GAGGENAU IK300254, IK300354 User Manual

Page 1
 

9000 260 170 (8704)
              
   
Page 2
IK 30.. – 254 IK 30.. – 354
de
Montageanweisung
Seite 3–15
fr
Notice d’installation
Page 16–28
en
Installation Instructions
Page 29–40
nl
Installatievoorschrift
Bladzijde 41–53
it
Istruzioni per il montaggio
Pagina 54–66
Page 3
de
Entfernen der Verpackung Gerätesicherung Transporthinweis Montage der Kippsicherung
Seite 4
Abmessungen des IK 300
Seite 5
Wasseranschluss
Seite 7–9
Einbau des IK 300 in die Küchenzeile
Seite 10
Abmessungen der Dekortüren Gewicht der Dekortüren Befestigung der küchen­eigenen Griffe
Seite 10
Montage der Dekortüren
Seite 11–13
Montage der Sockelblende
Seite 13
Elektrischer Anschluss
Seite 14
Montage IK 300 freistehend
Seite 14–15
3
Page 4
Entfernen der Verpackung, Gerätesicherung
Entf
ernen der Verpackung Entfernen Sie die Bänder, die um den Karton gezogen sind. Öffnen Sie seitlich den Karton und entfernen Sie ihn ebenfalls. Im Anschluß daran sind noch die Transport­sicherungen 1 zu entfernen (Figur 1 Die Transportsicherungen sind auf der Holz­palette 2 festgeschraubt und in den Rädern ein­gerastet.
ernen der Holzpalette
Entf Schrauben Sie die vier Stellfüße am Boden des IK 300 hoch, bis die beiden seitlichen Holzstücke 3 entfernt werden können, wie in Figur 1 dargestellt. Zum Entfernen der Holzpalette 2 heben Sie den IK 300 an einer Längsseite an und ziehen ihn gleichzeitig nach vorne. Die Räder sind in der Führungsschiene der Holzpalette geführt, wie in Figur 2
Setzen Sie das Kühlgerät ab, bevor Sie mit dem hinteren Rad von der Holzpalette 2 fahren. Heben Sie nun den IK 300 an, um die Holzpalette entfernen zu können, wie in Figur 3
dargestellt.
).
dargestellt.
Transporthinweis
1. Das Gerät darf nur im unbeladenen Zustand
verschoben werden. Gerät vollständig vom Kühlgut entladen.
2. Alle Dekorplatten vom Gerät abmontieren.
3. Kippsicherung montieren.
4. Befestigungen in der Nische bzw. an der
Wand lösen.
5. Türen gegen unbeabsichtigtes Öffnen
sichern.
6. Gerät aus Nische ziehen.
Achtung! Die integrierten Rollen sind aus­schliesslich für die Montage vorgesehen und für weite Strecken über 4 m nicht geeignet.
Unebene oder zu weiche Böden sind für die Rollen schädlich.
4
Page 5
Montage der Kippsicherung
Öffnen Sie die Türen Ihres IK 300 erst, wenn Sie die Kippsicherung 6 (Figur 5 Solange die Kippsicherung nicht befestigt ist, kann der IK 300 beim Öffnen der Türen nach vorne kippen.
Um die Kippsicherung montieren zu können, müssen Sie zuerst das Lüftungsgitter 4 (Figur 19 entfernen. Lösen Sie die Befestigungsklammer
5.1 und entnehmen Sie die Kippsicherung, siehe Figur 4
Die Kippsicherung 6 nun in senkrechter Stellung in die zwei Befestigungsstifte 5.2 einbauen und mit den beiliegenden Muttern befestigen, wie in Figur 5
Hinweis:
Entfernen Sie die Kippsicherung erst wieder, nachdem der IK 300 am Aufstellungsort gegen Kippen gesichert ist (siehe Figur 13/14/22/23
Vor jedem Ausbau des Gerätes ist die Kippsicherung erneut zu montieren.
.
dargestellt.
) montiert haben.
).
)
Nachdem der IK 300 sicher befestigt ist, können Sie nun die Innenverpackungen und die Trans­portsicherungen im Innern des Gerätes entfer­nen.
Abmessungen des IK 300
Der IK 300 ist so konzipiert, daß er in jede Küche voll integriert werden kann. Die Sockelblende ist sowohl in der Tiefe als auch in der Höhe verstell­bar.
Aus der Figur 6 IK 300 ohne Holzdekortüren entnehmen.
Bei Sockelhöhenveränderung in der Höhe verän­dert sich das Maß 860 mm und 1980 mm um den Betrag, um den Sie die Füße in die Höhe drehen (Figur 7
).
können Sie die Gerätemaße des
5
Page 6
Erläuterung zu Figur 7
Bei Figur 7 Fußrollen vollständig eingeschraubt sind. S = Sockelhöhe A = Höhe des Ausblasquerschnittes, soll nicht
kleiner als 130 mm sein (von 80 mm bis
130 mm möglich) Höhenverstellung der Fußrollen von 0 bis 70 mm möglich. 21 = Dekortür 22 = Bodenplatte 23 = Fußboden 24 = Fußrollen
sind die Maße gezeichnet, wenn die
Die Höhe A des Ausblasquerschnittes (Figur sollte nicht kleiner als 130 mm sein. Sollte auf­grund von Einbauverhältnissen dieses Maß nicht einzuhalten sein, kann es auf 80 mm verringert werden. Dies führt allerdings zu einem höheren Energieverbrauch und zu einem höheren Geräuschpegel. Sollte die Höhe des Ausblasquerschnittes kleiner als 130 mm sein, empfehlen wir, hinter dem Gerät eine Abluftmöglichkeit (Kanal) zur Abfuhr der Warmluft vorzusehen. Wenn die Höhenverstellung der Fußrollen auf Maß 0 eingestellt ist und die oben beschriebene Höhe des Ausblasquerschnittes berücksichtigt wird, beträgt die kleinste realisierbare Sockel­höhe S 100 mm (siehe Figur 7
Um ein funktionsgerechtes Öffnen der Türen des IK 300 gewährleisten zu können, müssen die Kücheneinbaumöbel plan sein.
Der Öffnungswinkel der Türen des IK 300 beträgt 108° und überlappt die Küchenfront, wie Figur 8
Dieser Öffnungswinkel ist nur zu realisieren, wenn die Stärke der Dekortüre 21 mm nicht übersteigt!
zeigt.
).
7)
6
Page 7
Bei stärkeren Dekortüren bis 24 mm ist der Öff­nungswinkel mit dem Scharnier zu verstellen. Den Öffnungswinkel können Sie mit Hilfe der vorhandenen Schraube im Scharnier verringern (siehe Figur 9
).
Im Bedarfsfall kann der Öffnungswinkel der Kühlschranktüre sowie des Frisch-Kühl-Faches bis auf 90° und die des Gefrierfaches jedoch nur bis auf 96° eingestellt werden.
Wasseranschluss
Trennen Sie den IK 300 bei allen Arbeiten am Wasserzulauf und -ablauf vom Stromnetz.
Der Kühlschrank benötigt einen Frischwasser­zulauf sowie einen Wasserablauf. Die Zuwasser­und Abwasserleitung ist am Kühlschrank fest installiert.
Stromschlaggefahr
– Aqua-Stop-Sicherheitseinrichtung nicht in
Wasser tauchen (enthält elektrisches Ventil).
– Um Undichtheiten oder Wasserschäden zu
vermeiden, alle Hinweise unbedingt beachten.
Achtung:
Bitte beim Anschließen der Wasserschläuche darauf achten: – Frischwasserleitung: großer Schlauch mit
Aquastop
– Wasserablaufleitung: kleiner Schlauch
Den Wasserzulauf mit Aquastop und den Wasser­ablaufschlauch nicht knicken, quetschen, verän­dern oder durchschneiden. Festigkeit und Funktion sind sonst nicht mehr gewährleistet. Die Wasserleitungen sind an der Rückwand des Kühlgerätes für den Transport fixiert.
7
Page 8
Lösen Sie die Wasserleitungen von den drei Schlauchbindern (8) Figur 10
. Die Schlauch­binder können am Gerät verbleiben. Das kleine Abdeckblech (9) Figur 11
am Austritt der Schläuche ist durch Lösen seiner Befesti­gungsschraube zu demontieren.
Die beiden Leitungen sind im Auslieferungs­zustand für einen Wasseranschluss auf der rech­ten Seite, von vorne gesehen, montiert, wie in Figur 10
dargestellt.
Müssen Sie den Wasseranschluss auf die linke Seite (Figur 11
) des Kühlschrankes verlegen,
so sind die beiden unteren Schlauchbinder (8) Figur 10
der Zu- und Abwasserleitung an der
Rückwandausprägung zu lösen.
Nach dem Verlegen der Schläuche ist das Abdeckblech (9) Figur 11
unbedingt aus
Sicherheitsgründen wieder mit Befestigungs­schraube und Sicherheitszahnscheibe anzu­schrauben.
Die Zu- und Abwasserleitung Ihres IK 300 ist mit einer Länge von 2,3 m ausgestattet. Benötigen Sie für die Installation längere Wasserleitungen, so können Sie diese bei uns bestellen. Die Verlängerung der Wasserleitungen beträgt
3
3,0 Meter mit
/4-Zoll-Anschluss.
Bei Serienausstattung ist der Anschlussbereich der Wasserschläuche (ausgestattet mit
3
/4-Zoll-
Anschluss) rechts oder links des Gerätes in
12 (schraffierte Flächen) dargestellt.
Figur Hinter dem Gerät kann aufgrund seiner Einbautiefe kein Wasseranschluss erfolgen.
Folgender Wasserdruck muss beachtet werden:
1. minimaler Wasserdruck der Zuleitung: 1 bar
2. maximaler Wasserdruck der Zuleitung: 10 bar
8
Page 9
Sollte der Wasserdruck unter 1 bar liegen, ist das Gerät nicht funktionsfähig. Wird der maxi­mal zulässige Druck von 10 bar überschritten, kann das Gerät beschädigt werden.
Bei höherem Wasserdruck ist ein Druckminder­ventil einzubauen.
Ein eventuell vorgeschalteter Wasserfilter muss vorschriftsmäßig gewartet werden.
Der Höhenunterschied des Abwasserschlauches vom Boden darf max. 1 m (bei 6 m Schlauch­länge) betragen. Der Schlauch muss parallel zum Boden (Höhe Ausgang IK 300) und dann im rechten Winkel nach oben verlegt werden, wie Figur 12
Wird der Abwasserschlauch (über 6 m) verlän­gert, so sinkt je 1 m Verlängerung der maximale Höhenunterschied um 0,1 m.
Wichtig!
Beim Anschließen des Wasserablaufes darauf achten, dass der Ablauf des IK 300 über den Abläufen von anderen Geräten z. B. Geschirr­spüler, montiert wird. (Überschwemmungsgefahr unter dem Gerät durch rücklaufendes Abwasser.)
zeigt.
Nach dem Anschließen
– Wasserhahn ganz öffnen. – Dichtheit der Anschluss-Stellen prüfen.
Hinweis:
Nach jedem Neuanschluss oder nach jedem Abstellen der Frischwasserzufuhr des Gerätes empfehlen wir Ihnen aus hygienischen Gründen:
1. so lange Wasser aus dem Wasserspender ent­nehmen (mindestens 15 Gläser) und wegschüt­ten, bis es sauber und klar ist.
2. so lange Portionen Eiswürfel entnehmen (max. 1,5 kg) und wegwerfen, bis diese sauber und klar sind.
9
Page 10
Einbau des IK 300 in die Küchenzeile
Schieben Sie den IK 300 in die vorgesehene Nische Ihrer Küche. Die Zu- und Abwasserleitung sind in den Sockel unter die Küchenschränke zu verlegen, wie in Figur 13 Nach dem Einschieben muss der IK 300 an die Küchenfront angepasst werden. Die vorgesehenen Befestigungsteile für die Dekortür sind so ausgelegt, dass diese an den Scharnieren anliegen. Die Stärke der Dekortür ergibt sich aus der Küchenfront. Der IK 300 kann nun in der Küchenzeile befestigt werden. Schrauben Sie den IK 300 durch die Scharniere 7 an den Einbauschränken fest. Fixieren Sie den IK 300 mit mindestens zwei Schrauben an jeder Kühlschrankseite (siehe Figur 14
Abmessungen der Dekortüren
Die Abmessungen der Dekortüren sind in Figur Die Übermaße a und b sind von den jeweiligen Einbaumöbeln in Ihrer Küche abhängig. Maß a bedeutet dabei Überstand über dem Kühlschrank. Maß b bedeutet hingegen Sockelabstand kleiner als 180 mm.
.
).
15 angegeben.
10
Gewicht der Dekortüren
Das maximale Gewicht der größten Dekortür (Kühlschrank) darf 18 kg nicht überschreiten. Diese 18 kg sind mittig angesetzt. Bei Griffen, die seitlich angebracht sind, ist deren Gewicht mit 2 zu multiplizieren. Gewicht Dekortür + Gewicht Griff x 2 = < 18 kg
Befestigung von kücheneigenen Griffe
Die Öffnungskraft der Kühlschranktüren ist unterschiedlich. Zum Öffnen der Kühlschranktür 1 ist eine Kraft von 60 N aufzuwenden. Bei den Kühlschrank­türen 2 und 3 hingegen ist nur die Hälfte der Kraft von Tür 1 zum Öffnen notwendig.
Page 11
Die kücheneigenen Türgriffe müssen für diese Anforderung ausgelegt und ausreichend befe­stigt werden. Entsprechend nach der Montagevorschrift sind diese Türgriffe an die Dekortüren zu montieren.
Montage der Dekortüren
Stechen Sie mit der beiliegenden Schablone die Bohrungen links und rechts am Türblatt an. Die Anlegestelle für die Oberkante der Schablone läßt sich bei einem Übermaß der Türen 1 und 2 wie folgt berechnen:
Oberkante Türdekor plus Übermaß.
Beim Frisch-Kühl-Fach legen Sie die Schablone direkt an der oberen Türkante an.
Lösen Sie die Befestigungsschiene 12 von der Kühlschranktür. Schrauben Sie die Befestigungsschiene 12 ent­sprechend den markierten und vorgebohrten Löchern mittig an der Dekortür fest, siehe Figur 17
Hängen Sie nun an den Nivellierschrauben 13 die Dekortür mit der Befestigungsschiene ein. Sichern Sie mit den Kontermuttern 14 die Dekorplatte, wie in Figur 17
.
dargestellt.
Richten Sie mit Hilfe der Nivellierschrauben 13 die Dekortür in der Höhe sowie seitlich aus. Drehen Sie dazu die Nivellierschrauben um eine Umdrehung heraus.
Montieren Sie nun eine weitere Befestigungs­schiene 15 am unteren Ende der Dekortür mit den dafür vorgesehenen Schrauben. Richten Sie die Dekortür dabei nochmals aus (siehe
17).
Figur
Die Montage der Dekortüren 2 und 3 sind nach gleichem Arbeitsablauf zu montieren. Befestigen Sie nun an der Dekorplatte der Kühl­schranktür die beiliegenden Metallplatten 16.
11
Page 12
Die Metallplatten sind an der Außenkante und an der Griffseite des IK 300 zu befestigen.
In der Blechtür sind vier Bohrungen angebracht. Entfernen Sie auf der Gegenseite die Schrauben, die zum Befestigen der Innentür auf der Blechtür vorhanden sind.
Je nachdem, ob die Dekorplatte eine getrennte Front oder nicht getrennte Front aufweisen soll, müssen Sie an der Blechtür vier bzw. zwei Schrauben für die Metallplatten lösen.
Bohren Sie mit einem Bohrer Ø 5 mm von der Schraubenseite durch den Kunststoff zur Bohrung im Blech. Markieren Sie anschließend die ent­sprechenden Stellen an der Dekortür.
Lösen Sie erneut die Schrauben der Dekortür des IK 300. Bohren Sie die markierten Stellen mit einem Topfbohrer Ø 8 mm ca. 11 mm tief in der Dekortür an. Legen Sie die Metallplatte 16 so auf die Dekortür, dass die Einpressmutter in die Ansenkung passt, wie in Figur 17
dargestellt.
12
Schrauben Sie anschließend die Metallplatte 16 mit den beiliegenden 3 Senkkopfschrauben an der Dekortür fest. Achtung: Die Schraubenköpfe dürfen nicht herausstehen! Befestigen Sie nun die Dekortür wieder an der Kühlschranktür.
Drehen Sie die beiliegenden Schrauben 17 (M 4 x 35) in die Blechtür ein. Gleichen Sie mit den beiliegenden (max. vier) Unterlegscheiben den Abstand zwischen der Blechtür und der Dekortür aus. Die Unterlegscheiben dienen zur nachträglichen Justierung z. B. beim Aufbauchen der Kühl­schranktür.
Page 13
Die Kontermuttern und die Schrauben können nun ebenfalls fest angezogen werden. Stecken Sie anschließend die drei Abdeckkappen 18 auf, wie in Figur 18
Hinweis:
Bitte überprüfen Sie, ob sich auf den Gerätetüren die weißen Abdeckkappen 18, wie in Figur 18 dargestellt, befinden.
Achtung:
Diese drei Abdeckkappen müssen montiert sein, sonst ist das Gerät nicht funktionsfähig.
Montage der Sockelblende
Die Sockelblende des IK 300 kann je nach Kücheneinbaumöbel in der Tiefe wie in der Höhe verstellt werden.
Tief
enanpassung
Das Lüftungsgitter 4 (siehe Figur 19) ist mit Schnellbefestigungselementen an den Luft- führungsblechen 19 befestigt. Diese Luft­führungsbleche besitzen 5 nebeneinander ange­ordnete Löcher, damit das Lüftungsgitter in der Tiefe angepasst werden kann.
dargestellt.
Entfernen Sie das Lüftungsgitter und lösen Sie die Muttern seitlich an den Luftführungsblechen. Befestigen Sie die Luftführungsbleche zunächst im mittleren Loch und ziehen Sie die Muttern an. Montieren Sie nun das Lüftungsgitter und kon­trollieren Sie, ob es bündig mit der Schrankwand ist.
Trifft dies nicht zu, so können die Luftführungs­bleche nach vorne oder nach hinten versetzt werden, damit eine optimale Anpassung in der Tiefe erreicht werden kann.
Befestigen Sie anschließend die Luftführungs­bleche mit den zuvor gelösten Muttern und montieren Sie die Sockelblende.
13
Page 14
Höhenanpassung Bei einer Höhenverstellung von 31–60 mm kann, wenn optisch erforderlich, das Zusatzteil 20
. 20) ZB 020-090 bestellt werden.
(Figur
Ab 61–70 mm Höhenverstellung kann das Zusatzteil 20 zwei Mal verwendet werden.
Elektrischer Anschluss
Betriebsspannung 220/240 V 50 Hz Der IK 300 ist mit 2,15 m Kabel mit Stecker aus­gestattet und darf nur an eine geerdete Steck­dose angeschlossen werden. Zur Demontage des Gerätes ist eine gewisse Restlänge des Netzkabels zu berücksichtigen. Der Anschlussbereich des Netzkabels ist in
21 (schraffierte Fläche) dargestellt.
Figur Das Anschlusskabel ist in der Nut des Rück­bleches zu verlegen. Aufgrund einer vollen Nischenausnutzung kann und darf sich der Stromanschluss nicht hinter dem IK 300 befinden. Schließen Sie Ihren IK 300 erst ans Stromnetz an, wenn die Wasseranschlüsse installiert sind.
14
Montage IK 300 freistehend Ausrichten
Den Kühlschrank mit Hilfe der verstellbaren Geräteschraubfüße und einer Wasserwaage aus­richten. Alle Gerätefüße müssen fest auf dem Boden stehen. Der Kühlschrank darf nicht wackeln. Die Kontermuttern aller vier Gerätefüße müssen fest gegen das Gehäuse verschraubt sein! Starke Geräuschbildung, Vibrationen können die Folge einer nicht korrekten Ausrichtung sein!
Für freistehende Geräte ist eine zweiteilige Wandbefestigung (Figur 23 Der erforderliche Umbausatz kann als Zubehör unter der Nr. Wb 010-090 bestellt werden.
) erforderlich.
Page 15
Befinden sich neben dem IK 300 seitlich keine Küchenmöbel, so können Sie Seitenwände an dem IK 300–254 anbringen.
Schrauben Sie die beiden Winkel 10 an der rechten und linken Seitenwand fest. Fixieren Sie anschließend die Seitenwände mit Hilfe der Winkel an der Oberseite des IK 300 in den vorgesehenen Gewinden, wie in Figur 22 dargestellt. Befestigen Sie die Seitenwände zusätzlich mit einer Schraube durch die Scharniere. Wenn Seitenwände verwendet werden, können die angegebenen Türbreiten (siehe Figur 15 mit einer maximalen Stärke des Dekors von 16 mm ausgeführt werden. Ein Überlappen der Dekortüren des IK 300 erfolgt somit nicht. Das Ende der Dekortür ver­bleibt im Bereich der Seitenwand.
Befestigen Sie nun die anderen beiden bei­liegenden Winkel 11 des Zubehörs an der Wand (Figur 23 Auf der Rückseite des IK 300 sind oben die erforderlichen Gewinde bereits vorgesehen. Schrauben Sie die Winkel an den vorgesehenen Stellen an das Gerät.
).
) nur
Die Befestigung an der Wand ist zwingend erforderlich.
Die Kippsicherung 6 können Sie nun nach dem Befestigen des IK 300 wieder entfernen und in den mittleren Sockelteil zurücklegen, wie in
4 dargestellt.
Figur
Achtung:
Die Schrauben für Befestigung der Seitenteile sowie der Wandbefestigung nur an vorgesehe­nen Schraubstellen verwenden, sonst besteht Beschädigungsgefahr für das Gerät.
15
Page 16
fr
Déballage de l’appareil Remarque concernant le transport Montage de la sécurité anti­renversement
Page 17–18
Dimensions de l’armoire IK 300
Page 18–19
Raccordement pour l’eau dans la cuisine
Page 20–22
Montage de l’armoire IK 300 dans la ligne d’éléments de cuisine
Page 22
Dimensions des portes décoratives Poids des portes décorées Fixation des poignées des meubles de cusine
Page 23
16
Pose des portes décoratives
Page 24–25
Pose du panneau de socle
Page 25–26
Branchement électrique
Page 26
Montage de l’armoire IK 300 non encastré
Page 27–28
Page 17
Déballage de l’appareil
Enle
ver l’emballage Enlever les cerclages fixés autour du carton. Ouvrir le carton sur le côté et l’enlever. Retirer ensuite les dispositifs de blocage 1 (voir la f Les dispositifs de blocage sont vissés sur la pa­lette en bois 2 et accrochés dans les roulettes.
Enle Tourner les quatre roulettes de réglage montés sous l’IK 300 pour le faire remonter jusqu’à ce que les deux morceaux de bois 3 se trouvant sur les côtés puissent être retirés comme le montre la f Pour retirer la palette en bois 2, soulever l’IK 300 par l’un de ses petit côtés. Tirer l’IK 300 vers l’avant. Les roulettes glissent dans la glissière de guidage de la palette en bois comme le montre la f Poser le réfrigérateur sur le sol avant que la roue arrière quitte la palette en bois 2. Soulever alors l’IK 300 pour pouvoir retirer la palette en bois comme le montre la f
Remarque concernant le transport
1. Ne déplacez jamais l’appareil sans l’avoir
2. Démontez toutes les plaques décoratives
3. Montez la sécurité anti-renversement.
4. Défaites les fixations dans la cavité et/ou
5. Sécurisez les portes pour empêcher leur
6. Extrayez l’appareil de la cavité.
igure 1).
ver la palette en bois
igure 1.
igure 2.
igure 3.
au préalable déchargé. Retirez de l’appareil l’intégralité des denrées à réfrigérer.
de l’appareil.
contre le mur.
ouverture involontaire.
Attention ! Les roulettes intégrées ont été exclusivement prévues pour le montage et ne conviennent pour parcourir des distances supérieures à 4 m.
Les sols irréguliers ou insuffisamment durs endommagent les roulettes.
17
Page 18
Montage de la sécurité anti-renversement
Ouvrez les portes de votre IK 300 seulement après avoir monté la sécurité anti-basculement 6 (f
igure 5). Tant que la sécurité anti-renversement n’est pas fixée, l’IK 300 peut se renverser en avant si vous ouvrez ses portes. Pour pouvoir monter le dispositif de blocage, il faut tout d’abord retirer la grille d’aération 4 (f Desserez l’agrafe de fixation 5.1 et enlevez la protection antibasculement, voir f L’ensemble du pied stabilisateur 6 doit être placé verticalement, voir dessin 5.2 et fixer avec les 2 écrous, voir dessin 5
Remarque:
N’enlever le dispositif de blocage que lorsque l’IK 300 est complètement montée (voir dessin 13/14/22/23). Remonter le dispositif de blocage avant chaque dépose du réfrigérateur. Une fois l’IK 300 parfaitement fixée, retirer les emballages intérieurs et les dispositifs de blocage pour le transport.
Dimensions de l’armoire IK 300
L’IK 300 est conçue de sorte à pouvoir être parfaitement intégrée dans toutes les cuisines. La grille de socle est réglable aussi bien en profondeur qu’en hauteur. Les dimensiones de l’IK 300 sans les portes en bois sont indiquées sur la f en hauteur du socle les côtés 860 mm et 1980 mm augmentent de la même valeur que le reglage.
igure 6 ci-contre. Dans le cas de reglage
.
igure 19).
igure 4.
18
Explications de la figure 7
Les dimensions de la f à l’appareil lorsque ses pieds à roulette sont vissés à fond. S = hauteur du socle A = Hauteur de la section de soufflage ; il ne
faudrait pas qu'elle fasse moins de 130 mm (hauteur possible comprise entre 80 et
130 mm). La hauteur des pieds à roulette est réglable de 0 à 70 mm)
igure 7 s’appliquent
Page 19
21 = porte décor 22 = plaque de fond 23 = fond pour pied 24 = pieds à roulette
Il faudrait que la hauteur A de la section de souf-
flage (Figure 7) ne soit pas inférieure à 130 mm. Si en raison des conditions d'encastrement il est impossible de respecter cette dimension, il est possible de la réduire à 80 mm. Ceci engendre toutefois une plus forte consommation d'énergie et un plus haut niveau de bruit. Si la section d’évacuation fait moins de 130 mm de haut, nous vous recommandons de prévoir derrière l’appareil un dispositif d’évacuation de l’air chaud (canalisation). Si vous réglez les roulettes des pieds sur la cote 0 et si vous tenez compte de la hauteur de la section d’évacuation décrite ci-dessus, la plus petite hauteur de socle S réalisable s’élève à 100 mm (voir la f
Pour garantir une ouverture parfaite des portes de l’IK 300, il faut que les meubles de cuisine soient planes.
igure 7).
Les portes de l’IK 300 s’ouvrent de 108° et se rabattent sur la façade de la cuisine comme le montre la f
Cet angle d’ouverture ne peut être réalisé que si l’épaisseur de la porte décorative est inférieure à 21 mm.
Si les portes décoratives sont plus épaisses (jusqu’à 24 mm), l’angle d’ouverture peut être réglé par la charnière. L’angle d’ouverture peut être diminué au moyen de la vis se trouvant dans la charnière (voir f
En cas de besoin l’angle d’ouverture de la porte refrigerateur et du compartiment fraîcheur peut être réduit à 90°. L’angle d’ouverture de la porte du congelateur peut par contre être réduit à 96°.
igure 8.
igure 9).
19
Page 20
Raccordement d’eau
Lors de toute intervention sur les flexibles d’arrivée et d’écoulement de l’eau, coupez l’IK 300 du secteur.
L’armoire a besoin d’une alimentation en eau fraîche ainsi que d’une évacuation de l’eau. Les tuyaux d’alimentation et d’évacuation sont branchés sur l’armoire.
Risque d’électrocution
– Ne plongez pas le dispositif de sécurité Aqua-
Stop dans l’eau (il est équipé d’une électro­vanne).
– Pour éviter des fuites et dégâts des eaux,
respectez impérativement toutes les consignes.
Attention :
Pour raccorder les flexibles d’eau, veuillez res­pecter les consignes suivantes : – Flexible d’arrivée d’eau propre : gros flexible
avec l’Aqua-stop
– Flexible d’écoulement : petit flexible.
Vous ne devez pas plier, pincer, modifier ou sec­tionner le flexible d’arrivée d’eau avec l’Aqua­stop et le flexible d’écoulement ; leur résistance et leur fonctionnement ne seraient alors plus garantis. Pour le transport, les flexibles d’eau ont été fixés au dos du réfrigérateur.
20
Défaites les flexibles d’eau des trois attaches pour flexible (8) (f ces attaches contre l’appareil. Démontez la petite plaque de recouvrement (9)
igure 11) située à la sortie des flexibles en des-
(f serrant ses vis de fixation.
A la livraison, les deux flexibles sont montés pour être raccordés sur le côté droit, réfrigéra­teur vu de face, comme le montre la f
igure 10). Vous pouvez laisser
igure 10.
Page 21
Si vous devez raccorder l’eau sur le côté gauche du réfrigérateur (f attaches inférieures pour flexible (8) (f
igure 11), desserrez les deux
igure 10) qui retiennent contre le dos de l’appareil les flexibles d’arrivée et d’écoulement de l’eau.
Pour des raisons de sécurité, après avoir posé les flexibles, revissez impérativement la plaque de recouvrement (9) (f
igure 11) à l’aide de sa vis
de fixation et de la rondelle dentée de sécurité.
Votre IK 300 est équipé de flexibles d’arrivée et d’écoulement d’eau de 2,3 m de long. Si votre installation requiert des flexibles plus longs, vous pouvez en commander d’autres chez nous. Les flexibles-rallonges mesurent 3 m de long et
3
s’adaptent à un raccord de
/4 de pouce.
Sur l’équipement de série, la zone de raccorde- ment des flexibles d’eau (équipée d’un raccord
3
de
/4 de pouce) figure sur la droite ou la gauche
de l’appareil, sur la f
igure 12 (zones hachurées). En raison de la profondeur d’encastrement, la prise d’eau ne peut pas se situer derrière l’appareil.
Respectez les pressions d’eau suivantes :
1. Pression d’eau minimale du flexible d’alimentation : 1 bar
2. Pression d’eau maximale du flexible d’alimentation : 10 bar
Si la pression est inférieure à 1 bar, l’appareil ne peut pas fonctionner. Si la pression dépasse la pression maximale de 10 bars permise, ceci peut endommager l’appareil.
Si la pression est plus élevée, installez un déten­deur.
Vous pouvez éventuellement installer en amont un filtre à eau en respectant les prescriptions.
21
Page 22
La hauteur du flexible d’écoulement par rapport au sol ne doit pas dépasser 1 m (pour un flexible de 6 m de long). Le flexible doit être placé parallèlement au sol (à la hauteur de la sortie de l’IK 300), puis il doit se diriger vers le haut en formant un angle droit, comme le montre la f
Si le flexible d’écoulement dépasse 6 m de long, la hauteur maximale diminue de 0,10 m par mètre de flexible ajouté.
Important
Lorsque vous raccordez le flexible d’écoulement d’eau, veillez à ce que l’écoulement de l’IK 300 passe au-dessus des dispositifs d’écoulement des autres appareils, tels que le lave-vaisselle. (Si l’eau d’écoulement refoule, ceci peut provo­quer des risques d’inondation sous l’appareil)
Une fois le raccordement effectué :
– Ouvrez complètement le robinet d’eau. – Vérifiez l’étanchéité des zones de raccorde-
ment.
Remarque :
Après tout nouveau raccordement ou après une coupure de l’alimentation en eau propre de l’ap­pareil, nous vous recommandons par mesure d’hygiène de:
1. Soutirer et jeter l’eau qui sort du distributeur jusqu’à ce qu’elle apparaisse propre et claire (15 verres minimum).
2. Enlever et jeter les glaçons jusqu’à ce qu’ils apparaissent propres et clairs (1,5 kg maxi.).
igure 12.
22
Montage de l’armoire IK 300 dans la ligne d’éléments de cuisine
Faire glisser l’IK 300 dans la niche prévue dans la cuisine. Installer les tuyaux d’alimentation en eau et d’évacuation de l’eau dans le socle sous les éléments comme le montre la f Après avoir été mise en place, l’IK 300 doit être alignée sur la façade de la cuisine.
igure 13.
Page 23
Les pièces de fixation prévues pour les portes décoratives sont conçues de sorte que celles-ci soient alignées sur les charnières. L’épaisseur de la porte décorative dépend de la façade de la cuisine. L’IK 300 peut alors être fixée dans la ligne d’éléments de cuisine. Fixer l’IK 300 sur les éléments au moyen de vis passant par les charnières 7. Fixer l’IK 300 avec au moins deux vis sur chaque côté de l’armoire (voir f
Dimensions des portes décoratives
Les dimensions des portes décoratives sont indi­quées dans la f Les écarts a et b dépendent des meubles de la cuisine concernée. La cote a correspond au porte-à-faux au-dessus de le réfrigérateur. La cote b correspond par contre à une distance du socle inférieure à 180 mm.
Poids des portes décorées
Le poids maximum de la plus grande porte dé­corée (réfrigérateur) ne doit pas dépasser 18 kg. Ces 18 kg sont valables pour une porte équili­brée. Si les poignées sont placées sur le côté, il faut multiplier leur poids par 2. Poids porte décorée + poids poignée x 2 = < 18 kg.
igure 15.
igure 14).
Fixation de poignées des meubles de cuisine
Les portes de l’armoire ont des forces d’ouver­ture différentes. Une force de 60 N doit être exercée pour ouvrir la porte l de l’armoire alors qu’une force égale à la moité de la force nécessaire pour la porte l suffit pour ouvrir les portes 2 et 3.
Les poignées des meubles de cuisine doivent être conçues et fixées en conséquence. Monter les poignées des meubles de cuisine sur les portes décoratives en observant la notice d’installation.
23
Page 24
Pose des portes décoratives
Percer les trous à gauche et à droite dans l’habillage, en utilisant pour cela le gabarit fourni avec l’armoire. En cas de porte-à-faux des portes 1 et 2, calculer de la façon suivante l’emplacement du bord supérieur du gabarit:
Bord supérieur de la porte plus porte-à-faux.
Pour le compartiment fraîcheur, le gabarit doit être posé directement contre le bord supérieur de la porte.
Dévisser la plaque de fixation 12 de la porte de l’armoire. Placer la plaque de fixation 12 milieu de la porte décorative de sorte qu’elle corresponde aux trous repérés et prépercés et la fixer au moyen des vis (voir f
Poser la porte décorative avec l’equerre de fixa­tion sur les vis de mise à niveau 13. Bloquer le panneau décoratif au moyen des contre­écrous 14 comme le montre la f
igure 17).
igure 17.
24
Ajuster la hauteur et les côtés de la porte dé­corative au moyen des vis de mise à niveau 13. Pour cela, desserrer les vis de mise à niveau d’un tour. Poser alors une autre equerre de fixation 15 en bas de la porte décorative en utilisant pour cela les vis prévues à cet effet. Ce faisant, réajuster une fois encore la porte décorative (voir f
Monter de la même façon les portes décoratives 2 et 3.
Fixer alors les plaques métalliques 16 fournies avec l’armoire sur le panneau décoratif de la porte 1 de l’armoire. Les plaques métalliques doivent être fixées sur le bord extérieur et sur le côte de la poignée de l’IK 300.
ig. 17).
Page 25
Quatre alésages ont été ménagés dans la porte en tôle. Sur le côté opposé, enlevez les vis pré­sentes sur la porte en tôle et qui servent à retenir dessus la contre-porte.
Suivant que la plaque décorative doit comporter une façade séparée ou unie, il faudra, sur la porte en tôle, dévisser quatre ou deux vis pour les plaques métalliques.
A l'aide d'une mèche de Ø 5 mm, percez le plastique du côté des vis pour atteindre l'alésage dans la tôle. Ensuite, marquez les zones cor­respondantes sur la porte décorative.
Défaites à nouveau les vis de la porte décorative du IK 300. A l'aide d'une mèche de Ø 8 mm à butée de pro­fondeur, percez jusqu'à une profondeur d'env. 11 mm dans la porte décorative. Poser la plaque métallique 16 sur la porte décorative de sorte que l’écrou à encastrer puisse pénétrer dans la concavité comme le montre la f
igure 17.
Vissez ensuite à fond, contre la porte décorative, la plaque métallique 16 à l'aide des 3 vis à tête fraisée ci-jointes. Attention : Les têtes des vis ne doivent pas faire saillie ! Maintenant, revissez la porte décorative contre la porte du réfrigérateur.
Introduire les vis 17 (M 4 x 35) fournies avec l’armoire dans la porte en tôle.
Compenser avec les rondelles fournies avec l’armoire (au maximim quatre) l’écart entre la porte métallique et la porte décorative.
Les rondelles servent à un ajustage ultérieure, par exemple si la porte de l’armoire se gondole.
25
Page 26
Les contre-écrous et les vis peuvent également être serrés à fond. Poser ensuite les caches 18 comme le montre la f
Remarque:
Vérifiez si sur les portes de l'appareil se trouvent les capuchons 18 tels que représentés sur la f
igure 18.
Attention:
Il faut que ces trois capuchons soient en place sinon l'appareil ne peut pas fonctionner.
Pose du panneau de socle
Le panneau de socle de l’IK 300 est réglable aussi bien en profondeur qu’en hauteur de sorte à permettre un ajustage en fonction des meubles de cuisine.
igure 18.
Réglag La grille d’aération 4 (voir la figure 19) se fixe au moyen d’éléments de fixation rapide sur les plaques guides d’air 19. Ces dernières présentent 5 trous alignés côte à côte pour pouvoir ajuster en profondeur la grille d’aération. Retirez la grille d’aération puis dévissez les écrous situés latéralement sur les plaques d’évacuation de l’air. Fixez ensuite les plaques guides d'air dans le trou médian puis serrez l’écrou. Montez ensuite la grille et vérifiez qu’elle est bien alignée avec la paroi du placard. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez déplacer la grille vers l’avant ou bien vers l’arrière afin d’obtenir le meilleur réglage en profondeur.
Fixez ensuite les plaques de guidage d’air avec les écrous dévissés au préalable et posez le bandeau de socle.
e en profondeur
26
Page 27
Réglag Si le réglage entre 31 à 60 mm de haut le rend esthétiquement nécessaire, vous pouvez commander la pièce détachée 20 ZB 020-090,
igure 20.
f
A partir d'un réglage en hauteur de 61 à 70 mm, utilisez deux pièces 20.
Branchement électrique
Tension de service 220/240 V 50 Hz L’IK 300 est équipé d’un cordon de 2,15 m de long terminé par une fiche mâle. Il se branche uniquement à une prise secteur reliée à la terre. Lorsque vous démontez l’appareil, vous devez tenir compte d’une certaine longueur résiduelle du câble d’alimentation électrique. La f du câble d’alimentation (zones hachurées). Placez le câble d’alimentation dans la rainure de la plaque arrière. Vu que tout l’espace offert par la niche est occupé, le branchement électrique ne peut pas et ne doit pas se trouver derrière l’IK 300. Effectuez le branchement électrique de votre IK 300 seulement après avoir effectué les raccordements d’eau.
e en hauteur
igure 21 représente la zone de branchement
Montage de l’IK 300 non encastré Ajustage de l’horizontalité
Ajustez l'horizontalité du réfrigérateur à l’aide des pieds à vis réglables et d’un niveau à bulle. Tous les pieds de l’appareil doivent reposer fer­mement sur le sol. Le réfrigérateur ne doit pas vaciller. Vissez à fond les contre-écrous des quatre pieds à vis contre le boîtier. Un ajustage incorrect de l’horizontalité peut pro­voquer des bruits et vibrations fortes.
Pour monter l’appareil non encastré, vous avez besoin d’une fixation murale composée de deux parties, f
igure 23.
27
Page 28
Le kit de transformation nécessaire existe en accessoire. Vous pouvez le commander sous le numéro de réf. Wb 010-090.
S’il n’y a pas d’éléments de cuisine à côté de l’IK 300-254, des côtés peuvent être fixés sur celle-ci.
Fixer les deux equerres 10 sur les côtés droit et gauche au moyen de vis, puis fixer les côtés sur le dessus de l’IK 300 au moyen des equerres en introduisant les vis dans les filetages prévus à cet effet comme le montre la f Fixer en outre les côtés avec une vis prenant dans les charnières.
L’epaisseur des panneaux lateraux en durait pas déposser 16 mm avec les dimensions de l’habil­lage des portes indiqué f Dans ce cas les habillages de porte ne se rabat­tent pas sur les panneaux lateraux.
Fixez ensuite au mur les deux autres cornières 11, fournies avec les accessoires, f Les trous filetés nécessaires sont déjà prévus en haut de la paroi arrière de l’IK 300. Vissez les cornières dans les emplacements prévus à cet effet sur l’appareil.
igure 15.
igure 22.
igure 23.
28
Il est impératif de fixer l’appareil à la cloison.
Une fois l’IK 300 fixée, le dispositif de blocage 6 peut être retiré et replacé dans la partie centrale du socle comme le montre la f
Attention:
Pour fixer les panneaux latéraux ainsi que la fixation murale, ne vissez les vis qu'aux emplacements prévus car vous pourriez sinon endommager votre appareil.
igure 4.
Page 29
en
Removing the Packaging Conveying the appliance Installing the anti-tilt device
Page 30–31
Dimensions ot the IK 300
Page 31–32
Water Connection in the Kitchen
Page 33–35
Installing the IK 300 in the Kitchen Row
Page 35–36
Dimensions of the Decorative Doors Weight of decorative doors Fitting Handles Designed for the Kitchen
Page 36
Installing the Decorative Doors
Page 36–38
Installing the Base Panel
Page 38
Electrical Connection
Page 39
Installing the IK 300 free-standing
Page 40
29
Page 30
Removing the Packaging, Stabilising the Appliance
Remo
ving the packaging Remove the straps secured around the cardboard box. Open the box at the side and remove it. The stabilisers 1 must then also be removed (f
ig. 1).
The stabilisers are screwed onto the wooden pallet 2 and engaged in the wheels.
ving the wooden pallet
Remo Screw out the four legs on the base of the IK 300 until the two wooden blocks 3 at the sides can be removed, as shown in Fig
To remove the wooden pallet 2, lift the IK 300 at one of the long sides. Pull the IK 300 forwards. The wheels are guided in the guide rail of the wooden pallet, as shown in Fig
Set down the IK 300 before the rear wheel runs of the pallet 2. Now lift the IK 300 slightly to allow the wooden pallet to be removed, as shown in Fig
. 3.
Conveying the appliance
1. The appliance must be unloaded before it is
moved. Take all food out of the appliance.
2. Remove all décor panels from the appliance.
3. Attach anti-tilt device.
4. Disconnect attachments from the cavity or
wall.
5. Secure doors to prevent them from opening
unintentionally.
6. Pull appliance out of the cavity.
. 1.
. 2.
30
Attention! The integrated rollers are designed for installation of the appliance only and are not suitable for distances greater than 4 m.
Uneven or excessively soft floors will damage the rollers.
Page 31
Installing the anti-tilt device
Do not open the doors of your IK 300 until you have fitted the anti-tilt device 6 (Fig anti-tilt device has not been fitted, the IK 300 may tilt forwards when the doors are opened. To be able to fit the stabiliser, you must first remove the ventilation grille 4 (Fig Release retaining clip 5.1 and remove the anti-tilt device, see Fig Now fit the stabiliser 6 back on the two mounting pins 5.2 in the vertical position and secure it with the enclosed nuts, as shwon in Fig
Note:
Do not remove the stabiliser again until the IK 300 has been completely installed (see f
ig. 13/14/22/23). The stabiliser must always be refitted before removing the appliance. Once the IK 300 has been firmly secured, you can remove the internal packaging and the transport locks inside the appliance.
Dimensions of the IK 300
The IK 300 is designed so that it can be fully integrated into any kitchen. Both the height and the depth of the base panel can be adjusted. Figur
e 6, alongside, shows the dimensions of the IK 300 without the decorative wooden doors. When adjusting the base height, the difference must be added to the overall heights 860 mm and 1980 mm.
. 4.
. 5). If the
. 19).
. 5.
Explanation of Figure 7
The dimensions in Fig which have been completely screwed in. S = Base height A = Height of the exhaust cross-section should
not be less than 130 mm (from 80 mm to
130 mm possible) Height of the feet rollers can be adjusted from 0 to 70 mm. 21 = Decor door 22 = Base plate 23 = Floor 24 = Castors
. 7 apply to feet rollers
31
Page 32
The height A of the exhaust cross-section (Fig. 7) should not be less than 130 mm. If this height is not possible because of installation conditions, it may be reduced to 80 mm. However, this will increase both energy consumption and the noise level. If the height of the exhaust cross-section is less than 130 mm, we recommend that an exhaust duct is fitted to the rear of the appliance to dissipate the warm air. If the height adjustment of the rollers is set to “0” and the aforementioned height of the exhaust cross-section is taken into account, the smallest possible base height S is 100 mm (see Fig
. 7).
To allow proper opening of the doors, the built-in kitchen units must be flat.
The IK 300 doors have an opening angle of 108° and overlap the kitchen unit front, as shown in
. 8.
Fig
This opening angle can only be achieved if the thickness of the decorative doors does not exceed 21 mm.
32
When using thicker decorative doors (up to 24 mm), the opening angle must be adjusted by means of the hinge. The opening angle can be reduced by means of the screw in the hinge
. 9).
(Fig
If necessary, the opening angle of the refrigerator door can be reduced to a setting of 96°. In contrast, the opening angle of the fresh cooling compartment can be reduced to 90° without difficulty by adjustement on the hinges.
Page 33
Connecting to the water supply
Before any work on the water supply and return lines, disconnect the IK 300 from the power source.
The refrigerator requires both a fresh water supply and a drainage system. The water supply and drain line is permanently installed on the refrigerator.
Danger of electric shock
– Do not immerse the Aqua Stop safety device in
water (contains electric valve).
– It is imperative that you observe all infor-
mation. Failure to do so can cause leaks and water damage.
Caution!
When connecting the water lines note that: – the large hose with Aqua Stop is the water
SUPPLY line and
– the small hose is the water RETURN line.
Do not kink, flatten, cut, or modify either the water supply line with Aqua Stop or the water return line, otherwise strength and function can no longer be ensured. Before transport, the water lines are secured to the rear wall of the refrigerator.
Detach the water lines from the three hose clips (8, Fig appliance. Loosen the fixing screws to detach the small cover plate (9, Fig
In the delivered state the two lines are installed for connection to the water supply on the right side as seen from the front of the appliance (see Fig
. 10). The hose clips can remain on the
. 11) from the hose’s outlet.
. 10).
33
Page 34
When you have to connect the water supply on the left side of the refrigerator (Fig the two bottom hose clips (8, Fig
. 11), detach
. 10) for the sup­ply and return lines in the recess on the rear wall.
When the water lines are rerouted, safety reasons demand that the cover plate (9, Fig
. 11) is reattached with the fixing screw and tooth lock washer.
The supply and return lines for your IK 300 are delivered with a length of 2.3 m. If your installation needs longer lines, these can be ordered from us. Extensions to water lines are three metres long
3
with a
/4“ connector.
The standard design features water hoses with
3
/4“ connectors on the right or left of the applian-
ce as depicted in Fig
. 12 (hatched areas). The appliance’s installation depth prevents a connection to the water supply directly on the rear wall.
The following values for the water pressure must be observed:
1. min supply water pressure 1 bar
2. max supply water pressure 10 bar
34
The appliance will not operate properly when the water pressure drops below 1 bar. Exceeding the max water pressure of 10 bar can damage the appliance.
A pressure reducing valve must be installed for higher water pressures.
Any upstream water filter must be serviced properly.
The return water hose must be no higher than 1 m above the floor (for a hose length of 6 m).
Page 35
The hose must be laid parallel to the floor (at the height of the outlet on the IK 300) and then upwards at an angle of 90° (see Fig
When an extension is connected to the return water line (greater than 6 m), each metre of extension reduces the max height between hose and floor by 0.1 m.
Important!
When connecting the water return line, make sure that the outlet from the IK 300 is higher than the outlets of other appliances, e.g. dishwashers (backflows can cause flooding under the appliance).
After connecting
– Open the tap completely. – Check that there are no leaks from any
connections.
Note:
Every time you reconnect the appliance to the water supply and every time the water supply is cut off from the appliance, we recommend for reasons of hygiene that you afterwards:
1. empty the water dispenser of at least eighteen glasses until the water is clean and clear,
2. remove max 1.5 kg of ice cubes until they are clean and clear.
. 12).
Installing the IK 300 in the Kitchen Row
Slide the IK 300 into the intended niche in your kitchen. The water supply and drain lines must be laid in the base under the kitchen cupboards, as shown
. 13.
in Fig
Once the IK 300 has been slid into place, it must be adjusted to match the front of the other kitchen units. The fastening elements provided for the decora­tive wooden doors ard designed so that they lie against the hinges.
35
Page 36
The thickness of the decorative doors is governed by the kitchen front. The IK 300 can now be secured in the row of kitchen units. Screw the IK 300 tightly to the built-in cupboards using the hinges 7. Fix the IK 300 with at least two screws on either side of the appliance (see Fig
Dimensions of the Decorative Doors
The dimensions of the decorative doors are shown in Fig The overdimensions a and b depend on the built-in furniture in your particular kitchen. Dimension a indicates the length projecting above the appliance. Dimension b, on the other hand, indicates a base gap of less than 180 mm.
Weight of decorative doors
The weight of the largest decorative door (refrigerator) must not exceed 18 kg. This value of 18 kg applies to the centre. If handles are attached on the side, their weight must be multiplied by 2. Weight of decorative door + weight of handle x 2 = < 18 kg.
. 15.
. 14).
36
Fitting Handles Designed for the Kitchen
The refrigerator doors require different opening forces. A force of 60 N has to be applied to open Door 1 of the refrigerator. In contrast, only half this force is needed to open Doors 2 and 3.
The kitchen-specific handles must be designed and fitted accordingly. The kitchen-specific handles must be fitted on the decorative doors in accordance with the fitting instructions.
Installing the Decorative Doors
Pierce the drill holes on the left and right-hand sides, using the template provided.
Page 37
If Doors 1 and 2 have overdimensions, the posi­tion for the top edge of the template is calculated as follows:
Top edge of door decor plus overdimension.
For fresh cooling-compartment position the tem­plate directly against the top edge of the door.
Detach the mounting rail 12 from the refrigerator door. Screw on the mounting rail 12 tightly at the centre of the decorative door in accordance with the marked and predrilled holes (see Fig
Now hang the decorative door by hooking the mounting rail onto the levelling screws 13. Use the lock nuts 14 to secure the decorative panel, as illustrated in Fig
Use the levelling screws 13 to adjust the height and lateral alignment of the decorative door. To do so, unscrew the levelling screws one turn.
Now fit another mounting rail 15 on the bottom end of the decorative door, using the screws pro­vided for this purpose. Align the decorative door again during this process (see Fig
. 17.
. 17).
. 17).
Decorative Doors 2 and 3 are fitted in the same way.
Now fit the enclosed metal plates 16 to the de-corative panel of refrigerator Door 1. The metal plates must be fitted on the outer edge and on the handle side of the refrigerator.
There are four drilled holes in the metal door. Remove the screws provided to secure the inner door to the metal door on the opposite side.
Depending on whether the decorative front is to be split or not, you must remove four or two screws, respectively, for the metal plates.
37
Page 38
Use a drill bit of 5 mm diameter to drill from the screw side through the plastic to the drilled hole in the metal. Then mark the corresponding points on the decorative door.
Again remove the screws of the decorative door of the IK 300. Use a cup drill (8 mm diameter), to drill out the marked points to a depth of approx. 11 mm in the decorative door. Place the metal plate 16 on the decorative door in such a way that the press-in nut fits in the countersunk hole, as illustrated in Fig
Then screw the metal plate 16 onto the decorativ door, using the three countersunk screws provided. Note: The screw heads must project above the surface! Now secure the decorative door to the refrige­rator door again. Screw the enclosed screws 17 (M 4 x 35) into the metal door. Fill the gap between the metal door and the decorative door with the enclosed washers (four at most). The washers are designed for later adjustment, e.g. if the refrigerator door bulges. The locknuts and the screws can now also be tightened firmly. Subsequently fit the three caps 18, as shown in Fig
. 18.
. 17.
38
Note:
Please check that the white caps 18, as illustrated in Fig appliance doors.
Warning:
These three caps must be fitted, otherwise the appliance will NOT function.
Installing the Base Panel
Both the height and the depth of the base panel of the IK 300 can be adjusted to suit the existing kitchen furniture.
. 18, have been fitted to the
Page 39
Adjusting the depth The ventilation grille 4 (see Fig. 19) is attached to the air-conduction plates 19 with snap-on fixings. There are 8 adjacent holes in these air­conduction plates for adjusting the depth of the ventilation grille. Remove the ventilation grille and loosen the nuts on the side of the air­conduction plates. First attach the air-conduction plates in the middle hole and tighten the nuts. Then attach the ventilation grille and check that it is flush with the cupboard wall. If this is not the case, the air-conduction plates can be moved forwards or backwards until the depth has been correctly adjusted. Then secure the air baffle plates with the nuts you undid beforehand and fit the plinth cover.
Adjusting the height For height adjustment between 31 and 60 mm, auxiliary part 20 (Fig ordered if a good appearance is required. For height adjustment between 61 and 70 mm, auxiliary part 20 can be used twice.
Connecting to the power supply
Operating voltage 220/240 V 50 Hz The IK 300 is fitted with a 2.15 m cable and plug and may be connected to an earthed socket only. The mains cable must be long enough to allow the appliance to be removed. The connection range of the mains cable is illustrated in Fig The connection cable must be fitted in the groove in the rear plate. As the appliance occupies the entire housing, connection to the mains cannot and must not be behind the IK 300.
. 20) ZB 020-090 can be
. 21 (hatched area).
First connect the water, then connect the IK 300 to the power supply.
39
Page 40
Installing the IK 300 as a free-standing appliance Aligning the IK 300
Use the adjustable screw-in feet and a spirit level to align the appliance. All of the appliance’s screw-in feet must stand firmly on the floor. The refrigerator must not wobble. The lock nuts for all four feet must be tightened securely against the housing. An improperly aligned appliance can give rise to high noise levels and vibrations! A split wall fixing (Fig standing appliances. The required conversion kit can be ordered as an accessory by quoting No. Wb 010-090. If there is no adjacent kitchen furniture, you can now fit the side walls to the IK 300-254. Screw the two brackets 10 onto the left and right­hand side walls. Then use the brackets to secure the side walls in the threads provided on the top of the IK 300, as illustrated in Fig Additionally secure the side walls with a screw through the hinges. If using side walls, the applied door widths (see f
ig. 15) need a decor panel with a maximum thickness of 16 mm, so that the decor panels won’t overlap with the side walls. Now attach the other two enclosed brackets 11 to the wall (Fig The required threads can be found on the rear of the IK 300 at the top. Screw in the brackets at the designated points on the appliance.
. 23).
. 23) is required for free-
. 22.
40
The unit must be secured to the wall.
Having secured the IK 300, you can now remove the stabiliser 6 and put it back in the middle base section, as shown in Fig
Warning:
The screws for attaching the side parts and the wall fixing must be screwed in at the designated points only, otherwise the appliance could be damaged.
. 4.
Page 41
nl
Verwijderen van de verpakking Het borgen van het apparaat Anwijzingen bij het transport Montage van de kantelbeveili­ging
Bladzijde 42–43
Afmetingen IK 300
Bladzijde 43–44
Wateraansluiting in de keuken
Bladzijde 45–47
Inbouwen van de IK 300 in het keuken-blok
Bladzijde 48
Afmetingen van de decorderen Gewicht van de sierdeuren Bevestigen van bij de keuken horende handvaten
Bladzijde 48–49
Montage van de decordeuren
Bladzijde 49–51
Montage van het plintpaneel
Bladzijde 51–52
Elektrische aansluiting
Bladzijde 52
Montage IK 300 vrijstaand
Bladzijde 52–53
41
Page 42
Verwijderen van de verpakking, het borgen van het apparaat
V
erwijderen van de verpakking Verwijder de banden die rondom de doos bevestigtd zijn. Open de doos aan de zijkant en ver-wijder deze eveneens. Vervolgens dienen de kantelbeveiligingen 1 te worden verwijderd (afb De kantelbeveiligingen zijn vastgeschroefd op het houten pallet 2 en in de wielen vastgeklikt.
erwijderen van de houten pallet
V Draai de vier poten aan de bodem van de koel­kast omhoog totdat de beide stukken hout aan de zijkant 3 kunnen worden verwijderd, zoals in
. 1 is weergegeven.
afb
Voor het verwijderen van de houten pallet 2 tilt u de IK 300 aan één lange zijde op. Trek de IK 300 naar voren. De wielen lopen in de geleidingsrails van de houten pallet zoals in
. 2 is weergegeven.
afb Zet de IK 300 neer voordat u met het achterwiel van de houten pallet 2 af rijdt. Til de koelkast nu op om de houten pallet te kunnen verwijderen, zoals in afb
. 3 is weergegeven.
. 1).
42
Aanwijzingen bij het transport
1. Het apparaat mag alleen in onbeladen toe-
stand verschoven worden. Alle koelwaren uit het apparaat halen.
2. Alle decorplaten van het apparaat
demonteren.
3. Kantelbeveiliging monteren.
4. Bevestigingen in de nis resp. aan de wand
losmaken.
5. Deuren tegen onvoorzien openen beveiligen.
6. Apparaat uit de nis trekken.
Attentie! De geïntegreerde rollen zijn uit­sluitend voor de montage bestemd en niet geschikt voor afstanden langer dan 4 m.
Een oneffen of te zachte vloer richt schade aan de rollen aan.
Page 43
Montage van de kantelbeveiliging
Open de deuren van uw IK 300 pas nadat u de kantelbeveiliging 6 (afb Zolang de kantelbeveiliging niet bevestigd is, kan de IK 300 bij het openen van de deuren naar voren kantelen. Om de kantelbeveiliging te kunnen monteren, moet u eerst het ventilatie­rooster 4 (afb bevestigingsklem 5.1 los en neem de kantelbeveiliging uit, zie afbeelding De kantelbeveiliging 6 nu in loodrechte stand in de twee bevestigingsstiften 5.2 monteren en met de bijgeleverde moeren vastmaken, zoals in afb
. 5 toond.
Instructie:
Verwijder de kantelbeveiliging pas weer, nadat de IK 300 volledig gemonteerd is
. 13/14/22/23).
(afb Telkens voor het demonteren van het apparaat dient de kantelbeveiliging opnieuw te worden gemonteerd. Nadat de IK 300 veilig bevestigd is, kunt u de binnenverpakkingen en de transportbeveili­gingen binnenin het apparaat verwijderen.
Afmetingen IK 300
De koelkast is zo geconcipieerd dat deze in elke keuken volledig kan worden geïntegreed. Het plintpaneel is zowel in de diepte als ook in de hoogte verstelbaar. Uit de nevenstaande afb van de koelkast zonder houten decordeuren terugvinden. Bij een hogere sokkelinstelling veranderd de maat 860 mm. en 1980 mm. met de afstand waar­mee u de voet omhoogdraaid.
. 19) verwijderen. Maak de
. 5) hebt gemonteerd.
4.
. 6 kunt u de afmetingen
Toelichting bij afb. 7
Op afb voetrollen helemaal zijn ingeschroefd. S = plinthoogte A = hoogte van de doorsnede van de ontlucht-
Verstellen in de hoogte van de voetrollen van 0 tot 70 mm mogelijk.
. 7 zijn de maten getekend als de
ingsopening; deze mag niet kleiner zijn dan 130 mm (80 tot 130 mm is mogelijk)
43
Page 44
21 = decordeur 22 = bodemplaat 23 = vloer 24 = voetrollen
De hoogte A van de doorsnede van de ontluch­tingsopening (afb. 7) mag niet kleiner zijn dan 130 mm. Als dit door inbouwomstandig­heden niet mogelijk is, dan kan de hoogte verkleind worden tot 80 mm. Dit leidt wel tot een hoger energieverbruik en tot een hoger geluidsniveau. Als de hoogte van de doorsnede van de ontluchtingsopening kleiner is dan 130 mm, dan adviseren wij achter het apparaat een ontluchtingsmogelijkheid (kanaal) aan te brengen voor de afvoer van de warme lucht. Als de hoogte van de voetrollen op maat 0 is ingesteld en de hierboven beschreven hoogte van de doorsnede van de ontluchtingsopening wordt aangehouden, dan bedraagt de laagste realiseerbare plinthoogte S 100 mm (zie afb. 7).
Om te kunnen garanderen dat de koelkast­deuren correct kunnen openen, moeten de keukeninbouwmeubels vlak zijn.
44
De openingshoek van de IK 300-deuren bedraagt 108° en overlapt het keukenfront, zoals
. 8 is weergegeven.
in afb
Deze openingshoek kan alleen worden gerealiseerd, wanneer de dikte van de decordeuren niet groter is dan 21 mm.
Bij dikkere decordeuren tot 24 mm dient de ope­ningshoek met het scharnier te worden versteld. De openingshoek kunt u met behulp van de aan­wezige schroef in het scharnier reduceren (zie
. 9).
afb
Page 45
De openingshoek van de koelkastdeuren alsmede de openingshoek van het vers/koel­vak kan zonder enige beperking op 90° worden ingesteld. De openingshoek van het vriesvak moet minimaal op 96° worden ingesteld.
Wateraansluiting
Bij alle werkzaamheden aan de water­toevoer en -afvoer de IK 300 afsluiten van het elektriciteitsnet.
De IK 300 heeft een leidingwatertoevoer alsmede een waterafvoer nodig. De leidingwater- en afvoerleiding is vast geïnstalleerd aan de IK 300.
Kans op een elektrische schok
– De Aquastop-beveiliging niet in water
dompelen (bevat een elektrisch ventiel).
– Om ondichtheid of waterschade te voorkomen
de aanwijzingen altijd in acht nemen.
Attentie!
Let op de juiste aansluiting van de waterslangen: – verswatertoevoerleiding: grote slang met
Aquastop;
– waterafvoerleiding: kleine slang.
De watertoevoer met Aquastop en de wateraf­voerslang niet knikken, platdrukken, veranderen of doorsnijden. Anders zijn de stabiliteit en het functioneren niet meer gegarandeerd. De waterleidingen zijn aan de achterzijde van het koelapparaat bevestigd voor het transport.
45
Page 46
Maak de waterleidingen uit de drie slanghou­ders (8) los (afb
. 10). De slanghouders kunnen
aan het apparaat blijven zitten. De kleine afdekplaat (9) (afb
. 11) op de plaats waar de slangen naar buiten komen, door los­draaien van de bevestigingsschroef demonteren.
Bij aflevering van het apparaat zijn de twee slangen voor de wateraansluiting – vanaf de voorkant gezien – aan de rechterkant gemon­teerd (zie afb
. 10).
Als u de wateraansluiting naar de linkerkant (afb
. 11) van de koelkast moet verleggen, dan
moeten de twee onderste slanghouders (8)
. 10) van de toevoer- en afvoerleiding aan de
(afb uitponsing aan de achterzijde van het apparaat worden losgemaakt.
Na het verleggen van de slangen moet de afdek­plaat (9) (afb
. 11) om veiligheidsredenen hoe
dan ook weer met de bevestigingsschroef en de borgring worden vastgeschroefd.
De toevoer- en afvoerwaterleiding van uw IK 300 hebben een lengte van 2,3 m. Hebt u voor het installeren langere waterleidin­gen nodig, dan kunt u deze bij de Servicedienst bestellen. De verlenging van de waterleidingen bedraagt
3
3,0 m met een
/4 duimsaansluiting.
46
Bij de standaarduitvoering is de aansluitruimte van de waterslangen (uitgevoerd met
3
/4 duims-
aansluiting) rechts of links van het apparaat op
. 12 (gearceerde vlakken) weergegeven.
afb Vanwege de inbouwdiepte is wateraansluiting achter het apparaat niet mogelijk.
Neem de volgende gegevens over de waterdruk in acht:
1. minimale waterdruk van de
toevoerleiding: 1 bar
2. maximale waterdruk van de
toevoerleiding: 10 bar
Page 47
Als de waterdruk lager is dan 1 bar, dan kan het apparaat niet functioneren. Als de maximaal toelaatbare druk van 10 bar wordt overschreden, dan kan dit tot schade aan het apparaat leiden.
Bij een hogere waterdruk moet een drukredu­ceerventiel worden ingebouwd.
Voor het onderhoud van een eventueel voorge­schakeld waterfilter zie de voorschriften.
Het hoogteverschil van de waterafvoerslang tot de vloer mag max. 1 m (bij een slanglengte van 6 m) bedragen. De slang moet evenwijdig met de vloer (hoogte uitgang IK 300) en dan haaks naar boven worden gelegd (zie afb
Als de waterafvoerslang (meer dan 6 m) wordt verlengd, dan wordt het maximale hoogtever­schil per 1 m met 0,1 m verminderd.
Attentie!
Bij het aansluiten van de waterafvoer erop letten dat de afvoer van de IK 300 boven de afvoer van andere apparaten (bijv. een afwasautomaat) gemonteerd wordt. (Kans op overstroming onder het apparaat door terugstromend afvalwater.)
. 12).
Na het aansluiten
– Kraan helemaal opendraaien. – Aansluitpunten op dichtheid controleren.
Attentie!
Steeds wanneer het apparaat opnieuw wordt aangesloten of na het afsluiten van de verswater­toevoer van het apparaat raden wij u om hygiëni­sche redenen het volgende aan:
1. net zolang water uit de waterautomaat tappen (ten minste 15 glazen) en weggooien tot het water schoon en helder is;
2. net zolang ijsblokjes uit de ijsautomaat halen (max. 1,5 kg) en weggooien tot ze schoon en helder zijn.
47
Page 48
Inbouwen van de IK 300 in het keukenblok
Schuif de IK 300 in de hiervoor bedoelde nis in uw keuken. De toevoer- en afvoerleiding van het water dienen in de plint onder de keukenkasten te worden gelegd, zoals in afb Na het inschuiven moet het koelapparaat worden aangepast aan het keukenfront. De hiervoor bedoelde bevestigingselementen voor de decordeuren zijn zo geconcipieerd dat deze tegen de scharnieren aan liggen. De dikte van de decordeuren is afhankelijk van het keukenfront. De IK 300 kan in het keukenblok worden bevestigd. Schroef de IK 300 vast aan de inbouwkasten via de scharnieren 7. Bevestig de IK 300 met tenminste 2 schroeven aan elke kant van de IK 300 (zij afb
Afmetingen van de decordeuren
De afmetingen van de decordeuren zijn in afb weergegeven. De overmaten a en b zijn afhankelijk van de betreffende inbouwmeubels in uw keuken. Afmeting a betekent hierbij het uitsteken boven de IK 300. Afmeting b betekent daarentegen dat de plintafstand minder dan 180 mm bedraagt.
. 13 is getoond.
. 14).
. 15
48
Gewicht van de sierdeuren
Het maximale gewicht van de grootste sierdeur (koelkast) mag niet meer dan 18 kg zijn. Deze 18 kg is centrisch genomen. Bij handgrepen, die zijdelings zijn aangebracht, dient hun gewicht met 2 vermenigvuldigt te worden. Gewicht sierdeur + gewicht handgreep x 2 = < 18 kg.
Page 49
Bevestiging van bij de keuken horende handvaten
De kracht die nodig is voor het openen van de koelkastdeuren, is verschillend. Voor het openen van de koelkastdeur 1 is een kracht van 60 N nodig. Bij de koelkastdeuren 2 en 3 daarentegen heeft men slechts de helft van de kracht van 1 nodig voor het openen.
De bij de keuken horende handvaten moeten overeenkomstig worden geconcipieerd en bevestigd. De bij de keuken horende handvaten dienen overeenkomstig het montagevoorschrift aan de decordeuren te worden gemonteerd.
Montage van de decordeuren
Teken met de bijgevoegde sjabloon de boor­gaten links en rechts aan op het deurblad. Het aanlegpunt voor de bovenkant van de sja­bloon kan bij een overmaat van de deuren 1 en 2 als volgt worden berekend:
Bovenkant deurdecor plus overmaat.
Bij de vers/koel-vak legt u de sjabloon driect tegen de bovenkant van de deur aan.
Maak het bevestigingsrail 12 van de koelkastdeur los. Schroef het bevestigingsrail 12 conform de ge­markeerde en voorgeboorde gaten in het midden aan de decordeur vast, zie afb
Hang nu de decordeur aan de nivelleerschroeven 13 met de bevestigingsschroeven. Borg met de contramoeren 14 de decorplaat zoals in afb weergegeven is.
Richt met behulp van de nivelleerschroeven 13 de decordeur in de hoogte alsmede naar de zijkant. Draai hiervoor de nivelleerschroeven één slag los.
. 17.
. 17
49
Page 50
Monteer nu nog een bevestigingsrail 15 aan de onderkant van de decordeur met de hiervoor bedoelde schroeven. Centreer de decordeur hierbij nogmaals (zie afb
De montage van de decordeuren 2 en 3 dient volgens dezelfde procedure te worden uitgevoerd.
Bevestig nu aan de decorplaat van de koelkastdeur 1 de bijgevoegde metalen platen
16. De metalen platen dienen aan de buitenkant en aan de kant van het handvat van de IK 300 te worden bevestigd.
In de metalen deur zijn 4 boorgaten aan­gebracht. Verwijder aan de andere kant de schroeven, die voor het bevestigen van de binnendeur op de metalen deur aanwezig zijn.
Naar gelang of de decorplaat een gescheiden of niet gescheiden front dient te krijgen, moet u aan de metalen deur 4 resp. 2 schroeven voor de metalen platen losdraaien.
Boor met een boormachine Ø 5 mm vanaf de schroefzijde door het kunststof naar het boorgat in het metaal. Markeer vervolgens de overeen­komstige punten aan de decordeur.
. 17).
50
Draai de schroeven van de decordeur van de IK 300 opnieuw los. Boor de gemarkeerde voor punten met een boor Ø 8 mm ca. 11 mm diep in de decordeur. Leg de metalen plaat 16 zo op de decordeur dat de inpersmoer in de opening past zoals in
. 17 is weergegeven.
afb
Schroef vervolgens de metalen plaat 16 met de bijgevoegde 3 schroeven met verzonken kop aan de decordeur vast. Attentie: De schroefkoppen mogen er niet uitsteken!
Page 51
Bevestig nu de decordeur weer aan de koelkast­deur. Draai de bijgevoegde schroeven 17 (M 4 x 35) in de metalen deur. Compenseert u met de bijgevoegde (max. 4) on­derlegringen de afstand tussen de metalen deur en de decordeur. De onderlegringen dienen voor het achteraf justeren, bijv. bij het verhogen van de koelkastdeur. De contramoeren en de schroeven kunnen nu eveneens vast worden aangedraaid. Steek vervolgens de drie afdekkapjes 18 erop zoals in afb
. 18 is weergegeven.
Attentie!
Controleer a.u.b. of de witte afdekkapjes 18 zich op de deuren van het apparaat bevinden (zie afb
Belangrijk!
Deze drie afdekkapjes moeten gemonteerd zijn. Anders kan het apparaat niet functioneren.
Montage van het plintpaneel
Het plintpaneel van de IK 300 kan afhankelijk van het keukeninbouwmeubel in de diepte alsmede in de hoogte worden versteld.
. 18).
Diepte-aanpassing Het ventilatierooster 4 (afb. 19) is d.m.v. snelbevestigingselementen aan de lucht- geleidingsplaten 19 bevestigd. De lucht­geleidingsplaten hebben vijf gaten naast elkaar zodat het ventilatierooster in de diepte kan worden aangepast. Ventilatierooster eraf halen en de moeren aan de zijkanten van de luchtgeleidingsplaten losdraaien. De luchtgeleidingsplaten vervolgens in het middelste gat bevestigen en de moeren vastdraaien.
51
Page 52
Monteer nu het ventilatierooster en controleer of het gelijk staat met de kastwand. Zo niet, dan kunt u de luchtgeleidingsplaten naar voren of naar achteren verplaatsen zodat een optimale aanpassing in de diepte wordt bereikt.
Vervolgens de luchttoevoerplaat aan de eerder losgedraaide moeren bevestigen en de sokkelkap monteren.
Hoogte-aanpassing Bij een verandering in de hoogte van 31–60 mm kan, als dit optisch noodzakelijk is, extra onderdeel 20 (afb worden.
Vanaf 61–70 mm hoogteverandering kan extra onderdeel 20 twee keer gebruikt worden.
Elektrische aansluiting
Bedrijfsspanning 220/240 V 50 Hz De IK 300 is uitgerust met 2,15 m aansluitkabel met stekker en mag alleen op een geaard stopcontact worden aangesloten. Voor demontage van het apparaat moet een bepaalde restlengte van de kabel in acht worden genomen. De aansluitruimte van de kabel is op afb (gearceerd vlak) weergegeven. De aansluitkabel moet in de gleuf in de achterwandplaat worden gelegd. Door de complete benutting van de nis kan en mag de stroomaansluiting zich niet achter de IK 300 bevinden. Sluit uw IK 300 pas aan op het elektriciteitsnet nadat de wateraansluitingen zijn geïnstalleerd.
. 20) ZB 020-090 besteld
. 21
52
Montage IK 300 vrijstaand Stellen
De koelkast met behulp van de verstelbare schroefvoeten van het apparaat en een water­pas stellen. Alle voeten van het apparaat moeten stevig op de vloer staan. De koelkast mag niet wankelen.
Page 53
De contramoeren van alle vier de stelvoeten moeten stevig tegen het apparaat zijn vastge­schroefd! Sterke geluidsontwikkeling en vibra­ties kunnen het gevolg zijn van het niet waterpas stellen van het apparaat. Voor vrijstaande apparaten is een tweedelige wandbevestiging (afb De noodzakelijke ombouwset kan als extra toebehoren onder nr. Wb 010-090 besteld worden. Indien zich naast de IK 300 geen keukenmeubels bevinden, kunt u zijwanden aan de IK 300–254 aanbrengen. Schroef de beide hoekijzers 10 aan de linker en rechter zijwand vast. Fixeer vervolgens de zijwanden van de IK 300 in de hiervoor bedoelde draadtappen, zoals in
. 22 is weergegeven.
afb Bevestig de zijwanden bovendien via een schroef door de scharnieren. Wanneer zijwanden worden gemonteerd kan de aangegeven paneelbreedte (zie afb worden toegepast bij een deurdikte van max. 16 mm. Bevestig nu de twee andere meegeleverde hoeken 11 van het toebehoren aan de wand (afb
. 23). Aan de achterkant van de IK 300 zijn aan de bovenkant de vereiste draadtappen al aangebracht. Schroef de hoeken aan de daarvoor bestemde plaatsen aan het apparaat.
De bevestiging aan de wand is beslist nood­zakelijk.
De kantelbeveiliging 6 kunt u nu na het bevestigen van de IK 300 weer verwijderen en in het middelste plintelement terugleggen, zoals in
. 4 is weergegeven.
afb
Attentie!
De schroeven voor bevestiging van de zijpanelen en voor de wandbevestiging alleen op de daartoe bestemde schroefplaatsen gebruiken. U kunt anders het apparaat beschadigen.
. 23) noodzakelijk.
. 15) alleen
53
Page 54
it
Rimozione dell’imballaggio Dispositivo antiribaltamento Avvertenza per il trasporto Montaggio del dispositivo antiribaltamento
Pagina 55–56
Dimensioni dell’IK 300
Pagina 56–57
Allacciamento dell’acqua in cucina
Pagina 58–60
Installazione dell’IK 300 nei mobili da cucina
Pagina 60–61
Dimensioni dei pannelli decorativi Peso dei panelli decorativi Fissagio delle maniglie dei mobili da cucina
Pagina 61
54
Montaggio dei pannelli decorativi
Pagina 62–64
Montaggio della mascherina per zoccolo
Pagina 64
Allacciamento elettrico
Pagina 65
Montaggio indipendente dell'IK 300
Pagina 65
Page 55
Rimozione dell’imballaggio, dispositivo antiribaltamento
Rimozione dell’imballag Togliere le reggette. Aprire lateralmente il cartone e toglierlo. Successivamente occorre ancora rimuovere i dispositivi antiribaltamento 1 (vedi f I dispositivi antiribaltamento sono avvitati sul pallet 2 e innestati nelle ruote.
Rimozione del pallet Svitare i piedi per sollevare l’apparecchio finché è possibile togliere i due legni laterali 3, come illustrato nella f
Per rimuovere il pallet 2 sollevare il frigorifero su un lato longitudinale e tirarlo in avanti. Le ruote vengono guidate nel profilo del pallet, come illustrato nella f
Appoggiare l’IK 300 sul pavimento prima di scendere con la ruota posteriore dal pallet 2. Sollevare ora l’IK 300 in modo da poter togliere il pallet, come illustrato nella f
Avvertenza per il trasporto
1. Spostare l'apparecchio solo dopo averlo
svuotato. Rimuovere completamente dall'apparecchio gli alimenti conservati.
2. Smontare dall'apparecchio tutti i pannelli
decorativi.
3. Montare il dispositivo antiribaltamento.
4. Allentare i fissaggi nella nicchia o sul muro.
5. Fissare le porte contro l'apertura indeside-
rata.
6. Estrarre l'apparecchio dalla nicchia.
igura 1.
gio
igura 1).
igura 2.
igura 3.
Attenzione! Le ruote integrate sono previste esclusivamente per il montaggio e non sono idonee per lunghe distanze superiori a 4 m.
I pavimenti non piani o troppo morbidi danneg­giano le ruote.
55
Page 56
Montaggio della sicurezza antiribaltamento
Aprite le porte del vostro IK 300 solo dopo avere montato la sicurezza antiribaltamento 6 (f Finché la sicurezza antiribaltamento non è stata fissata, all’apertura delle porte l’IK 300 può ribaltarsi verso avanti. Per poter montare il dispositivo antiribaltamento occorre rimuovere la griglia di ventilazione 4
ig. 19). Allentare i fermagli di fissaggio 5.1 e
(f togliere il bloccaggio antiribaltamento, v. f Reinserire quindi il dispositivo antiribaltamento
6 in posizione verticale sui due perni di fissaggio
5.2 fissandolo con i dadi in dotazione, come
illustrato in f
Avvertenza:
Togliere il dispositivo antiribaltamento solo dopo che l’IK 300 sarà stato posizionata e fissato adeguatamente (vedi f Prima di ogni smontaggio dell’apparecchio occorre rimontare il dispositivo antiribaltamento. Dopo che l’IK 300 è stato fissato saldamente si possono rimuovere gli imballaggi interni e le protezioni per il trasporto all’interno dell’apparecchio.
ig. 5.
ig. 13/14/22/23).
igura 5).
igura 4.
56
Dimensioni dell’IK 300
L’IK 300 è stato studiato in modo da poter essere perfettamente integrato in ogni cucina. La mascherina per lo zoccolo può essere regolata sia in profondità che in altezza. Dalla f dimensioni del frigorifero senza pannelli decorativi in legno. In caso di variazione dell’altezza dello zoccolo, viene ovviamente modificata la misura di mm. 860 e mm. 1980 riportata a lato.
Chiarimenti per la figura 7
Nella f l'avvitatura completa delle rotelle dei piedi. S = altezza zoccolo A = l’altezza della sezione trasversale dello
igura 6 a lato si possono rilevare le
igura 7 sono disegnate le misure dopo
scarico non deve essere inferiore a 130 mm (possibile da 80 mm a 130 mm)
Page 57
Possibile regolazione in altezza delle rotelle dei piedi da 0 a 70 mm. 21 = porta decorativa 22 = pannello base 23 = pavimento 24 = rotelle piedi L’altezza A della sezione trasversale dello scari­co (figura 7) non deve essere inferiore a 130 mm. Se a causa delle condizioni di montaggio non fosse possibile rispettare questa misura, essa può essere ridotta a 80 mm. Ma questo provoca un maggiore consumo di energia ed un più alto livello di rumore. Se l'altezza della sezione trasversale di ventilazione dovesse essere inferiore a 130 mm, raccomandiamo di prevedere dietro all'apparecchio una possibilità di scarico aria (canale), per allontanare l'aria calda. Se la regolazione in altezza dei piedi a rotelle è regolata alla misura 0 e si considera l'altezza sopra descritta della sezione trasversale di ventilazione, l'altezza minima realizzabile dello zoccolo S è 100 mm (vedi f
Per poter permettere un’apertura funzionale delle porte dell’IK 300, i mobili adiacenti all’apparecchio stesso devono essere ben livellati.
igura 7).
L’angolo di apertura delle porte dell’IK 300 è di 108° e sormonta il piano frontale del mobile, come illustrato da f Questo angolo d’apertura si raggiunge solo se lo spessore del pannello decorativo non supera i 21 mm. Se i pannelli decorativi hanno uno spessore maggiore, fino a 24 mm, occorre regolare l’an­golo d’apertura mediante le cerniere. Per mezzo della vite nella cerniera é possibile ridurre l’an­golo d’apertura (vedi f In caso di necessità, l’angolo di apertura della porta frigorifero e della porta scomparto per la conservazione può essere regolato fino a 90°, mentre quello della porta congelatore solo fino a96°.
ig. 8.
igura 9).
57
Page 58
Allacciamento idraulico
Separare l’IK 300 dalla rete elettrica per tutti i lavori all’alimentazione ed allo scarico dell’acqua.
L’IK 300 ha bisogno di un’alimentazione di acqua fresca e di uno scarico per l’acqua. La tubazione per l’alimentazione e lo scarico del l’acqua è allacciata fissa al frigorifero.
Pericolo di scariche elettriche!
– Non immergere il dispositivo di sicurezza
Aqua-Stop nell’acqua (contiene una valvola elettrica).
– Per evitare perdite di tenuta o danni per
perdita d’acqua, osservare assolutamente tutte le avvertenze.
Attenzione:
Nel collegamento dei tubi flessibili dell’acqua si prega di prestare attenzione: – tubo d’alimentazione dell’acqua: tubo flessibile
grande con Aquastop
– tubo di scarico dell’acqua: tubo flessibile
piccolo
58
Non piegare, schiacciare, modificare o tagliare il tubo d’alimentazione dell’acqua con Aquastop ed il tubo di scarico dell’acqua. Altrimenti resi­stenza e funzionamento non sono più garantiti. Per il trasporto, i tubi dell’acqua sono fissati alla parete posteriore del frigorifero.
Staccare i tubi dell’acqua dai tre fermatubi (8)
igura 10. I fermatubi possono restare sull’appa-
f recchio.
La piccola lamiera di copertura (9) f all’uscita dei tubi deve essere smontata allentan­do la sua vite di fissaggio.
Nello stato di consegna i due tubi sono montati per un allacciamento dell’acqua sul lato destro, visto da avanti, come illustrato nella f
igura 11
igura 10.
Page 59
Se si deve spostare l’allacciamento dell’acqua sul lato sinistro (f re i due fermatubi inferiori (8) f
igura 11) del frigorifero, stacca-
igura 10 del tubo d’alimentazione e del tubo di scarico dell’acqua sulla sporgenza della parete posteriore dell’ap­parecchio.
Dopo avere steso i tubi, per motivi di sicurezza, è indispensabile riavvitare la lamiera di copertura (9) f
igura 11, con la vite di fissaggio
e la rosetta dentata di sicurezza.
I tubi d’alimentazione e scarico dell’IK 300 hanno una lunghezza di 2,3 m. Se per l’installa­zione sono necessari tubi dell’acqua più lunghi, questi possono essere ordinati a noi. La prolunga dei tubi dell’acqua misura 3,0 metri
3
ed ha un attacco di
/4 di pollice.
Nella dotazione di serie, la zona d’allaccia- mento dei tubi dell’acqua (dotata di raccordo
3
da
/4 di pollice) è rappresentata nella figura 12 (superficie tratteggiata) a destra o a sinistra dell’apparecchio. A causa della profondità di montaggio, un allacciamento dietro l’appa­recchio non è possibile.
È necessario rispettare la seguente pressione dell’acqua: 1° pressione minima del tubo d‘alimentazione: 1 bar 2° pressione massima del tubo d‘alimentazione: 10 bar
Se la pressione dell’acqua fosse inferiore ad 1 bar, l’apparecchio non può funzionare. Se si supera la pressione massima ammessa di 10 bar, l‘apparecchio può subire danni.
In caso di pressione dell’acqua più alta, montare una valvola riduttrice di pressione.
Un eventuale filtro dell’acqua collegato a monte deve essere sottoposto a regolare manutenzione.
59
Page 60
La differenza d’altezza del tubo flessibile di scarico dell’acqua dal pavimento può comporta­re al massimo 1 m (per un tubo della lunghezza di 6 m). Il tubo deve essere steso parallelo al pavimento (altezza uscita dall’IK 300) e poi ad angolo retto verso l’alto, come mostra la f
Se il tubo dell’acqua di scarico è prolungato (oltre 6 m), per ogni 1 m di prolunga la differen­za d’altezza massima si riduce di 0,1 m.
Importante!
Nel collegamento dello scarico dell’acqua pre­stare attenzione che lo scarico dell’IK 300 sia montato più in alto rispetto gli scarichi di altri apparecchi, per es. lavastoviglie. (pericolo d’inondazione sotto l’apparecchio a causa di acqua di scolo di ritorno.)
Dopo l’allacciamento
– Aprire completamente il rubinetto dell’acqua. – Controllare la tenuta dei punti di raccordo.
Avvertenza:
Dopo ogni nuovo collegamento, oppure dopo ogni interruzione prolungata dell’alimentazione dell’acqua dell’apparecchio, per motivi d’igiene, consigliamo: 1° di prelevare acqua dall’erogatore dell’acqua (almeno 15 bicchieri) e gettarla, finché l’acqua non esce limpida e pulita, 2° prelevare porzioni di cubetti di ghiaccio (max. 1,5 kg) e gettarli finché i cubetti non appaiono puliti e chiari.
igura 12.
60
Installazione dell’IK 300 nei mobili da cucina
Spingere l’IK 300 nell’apposita nicchia. Le tubazioni per l’alimentazione e lo scarico dell’acqua vanno posate sotto i mobili da cucina, come illustrato nella f Dopo essere stato introdotto, l’IK 300 va allineato con la facciata dei mobili.
igura 13.
Page 61
I fissaggi previsti per il pannello decorativo sono studiati in modo che lo stesso appoggi alle cerniere. Lo spessore del pannello decorativo dipende dalla superficie frontale dei mobili. L’IK 300 può essere fissato solo nei mobili componibili. Avvitare l’IK 300 ai mobili componibili attraverso le cerniere 7. L’IK 300 va fissato con almeno due viti su ogni lato (vedi f
Dimensioni dei pannelli decorativi
Le dimensioni dei pannelli decorativi sono riportate nella f Le sporgenze a e b dipendono dai mobili da cucina. La quota a significa sporgenza dall’IK 300. La quota b significa invece zoccolo inferiore a 180 mm.
Peso dei pannelli decorativi
Il peso massimo del pannello più grande (frigorifero) non deve superare i 18 kg. I 18 kg sono disposti centralmente. Se le maniglie sono montate a lato, il loro peso va moltiplicato per 2. Peso del pannello decorativo + peso della maniglia = < 18 kg.
igura 14).
igura 15.
Fissaggio delle maniglie dei mobili da cucina
Per l’apertura delle porte dell’IK 300 occorrono forze differenti.
Per l’aperture della porta l occorre una forza di 60 N. Per le porte 2 e 3 occorre invece metà della forza necessaria per la porta 1. Le maniglie dei mobili da cucina devono essere adatte ed essere fissate adeguatamente. Queste maniglie andranno montate ai pannelli decorativi attenendosi alle relative istruzioni.
61
Page 62
Montaggio del pannello decorativo
Con la maschera acclusa, tracciare sul pannello della porta i fori a sinistra e a destra. Se vi è una sporgenza alle porte 1 e 2, si può calcolare nel modo seguente il punto d’appoggio della maschera al bordo superiore:
Bordo superiore pannello decorativo più sporgenza.
Nel scomparto per la conservazione appoggiare la dima direttamente al margine superiore della porta.
Staccare il profilo di fissaggio 12 dalla porta dell’IK 300. Avvitare il profilo di fissaggio 12 al centro del pannello decorativo, in relazione ai fori tracciati e preforati, vedi f
Agganciare il pannello decorativo con il profilo di fissaggio alle viti livellatrici 13. Assicurare il pannello con i controdadi 14, come illustrato nella f
Allineare verticalmente e lateralmente il pannello decorativo per mezzo delle viti livellatrici 13. Allo scopo le viti livellatrici vanno svitate di un giro.
igura 17.
igura 17.
62
Montare ora un secondo profilo di fissaggio 15 all’estremità inferiore del pannello decorativo usando le apposite viti. Tornare ad allineare il pannello decorativo (vedi f
I pannelli decorativi delle porte 2 e 3 vanno montati procedendo allo stesso modo.
Fissare ora le accluse piastre metalliche 16 al pannello decorativo della porta. Le piastre metalliche vanno fissate al bordo esterno e al lato maniglia dell’IK 300.
igura 17).
Page 63
Nella porta di lamiera sono previsti quattro fori. Rimuovere sul lato opposto le viti esistenti per il fissaggio della porta interna alla porta di lamiera.
A seconda se il pannello decorativo deve presentare una facciata separata o non separata, alla porta di lamiera andranno svitate rispettivamente quattro o due viti per le piastre metalliche.
Con una punta di 5 mm Ø perforare la plastica dal lato viti fino al foro nella lamiera. Marcare quindi i punti corrispondenti al pannello decorativo.
Svitare nuovamente le viti del pannello decorativo dall’IK 300. Forare i punti marcati con una punta a tazza di 8 mm Ø fino ad una profondità di ca. 11 mm nel pannello decorativo. Applicare la piastra metallica 16 sul pannello decorativo in modo che il dado entri nella ceca, come mostrato nella f
Avvitare quindi la piasta metallica 16 al pannello decorativo usando le 3 viti a testa svasata accluse. Attenzione: Le teste delle viti non devono sporgere!
igura 17.
Tornare a fissare il pannello decorativo alla porta dell’IK 300.
Avvitare le accluse viti 17 (M 4 x 35) nella porta di lamiera.
Con gli acclusi rasamenti (al massimo quattro) spessorare la distanza della porta di lamiera dal pannello decorativo.
I rasamenti servono per la registrazione succes­siva, per es. in caso di bombatura della porta dell’IK 300.
63
Page 64
Ora si possono serrare anche i controdadi e le viti. Successivamente applicare i tre cappelletti
18 come illustrato nella f
Avvertenza:
Si prega di verificare se sulle porte dell'apparecchio sono inseriti i cappelletti bianchi 18, come illustrato nella f
Attenzione:
Questi tre cappelletti devono essere montati, altrimenti il frigorifero non è efficiente.
Montaggio della mascherina per zoccolo
La mascherina per lo zoccolo del frigorifero può essere regolata sia in profondità che in altezza, in relazione al mobili de cucina.
igura 18.
igura 18.
Adattamento in pr La griglia di ventilazione 4 (vedi figura 19) è fissata con elementi di fissaggio rapido alle lamiere convogliatrici dell’aria 19. Queste lamiere convogliatrici sono dotate di 5 fori affiancati, per permettere l'adattamento in profondità della griglia di ventilazione. Rimuovere la griglia di ventilazione e svitare i dadi sul lato delle lamiere convogliatrici dell'aria. Fissare le lamiere convogliatrici dell’aria prima nel foro intermedio e stringere i dadi. Ora montare la griglia di ventilazione e controllare se è a raso con la parete del mobile. In caso contrario le lamiere convogliatrici dell’aria possono essere spostate verso avanti o verso dietro, per raggiungere un adattamento ottimale in profondità.
Fissare quindi le lamiere con i dadi previamente allentati e montare la mascherina dello zoccolo.
Adattamento in altezza Per una regolazione in altezza di 31–60 mm, se ciò è necessario per l’effetto ottico, si può ordinare l'elemento supplementare 20 (f ZB 020-090.
ofondità
igura 20)
64
Page 65
Per 61–70 mm di regolazione in altezza si può usare un doppio elemento supplementare 20.
Allacciamento elettrico
Tensione di funzionamento 220/240 V 50 Hz Il frigorifero IK 300 è dotato di un cavo di 2,15 m con spina e deve essere collegato solo ad una presa regolarmente messa a terra. Per lo smontaggio dell'apparecchio si deve lasciare una certa lunghezza residua del cavo di alimentazione. Il campo di allacciamento del cavo di alimentazione è rappresentato nella f (superficie tratteggiata). Il cavo di allacciamento deve essere steso nella scanalatura della lamiera posteriore. Per sfruttare completamente la nicchia, il punto di collegamento elettrico non può e non deve trovarsi direttamente dietro al IK 300. Collegate il vostro IK 300 alla rete elettrica solo dopo avere eseguito gli allacciamenti dell’acqua.
Montaggio indipendente dell’IK 300 Livellamento
Livellare il frigorifero per mezzo dei piedini regolabili dell’apparecchio e di una livella a bolla d’aria. Tutti i piedini dell’apparecchio devono poggiare saldamente a terra. Il frigorifero non deve tra­ballare. Stringere saldamente contro la carcassa i contro­dadi di tutti i quattro piedini dell’apparecchio! Un forte sviluppo di rumore e vibrazioni possono essere conseguenza di un livellamento non cor­retto.
igura 21
Per gli apparecchi indipendenti è necessario un doppio fissaggio a muro (f Il set di montaggio necessario può essere ordinato come accessorio con il N° Wb 010-090.
Se ai lati dell’IK 300–254 non vi sono mobili da cucina, vi si possono applicare pareti laterali.
igura 23).
65
Page 66
Avvitare le due squadre 10 alla parete laterale sinistra e destra. Fissare quindi le pareti laterali attraverso le squadre al lato superiore dell’IK 300, nei fori filettati appositamente previsti, come illustrato nella f
igura 22. Le paeti laterali andranno fissate inoltre con una vite attraverso le cerniere. Nel caso vengano utilizzate delle pareti laterali, la misura della larghezza delle porte (vedi f
ig. 15) tiene conto di uno spessore massimo dei pannelli decorativi di 16 mm. In tal modo non si verifica la sovrapposizione dei pannelli stessi. Questi terminano infatti sullo pareti laterali.
Ora fissare al muro le altre due squadre 11 dell’accessorio (f
igura 23). Sulla parete posteriore del IK 300 in alto sono già previste le necessarie filettature. Avvitare le squadre all’apparecchio nei punti previsti.
Il fissaggio alla parete è assolutamente necessario.
Una volta fissato l’IK 300 si può rimuovere nuovamente il dispositivo antiribaltamento 6 e riapplicarlo nella parte centrale dello zoccolo, come illustrato nella f
igura 4.
66
Attenzione:
Avvitare le viti per il fissaggio degli elementi laterali e per il fissaggio al muro solo nei punti di avvitatura previsti, altrimenti vi è pericolo di danni all'apparecchio.
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
    
       
     

Loading...