiten.
Auftauen von Gefriergut
Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:
Bei Raumtemperatur, im Kühlschrank, im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator, im Mikrowellengerät.
An- und aufgetautes Gefriergut kann erneut eingefroren werden, wenn Fleisch und Fisch nicht länger als einen Tag, anderes Gefriergut nicht länger als drei Tage über +3 °C angestiegen sind.
Andernfalls, wenn Geschmack, Geruch und Aussehen unverändert sind, durch Kochen oder Braten zu einem Fertiggericht weiterverarbeiten und erneut eingefrieren.
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Eis bereiten
Bild
B
Die Eisschale zu 3/4 mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
Zum Herausnehmen der gefrorenen Würfel aus der Eisschale Schale leicht verwinden.
Gefrieren und Lagern Gefrieren und Lagern
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Lebensmittel gegebenenfalls umstapeln.
Heiße Speisen und Getränke vor dem Einlegen in den Gefrierraum auf Zimmer­temperatur abkühlen lassen.
Supergefrieren
Lagern bereits Lebensmittel im Gefrierraum, ist einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware das Supergefrieren einzuschalten. Im allgemeinen genügen 4–6 Stunden. Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, benötigt man 24 Stunden. Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können ohne Supergefrieren eingefroren werden. Zum Einschalten des Supergefrierens einfach die Supergefriertaste Bild
2
/3 drücken.
Die „super“-Anzeige zeigt die Inbetriebnahme an. Die Kühlmaschine arbeitet jetzt ständig, im Gefrierraum wird eine tiefe Temperatur erreicht. Das Supergefrieren schaltet sich ca. 50 Std. nach dem Einschalten automatisch ab.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Fisch, Wurst, fertige bis zu 4 Monate Speisen, Backwaren
Käse, Geflügel, Fleisch bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst bis zu 12 Monate
Lebensmittel verpacken
Die Waren portionsgerecht für Ihren Haushalt abpacken. Gemüse und Obst nicht schwerer als 1 kg, Fleisch bis zu 2,5 kg portionieren. Kleinere Portionen frieren schneller durch und die Qualität bleibt beim Auftauen und Zubereiten so am besten erhalten.
Die Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie nicht ihren Geschmack verlieren oder austrocknen.
Zum Verpacken geeignet sind:
Kunststoff-Folien, Schlauchfolien aus Polyäthylen, Alu-Folien und Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Ungeeignet sind:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Die Lebensmittel in die Verpackung ein­legen. Luft völlig herausdrücken und Packung dicht verschließen.
Zum Verschließen eignen sich:
Gummiringe, Kunststoffklipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder oder ähnliches. Beutel und Schlauchfolien aus Polyäthylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Vor dem Einlegen in den Gefrierraum den Inhalt der Gefrierpakete kennzeichnen und mit dem Einlegedatum versehen.
Max. Gefriervermögen
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden. Nur so bleiben Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten. Das max. Gefrier­vermögen Ihres Gerätes deshalb nicht überschreiten.
Innerhalb 24 Stunden können max. 12 kg in den untersten Fächern auf einmal eingefroren werden.
Beim Einkauf von Tiefkühlkost beachten
l Wenn Sie bereits gefrorene Lebensmittel
kaufen, achten Sie auf die Verpackung, sie sollte nicht beschädigt sein.
l Das Haltbarkeitsdatum darf nicht
überschritten sein.
l Die Temperaturanzeige der Verkaufstruhe
sollte –18 °C oder kälter anzeigen.
l Tiefkühlkost ganz zum Schluß einkaufen
und gut eingepackt in Zeitungspapier oder in einer Kühltasche schnell nach Hause transportieren und in den Gefrierraum legen.
Lebensmittel selbst eingefrieren
Werden Lebensmittel selbst eingefroren, nur frische, einwandfreie Lebensmittel verwenden.
Zum Eingefrieren geeignet sind
Fleisch- und Wurstwaren, Geflügel und Wild, Fisch, Gemüse, Kräuter, Obst, Backwaren, Pizza, fertige Speisen, Speisereste, Eigelb und Eiweiß.
Zum Eingefrieren nicht geeignet sind
Ganze Eier in der Schale, Sauerrahm und Mayonnaise, Blattsalate, Radieschen, Rettiche und Zwiebeln.
Blanchieren von Gemüse und Obst
Damit Farbe, Geschmack, Aroma und Vitamin „C“ erhalten bleiben, sollte Gemüse und Obst vor dem Eingefrieren blanchiert werden. (Beim Blanchieren wird das Gemüse und Obst kurzzeitig in kochendes Wasser getaucht – Literatur über das Eingefrieren, wo auch das Blanchieren beschrieben wird, gibt es im Buchhandel.)
17
DE
16
DE
Hinweise zu Betriebsgeräuschen
Betriebsgeräusche
Um die gewählte Temperatur konstant zu halten, schaltet Ihr Gerät von Zeit zu Zeit den Kompressor ein. Die dabei entstehenden Geräusche sind funktionsbedingt. Sie verringern sich automatisch, sobald das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat.
Das Brummen kommt vom Motor (Kompressor). Es kann kurzfristig etwas lauter werden, wenn sich der Motor einschaltet.
Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt vom Kältemittel, das durch die Rohre fließt.
Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn der Thermostat den Motor ein- oder ausschaltet.
Bei einem Mehrzonen- oder Nofrost-Gerät kann ein leises Rauschen vom Ventilator- betrieb und der Luftströmung im Geräte­Innenraum herrühren.
Knackgeräusche können auftreten, wenn …
– die automatische Abtauung erfolgt.
– sich das Gerät abkühlt bzw. erwärmt
(Materialausdehnungen).
Sollten die funktionsbedingten Geräusche zu laut sein, hat dies womöglich einfache Ursachen, die sich vielfach ganz leicht beheben lassen.
Das Gerät steht uneben
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage eben ein. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät „steht an“
Bitte rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Schubladen, Körbe oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
l Gerät in einem kühlen, gut belüfteten
Raum aufstellen, vor direkter Sonnenbestrahlung schützen und nicht im Bereich einer Wärmequelle (Heizkörper etc.) anordnen.
l Die Be- und Entlüftungsöffnungen des
Gerätes nicht zustellen.
l Warme Speisen erst nach dem Abkühlen
in den Gefrierschrank geben.
l Zum Auftauen Gefrierwaren in den
Kühlraum legen. Sie nutzen damit die Kälte, die in der Gefrierware steckt, zur Kühlung der Lebensmittel im Kühlraum.
l Zum Be- oder Entladen Gerätetüren so
kurz wie möglich öffnen.
* nicht bei allen Modellen
Energiespartips
Reinigen
Vor dem Reinigen grundsätzlich Netzstecker ziehen bzw. Sicherung abschalten oder herausschrauben.
Keinen Dampf- oder Dampfdruckreiniger verwenden. Der heiße Dampf kann die Oberflächen und die Elektrik beschädigen – Stromschlaggefahr!
Reinigungswasser darf nicht in die Kontroll­armatur und Beleuchtung gelangen. Zur Reinigung des gesamten Gerätes außer der Türdichtung eignet sich lauwarmes Wasser mit einem milden, leicht desinfizierenden Reinigungsmittel, z.B. Handspülmittel. Ungeeignet sind sand-, scheuermittel- oder säurehaltige Putzmittel bzw. chem. Lösungsmittel.
Die Türdichtung nur mit klarem Wasser ab­wischen und danach gründlich trocken­reiben.
*Wichtige Pflegehinweise für die Edelstahloberflächen
Dem Gerät liegt eine Probepackung des Pflegemittels „Chromol“ bei.
UM DAS HOCHWERTIGE AUSSEHEN IHRES GERÄTES DAUERHAFT ZU ERHALTEN, BEHANDELN SIE DIE EDELSTAHLOBERFLÄCHEN DES GERÄTES SOFORT NACH DEM AUFSTELLEN MIT DEM FLÜSSIGEN PFLEGEMITTEL "CHROMOL". WIEDERHOLEN SIE DIESE PFLEGE IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN.
Das Mittel ist im Handel unter dem Namen „Chromol“ oder bei Ihrem Kundendienst unter der
Ident-Nr. 310359 als 500 ml Sprühflasche Um die Oberflächen nicht zu beschädigen,
auf keinen Fall kratzende Schwämme, Metallbürsten, scharfkantige Gegenstände oder Scheuermittel benutzen. Auch chemisch aggressive Reinigungsmittel wie Abtausprays, Backofensprays, Lösungsmittel oder Fleckenentferner dürfen Sie nicht verwenden.
Reinigen
Achtung!
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Niemals auf Oberflächen verwenden, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen. Nicht auf heißen Oberflächen verwenden. Enthält alifatische Kohlenwasserstoffe, Öle und aromatische Verbindungen.
19
DE
18
DE
Kundendienst
Typenschild
Bild
F
Bitte geben Sie bei der Anforderung des Kundendienstes die E-Nummer und die FD-Nummer an.
Beide Ziffern finden Sie im schwarz­umrandeten Feld des Typenschildes unten links im Kühlraum, neben der Gemüseschale.
Die Anschrift und die Telefonnummer des Kundendienstes finden Sie im Kundendienststellen-Verzeichnis oder im amtlichen Telefonbuch.
Gerät ausschalten und Gefrierraumtür offen lassen. Nach ca. 12 Stunden ist das Eis im Kühlsystem abgetaut. Gerät wieder einschalten und Gefriergut einlegen.
Kann die Störung anhand der zuvor auf­geführten Hinweise nicht beseitigt werden, rufen Sie bitte in jedem Fall den Kundendienst.
Öffnen Sie die Türen nicht unnötig oft, damit Kälteverlust vermieden wird.
Führen Sie keine weiteren Arbeiten, vor allem an den elektrischen Teilen des Gerätes, selbst aus.
Kleine Störungen selbst beheben
Nach Druecken der Alarm - Taste wird auf der Anzeige 9 (nicht blinkend) fuenf Sekunden lang die wärmste Temperatur, die im Gefrierraum geherrscht hat, angezeigt. Danach wird dieser Wert geloescht. – Die Anzeige 9 zeigt dann die programmierte Gefrierraumtemperatur ohne zu blinken an.
Wenn die Anzeige wärmer als +3 °C angezeigt hat, ist das Gefriergut zu überprüfen.
Wenn Geschmack, Geruch und Aussehen unverändert sind, Gefriergut durch Kochen, Braten zu einem Fertiggericht weiter­verarbeiten und erneut eingefrieren.
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Wenn nach längerem Betrieb die Anzeige Bild
2
/9 blinkt und der Warnton ertönt :
Störung, im Gefrierraum ist es zu warm ! Auf der Anzeige wird die programmierte Gefrierraumtemperatur angezeigt. Zum Abschalten des Warntones "Alarm"-
Taste druecken.
Moegliche Ursachen der Stoerung :
- der Luftspalt oben am Geraet bzw. im
Sockel ist verdeckt,
- die Gefrierraumtuer ist nicht richtig
geschlossen,
- es wurden frische Lebensmittel ohne
Supergefrieren eingefroren,
- es wurden zu viele frische Lebensmittel auf
einmal zum Gefrieren eingelagert,
- hohe Umgebungstemperatur. Nach Beheben der Störung "Alarm" ­Taste drücken; das Blinken der Anzeige hoert auf, wenn der Gefrierraum seine Betriebstemperatur wieder erreicht hat.
Wenn die Gefrierraumtür lange Zeit offen war und nun der Gefrierraum seine eingestellte Temperatur nicht mehr erreicht,
ist der Verdampfer (Kälteerzeuger) so stark vereist, daß das vollautomatische Abtau­system die Eismenge nicht mehr abtauen kann. In diesem Fall Gefrierwaren aus dem Gerät herausnehmen und gut isoliert an einem kühlen Platz lagern.
Kleine Störungen selbst beheben
Nicht jede Störung ist ein Fall für den Kundendienst. Oft ist nur eine Kleinigkeit zu beheben. Prüfen Sie deshalb bitte, bevor Sie den Kundendienst rufen, ob Sie auf selbst beheben können.
In solchen Fällen muß nämlich auch während der Garantiezeit der volle Aufwand des Monteureinsatzes berechnet werden.
Wenn die Anzeige Bild
2
/9 nicht leuchtet:
Prüfen Sie bitte, ob Strom vorhanden ist, der Stecker richtig in der Steckdose sitzt und ob das Gerät eingeschaltet ist.
Wenn während der Inbetriebnahme des Gerätes wird die Anzeige (Bild 2/9) "E1" (blinkend) angezeigt:
Im Kühlraum herrscht eine sehr hohe Temperatur. Wenige Minuten nach der Inbetriebnahme des Gerätes wird die eingestellte Kühlraumtemperatur angezeigt, wenn die Cooler – Taste gedrückt wurde. Andernfalls, wird die "Al" – Anzeige (Gefrierraum ist warm) oder die eingestellte Gefrierraumtemperatur angezeigt.
Wenn während der Inbetriebnahme des Gerätes die Anzeige (Bild 2/9) "E2" (blinkend) angezeigt wird:
Im Gefrierraum herrscht eine sehr hohe Temperatur. Wenige Minuten nach der Inbetriebnahme des Gerätes wird "Al" und anschließend die eingestellte Gefrierraumtemperatur angezeigt, wenn die Freezer – Taste gedrückt wurde. Im anderen fall der Anzeige die eingestellte Kühlraumtemperatur.
Wenn die Kühlraumbeleuchtung nicht funktioniert:
– Die Glühlampe ist defekt. Netzstecker
ziehen, Abdeckung (Bild
E
/A) abnehmen, Glühlampe max. 15 W, 230 V, Sockel E14 des gleichen Typs auswechseln.
– Der Lichtschalter klemmt (Bild
E
/B). Prüfen Sie, ob er sich bewegen läßt. Wenn nicht, rufen Sie bitte den Kundendienst.
Wenn die Anzeige Bild
2
/9 blinkt, das
akustische Warnsignal aber nicht ertönt,
dann war es in der Vergangenheit, bedingt durch einen Stromausfall oder eine Störung, im Gefrierraum zu warm.
20
GB
Disposal and safety
Disposal
Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
If an appliance is out-of service, unplug the mains plug from socket. Cut off the mains cable and discard with the mains plug. To prevent children from locking themselves in the refrigerator and suffocating, REMOVE THE LOCK.
Refrigerants in refrigeration appliances and gases in the insulation must be disposed of professionally. Ensure that refrigeration tubing is not damaged prior to disposal.
You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner.
Keep children away from shipping carton and packaging components. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
We use recycled paper to contribute to a better environment.
Safety
Before switching ON the appliance, please read the operating and installation instruc­tions thoroughly. These instructions contain important information concerning installation, operation and maintenance.
Please retain these operating and installation instructions as they may be required by the next occupant of the house.
The manufacturer shall not be liable if the following instructions are not observed:
l Do NOT switch on a damaged appliance.
If in doubt, please consult the supplier.
l Install and connect the appliance in
accordance with the installation instruc­tions. Required electrical connections must correspond with the specifications on the rating plate.
l NEVER use a steam cleaner to clean the
appliance. Steam may come into contact with live components in the appliance and cause a short-circuit or an electric shock.
l The electrical safety of the appliance can
only be guaranteed if the earthing system in the house has been correctly installed.
l If a fault occurs, or when servicing or
cleaning the appliance, ALWAYS disconnect the appliance from the mains. Pull out the mains plug or disconnect the fuse. Do NOT pull out the plug by tugging the mains cable.
l Electrical appliances may only be
repaired by electrical engineers. Improper repairs put the user at considerable risk.
l Bottles which contain a high percentage
of alcohol must be sealed and placed upright in the refrigerator. NEVER store products which contain flammable propellant gases (e.g. cream dispensers, aerosols) or explosive substances in the appliance – EXPLOSION HAZARD!
21
GB
l NEVER store bottled or canned drinks,
especially carbonated beverages, in the freezer compartment. Bottles and tins will explode.
l Do NOT cover or block the ventilation
slots on the appliance.
l Do NOT stand or support yourself on the
base, drawers or doors, etc.
l Do NOT allow children to play with the
appliance.
l If the appliance features a lock, keep the
key out of the reach of children.
l Do NOT put ice lollies or ice cubes
directly from the freezer compartment into your mouth (risk of burns from very low temperatures).
l NEVER touch frozen food with wet hands
as hands could freeze to the food.
l WARNING: Keep ventilation openings, in
the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
l WARNING: Do not damage the
refrigerant circuit.
l WARNING: Do not use electrical
appliances inside the food storage compartements of the appliance,unless they are of the type recommended by the manufacturer.
This unit contains the coolant isobutane (R 600a), a natural gas which is very
environmentally friendly but also combustible. When transporting and installing the unit care must be taken to ensure that none of the refrigeration circuit components become damaged. In the event of damage avoid naked flames or ignition sources and ventilate the room in which the unit is placed for a few minutes. Warning - Do not use mechanical devices or other artificial means to accelerate the defrosting process, other than those recommended dy the manufacturer.
Regulations
The appliance is suitable for cooling and freezing food and for making ice.
The appliance is designed specifically for use in the house.
If the appliance is used in the commercial sector, the relevant regulations must be observed.
The appliance corresponds to the Regulations for the Prevention of Accidents for Refrigeration Appliances (VBG 20).
The appliance corresponds to the relevant safety regulations for electrical appliances.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
Observe ambient temperature
Depending on the “climatic category” (see rating plate), the appliance can be operated at the following ambient temperatures. (The rating plate can be found inside the appliance at the bottom left-hand side. Fig.
F
).
Climatic Ambient temperature category from ... to
SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +18 °C to 38 °C T +18 °C to 43 °C
If the temperature drops below the ambient­temperature range, the refrigerator compart­ment will become too cold. If the temperature exceeds the ambient-temperature range, the freezer compartment will become too warm.
If ambient temperatures are below +10 °C, fully automatic defrosting may malfunction.
Disposal and safety
23
GB
22
GB
Getting to know your appliance
Before reading the instructions, please fold out the back pages.
The operating instructions refer to several models. Equipment and details in the diagrams may vary.
Overview
Figure
1
1–9 Control panel
10 Multiflow system
(cold air distributor) 11 Interior light 12 Shelf
* 14 Bottle rack
15 Fruit and vegetable container 16 Storage compartment for small
cans, tubes 18 Storage compartment for small
bottles 19 Egg rack 20 Storage compartments for large
bottles, milk cartons, etc. 21 Freezer tray
22/23 Frozen-food container
24 “Chiller” compartment
A Refrigerator compartment B Freezer compartment
* Not all models
The fully automatic No-Frost system prevents ice from forming in the refrigerator and freezer compartments. Defrosting is therefore no longer required.
Function:
The food is frozen by a flow of cold air. The evaporator in the NO FROST system cools the air inside the appliance. The cold air is circulated by a fan. A second fan provides for air circulation in the refrigerator compartment.The moisture in the air condenses on the evaporator which is defrosted fully automatically whenever necessary. The thawed water is directed to the refrigerating unit where it evaporates. The freezer section and the frozen food inside are kept free from ice.
Installation
Installation location
The appliance should be installed in a dry, well ventilated room, but not exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or comply with the following minimum distances to a heat source:
3 cm to an electric cooker 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
If the appliance is installed next to another refrigerator or freezer, observe a minimum distance of 2 cm to prevent condensation.
Changing over the door hinges
Take out the glass shelves.
Carefully place the appliance on its rear.
Warning! – The appliance is very heavy.
Proceed in numerical sequence (Fig.
I
).
If the bolt (Fig.
I
/A) does not fit into the
bushing (Fig.
I
/B), change the position of the bushing with a screwdriver until the bolt fits.
Installation
The appliance must stand firmly and level on the floor. Use the two front height-adjustable feet to compensate for an uneven floor (Fig.
G
).
Fitting the anti-tilt device
Fig.
H
Electrical connection
Connect the appliance only to 220–240 V/ 50 Hz alternating current via a correctly installed earthed socket. The socket must be fused with a fuse 10 A. If the appliance is to be operated in a non- European country, check on the rating plate whether the supply voltage and current type correspond with the values of your mains supply. The rating plate is located in the bottom left-hand side of the refrigerator compartment. Figure
F
.
The mains connection cable may be replaced only by an electrician.
Warning! NEVER connect the appliance to electronic energy saver plugs (e.g. Sava plug) or to power inverters which convert the direct current to 230 V alternating current (e.g. solar equipment, power supplies on ships).
Ventilation
Figure
4
The heated air must be able to escape through the rear of the appliance. If the air flow is obstructed, the refrigerating unit must work harder which increases the power consumption. Therefore, NEVER cover the ventilation slots.
Following delivery ...
The appliance can be switched ON immediately.
25
GB
24
GB
Getting to know your appliance
5 "Cooler" button
Is used to display the set refrigerator­compartment temperature on display 9 (see description of display 9c).
6 Temperature selection button for
freezer compartment or refrigerator compartment
a) (The refrigerator compartment
temperature can be adjusted from 2 °C to 8 °C). Press the "Cooler" button and then the °C button. The temperature selection is indicated on display 9. Repeatedly press or hold down the selection button until the required temperature is displayed. (The temperature selection is displayed consecutively from 8 °C to 2 °C. 8 °C is redisplayed after 2 °C).
b) (The freezer compartment temperature
can be adjusted from -16 °C to -26 °C). To select the required freezer compartment temperature, press the "Freezer" button and then the °C button. The temperature selection is indicated on display 9. Repeatedly press or hold down the selection button until the required temperature is displayed. (The temperature selection is displayed consecutively from -16 °C to -26 °C.
7 "alarm" display
This illuminates only if the alarm
function is activated. This occurs if it is too warm in the freezer compartment, endangering the frozen-food. It goes out when the operating temperature of the freezer compartment is reached again.
8 "super" display
This illuminates if the "super" button 3
is pressed and thus fast-freezing is switched on.
It goes out again if the "super" button is pressed again to switch it off.
It goes out automatically at the earliest,
52 hours after switching fast-freezing on.
9 Multi-function display
Displays various temperatures.
a) Freezer-compartment temperature too
warm
If display 9 flashes, the freezer compartment is or was too warm due to a power failure or a fault in the freezer compartment. If the Alarm button is pressed on display 9 (not flashing), the warmest temperature which was reached in the freezer compartment is displayed for five seconds. Then this value is deleted. The programmed freezer­compartment temperature is then indicated on display 9 without flashing.
b) "Al" (Alarm) display
Is displayed if the freezer compartment is too warm.
c) Set temperature for refrigerator
compartment
If the "Cooler" button is pressed, the set temperature for the refrigerator compartment is displayed.
d) Set temperature for freezer
compartment
If the "Freezer" button is pressed, the set temperature for the freezer compartment is displayed.
Getting to know your appliance
Control panel
(Quick guide)
Figure
2
1 button
Appliance main switch for on/off
2 “alarm” button ("alarm off" switch)
a) For switching off the warning buzzer.
b) For displaying the warmest temperature which has prevailed in the freezer compartment (only if display 9 flashes).
3 Super button
For maximum freezing capacity.
4 Freezer button
Is used to display the set freezer­compartment temperature.
5 Cooler button
Is used to display the set refrigerator­compartment temperature
6 Temperature selection button for
freezer compartment or refrigerator compartment
0
C = colder, warmer
7 “alarm” display
Only illuminates if the alarm function is activated.
8 “super” display
Only illuminates if the "super" button is pressed.
9 Display for
a) "Warmest temperature" b) "AL" (Alarm) display c) Set temperature for
refrigerator compartment
d) Set temperature for freezer
compartment
Description of control functions
Figure
2
1 button
Appliance main switch, serves for switching on and off the entire appliance.
2 "alarm" button
Serves for switching off the warning buzzer.
The warning buzzer sounds if the freezer temperature is too warm, i.e. if the frozen-food is in danger (display 9 flashes simultaneously).
There are occasions when the warning buzzer may sound without the frozen­food being in any danger:
- when you start up the appliance
- when placing fresh food in the freezer without switching on fast freezing
- and if the freezer compartment door is open too long.
Once the warning buzzer has been switched off, the "acoustic warning" automatically returns to stand-by, if the freezer compartment has reached its operating temperature again.
3 "Super" button
Used to switch "fast freeze" on and off. Display 8 "Super" and display 9 "SU" indicate that "fast freeze" is on. "Fast freeze" is used to freeze large quantities of fresh food and should be switched on up to 24 hours before the fresh food is placed in the freezer compartment.
The refrigerating unit operates continually after being switched on, a very low temperature is achieved in the freezer compartment.
4 "Freezer" button
Is used to display the set freezer­compartment temperature on the display 9 (see description of display 9d).
27
GB
26
GB
Food arrangementInterior fittings
The shelves in the refrigerator compartment can be re-arranged when the door is opened at a 90° angle. Pull the shelf forwards, lower, pull out and re-insert in the desired position (Fig.
5
).
* Bottle rack (Fig.
8
)
The wire clip can be folded up.
All storage compartments and containers in the door can be removed for cleaning.
To remove containers and storage compartments, lift and pull out (Fig.
7
).
“Chiller” compartment (Fig.
6
) Pull the base of the compartment forwards, the flap opens. The temperature in the “chiller” compartment is lower than in the refrigerator compartment and may drop below 0 °C. Ideal for storing fish, meat and sausage.
Not suitable for salad ingredients, vegetables or cold-sensitive produce.
* Not all models
When arranging food, please note
l Allow warm food and drinks to cool
outside the appliance.
l If possible, always wrap the food or cover
well. The food will then retain its aroma, colour, moisture and freshness. Furthermore, the flavour of one food will not be transferred to another. Only vegetables, fruit and lettuce do not require covering and should be stored in the vegetable containers.
l To ensure that the cooling air circulates
efficiently, distribute products as uniformly as possible in the compartments.
l Do not block the air inlets or outlets with
products, otherwise the air circulation will be impaired.
l Product which is stored directly in front of
the air outlets may freeze due to the outflowing cold air.
l Do NOT allow oil or fat to come into
contact with the plastic components or the door seal (otherwise they could become porous).
l Do NOT store any explosive substances
in the appliance. Bottles containing a high percentage of alcohol must be sealed and stored upright.
– EXPLOSION HAZARD!
l Bottled liquids which can freeze must
NOT be stored in the freezer compartment. The bottles will explode during the freezing process.
Fig.
2
l Put the plug in the socket.
l Press appliance main switch 1.
Warning signal is emitted, display 9 flashes and "AL" is indicated.
l Press "alarm " button 2.
Warning signal stops. The current temperature is now displayed for 5 sec. "AL" is indicated on display 9.
l Set the temperature for the freezer
compartment.
To do this, press first the "freezer" button and then press the
0
C button.
Press the
0
C button repeatedly or press
and hold until the desired temperature is displayed (continuous sequence, after –26
0
C, –16 0C appears again).We recommend setting the temperature of the freezer compartment at –20
0
C.
l Set the temperature for the refrigerator
compartment. To do this, press first the "cooler" button 5 and then press the
0
C button. Press the
0
C button repeatedly or press and hold
until the desired temperature is displayed (continuous sequence, after 8
0
C, 2 0C appears again). We recommend setting the temperature of the refrigerator compartment at +4
0
C.
The temperature setting can also only be corrected slowly.
Note
l The temperature in the refrigerator
compartment may fluctuate because: – The appliance door is opened frequently – Large quantities of fresh food are placed
in the refrigerator compartment and/or
freezer compartment – The ambient temperature changes – The temperature-selector setting for the
freezer compartment changes or
"super" freeze has been activated.
l To prevent condensation in the area of
the door seal, the sides of the housing are partially heated.
Switching ON and setting temperatures
Switching OFF
To switch OFF the appliance, press the main switch, Figure
2
/1.
Longer periods of disuse
If the appliance is not to be used for a prolonged period: Press the main switch, Fig.
2
/1, clean the
appliance and leave the doors open.
Switching OFF and longer periods of disuse
29
GB
Freezing and storingFreezing and storing
Purchasing deep-frozen food:
l Ensure that the wrapping is not
damaged.
l The best-before date must not have run
out.
l The temperature display on the super-
market freezer should be –18 °C or lower.
l Purchase deep-frozen food last, wrap in
newspaper or place in a cold bag, take home quickly and place in the freezer compartment.
Freezing food yourself
If you wish to freeze food, use only fresh, undamaged food.
The following foods are suitable for freezing:
Meat and sausage products, poultry and game, fish, vegetables, herbs, fruit, cakes and pastries, pizza, ready meals, leftovers, egg yolk and egg-white.
The following foods are NOT suitable for freezing:
Eggs in shells, soured cream and mayon­naise, green salads, radishes and onions.
Blanching vegetables and fruit
To retain colour, flavour, aroma and vitamin C, vegetables and fruits should be blanched prior to freezing. (Blanching is the brief immersion of vegetables and fruit in boiling water – literature on freezing and blanching is available in bookshops.)
Wrapping food
Pack food in suitable portions for your household. Vegetables and fruit portions must NOT be heavier than 1 kg; meat portions must NOT be heavier than 2.5 kg. Smaller portions freeze quicker and maximum quality is retained during thawing and preparation.
To prevent food from losing its flavour or drying out, wrap the food in airtight containers.
The following products are suitable for wrapping/packing food:
Plastic film, polyethylene blown film, aluminium foil and freezer boxes. These products can be purchased from your dealer.
The following products are NOT suitable:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, refuse bags and used shopping bags.
Wrap up the food. Press out all the air and seal the wrapping.
The following products are suitable for sealing the wrapped food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold­resistant adhesive tape or similar. Bags and polyethylene blown film can be sealed with a film sealer.
Before placing the food in the freezer compartment, label and date the wrapped food.
Max. freezing capacity
To retain the vitamins, nutritional value, appearance and flavour, freeze the food as quickly as possible. Do NOT exceed the max. freezing capacity of your appliance.
Within 24 hours a max. 12 kg of food can be frozen at once in the bottom compartments.
28
GB
Food arrangement
Example of food arrangement
Fig.
1
Refrigerator compartment (A)
Cakes and pastries, ready meals, dairy products on shelves (12) from top to bottom.
Bottles on the shelf (14).
Vegetables, fruit and lettuce in the
vegetable drawer (15).
Small bottles and tins in the storage compartment (18).
Eggs in the egg rack (19).
Large bottles in the bottle storage com-
partment (20).
Freezer compartment (B)
Store small items of frozen food on the freezer tray (21) and use it for making ice.
Store frozen food in the upper drawers (22).
Freeze and store food in the bottom frozen- food drawer (23).
Food which is already frozen must NOT come into contact with fresh food which is to be frozen. If required, restack food.
Allow hot food and drinks to cool down to room temperature before placing them in the freezer compartment.
Fast freeze
If there is already food in the freezer compartment, switch ON Fast freeze several hours before freezing fresh products. As a rule, 4–6 hours is adequate. Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without Fast freeze. To switch ON Fast freeze, simply press the “Fast freeze” button, Figure
2
/3.
The “Fast freeze” display indicates that Fast freeze is ON. The refrigerating unit now operates continuously and the freezer compartment drops to a very low tempera­ture. Fast freeze automatically switches OFF approx. 50 hours after it was switched ON.
Storage life of frozen food
Fish, sausage, ready meals, up to 4 months cakes and pastries
Cheese, poultry, meat up to 8 months
Vegetables, fruit up to 12 months
31
GB
30
GB
Cleaning
Before cleaning the appliance, ALWAYS pull out the mains plug or disconnect/ unscrew the fuse.
NEVER clean the appliance with a steam or steam pressure cleaner. The hot steam may damage the surface and the electrics. – Risk of electric shock!
Cleaning water must NOT drip onto the control fitting or light. Clean the whole appliance, except the door seal, with tepid water containing a mild, lightly disinfecting cleaning agent, e.g. liquid soap. Abrasive and acidic cleaning agents and chemical solvents are NOT suitable.
Wipe the door seal with water only and then dry thoroughly.
*Important information for the care of stainless steel surfaces
A trial pack of “Chromol” cleaning agent is enclosed with the appliance.
TO RETAIN THE HIGH-QUALITY APPEARANCE OF YOUR APPLIANCE, TREAT THE STAINLESS STEEL SURFACES OF THE APPLIANCE IMMEDIATELY AFTER INSTALLATION WITH THE LIQUID CLEANING AGENT "CHROMOL". REPEAT THIS TREATMENT AT REGULAR INTERVALS.
This cleaning agent is available on the market under the name “Chromol” or from your customer service under
Ident. no. 310359 as a 500 ml spray can
To prevent damage to surfaces, under no circumstances use abrasive sponges, metal brushes, sharp-edged implements or scouring agents. Chemically aggressive cleaning agents, such as defrosting sprays, oven sprays, solvents or stain removers must not be used either.
* not on all models
l Install the appliance in a cool, well
ventilated room, but NOT in direct sunlight and NOT near a heat source (radiator, etc.).
l Do NOT block the ventilation slots on the
appliance.
l Allow warm food to cool down before
placing in the refrigerator.
l To thaw frozen products, place them in
the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen products is then used to cool the food in the refrigerator compartment.
l When inserting or removing food from the
appliance, open and close the doors as quickly as possible.
Power saving tips
* Freezer tray
Fig.
D
The freezer tray is suitable for storing ice cube trays and for freezing individual berries, pieces of fruit, herbs and vegetables. To freeze individual items of food, distribute the product uniformly on the freezer tray and leave to freeze for approx. 10–12 hours. Then transfer the product into freezer bags or containers. To thaw, spread out the individual items of food.
Thawing frozen food
Depending on the type of food and intended use, frozen products can be thawed:
At room temperature, In the refrigerator, In an electric oven, With/without hot-air fan, In a microwave.
Thawed meat and fish which has risen above +3 °C for no more than one day (other thawed food for no more than three days) may be refrozen.
Otherwise, if flavour, odour and appearance have changed, make a ready-made meal out of the food and refreeze.
No longer store the frozen product for the max. storage period.
Making ice
Figure
B
Fill the ice cube tray 3/
4 full of water and
place in the freezer compartment.
To remove the frozen ice cubes from the ice cube tray, twist the tray slightly.
Freezing and storing Information about
operating noises
Operating noises
To keep the selected temperature constant, your appliance occasionally switches ON the compressor. The resulting noises are quite normal. As soon as the appliance has reached the operating temperature, the noises automatically reduce in volume.
The humming noise is emitted by the motor (compressor). When the motor switches ON, the noise may briefly increase in volume.
The bubbling, gurgling or whirring noise is emitted by the refrigerant as it flows through the pipes.
The clicking noise can always be heard when the thermostat switches ON/OFF the motor.
A multi-zone or Nofrost appliance may emit a low noise generated by the fan and air flow inside the appliance.
A clicking noise may occur when
– the automatic defrosting system is active. – the appliance is cooling down or warming
up (material expansion).
If these noises are excessively loud, the causes are probably not serious and are usually very easy to eliminate.
The appliance is not level
Please level the appliance with the aid of a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing under the feet.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from kitchen units or other appliances.
Drawers, baskets or shelves are loose or stick
Please check the detachable components and, if required, refit them.
Bottles and/or receptacles are touching each other
Please move bottles and/or receptacles away from each other.
Cleaning
Attention!
Keep out of the reach of children. Never use on surfaces which come into contact with food. Do not use on hot surfaces. Contains aliphatic hydrocarbons, oils and aromatic compounds.
33
GB
32
GB
Minor problems and how to rectify them yourself
When the Alarm button is pressed, the warmest temperature reached in the freezer compartment is indicated for five seconds on display 9 (not flashing). This value is then cleared. Display 9 then indicates the programmed freezer compartment temperature without flashing.
If a temperature greater than +3 °C is displayed, check the frozen food.
If flavour, odour and appearance have changed, make a ready-made meal out of the food and refreeze.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
If the display fig.
2
/9 flashes and the warning signal is emitted after the freezer compartment has been running for a prolonged period :
Fault, freezer compartment is too warm ! The programmed freezer compartment temperature is displayed. To switch off the warning signal, press the "Alarm" button. Possible causes of the fault :
- The gap above the appliance or in the base
is blocked,
- The freezer compartment door has not
been closed properly,
- Fresh food was frozen without "fast
freeze",
- Too much fresh food was frozen at once,
- High ambient temperature. When the fault has been rectified, press the "Alarm" button; the display stops flashing when the freezer compartment has reached its operating temperature again.
If the freezer section door has been kept open for a long time and the temperature inside now no longer reaches the pre-set level,
so much ice has formed on the evaporator (source of cold temperature) that it cannot be defrosted by the fully automatic defrosting system. In this case take the frozen goods out of the freezer, wrap them well to keep them cold and store them somewhere cool.
Customer Service
Rating plate
Figure
F
When contacting customer service, please quote the E number and the FD number.
Both numbers are indicated on the black­edged panel of the rating plate located in the bottom left-hand side of the refrigerator compartment, near the vegetable drawer.
The address and the telephone number of customer service can be found in the customer-service directory or in your tele­phone book.
Minor problems and how to rectify them yourself
Customer service should NOT be contacted for every fault. Most faults are minor. Therefore, before you call customer service, please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
A technician who is called out to rectify a minor fault will charge the customer, even if the appliance is still under guarantee.
If the display, Fig.
2
/9, does not illuminate:
check that the power is ON, that the plug is correctly inserted in the socket and that the appliance is switched ON.
If "E1" (flashing) (Fig.
2
/9) is displayed
while the appliance is being switched on:
The temperature in the refrigerator compartment is very high. A few minutes after switching on the appliance, press the Cooler button to display the set refrigerator­compartment temperature. Otherwise, "Al" (freezer compartment is warm) or the set freezer-compartment temperature is displayed.
If "E2" (flashing) (Fig.
2
/9) is displayed
while the appliance is being switched on:
The temperature in the freezer compartment is very high. A few minutes after switching on the appliance, press the Freezer button to display "Al" and then the set freezer­compartment temperature. Otherwise, the set refrigerator-compartment temperature is displayed.
If the refrigerator-compartment light does not function:
– The light bulb is defective. Pull out
the mains plug and remove the cover (Fig.
E
/A). Replace the defective light bulb with a light bulb of the same type (max. 15 W, 230 V, E14 holder).
– The light switch is sticking. Check whether
it can be moved. If not, please call customer service.
If the display, Fig.
2
/9, flashes but the
acoustic signal is not emitted:
the freezer compartment was too warm due to a power failure or a fault.
Switch off the appliance and open the freezer section door. After about 12 hours the ice on the cooling system will have thawed. Switch the appliance on again and put the frozen goods back inside.
If you are not able to rectify the problem with the help of the suggestions listed here, please call Customer Service.
Do not open the door more often than necessary, so that the cold temperature inside is retained for as long as possible.
Do not take any further action, especially with regard to the electrical parts of the appliance.
35
FR
34
FR
Mise au rebut, conseils de sécurité et consignes
Conseils pour la mise au rebut
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
Une fois que l'ancien appareil a fini de servir, débranchez la fiche mâle de la prise de courant, sectionnez le câble puis enlevez-le avec la fiche mâle. Démontez la serrure. Vous empêcherez ainsi que des enfants ne s'enferment dans l'appareil et risquent leur vie.
Les réfrigérateurs et congélateurs contiennent des gaz isolants et des fluides réfrigérants à éliminer dans les règles de l'art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
Pour vous parvenir, votre nouvel appareil a été conditionné dans un emballage protecteur. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez-nous à recycler l'emballage en respectant l'environnement.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec les emballages et ses pièces constitutives. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique.
Pour savoir comment vous débarrasser de l'emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
En contribution à la protection de l'environnement, nous utilisons du papier recyclé.
Consignes de sécurité
Avant de mettre l'appareil en service, veuillez lire attentivement et entièrement les informa­tions figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Conservez les notices d'utilisation et de montage. Elles pourront servir ultérieure­ment à un autre utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde ci-après ne sont pas respectées:
l Ne mettez pas en service un appareil
endommagé. Dans le doute, renseignez­vous auprès du fournisseur.
l Installez et branchez l'appareil
conformément à la notice de montage. Les paramètres du secteur électrique et ceux spécifiés sur la plaque signalétique doivent concorder.
l Ne nettoyez jamais l'appareil avec un
nettoyeur à vapeur. La vapeur pourrait atteindre des pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit ou vous faire électrocuter.
l La sécurité électrique de l'appareil n'est
garantie que si le circuit de mise à la terre de votre maison a été posé conformé­ment aux prescriptions en vigueur.
l En cas de défaut, lors du nettoyage et
de l'entretien de l'appareil, débranchez celui-ci du secteur ou retirez le fusible/coupez le disjoncteur: Pour débrancher la fiche mâle, tirez sur elle et non pas sur le cordon d'alimentation.
l Seuls des spécialistes sont habilités
à effectuer des réparations sur les appareils électriques. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
l Les boissons fortement alcoolisées
doivent être fermées hermétiquement et stockées verticalement. N'y rangez dedans aucun produit contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes de crème Chantilly et bombes aérosols à peinture)
ni produits explosifs. Risque d'explosion!
l Dans le compartiment congélateur, ne
stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, dans des bouteilles et des boîtes car elles éclateraient.
l Ne couvrez et ne bouchez pas les grilles
d'aération de l'appareil.
l Ne vous appuyez pas sur le socle, les
clayettes, les portes, etc., et ne vous en servez pas comme marchepied.
l L'appareil n'est pas un jouet: éloignez les
enfants.
l Si l'appareil comporte une serrure:
rangez la clé hors de portée des enfants.
l Ne portez pas directement à la bouche
les esquimaux ou les glaçons qui sortent du compartiment congélateur. Risque de brûlure dû à la très basse température.
l Ne touchez pas les aliments surgelés
avec les mains mouillées car elles risqueraient de rester collées.
l ATTENTION : les orifices de ventilation
ménagés dans le corps de l'appareil et contre l'appareil encastré doivent toujours rester dégagés.
l ATTENTION : veillez à ne pas
endommager les conduites du circuit frigorifique.
l ATTENTION : n'utilisez aucun appareil
électrique dans les tiroirs à produits alimentaires de l'appareil, sauf s'il s'agit d'un type recommandé par le fabricant.
Dans son circuit frigorifiqur, cet appareil contient de l’isobutane (R 600a), un gaz naturel qui ne
présente pas de risques pour l’environnement mais qui est inflammable. Veillez à ce qu’aucune partie du circuit frigorifique ne soit endommagée lors du transport et de l’installation. Si l’appareil est endommagé, évitez les flammes et les sources d’embrasement. Aérez pendant quelques minutes la piéce das laquelle se trouve l’appareil. Mise en garde: pour raccourcir la duree de dégivrage, n’utilisez aucun dispositif mécanique ni accélérateur artificiel de dégivrage autres que ceux recommandés pae le fabricant
Dispositions générales
Cet appareil sert à refroidir et congeler des denrées alimentaires, et à fabriquer des glaçons.
Cet appareil est prévu pour l'usage domestique.
S'il est destiné à servir dans le domaine industriel et commercial, conformez-vous aux prescriptions professionnelles en vigueur.
Cet appareil est conforme à la réglementation nationale préventive des accidents en vigueur dans votre pays et visant les installations de réfrigération.
L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité visant les appareils électriques.
Le circuit réfrigérant a été soumis à un essai d'étanchéité.
Contrôler la température ambiante
Suivant sa «catégorie climatique» (voir la plaque signalétique), votre appareil peut fonctionner dans les températures ambiantes énoncées ci-après (la plaque signalétique se trouve en bas à gauche dans l'appareil. Fig.
F
)
Catégorie Température ambiante climatique de ... à
SN +10 °C à 32 °C N +16 °C à 32 °C ST +18 °C à 38 °C T +18 °C à 43 °C
Si la température ambiante descend en­dessous de la plage pour laquelle votre appareil a été conçu, le compartiment réfrigérateur devient trop froid. Si elle monte au-dessus de cette plage, le compartiment congélateur devient trop chaud.
Lorsque la température ambiante descend en-dessous de +10 °C, le dégivrage automatique peut être perturbé.
Conseils de sécurité et consignes
37
FR
36
FR
Installation de l'appareil
Lieu d'installation
Pour installer votre appareil, choisissez un endroit sec et bien aéré. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près d'une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances minimales suivantes:
3 cm par rapport à une cuisinière électrique, 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
Si vous placez votre appareil à côté d'un autre réfrigérateur ou congélateur, laissez obligatoirement un espace entre eux d'au moins 2 cm afin d'éviter la formation de condensation.
Inversion du sens d'ouverture de porte
Enlevez les clayettes en verre.
Placez avec précaution l'appareil sur le dos.
Attention. L'appareil est très lourd.
Suivez les étapes de travail dans l'ordre indiqué par les chiffres (Fig.
I
).
Si le boulon (Fig.
I
/A) ne rentre pas dans la
douille (Fig.
I
/B), prenez un tournevis et modifiez la position de la douille jusqu'à ce qu'il rentre.
Installation
L'appareil doit reposer sur un sol dur et plan. Les deux pieds vissables équipant l'avant de l'appareil permettent de compenser les défauts de planéité du sol (Fig.
G
).
Montage de la sécurité anti-renversement
Fig.
H
Raccordement électrique
Raccordez l'appareil uniquement au secteur alternatif 220–240 V/50 Hz au moyen d'une prise secteur à contacts de terre installée réglementairement. La prise doit être protégée par un fusible/disjoncteur de 10 A minimum. Si l'appareil est utilisé dans un pays non européen, vérifiez si la tension de branchement et ses caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique concordent avec celles du secteur. Vous trouverez la plaque signalétique dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche (Fig.
F
).
S'il faut changer le cordon d'alimentation secteur, ne confiez cette opération qu'à un spécialiste.
Attention! Ne branchez en aucun cas l'appareil à une «prise économie d'énergie» électronique (par ex. une Sava Plug) et à un ondulateur qui convertit le courant continu en courant alternatif de 230 V (par ex. installations solaires, installations électriques des bateaux).
Ventilation
Fig.
4
L'air entrant en contact avec la paroi arrière de l'appareil se réchauffe et doit pouvoir s'évacuer librement. Sinon le groupe frigorifique se trouverait sollicité plus forte­ment, ce qui augmenterait la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez en aucun cas les grilles d'aération.
Après le transport ...
L'appareil est immédiatement prêt à fonctionner.
Présentation de l'appareil
Avant de commencer la lecture, veuillez déplier les volets illustrés situés en fin de notice.
Cette notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles d'appareil. De légères différences d'équipement et de détail sont possibles entre les illustrations et votre appareil.
Vue générale
Fig.
1
1–9 Bandeau de commande
10 Système Multiflow (distributeur
d'air froid) 11 Eclairage intérieur 12 Clayette
* 14 Clayette à bouteilles
15 Bacs à fruits et légumes 16 Support pour petites boîtes
de conserves, tubes 18 Support pour petites bouteilles 19 Balconnet à oeufs 20 Support pour grandes bouteilles,
briques de lait, etc. 21 Tablette de congélation
22/23 Bac à produits surgelés
24 Compartiment «fraîcheur»
A Compartiment réfrigérateur B Compartiment congélateur
* Selon le modèle
Grâce au système No-Frost entièrement automatique, les compartiments réfrigérateur et congélateur restent exempts de givre. Plus besoin de les dégivrer.
Fonctionnement:
L’air refroidi congèle les produits alimentaires. L’évaporateur faisant partie du système No­Frost refroidit l’air qui se trouve dans l’appareil. Un ventilateur brasse ensuite cet air froid et l’humidité qu’il contient se dépose sur l’évaporateur. Un second ventilateur se charge de brasser l'air dans le compartiment réfrigérateur. Si nécessaire, l’évaporateur se dégivre automatiquement. L’eau de dégivrage s’écoule vers le groupe frigorifique où elle s’évapore. Le compartiment congélateur et les aliments restent exempts de glace.
39
FR
38
FR
Présentation de l'appareil
Bandeau de commande
(Récapitulatif succinct)
Fig.
2
1 Touche
Interrupteur principal Marche / Arrêt de l'appareil.
2 “alarm” Touche (Touche "alarme
Arrêt")
a) Elle sert à couper l'alarme sonore. b) Elle sert à afficher la température la
plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur (seulement si l'indicateur 9 clignote).
3 Touche Super
Pour activer la capacité de congélation maximale.
4 Touche Freezer
Elle sert à afficher la température réglée régnant dans le compartiment congélateur.
5 Touche Cooler
Elle sert à afficher la température réglée régnant dans le compartiment réfrigérateur.
6 Touche de réglage de la température
dans les compartiments congélateur et réfrigérateur
0
C = plus froid, moins froid
7 Mention "alarm"
Cette mention ne s'allume que lorsque la fonction d'alarme s'enclenche.
8 Mention "super"
Cette mention ne s'allume que si vous avez appuyé sur la touche "super".
9 Indicateur de la
a) Température la plus élevée atteinte b) Mention "AL" (alarme) c) Température réglée dans le
compartiment réfrigérateur
d) Température réglée dans le
compartiment congélateur
Fonctionnement des éléments de commutation et de contrôle
Fig.
2
1 Touche
Interrupteur principal de l'appareil. Il sert à enclencher et couper l'ensemble de l'appareil.
2 Touche “alarm”
Elle sert à couper l'alarme sonore.
L'arme sonore s'enclenche lorsque la température a excessivement monté dans le compartiment congélateur et que les produits congelés risquent de s'abîmer. (Simultanément l'indicateur 9 clignote)
Dans les cas ci-après également, l'alarme sonore peut s'enclencher sans que cela signifie qu'il y a risque pour les aliments surgelés :
- Vous venez juste de mettre l'appareil en service,
- Vous venez de ranger une grande quantité de produits frais,
- La porte est restée ouverte trop longtemps pendant que vous sortiez ou rentriez des aliments.
Une fois l'alarme sonore coupée, l'indicateur 9 qui sert aussi d'alarme optique se remet automatiquement en veille une fois que le compartiment congélateur a atteint sa température de service.
3 Touche "Super"
Cette touche sert à enclencher et à éteindre la super-réfrigération. Les mentions "Super" et "SU" apparaissant respectivement aux affichages 8 et 9 indiquent que l'appareil vient d'entrer en service. La supercongélation sert à congeler de grandes quantités d'aliments frais ; vous devez l'enclencher 24 heures avant le
rangement des aliments frais.
Présentation de l'appareil
Après l'enclenchement de la supercongélation, le groupe frigorifique fonctionne en permanence. Le compartiment congélateur atteint une température très basse.
4 Touche "Freezer"
Elle sert à afficher, à l'indicateur 9 (voir la description de l'indicateur 9d), la température réglée qui a régné dans le compartiment congélateur.
5 Touche "Cooler"
Elle sert à afficher, à l'indicateur 9 (voir la description de l'indicateur 9c), la température réglée qui a régné dans le compartiment réfrigérateur.
6 Touche de réglage de la température
des compartiments réfrigérateur et congélateur a) (La température du compartiment
réfrigérateur se règle entre 2 et 8 °C). Appuyez d'abord sur la touche "Cooler", puis sur la touche °C. La température réglée apparaît à l'affichage 9. Appuyez plusieurs fois ou continuellement sur la touche de réglage jusqu'à ce qu'apparaisse la température souhaitée. (La température réglée s'affiche dans un ordre descendant, de 8 à 2 °C. Après 2 °C, 8 °C s'affiche à nouveau).
b) La température du compartiment
congélateur se règle entre -16 et - 26 °C). Pour régler la température souhaitée, appuyez sur la touche "Freezer", puis sur la touche °C. La température réglée apparaît à l'affichage 9. Appuyez plusieurs fois ou continuellement sur la touche de réglage jusqu'à ce qu'apparaisse la température souhaitée. (La température réglée s'affiche dans un ordre descendant, de -16 °C à –26 °C. Après –26 °C, –16 °C s'affiche à nouveau).
7 Mention "alarm"
Elle s'allume lorsque la fonction
d'alarme s'est activée. Cela se produit lorsque la température a excessivement monté dans le compartiment congélateur et que les produits congelés risquent de s'abîmer. Le voyant s'éteint une fois que le compartiment de congélation a regagné sa température de service.
8 Mention "super"
Elle ne s'allume que si vous avez appuyé sur la touche "super" 3 pour enclencher la supercongélation.
Elle s'éteint si vous appuyez à nouveau sur la touche "super".
Elle s'éteint automatiquement au plus tôt 52 heures après enclenchement de la supercongélation.
9 Indicateur multifonctions
Il permet d'afficher différentes températures.
a) Température excessive dans le
compartiment congélateur
Lorsque le voyant 9 clignote, cela signifie que par le passé la température a trop monté dans le compartiment congélateur en raison d'une coupure de courant ou d'un dérangement. Après avoir appuyé sur la touche Alarme , la température qui a régné dans le compartiment congélateur s'affiche pendant cinq secondes à l'indicateur 9 sans clignoter. Ensuite, cette température s'efface. A l'indicateur 9 s'affiche ensuite, sans clignoter, la température programmée du compartiment congélateur.
b) Mention "Al" (alarme)
Elle s'affiche lorsqu'il ne fait pas assez froid dans le compartiment congélateur.
41
FR
40
FR
De même, une correction de la température réglée n’agit que lentement.
Remarques
l La température régnant dans le
compartiment réfrigérateur peut varier dans les cas suivants:
– Si vous ouvrez souvent la porte de
l’appareil.
– Si vous rangez de grandes quantités
d’aliments frais dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
– Si la température ambiante change.
– Si vous avez modifié le réglage du
thermostat du compartiment congélateur ou avez enclenché la supercongélation.
l Les parois frontales capotant le
réfrigérateur sont légèrement chauffées pour empêcher l’apparition de condensation près du joint de porte.
Mise en service et sélec­tion de la température
Coupure
Appuyez sur l'interrupteur principal, Fig. 2/1; ce geste met l'appareil hors tension.
Mise hors service
Si l'appareil doit rester longtemps sans servir: Appuyez sur l'interrupteur principal, Fig.
2
/1, nettoyez l'appareil et laissez ses portes ouvertes.
Coupure et mise hors service de l’appareil
Mise en service et sélec­tion de la température
Fig.
2
l Brancher la fiche mâle dans la prise de
courant.
l Appuyez sur l'interrupteur principal 1
de l'appareil
L'alarme sonore retentit, La mention "AL" clignote à l'affichage 9.
l Appuyer sur la touche 2 “alarm”
L'alarme sonore s'éteint et la température actuelle apparaît alors à l'affichage 9 pendant 5 secondes. La mention "AL" apparaît à l'affichage 9.
l Régler la température du
compartiment congélateur
Pour ce faire, appuyez sur la touche
“freezer” puis sur la touche
0
C.
Appuyez constamment ou à plusieurs reprises sur la touche
0
C jusqu'à ce que
la température voulue s'affiche. (La température de réglage s'affiche chronologiquement de -16 à -26
0
C.
Après -26
0
C, l'indicateur revient sur
-16
0
C).
Nous recommandons de régler la température du compartiment congélateur sur -20
0
C.
l Régler la température du
compartiment réfrigérateur
Pour ce faire, appuyez sur la touche
“cooler” puis sur la touche
0
C.
Appuyez constamment ou à plusieurs reprises sur la touche
0
C jusqu'à ce que
la température voulue s'affiche. (La température de réglage s'affiche chronologiquement de +8 à +2
0
C. Après
+8
0
C, l'indicateur revient sur +2 0C).
Nous recommandons de régler la température du compartiment réfrigérateur +4
0
C.
Présentation de l'appareil
c) Température réglée dans le
compartiment réfrigérateur
Après avoir appuyé sur la touche "Cooler", la température sur laquelle ce compartiment a été réglé s'affiche.
d) Température réglée dans le
compartiment congélateur
Après avoir appuyé sur la touche "Freezer", la température sur laquelle ce compartiment a été réglé s'affiche.
43
FR
42
FR
Rangement des alimentsLa disposition intérieure Rangement des aliments
Dans le compartiment réfrigérateur, vous pouvez changer les clayettes de place même lorsque la porte est ouverte à 90°. Pour les changer de place, tirez-les à vous, abaissez­les, extrayez-les puis remettez-les en place ailleurs (Fig.
5
).
* Clayette à bouteilles (Fig.
8
)
Les barres-étriers se rabattent vers le haut.
Pour les nettoyer, tous les supports et casiers équipant la porte sont amovibles.
Soulevez les casiers et supports pour les retirer (Fig.
7
).
Compartiment «fraîcheur» (Fig.
6
) Tirez le bas du compartiment à vous et la trappe s'ouvre. La température régnant dans le compartiment fraîcheur est plus basse que celle du compartiment réfrigérateur. La température peut descendre en dessous de 0 °C. Elle convient idéalement pour conserver le poisson, la viande et la charcuterie.
Elle ne convient pas à la salade, aux légumes ou aux aliments sensibles au froid.
* Selon le modèle
Consignes de rangement
l Laissez refroidir les mets et boissons
chaudes à l'extérieur de l'appareil.
l Rangez les aliments si possible bien
emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur, teneur en humidité et fraîcheur. Vous évitez également de cette manière que le goût de certains aliments ne se transmette à d'autres. Seul les légumes, fruits et salades peuvent être stockés sans emballage dans le bac à légumes.
l Répartissez les aliments aussi
régulièrement que possible dans les tiroirs pour permettre à l'air froid de circuler de façon efficace.
l Pour ne pas gêner la circulation de l'air,
ne bloquez pas les orifices d'entrée et de sortie de l'air avec des aliments.
l Si vous entreposez des aliments
directement devant les ouvertures de sortie de l'air, l'air froid qui en sort peut les faire geler.
l L'huile et la graisse ne doivent pas entrer
en contact avec les pièces en matières plastiques et le joint de porte (ces derniers pourraient sinon devenir poreux).
l N'entreposez pas de matières explosives
dans l'appareil. Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
– Risque d'explosion!
l N'entreposez pas dans le compartiment
congélateur des bouteilles remplies de liquide susceptible de geler. Les bouteilles éclateraient sous l'effet du gel.
Exemple de rangement
Fig.
1
Compartiment réfrigérateur (A)
Clayettes (12), de haut en bas: pâtisseries,
plats précuisinés, produits laitiers.
Clayette (14) pour les bouteilles.
Bac (15) pour les légumes, les fruits et la
salade.
Support (18) pour les petites bouteilles et les boîtes.
Balconnet (19) pour les oeufs.
Porte-bouteilles (20) pour les grandes
bouteilles.
Compartiment congélateur (B)
Déposez des produits surgelés de petite taille et préparez des glaçons sur la tablette de congélation (21).
Rangez les produits surgelés dans les tiroirs supérieurs (22).
Mettez des produits à congeler et rangez-les dans le tiroir inférieur à produits surgelés
(23).
Congélation et stockage
Consignes pour les achats de produits surgelés
l Lorsque vous achetez des produits
surgelés, vérifiez leur emballage. Il ne doit pas être abîmé.
l Vérifiez la date-limite de conservation.
Elle ne doit pas avoir été dépassée.
l La température indiquée par le
thermomètre du congélateur commercial ne doit pas être supérieure à –18 °C.
l Achetez les produits surgelés en dernier.
Emballez-les dans du papier journal ou utilisez un sac isotherme. Transportez-les rapidement jusque chez vous puis rangez-les immédiatement dans le compartiment congélateur.
Congeler soi-même les aliments
Pour congeler les aliments, n'utilisez que des aliments frais et de qualité.
Se prêtent à la congélation:
La viande et les saucisses, les volailles et le gibier, le poisson, les légumes, les herbes aromatiques, les fruits, les pâtisseries, les pizzas, les plat cuisinés, les restes de plat, le jaune d'œuf, le blanc d'œuf.
Ne se prêtent pas à la congélation:
Les oeufs entiers dans leur coquille, la crème fraîche et la mayonnaise, la salade verte, les radis et les oignons.
Le blanchiment des fruits et légumes
Blanchissez les fruits et légumes avant la congélation afin qu'ils conservent couleur, arôme, goût et vitamine C. (Pour cela, plongez les fruits et légumes quelques instants dans l'eau bouillante. Vous trouverez des livres sur la congélation et le blanchiment chez votre libraire.)
Loading...
+ 53 hidden pages