Gaggenau GN340230 User Manual

Page 1
Gaggenau
Gaggenau
Gebrauchsanleitung Instruction manual Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγíες χρήσεω Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksveiledning Käyttöohje Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija
Правила пользования Інструкція з використання
Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na používanie Kullanma kιlavuzu

GN 340 230

Page 2
2
Page 3

Gebrauchsanleitung 4

Návod k použití 232

Instruction manual 17

Notice d'utilisation 30

Istruzioni per l’uso 43

Gebruiksaanwijzing 56

Instrucciones de uso 69

Instruções de serviço 82

Οδηγíες χρήσεω 95

Bruksanvisning 108

Návod na používanie 244

Kullanma kιlavuzu 256

Brugsanvisning 120

Bruksveiledning 132

Käyttöohje 144

Kasutusjuhend 157

Naudojimo instrukcija 170

Lietošanas instrukcija 183

Правила пользования 196

Інструкція з використання 208

Instrukcja obsługi 220

3
Page 4
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung

Wichtige Hinweise zum Gebrauch 5

Zur Benutzung 6

Schmoren im Bräter 7 Braten im Bräter 7 Anbratstufe 7 Verwendung als Auflaufform 7

Tipps und Tricks 7

Reinigen und warten 7

Rezepte 8

Hacksteak à la Lindström 8 Rinderschmorbraten mit Pfifferlingen 8 Kalbsröllchen in Tomatensoße 9 Cordon bleu 9 Prager Schinken 10 Gebratene Lammkeule 10 Irish Stew 11 Hot Pot 11 Martinsgans 12 Gänsekeulen 12 Gebratene Hähnchenkeulen 13 Kaninchenbraten 13 Rehrücken, kalt 14 Miesmuscheln in Weißwein 14 Ganzer gebratener Zander 15 Gefüllte Champignons 15 Gefüllte Paprika 16 Bratäpfel 16
4
Page 5

Wichtige Hinweise zum Gebrauch

Verbrennungsgefahr!
m
Der Bräter wird sehr heiß. Den heißen Bräter immer mit hitzebeständigen Ofenhandschuhen aus dem Gar­raum nehmen.

m Verbrennungsgefahr!

Im Bräterbetrieb heizt der Bräterheizkörper auch nach Öffnen der Backofentür noch einige Zeit.

m Verbrennungsgefahr!

Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum ent­zünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochpro­zentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.

m Verbrühungsgefahr!

Beim Öffnen des Bräterdeckels kann heißer Dampf entweichen. Bräterdeckel vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
Achtung! – Zu hohe Temperaturen beschädigen die Anti-
haft-Beschichtung:
Den Bräter nur bei Temperaturen bis maximal
220 °C verwenden.
Den Bräter nicht auf einem Gaskochfeld oder
einem Elektrokochfeld mit Strahlungsheizkör­pern verwenden.
Den Bräter nicht in der Backsteinbetriebsart
verwenden.
Heizkörper, Auszugssystem und Bräter aus
dem Garraum entfernen, wenn eine Pyrolyse­reinigung durchgeführt wird. Die Temperatur während der Pyrolyse beschädigt die Antihaft­Beschichtung!
Die Antihaft-Beschichtung wird durch scharfe
Gegenstände zerkratzt:
Nie im Bräter schneiden.Nur Kochbesteck aus Holz oder hitzebeständi-
gem Kunststoff verwenden. Die Soße mit hitze­beständigen Kunststofflöffeln schöpfen.
Die Antihaft-Beschichtung wird durch falsche
Reinigung beschädigt: Zur Reinigung nie scheuernde oder aggres-
sive Reinigungsmittel, Grill- oder Backofen­sprays, Schwämme mit kratzender Oberfläche oder scharfe Gegenstände verwenden.
Den Bräter nicht in der Geschirrspülmaschine
reinigen.
Verwenden Sie den Kerntemperaturfühler nur, wenn Sie den Bräter ohne Deckel benutzen.
Verwenden Sie bei Katalyse-Backöfen den Fettfilter, damit das Lüfterrad nicht verschmutzt wird.
Reinigen Sie den Bräter vor dem ersten Gebrauch mit heißer Spülmittellauge und einer weichen Bürste oder einem weichen Schwamm.
5
Page 6

Zur Benutzung

Der Bräter ist geeignet für die Backofen-Serie 200 und 400 (außer BOP 210/211). Sie benötigen den separat erhältlichen Heizkörper und das Auszugssys­tem. Den Heizkörper können Sie auch für den Back­steinbetrieb verwenden.
Hinweis: Entfernen Sie den Heizkörper beim norma­len Backbetrieb aus dem Garraum.
1 Die Abdeckung aus der Steckdose an der Rück-
wand des Backofens entfernen. Den zusätzlichen Heizkörper in die Steckdose in der Backofenrück­wand stecken.
2 Das Auszugssystem in der untersten Einschube-
bene in den Ofen einsetzen.
4 Den Bräter auf den Auflagerost stellen.
Bei BOP 220/221 oder im Dampfback- und Dampfgar­ofen können Sie den Bräter ohne die Bräterfunktion verwenden. Sie benötigen bei BOP 220/221 das separat erhältliche Auszugssystem. Im Dampfback­ofen: Schieben Sie den Bräter direkt in die seitlichen Einschubroste, mit den Griffen vorne und hinten.
Hinweis: Im Dampfbackofen können Sie den Bräter nur ohne aufgesetzten Deckel verwenden.
Zum Anbraten ist auch ein Induktionskochfeld geeig­net, insbesondere das Vollflächeninduktions-Kochfeld. Heizen Sie den Bräter nicht leer auf. Sie beschädigen dadurch die Antihaft-Beschichtung. Verwenden Sie den Bräter nicht auf einem Gaskochfeld oder einem Elektrokochfeld mit Strahlungsheizkörpern.
Im Bräter können Sie auch größere Mengen problem­los zubereiten. Sie können Speisen gut vorbereiten und im Backofen stehen lassen. Der Bräter hält das Gericht warm, bis es serviert wird. Ihre Küche wirkt aufgeräumt beim Servieren – das Kochfeld ist nicht verschmutzt, da das Gericht im Backofen fertiggestellt wird.
3 Den Auflagerost in das Auszugssystem legen.
Wählen Sie zum Anbraten eine Temperatur zwischen 190 - 220 °C und zum Fortgaren eine Temperatur zwi­schen 130 - 160 °C.
Mit dem Bräter können Sie auch große Braten- oder Fischstücke garen – Leistung, Wärmenachschub und Fläche sind großzügig dimensioniert.
Im Bräter können Sie ohne Deckel Fleischstücke scharf anbraten und mit aufgesetztem Deckel scho­nend weiterschmoren.
Sie können das Bräterunterteil oder den Deckel auch einzeln, z. B. als Auflaufform verwenden.
Im Gegensatz zum Kochfeld können Sie die Anbrat­temperatur und die Fortgartemperatur exakt wählen.
Braten Sie immer bei geschlossener Tür. Öffnen Sie nur kurz die Backofentür zum Wenden, Umrühren oder Aufgießen, da sonst die Temperaturkonstanz nicht ein­gehalten wird. Im Bräterbetrieb heizt das Heizelement auch nach Öffnen der Backofentür noch einige Zeit.
6
Page 7
Schmoren im Bräter
Verwendung als Auflaufform
Schmoren ist eine Kombination von kurzem Bräunen in wenig Fett und langsamem Weitergaren. Die Gus­sausführung des Bräters sorgt für eine ausgezeich­nete, gleichmäßige Hitzeverteilung. Durch die Antihaft-Beschichtung benötigen Sie nur wenig Fett und können damit sehr gesund und kalorienarm garen.
Stecken Sie den Bräterheizkörper ein. Schieben Sie den Bräter im Auszugssystem in der untersten Ein­schubebene in den Ofen. Schließen Sie die Backofen­tür. Stellen Sie Heizart "Bräterfunktion" und die gewünschte Temperatur ein. Die Temperatur kann in der Bräterfunktion bis maximal 220 °C eingestellt wer­den.
Warten Sie, bis das Aufheizsymbol erlischt, bevor Sie das Gargut in den Bräter geben. Braten Sie das Gar­gut ohne Deckel kurz an. Löschen Sie mit ausreichend Garflüssigkeit ab. Setzen Sie dann den Deckel auf und lassen Sie das Gargut auf der gewünschten Tem­peratur schmoren.
Braten im Bräter
Stecken Sie den Bräterheizkörper ein. Schieben Sie den Bräter im Auszugssystem in der untersten Ein­schubebene in den Ofen. Schließen Sie die Backofen­tür. Stellen Sie Heizart "Bräterfunktion" und die gewünschte Temperatur ein. Die Temperatur kann in der Bräterfunktion bis maximal 220 °C eingestellt wer­den.
Warten Sie, bis das Aufheizsymbol erlischt, bevor Sie das Gargut in den Bräter geben. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung des Kerntemperaturfühlers, der den Ofen bei Erreichen des gewünschten Gargrades selb­ständig abschaltet.
Achtung! Verwenden Sie den Kerntemperaturfühler nur, wenn Sie den Bräter ohne aufgesetzten Deckel benutzen.
Anbratstufe
Nur bei Backofenmodellen mit Bräterfunktion: In der Anbratstufe heizt der Backofen mit voller Leis­tung für ca. 3 Minuten. So können Sie z. B. Steaks scharf anbraten.
Durch Öffnen der Tür wird die Anbratstufe beendet. Während der Anbratstufe den Deckel nicht auflegen.
Das Aktivieren der Anbratstufe finden Sie in der Gebrauchsanleitung Ihres Backofens.
Der Bräter ist auch als Auflaufform verwendbar. Stel­len Sie dazu den Bräter auf der zweiten Einschube­bene von unten auf das Auszugssystem. Wählen Sie die Heizart "Oberhitze + Unterhitze". Stellen Sie die gewohnte Temperatur ein, jedoch maximal 220°C.

Tipps und Tricks

Durch die Antihaft-Beschichtung können Sie mit sehr wenig Fett anbraten. Wenn der Bräter im Backofen mit vorgeheizt wurde, so geben Sie das Fett erst vor dem Anbraten zu.
Tipp: Geben Sie nicht das Fett in den Bräter, sondern ölen Sie das Fleisch ein. Dadurch wird eine direkte Hitzeübertragung gewährleistet.
Garflüssigkeiten kochen schnell ein; sorgen Sie immer für ausreichend Garflüssigkeit. Für eine Gar­zeit von ca. 30 Minuten sollten Sie ca. ½ l Flüssigkeit zugeben. Beim Garen in Soßen diese immer dünnflüs­sig halten und Garflüssigkeit nachgießen.

Reinigen und warten

Achtung! Heizkörper, Auszugssystem und Bräter wäh-
rend der Pyrolyse-Reinigung aus dem Garraum neh­men. Die Temperatur während der Pyrolyse-Reinigung beschädigt die Antihaft -Beschichtung!
Durch die Antihaft-Beschichtung lassen sich die meis­ten Verschmutzungen mit heißer Spüllauge und einer weichen Bürste entfernen. Hartnäckige Verschmutzun­gen mit Spüllauge einweichen.
Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall scheu­ernde oder aggressive Reinigungsmittel, Grill- oder Backofensprays, Schwämme mit kratzender Oberflä­che oder scharfe Gegenstände. Diese können die Antihaft-Beschichtung beschädigen.
Den Bräter nicht in der Geschirrspülmaschine reini­gen!
Setzen Sie zum Aufbewahren den Deckel auf den Brä­ter, nicht umgedreht in den Bräter. Sie verkratzen sonst die Antihaft-Beschichtung.
7
Page 8
Rezepte
Unsere Rezepte eignen sich für 6 - 12 Personen.
Heizen Sie den Backofen immer vor, in unseren Rezepten ist angegeben, ob Sie dabei den Bräter mit aufheizen müssen.
Hacksteak à la Lindström
Zutaten (für 4 - 6 Personen)
1 Zwiebel 30 g Butter 2 Scheiben eingelegte rote Beete 1 Essiggurke 500 g Hackfleisch 100 g Semmelbrösel 1 Ei Salz, Pfeffer 20 g Kapern
Bräterheizkörper einstecken. Bräter in die erste Ebene von unten einschieben. Den Backofen mit dem Bräter auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 200 °C vor­heizen.
Ihr Bräter wurde in massiver Gusstechnik gefertigt, die eine optimal gleichmäßige Wärmeübertragung garantiert. Die Aufheizzeit beträgt ca. 25 Minuten. Schalten Sie also Ihren Backofen an, bevor Sie mit den Vorbereitungen beginnen.
Zubereitung
Zwiebel, rote Beete und Gurke fein hacken. Die Zwie­bel in Butter glasig dünsten. Das Hackfleisch mit den übrigen Zutaten vermischen.
Aus der Masse 8 - 10 flache Hacksteaks formen. Im vorgeheizten Bräter pro Seite ca. 7 Minuten braten.
Variation
Braten Sie 4 Hacksteaks im Bräter an. Kurz vor Ende der Garzeit schieben Sie diese zur Seite, geben etwas Fett in den Bräter und braten dazu 4 Spiegeleier. (Die Spiegeleier können Sie auch separat auf dem Koch­feld braten.)
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 220 °C Kerntemperatur: 85 °C Gardauer: 10 - 15 Minuten
Rinderschmorbraten mit Pfifferlingen
Zutaten (für 6 Personen)
2,5 kg Rindfleisch 30 g Bratfett 100 g Speck 1 Zwiebel 1 Tomate ½ Apfel 1 Gewürzgurke 400 g frische Pfifferlinge Pfeffer, Paprika ¾ l Flüssigkeit ½ l Weißwein ¼ l Sahne Mehl
Bräterheizkörper einstecken. Bräter in die erste Ebene von unten einschieben. Den Backofen mit dem Bräter auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 200 °C vor­heizen.
Zubereitung
Fleisch waschen und abtrocknen. Speck würfeln. Zwiebeln schälen und Tomate häuten, beides vierteln. Pfifferlinge putzen. Apfel schälen, Kerngehäuse ent­fernen, Apfel und Gewürzgurke in Würfel schneiden.
Bratfett in den vorgeheizten Bräter geben und das Fleisch auf der ersten Seite ca. 5 Minuten anbraten. Nach dem Wenden Speckwürfel, die Hälfte der Pfif­ferlinge und das Gemüse dazugeben und bräunen. Mit ½ l Flüssigkeit ablöschen und Deckel auflegen. Auf 120 °C zurückschalten. Den Braten 1½ Stunden schmoren, bei Bedarf mit Flüssigkeit bzw. Wein über­gießen. Auf 180 °C schalten. Den Braten eine weitere Stunde schmoren.
Am Ende der Garzeit Braten herausnehmen. Soßen­fond mit Wein aufgießen und bei 200 °C aufkochen, mit angerührtem Mehl binden. Restliche Pfifferlinge zugeben und mit erhitzen. Sahne zufügen und abschmecken.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 200 °C / 120 °C / 180 °C Gardauer: ca. 3 Stunden
8
Page 9
Kalbsröllchen in Tomatensoße
Zutaten (für 5 Personen)
10 dünne Kalbsschnitzel (je 100 g) 10 dünne Scheiben roher Schinken 10 Scheiben Käse frische italienische Kräuter (Oregano, Salbei,Thymian, Basilikum, Rosmarin) Bratfett
Soße
750 g passierte Tomaten 200 ml Wein 150 ml Sahne frische italienische Kräuter (Oregano, Salbei,Thymian, Basilikum, Rosmarin) Salz
Bräterheizkörper einstecken. Bräter in die erste Ebene von unten einschieben. Den Backofen mit dem Bräter auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 220 °C vor­heizen.
Cordon bleu
Zutaten (für 4 Personen)
4 dickere Kalbssteaks (Oberschale) 4 Scheiben gekochter Schinken 4 Scheiben Schweizer Käse Salz, Pfeffer Mehl Ei Semmelmehl 150 g Bratfett Zitrone (für die Garnitur)
Bräterheizkörper einstecken. Bräter in die erste Ebene von unten einschieben. Den Backofen mit dem Bräter auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 200 °C vor­heizen.
Zubereitung
Kalbsschnitzel mit je einer Scheibe Schinken und Käse belegen. Kräuter hacken und gleichmäßig auf die Rouladen verteilen. Fleischröllchen aufrollen und mit Holzspießchen feststecken.
Alle Zutaten für die Soße mischen. Bratfett in den vorgeheizten Bräter geben und die
Fleischröllchen darin anbraten. Nach dem Wenden mit der Soße übergießen. Den Deckel auflegen und auf 160 °C zurückschalten. Weitere 30 Minuten garen.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 220 °C / 160 °C Kerntemperatur: 75 - 80 °C Gardauer: ca. 40 Minuten
Zubereitung
In die Steaks Taschen einschneiden, Fleisch pfeffern und salzen. Je eine Scheibe Käse und Schinken in die Tasche legen, mit Rouladenspießchen zusammenhal­ten. Die Steaks in Mehl, verquirltem Ei und Semmel­brösel panieren.
Das Bratfett in den heißen Bräter geben. Cordon bleu in heißem Fett von beiden Seiten goldbraun backen.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 200 °C Gardauer: 10 Minuten
9
Page 10
Prager Schinken
Zutaten (für 12 Personen)
1 Prager Schinken (etwa 2,5 kg) (ein mit Knochen und Schwarte in Salzlake gepökelter Schinken, der anschließend über Buchenholzfeuer geräuchert wurde) 300 g Wurzelgemüse (Möhren, Sellerie, Lauch) 50 g Bratfett 1 Flasche weißer Burgunder ½ l Flüssigkeit 50 g Honig
Bräterheizkörper einstecken. Bräter in die erste Ebene von unten einschieben. Den Backofen mit dem Bräter auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 180 °C vor­heizen.
Gebratene Lammkeule
Zutaten (für 6 - 8 Personen)
1 Lammkeule (ca. 2 kg)
Marinade:
^ l Rotwein X l Essig
Salz, Pfeffer 2 TL Rosenpaprikapulver 2 TL Pimentpulver 2 TL Thymian 2 Möhren 2 Zwiebeln 2 Lorbeerblätter 2 EL Öl Bratfett 1 EL Mehl
Zubereitung
Den Schinken etwa 50 Minuten in Wasser kochen, abkühlen lassen, Schwarte und überschüssiges Fett entfernen.
Das Wurzelgemüse putzen und klein schneiden. Brat­fett in dem vorgeheizten Bräter schmelzen und das Gemüse andünsten. Den Schinken darauf legen und mit Wein und ½ l Flüssigkeit ablöschen. Deckel auf den Bräter legen, Temperatur auf 110 –120 °C zurückschalten und 45 Minuten garen.
Honig mit etwas Abkochwasser verrühren. Den Deckel vom Bräter nehmen und den Schinken mit Honig bestreichen. Ohne Deckel garen, bis eine schöne Bräunung erreicht ist.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 180 °C / 110 - 120 °C Kerntemperatur: 65 - 70 °C Gardauer: ca. 2 Stunden
Zubereitung
Für die Marinade den Rotwein und den Essig vermi­schen. Mit Salz, Pfeffer, dem Paprikapulver, dem Pimentpulver und dem Thymian würzen. Die Möhren waschen, schaben und in dünne Scheiben schneiden. Die Zwiebeln schälen und vierteln. Die Lorbeerblätter zerkleinern. Alles zusammen mit 2 Esslöffel Öl in die Marinade geben. Die Lammkeule darin 24 Stunden marinieren. Dabei ab und zu wenden.
Bräterheizkörper einstecken. Bräter in die erste Ebene von unten einschieben. Den Backofen mit dem Bräter auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 200 °C vor­heizen.
Lammkeule trocken tupfen. Bratfett in den vorgeheiz­ten Bräter geben. Fleisch anbraten, je Seite ca. 5 Minuten. Das Gemüse aus der Marinade nehmen und ca. 2 Minuten mitbraten. Mit 450 ml abgesiebter Marinade und 450 ml Wasser ablöschen. Deckel auf­setzen und auf 150 °C Fortgartemperatur zurück­schalten. 40 - 50 Minuten garen.
Fleisch und Gemüse aus dem Bräter nehmen. Gemüse pürieren und zurück in den Sud geben. Für die Soße Sud mit Wasser ablöschen und mit Mehl bestäuben. Zum Aufkochen Temperatur auf 200 °C erhöhen. Die Soße kurz aufkochen lassen, abschme­cken und mit der Lammkeule servieren.
10
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 200 °C / 150 °C Kerntemperatur: 55 - 65 °C Gardauer: ca. 60 Minuten / 24 Std. marinieren
Page 11
Irish Stew
Zutaten (für 6 - 8 Personen)
2 kg Hammelfleisch oder Nackenkoteletts vom Lamm 1,5 kg Kartoffeln 800 g Zwiebeln ½ Bund gehackte Petersilie frischer Thymian Salz, Pfeffer 1¼ l Rinderbrühe
Bräterheizkörper einstecken. Den Backofen auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 150 °C vorheizen.
Hot Pot
Zubereitung
Das Fleisch gegebenenfalls von Fett und Knochen befreien und in ragoutgroße Stücke schneiden. Kar­toffeln und Zwiebeln schälen und in Würfel schnei­den.
In den Bräter zunächst die Hälfte der Kartoffeln schichten und mit Kräutern bestreuen, dann Fleisch­stücke auflegen und mit Salz und Pfeffer würzen. Dar­über eine Schicht Zwiebeln geben, diese ebenfalls würzen. Abschließend wieder Kartoffeln schichten und alles mit Salz, Pfeffer und den restlichen Kräutern würzen. Die Rinderbrühe zugießen und den Deckel auflegen.
Den Bräter in das vorgeheizte Gerät schieben und 30 Minuten auf 150 °C garen. Dann auf 120 °C zurückschalten und weitere 50 – 60 Minuten garen.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 150 °C / 120 °C Gardauer: 80 - 90 Minuten
Zutaten (für 6 - 8 Personen)
6 Lammnieren, gehäutet und vom Fett befreit 1,5 kg Kartoffeln ¼ l Milch 250 g Champignons 4 Zwiebeln 1,5 kg Lammschulter 6 Austern ohne Schale Salz, Pfeffer 50 g Butter ¾ l Flüssigkeit ½ Bund gehackte Petersilie
Bräterheizkörper einstecken. Den Backofen auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 150 °C vorheizen.
Zubereitung
Lammnieren aufschneiden, weiße Stränge entfernen und 20 Minuten in Milch einlegen. Die Lammschulter in ca. 2 cm dicke Scheiben schneiden. Die Kartoffeln schälen und in dünne Scheiben schneiden. Champig­nons putzen und in Scheiben schneiden, Zwiebeln schälen und in Ringe schneiden. Lammnieren aus der Milch nehmen, trocken tupfen und in Scheiben schnei­den.
Den Bräter mit einem Drittel der Kartoffelscheiben auslegen. Darauf die Hälfte der Lammfleischscheiben verteilen. Mit Salz und Pfeffer würzen. Darüber die Hälfte der Nieren, Pilze, Zwiebeln und 3 Austern geben. Mit dem zweiten Drittel der Kartoffeln bede­cken. Darauf das restliche Lammfleisch legen und würzen. Die übrigen Nieren, Pilze, Zwiebeln und Aus­tern darübergeben, mit der letzten Schicht Kartoffeln abschließen.
¾ l Flüssigkeit eingießen, die Kartoffeln mit Butter­flöckchen belegen. Auf den Bräter den Deckel aufle­gen. Bräter in den vorgeheizten Ofen einschieben und 60 Minuten garen.
Den Deckel abnehmen. Auf "Grill + Umluft" bei 220 °C umschalten und weitere 15 - 20 Minuten bra­ten, bis die Kartoffeln angebräunt sind. Vor dem Ser­vieren den Hot Pot mit der gehackten Petersilie bestreuen.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion / Grill + Umluft Temperatur: 150 °C / 220 °C Gardauer: 60 Minuten / 15 - 20 Minuten
11
Page 12
Martinsgans
Zutaten (für 4 - 6 Personen)
1 küchenfertige Gans (etwa 4 kg) 500 g Kartoffeln 4 Zwiebeln 2 Äpfel 50 g Butter 1 Bund gehackte Petersilie Majoran Salz, Pfeffer, Paprikapulver 1 - 1½ l Flüssigkeit 1 Lorbeerblatt Beifuß, Salbei 30 g Honig
Bräterheizkörper einstecken. Bräter in die erste Ebene von unten einschieben. Den Backofen mit dem Bräter auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 170 °C vor­heizen.
Zubereitung
Die Gans innen und außen waschen und trocken tup­fen. Die Kartoffeln schälen, würfeln und blanchieren. Zwiebeln und Äpfel schälen und würfeln. Zwiebeln und Äpfel in Butter dünsten, mit Kartoffeln, Petersilie und Majoran vermischen und die Gans mit der Masse füllen. Die Gans mit Küchengarn zunähen und mit Salz, Pfeffer und Paprikapulver einreiben.
½ l Flüssigkeit in den vorgeheizten Bräter gießen und die Gans mit der Brustseite nach unten hineinlegen. Lorbeerblatt, Beifuß und Salbei dazugeben. Die Gans insgesamt etwa 2 Stunden garen, dabei immer wieder Flüssigkeit nachgießen. Nach 1½ Stunden die Gans wenden. Den Honig mit Bratensaft anrühren und die Gans kurz vor Ende der Garzeit damit bepinseln. Ohne Deckel weitergaren, bis eine schöne Bräunung erreicht ist.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 170 °C Kerntemperatur: 85 - 90 °C Gardauer: ca. 2 Stunden
Gänsekeulen
Zutaten (für 4 Personen)
4 Gänsekeulen Salz 40 g Gänsefett 1 Zwiebel 1 EL Paprikapulver (edelsüß) 1 Knoblauchzehe Kümmel 1 l Flüssigkeit 1 kg Kartoffeln 2 Tomaten 2 grüne Paprikaschoten ½ Bund gehackte Petersilie
Bräterheizkörper einstecken. Bräter in die erste Ebene von unten einschieben. Den Backofen mit dem Bräter auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 190 °C vor­heizen.
Zubereitung
Die Gänsekeulen abspülen, trocken tupfen und sal­zen. Zwiebeln schälen und grob hacken. Knoblauch­zehe schälen und zerdrücken. Kartoffeln schälen und stifteln, Tomaten und Paprika waschen, entkernen und würfeln.
Gänsefett im vorgeheizten Bräter zerlassen. Die Gän­sekeulen zuerst mit der Hautseite nach unten ca. 5 Minuten anbraten, wenden und Zwiebeln, Knoblauch, Kümmel und Paprikapulver zugeben und weitere ca. 5 Minuten braten.
Mit ½ l Flüssigkeit ablöschen, Deckel auf den Bräter legen und 30 Minuten bei 150 °C garen. Das vorberei­tete Gemüse zugeben. Erneut ½ l Flüssigkeit zugie­ßen. Bei geschlossenem Deckel weitere 15 - 30 Minuten garen. Mit gehackter Petersilie bestreut ser­vieren.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 190 °C / 150 °C Kerntemperatur: 90 °C Gardauer: 45 - 60 Minuten
12
Page 13
Gebratene Hähnchenkeulen
Zutaten (für 6 Personen)
6 Hähnchenkeulen hitzebeständiges Öl (z. B. Erdnussöl) Brathähnchengewürze (Paprika, Pfeffer, Salz)
Bräterheizkörper einstecken. Bräter in die erste Ebene von unten einschieben. Den Backofen mit dem Bräter auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 200 °C vor­heizen.
Kaninchenbraten
Zutaten (für 4 Personen)
1,5 kg Kaninchenfleisch 300 ml Wildfond 300 ml Weißwein 50 g gewürfelter Speck 1 kleine Zwiebel 2 Gewürznelken 4 Salbeiblätter 1 Lorbeerblatt 2 EL Tomatenmark 50 g Bratfett
X l Rotwein
150 ml Sahne Salz, Pfeffer Mehl
Bräterheizkörper einstecken. Bräter in die erste Ebene von unten einschieben. Den Backofen mit dem Bräter auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 200 °C vor­heizen.
Zubereitung
Hähnchenkeulen waschen, trocken tupfen. Für die Marinade Öl mit Gewürzen mischen und die Hähn­chenkeulen gut damit einpinseln.
Die Hähnchenkeulen zuerst mit der Hautseite nach unten in den vorgeheizten Bräter legen. Je Seite 12 ­15 Minuten braten. Dazu kann der Deckel aufgelegt werden.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 200 °C Kerntemperatur: 85 °C Gardauer: 25 - 30 Minuten
Zubereitung
Das Kaninchenfleisch in Portionsstücke zerteilen, abspülen, trocken tupfen und mit Salz und Pfeffer wür­zen.
Bratenfett in vorgeheiztem Bräter geben und Fleisch auf einer Seite anbraten. Nach dem Wenden Speck­würfel, gehackte Zwiebeln, Gewürznelken, Salbei, Lor­beer und Tomatenmark mitbräunen. Mit Wildfond und Weißwein ablöschen. Deckel auf den Bräter legen und 40 - 50 Minuten bei 160 °C schmoren.
Das Fleisch aus dem Bräter nehmen, den Bratensaft mit Rotwein und in Wasser angerührtem Mehl ablö­schen und auf 200 °C kurz aufkochen. Mit Sahne ver­feinern, mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 200 °C / 160 °C Kerntemperatur: 70 - 75 °C Gardauer: ca. 60 Minuten
13
Page 14
Rehrücken, kalt
Zutaten (für 6 Personen)
1 Rehrücken (etwa 2 kg) Salz, Pfeffer 250 g Speckscheiben 100 g Butter
Marinade
¾ l Rotwein 300 g Wurzelgemüse (Möhren, Sellerie, Lauch) 1 Zwiebel 3 Wacholderbeeren 1 Lorbeerblatt 5 Pfefferkörner
Cumberlandsoße
Schale einer Orange 50 ml Rotwein 100 g Johannisbeergelee 100 g Preiselbeeren 1 TL Senfpulver 1 Messerspitze Ingwerpulver Salz, Zitronensaft
Zubereitung
Für die Marinade Wurzelgemüse putzen und klein­schneiden. Zwiebel schälen und vierteln. Alle Zutaten zum Rotwein geben. Rehrücken enthäuten und 24 Stunden marinieren.
Bräterheizkörper einstecken. Bräter in die erste Ebene von unten einschieben. Den Backofen mit dem Bräter auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 170 °C vor­heizen.
Rehrücken aus der Marinade nehmen und trocken tup­fen, mit Salz und Pfeffer einreiben und mit Speck­scheiben belegen. Butter in einer Pfanne bräunen. Rehrücken in den vorgeheizten Bräter legen, mit der heißen Butter übergießen und 20 -25 Minuten garen. Nach den ersten 10 Minuten die Speckscheiben abnehmen. Rehrücken abkühlen lassen, Filets vorsich­tig aus den Knochen lösen, schräg in Scheiben schneiden und wieder auf die Knochen legen.
Für die Cumberlandsoße Orangenschalen feinreiben und im Rotwein 10 Minuten kochen, abkühlen lassen und mit den übrigen Zutaten verrühren.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 170 °C Kerntemperatur: 65 - 70 °C Gardauer: 20 - 25 Minuten / 24 Std. marinieren
Miesmuscheln in Weißwein
Zutaten (für 4 Personen)
2 - 3 kg Miesmuscheln 2 Zwiebeln 2 Möhren 1 Stange Lauch ¼ Sellerieknolle 1 Bund gehackte Petersilie 1 Knoblauchzehe 1 Lorbeerblatt 100 g Butter schwarze Pfefferkörner ¾ l trockener Weißwein
Bräterheizkörper einstecken. Bräter in die erste Ebene von unten einschieben. Den Backofen mit dem Bräter auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 175 °C vor­heizen.
Zubereitung
Die Muscheln unter fließendem Wasser säubern und die Bärte entfernen. Geöffnete Muscheln wegwerfen. Die Zwiebeln schälen, die Möhren, den Lauch und den Sellerie putzen und alle Gemüse kleinschneiden. Gemüse mit zerdrücktem Knoblauch, Lorbeerblatt und Pfefferkörnern mischen.
Die Butter im vorgeheizten Bräter zerlassen und das Gemüse andünsten. Mit dem Weißwein ablöschen und die Muscheln in den Sud geben. Den Deckel auf den Bräter legen, 15 - 20 Minuten garen.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 175 °C Gardauer: 15 - 20 Minuten
14
Page 15
Ganzer gebratener Zander
Zutaten (für 4 - 6 Personen)
1 Zander (1 - 1,5 kg) 150 g Speckscheiben 100 g Butter 2 große Kartoffeln (um den Zander aufrecht in den Bräter zu stellen)
Bräterheizkörper einstecken. Bräter in die erste Ebene von unten einschieben. Den Backofen mit dem Bräter auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 175 °C vor­heizen.
Gefüllte Champignons
Zutaten (für 8 Personen)
16 große Champignons Zitrone 150 ml Gemüsebrühe
Spinat-Füllung
400 g frischer Spinat 2 Knoblauchzehen 1 Zwiebel 50 g durchwachsener Räucherspeck 1 Bund Petersilie 40 g Butter Muskat 50 ml Sahne 60 g geriebener Käse 30 g Pinienkerne
Blauschimmelkäse-Füllung
100 g Crème fraîche 100 g Blauschimmelkäse Salz, Pfeffer
Bräterheizkörper einstecken. Den Backofen auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 140 °C vorheizen.
Zubereitung
Den Zander vom Händler entschuppen und ausneh­men lassen. Den Fisch waschen, auf beiden Seiten mehrmals einschneiden und mit Speck belegen.
Die Butter in den vorgeheizten Bräter geben. Den Zan­der mit Hilfe der zwei Kartoffeln aufrecht in den Bräter setzen und den Deckel auflegen. 5 Minuten vor Ablauf der Garzeit Deckel abnehmen.
Dazu eine Zwiebel-Sahne-Soße reichen.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 175 °C Kerntemperatur: 65 °C Gardauer: ca. 30 Minuten
Zubereitung
Pilze putzen, die Stiele vorsichtig herausdrehen und fein hacken. Die ausgehöhlten Pilze in den Bräter set­zen und mit Zitronensaft beträufeln.
Spinat-Füllung: Den Spinat waschen und blanchieren, gut ausdrücken und grob hacken. Knoblauch und Zwiebeln schälen, in Würfel schneiden. Den Speck würfeln, Petersilie waschen und fein hacken.
Butter in einer Pfanne erhitzen, den Speck darin anbraten, Zwiebeln, Knoblauch und die Hälfte der gehackten Pilzstiele andünsten. Den Spinat, die Sahne und die Hälfte der Petersilie untermischen und ebenfalls dünsten. Mit Salz, Pfeffer und Muskat wür­zen.
Blauschimmelkäse-Füllung: Blauschimmelkäse mit Crème fraîche und der zweiten Hälfte der gehackten Pilzstücke verrühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Die Füllungen auf die Pilzköpfe verteilen. Über die Spinat-Füllung die Pinienkerne und Käse streuen. Die Gemüsebrühe vorsichtig in den Bräter gießen. Deckel auf den Bräter setzen und im auf Bräterfunktion vorge­heizten Gerät 20 Minuten garen. Dann den Deckel abnehmen und weitere10 Minuten garen.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 140 °C Gardauer: 30 Minuten
15
Page 16
Gefüllte Paprika
Zutaten (für 9 Personen)
9 große Paprikaschoten (rote, grüne und gelbe) Olivenöl 3 Zwiebeln 1 Knoblauchzehe 1 kg Tomaten 600 g Hackfleisch (Lamm- oder Rindfleisch) 300 g gekochter Reis 200 g Ziegenkäse 1 Bund Petersilie frische Kräuter (z. B. Rosmarin, Oregano, Thymian, Basilikum) Salz, Pfeffer, Paprikapulver 1 Messerspitze Zimt ¼ l Gemüsebrühe
Bräterheizkörper einstecken. Den Backofen auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 180 °C vorheizen.
Zubereitung
Von den Paprikaschoten Deckel abschneiden. Aus den Schoten Kerne und Rippen entfernen. Die Papri­kaschoten waschen und in den Bräter setzen.
Für die Füllung Knoblauch und Zwiebeln schälen und fein hacken. Tomaten häuten, die Stielansätze entfer­nen und kleinschneiden. Die Kräuter hacken. In einer Pfanne Öl erhitzen und Knoblauch und Zwiebeln andünsten, das Hackfleisch dazugeben und kurz mit­rösten. Reis, Tomaten, Ziegenkäse, Kräuter und Gewürze hinzufügen.
Die abgeschmeckte Hackfleischmischung in die Pap­rika füllen, die Schotendeckel auf jede Paprika setzen. Gemüsebrühe vorsichtig in den Bräter gießen.
Den Deckel auf den Bräter setzen und im vorgeheizten Backofen 25 Minuten garen. Dann den Deckel abneh­men und weitere 20 Minuten bei 140 °C garen.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 180 °C / 140 °C Gardauer: 45 Minuten
Bratäpfel
Zutaten (für 9 Personen)
9 große Äpfel (z. B. Boskop)
Marzipanfüllung
1 Dose Aprikosen 100 g Rosinen 300 g Marzipan-Rohmasse 150 ml Aprikosenlikör
Mandelfüllung
70 g Butter 50 g Rosinen 3 EL Rum 70 g Mandelstifte 50 g Zucker 1 TL Zimt
Bräterheizkörper einstecken. Den Backofen auf der Heizart "Bräterfunktion" auf 160 °C vorheizen.
Zubereitung
Marzipanfüllung: Marzipan-Rohmasse fein reiben und in Aprikosenlikör lösen. Aprikosen abtropfen lassen und würfeln. Rosi­nen waschen und mit den Aprikosenwürfeln unter die Marzipanmasse rühren.
Mandelfüllung: Die Rosinen waschen und in Rum einlegen. Zucker mit Zimt mischen.
Äpfel waschen und das Kerngehäuse großzügig aus­stechen. Die Äpfel in den Bräter stellen. Die Hälfte der Äpfel mit der Marzipanfüllung befüllen. Die zweite Hälfte der Äpfel abwechselnd mit Rosinen, Mandeln, Butterstücken und Zucker-Zimt-Mischung füllen.
Den Bräter in den vorgeheizten Ofen schieben und ohne Deckel 15 - 20 Minuten braten. Dazu eine Wein­schaumsoße reichen.
Einstellwerte
Einstellung: Bräterfunktion Temperatur: 160 °C Gardauer: 30 Minuten
16
Page 17
Table of contents
Instruction manual

Important information for use 18

For use 19

Braising in the roasting dish 20 Roasting in the roasting dish 20 Searing function 20 Use as an ovenproof dish 20

Tips and tricks 20

Cleaning and maintenance 20

Recipes 21

Beef à la Lindström 21 Pot-roast beef with chanterelle mushrooms 21 Veal rolls in tomato sauce 22 Cordon bleu 22 Prague ham 22 Roasted leg of lamb 23 Irish stew 23 Hot pot 24 St. Martin's Goose 24 Goose legs 25 Roasted chicken legs 25 Roasted rabbit 26 Cold saddle of venison 26 Blue mussels in white wine 27 Whole roasted pike-perch 27 Stuffed mushrooms 28 Stuffed peppers 28 Baked apples 29
17
Page 18

Important information for use

Risk of burns!
m
The roasting pan gets very hot. Always wear heat­resistant oven gloves when removing the roasting pan from the cooking compartment.

m Risk of burns!

In the roaster function, the heating element continues to heat up for some time after the oven door is opened.

m Risk of burns!

Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door carefully.

m Risk of scalding!

Hot steam may escape when you remove the lid from the roasting pan. Remove the lid carefully. Keep children at a safe distance.
Caution! – Excessively hot temperatures will damage the
non-stick coating:
Only use the roasting pan at temperatures up
to a maximum of 220 °C.
Do not use the roasting pan on a gas hob or an
electric hob with radiant heating elements.
Do not use the roasting pan during the baking
stone operating function.
Remove the heating element, pull-out system
and roasting pan from the oven during pyrolysis cleaning. The high temperatures during pyrolysis cleaning damage the non-stick coating.
Sharp objects will scratch the non-stick
coating:
Never chop in the roasting pan.Only use wooden or plastic heat-resistant
cooking utensils. Only ladle sauces with plastic heat-resistant spoons.
Improper cleaning will damage the non-stick
coating: Never use abrasive or aggressive cleaning
agents, grill or oven sprays, sponges with scratchy surfaces, or sharp objects to clean the roasting pan.
Do not clean the roasting pan in the
dishwasher.
Only use the core temperature probe when cooking without the lid.
When cooking in a catalytic oven, always use the grease filter in order to prevent the fan from getting dirty.
Before first use, clean the roasting dish with hot soapy water and a soft brush or sponge.
18
Page 19

For use

The roasting dish is suitable for oven series 200 and 400 (except BOP 210/211). They require the heating element sold separately and the pull-out system. You can also use the heating element for the baking stone operating function.
Note: Remove the heating element from the cooking compartment during normal operation.
1 Remove the cover from the socket on the back
panel of the oven. Insert the additional heating element into the socket on the back panel of the oven.
4 Place the roasting dish on the support rack.
For BOP 220/221 or in steam-baking ovens and steam ovens, you can use the roasting dish without the roaster function. For BOP 220/221, you require the pull-out system sold separately. In steam-baking ovens: Slide the roasting dish directly into the rack on the side of the oven with the handles at the front and back.
Note: In steam-baking ovens, you can only use the roasting dish without the lid.
2 Insert the pull-out system into the lowest shelf
position in the oven.
3 Position the support rack in the pull-out system.
An induction hob is also suitable for roasting, particularly the full-surface induction hob. Do not heat the roasting dish when empty. This will damage the non-stick coating. Do not use the roasting dish on a gas hob or an electric hob with radiant heating elements.
You can also cook large amounts in the roasting dish with ease. You can prepare food well and leave food to stand in the oven. The roasting dish will keep food warm until it is served. Your kitchen will be clean and tidy when the food is served - the hob will not be dirty because the dish was cooked in the oven.
For slow-roasting, select a temperature between 190 ­220 °C and for fast-roasting, between 130 - 160 °C.
You can also cook large joints or fillets of fish in the roasting dish - the oven has generous power settings, heat supply and surface area.
You can sear pieces of meat in the roasting dish without the lid and gently stew them with the lid on.
You can also use the roasting dish or the lid separately, for example as an ovenproof dish.
Unlike with cooking on the hob, you can select the exact slow-roast or fast-roast temperature.
Always ensure the oven door is closed when roasting. Only open the door for a short time to turn, stir or baste, otherwise the temperature will not be kept constant. In the roaster function, the heating element continues to heat up for some time after the oven door is opened.
19
Page 20
Braising in the roasting dish
Braising is the combination of searing meat in a little fat followed by slow stewing. The cast iron design of the roasting dish ensures excellent even heat distribution. The non-stick coating enables you to use very little fat and, therefore, cook healthy, low-calorie dishes.
Insert the heating element for roasting. Insert the roasting dish into the pull-out system in the lowest shelf position in the oven. Close the oven door. Select the "roaster function" and the desired temperature. The temperature can be set to a maximum of 220 °C in the roaster function.
Wait until the heating-up indicator switches off before putting food in the roasting dish. Sear the food without the lid for a short time. Deglaze with sufficient cooking liquid. Place the lid on the roasting dish and leave the food to stew at the desired temperature.
Roasting in the roasting dish
Insert the heating element for roasting. Insert the roasting dish into the pull-out system in the lowest shelf position in the oven. Close the oven door. Select the "roaster function" and the desired temperature. The temperature can be set to a maximum of 220 °C in the roaster function.

Tips and tricks

The non-stick coating enables you to roast using very little fat. If you are preheating the roasting dish in the oven, only add the fat just before roasting.
Tip: Instead of adding the fat to the roasting dish, oil the meat. This ensures a direct heat transfer.
Cooking liquids reduce down quickly. Make sure there is always sufficient cooking liquid. For a cooking time of approx. 30 minutes, add approx. ½ l liquid. When roasting in a sauce, always ensure the sauce remains runny and add cooking liquid.

Cleaning and maintenance

Caution! Remove the heating element, pull-out system
and roasting dish from the cooking compartment during pyrolysis cleaning. The high temperatures during pyrolysis cleaning damage the non-stick coating.
The non-stick coating allows most dirt to be removed with hot, soapy water and a soft brush. Soak stubborn dirt deposits in soapy water.
Wait until the heating-up indicator switches off before putting food in the roasting dish. We recommend using the core temperature probe, which automatically turns off the oven once the food reaches the desired level of cooking.
Caution! Only use the core temperature probe when cooking without the lid.
Searing function
Only for oven models with roaster function: In the searing function, the oven heats up at full capacity for approx. 3 minutes. You can use this function to sear steaks, for example.
Opening the door turns off the searing function. Do not use the lid when cooking in the searing function.
You can find the instructions for activating the searing function in the instruction manual for your oven.
Use as an ovenproof dish
Never use abrasive or aggressive cleaning agents, grill or oven sprays, sponges with scratchy surfaces, or sharp objects to clean the roasting dish. These can damage the non-stick coating.
Do not clean the roasting dish in the dishwasher.
Store the roasting dish with the lid on correctly, not upside down in the roasting dish. Otherwise, you will scratch the non-stick coating.
The roasting dish can also be used as an ovenproof dish. To do this, place the roasting dish on the second shelf from the bottom of the pull-out system. Select the "top + bottom heating" function. Select the desired temperature up to a maximum of 220 °C.
20
Page 21
Recipes
Our recipes are suitable for 6 - 12 people.
Always preheat the oven. Our recipes specify whether you must also preheat the roasting dish.
Beef à la Lindström
Ingredients (serves 4 - 6)
1 onion 30 g butter 2 slices of pickled beetroot 1 pickled gherkin 500 g minced beef 100 g breadcrumbs 1 egg Salt and pepper 20 g capers
Insert the heating element for roasting. Place the roasting dish on the first shelf from the bottom. Preheat the oven and roasting dish to 200 °C on the "roaster function".
Your roasting dish is made from cast iron, which guarantees an even heat transfer. The heating-up time is approx. 25 minutes. Therefore, you should turn on your oven before beginning preparation.
Preparation
Finely chop the onion, beetroot and gherkin. Sweat the onion in butter until transparent. Mix the minced beef with the remaining ingredients.
Form 8 - 10 flat beef patties from the mixture. Roast for approx. 7 minutes per side in the preheated roasting dish.
Variation
Roast 4 patties in the roasting dish. Shortly before the end of the cooking time, move these to one side, add some fat to the roasting dish and cook 4 fried eggs. (You can also cook the fried eggs separately on the hob.)
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 220 °C Core temperature: 85 °C Cooking time: 10 - 15 minutes
Pot-roast beef with chanterelle mushrooms
Ingredients (serves 6)
2.5 kg beef 30 g dripping 100 g bacon 1 onion 1 tomato ½ apple 1 seasoned gherkin 400 g fresh chanterelles Pepper, paprika ¾ l water ½ l white wine ¼ l cream Flour
Insert the heating element for roasting. Place the roasting dish on the first shelf from the bottom. Preheat the oven and roasting dish to 200 °C on the "roaster function".
Preparation
Rinse and dry the meat. Dice the bacon. Peel the onion, skin the tomato and cut both into quarters. Rinse the chanterelles. Peel the apple and remove the core. Dice the apple and gherkin.
Add the dripping to the preheated roasting dish and roast the meat for approx. 5 minutes on one side. After turning, add and brown the diced bacon, half of the chanterelles and the vegetables. Deglaze with ½ l water and cover with the lid. Turn the oven down to 120 °C. Allow to stew for 1½ hours, pouring the water or wine over the top as necessary. Turn the oven up to 180 °C. Allow to stew for a further hour.
At the end of the cooking time, remove the roast. Add wine to the sauce and bring to the boil at 200 °C and thicken with the flour. Add and heat the remaining chanterelles. Add cream and season.
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 200 °C / 120 °C / 180 °C Cooking time: Approx. 3 hours
21
Page 22
Veal rolls in tomato sauce
Ingredients (serves 5)
10 thin veal cutlets (100 g each) 10 thin slices raw ham 10 slices cheese Fresh Italian herbs (oregano, sage, thyme, basil, rosemary) Dripping
Sauce
750 g passata 200 ml wine 150 ml cream Fresh Italian herbs (oregano, sage, thyme, basil, rosemary) Salt
Insert the heating element for roasting. Place the roasting dish on the first shelf from the bottom. Preheat the oven and roasting dish to 220 °C on the "roaster function".
Cordon bleu
Ingredients (serves 4)
4 thick veal steaks (topside) 4 slices cooked ham 4 slices Swiss cheese Salt and pepper Flour Egg Breadcrumbs 150 g dripping Lemon (for garnishing)
Insert the heating element for roasting. Place the roasting dish on the first shelf from the bottom. Preheat the oven and roasting dish to 200 °C on the "roaster function".
Preparation
Place a slice of ham and cheese on each veal cutlet. Chop the herbs and spread them evenly over the cutlets. Roll up the cutlets and secure with cocktail sticks.
Mix together all the ingredients to make the sauce. Add the dripping to the preheated roasting dish and
roast the meat rolls in it. After turning, pour in the sauce. Cover with the lid and turn the oven down to 160 °C. Cook for a further 30 minutes.
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 220 °C / 160 °C Core temperature: 75 - 80 °C Cooking time: Approx. 40 minutes
Preparation
Cut pockets in the steaks and season with salt and pepper. Add a slice of cheese and ham to the pocket of each steak and hold together with skewers. Coat the steaks in flour, beaten egg and breadcrumbs.
Add the dripping to the preheated roasting dish. Fry the cordon bleu in the hot fat until golden brown on both sides.
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 200 °C Cooking time: 10 minutes
Prague ham
Ingredients (serves 12)
1 Prague ham (approx. 2.5 kg) (with bone and rind, salt-cured, and then smoked over a beech wood fire) 300 g root vegetables (carrots, celery, leeks) 50 g dripping 1 bottle white Burgundy ½ l water 50 g honey
Insert the heating element for roasting. Place the roasting dish on the first shelf from the bottom. Preheat the oven and roasting dish to 180 °C on the "roaster function".
22
Preparation
Boil the ham for approx. 50 minutes, allow to cool, then remove rind and excess fat.
Rinse and chop the root vegetables into small pieces. Melt the dripping in the preheated roasting dish and sauté the root vegetables. Place the ham on top and deglaze with wine and ½ l water. Cover with the lid, turn the oven down to 110 - 120 °C and cook for 45 minutes.
Stir the honey with some cooking water. Remove the lid from the roasting dish and baste the ham with honey. Cook uncovered until golden brown.
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 180 °C / 110 - 120 °C Core temperature: 65 - 70 °C Cooking time: Approx. 2 hours
Page 23
Roasted leg of lamb
Ingredients (serves 6 - 8)
1 leg of lamb (approx. 2 kg)
Marinade:
^ l red wine X l vinegar
Salt and pepper 2 tsp. rose paprika 2 tsp. allspice 2 tsp. thyme 2 carrots 2 onions 2 bay leaves 2 tbsp. oil Dripping 1 tbsp. flour
Preparation
To make the marinade, mix the red wine and vinegar. Season with the salt, pepper, paprika, allspice and thyme. Rinse, peel and chop the carrots into thin slices. Peel and quarter the onion. Crush the bay leaves. Add all the ingredients to the marinade with 2 tablespoons of oil. Marinate the leg of lamb for at least 24 hours, turning occasionally.
Insert the heating element for roasting. Place the roasting dish on the first shelf from the bottom. Preheat the oven and roasting dish to 200 °C on the "roaster function".
Pat the leg of lamb dry. Add the dripping to the preheated roasting dish. Sear the meat for approx. 5 minutes on each side. Remove the vegetables from the marinade and sear them with the meat for approx. 2 minutes. Deglaze with 450 ml sieved marinade and 450 ml water. Cover with the lid and turn the oven down to 150 °C. Cook for 40 - 50 minutes.
Remove the meat and vegetables from the roasting dish. Puree the vegetables and add them back into the broth. To make the sauce, deglaze the broth with water and thicken with flour. Bring to the boil by increasing the oven temperature to 200 °C. Allow the sauce to come to the boil, season and serve with the leg of lamb.
Irish stew
Ingredients (serves 6 - 8)
2 kg mutton or lamb neck chops
1.5 kg potatoes 800 g onions ½ bunch of chopped parsley Fresh thyme Salt and pepper 1¼ l beef stock
Insert the heating element for roasting. Preheat the oven to 150 °C on the "roaster function".
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 200 °C / 150 °C Core temperature: 55 - 65 °C Cooking time: Approx. 60 minutes/24 hours for marinating
Preparation
If necessary, remove any fat and bones, and chop the meat into ragout-sized pieces. Peel and dice the potatoes and onions.
First, lay half of the potatoes in the roasting dish and sprinkle with herbs. Then place the cuts of meat on top and season with salt and pepper. Lay the onions on top and season also. Finally, add another layer of potatoes and season everything with salt, pepper and the remaining herbs. Add the beef stock and cover with the lid.
Place the roasting dish in the preheated oven and cook for 30 minutes at 150 °C. Then turn the oven down to 120 °C and cook for a further 50 - 60 minutes.
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 150 °C / 120 °C Cooking time: 80 - 90 minutes
23
Page 24
Hot pot
Ingredients (serves 6 - 8)
6 lamb kidneys, skinned, with the fat removed
1.5 kg potatoes ¼ l milk 250 g mushrooms 4 onions
1.5 kg shoulder of lamb 6 oysters without shells Salt and pepper 50 g butter ¾ l water ½ bunch of chopped parsley
Insert the heating element for roasting. Preheat the oven to 150 °C on the "roaster function".
Preparation
Slice open kidneys, remove white strands and soak in milk for 20 minutes. Cut the shoulder of lamb into slices approx. 2 cm thick. Peel and thinly slice the potatoes. Wipe the mushrooms and cut into slices. Peel and chop the onion into rings. Remove the kidneys from the milk, pat dry, and cut into slices.
Lay a third of the potatoes in the roasting dish. Arrange half of the lamb slices on top. Season with salt and pepper. Add half of the kidneys, mushrooms, onions and 3 oysters. Add a second layer of potatoes. Lay the rest of the lamb slices on top and season. Add the remaining kidneys, mushrooms, onions and oysters on top and finish with a final layer of potatoes.
Add ¾ l water and cover the potatoes with knobs of butter. Place the lid on the roasting dish. Place the roasting dish in the preheated oven and cook for 60 minutes.
Remove lid. Switch to "Grill + Circulated air" at 220 °C and cook for a further 15 - 20 minutes until the potatoes are golden brown. Sprinkle with chopped parsley before serving the hot pot.
Setting values
Setting: Roaster function/Grill + Circulated air Temperature: 150 °C / 220 °C Cooking time: 60 minutes / 15 - 20 minutes
St. Martin's Goose
Ingredients (serves 4 - 6)
1 goose ready to cook (approx. 4 kg) 500 g potatoes 4 onions 2 apples 50 g butter 1 bunch of chopped parsley Marjoram Salt, pepper, paprika 1 - 1½ l water 1 bay leaf Mugwort, sage 30 g honey
Insert the heating element for roasting. Place the roasting dish on the first shelf from the bottom. Preheat the oven and roasting dish to 170 °C on the "roaster function".
Preparation
Rinse the goose inside and out and pat dry. Peel, dice and parboil the potatoes. Peel and dice the onions and apples. Fry the onions and apples in butter and mix with the potatoes, parsley and marjoram. Stuff the goose with this mixture. Tie up the goose with kitchen twine and rub with salt, pepper and paprika.
Pour ½ l water into the preheated roasting dish and place the goose inside with the breast side down. Add the bay leaf, mugwort and sage. Cook the goose for approx. 2 hours in total, adding more water as necessary. Turn the goose after 1½ hours. Mix the honey with meat juices and brush over the goose shortly before the end of the cooking time. Cook uncovered until golden brown.
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 170 °C Core temperature: 85 - 90 °C Cooking time: Approx. 2 hours
24
Page 25
Goose legs
Ingredients (serves 4)
4 goose legs Salt 40 g goose fat 1 onion 1 tbsp. paprika (sweet) 1 garlic clove Caraway seeds 1 l water 1 kg potatoes 2 tomatoes 2 green peppers ½ bunch of chopped parsley
Insert the heating element for roasting. Place the roasting dish on the first shelf from the bottom. Preheat the oven and roasting dish to 190 °C on the "roaster function".
Roasted chicken legs
Preparation
Rinse the goose legs, pat dry and rub with salt. Peel the onions and roughly chop. Peel and crush the garlic cloves. Peel and gauge the potatoes. Rinse the tomatoes and peppers, de-seed and dice.
Melt the goose fat in the preheated roasting dish. First, sear the goose legs with the skin side down for approx. 5 minutes. Turn and add the onions, garlic, caraway seeds and paprika and sear for a further 5 minutes.
Deglaze with ½ l water, cover with the lid and cook for 30 minutes at 150 °C. Add the prepared vegetables. Add a further ½ l water. Cook for a further 15 - 30 minutes with the lid on. Serve sprinkled with chopped parsley.
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 190 °C / 150 °C Core temperature: 90 °C Cooking time: 45 - 60 minutes
Ingredients (serves 6)
6 chicken legs Heat-resistant oil (e.g. peanut oil) Roast chicken seasoning (paprika, pepper, salt)
Insert the heating element for roasting. Place the roasting dish on the first shelf from the bottom. Preheat the oven and roasting dish to 200 °C on the "roaster function".
Preparation
Rinse the chicken legs and pat dry. To make the marinade, mix the oil and spices together and ensure the chicken legs are well coated.
First, place the chicken legs in the preheated roasting dish, with the skin side down. Cook on each side for 12 - 15 minutes. The lid can be placed on the roasting dish when doing this.
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 200 °C Core temperature: 85 °C Cooking time: 25 - 30 minutes
25
Page 26
Roasted rabbit
Ingredients (serves 4)
1.5 kg rabbit 300 ml game stock 300 ml white wine 50 g diced bacon 1 small onion 2 cloves 4 sage leaves 1 bay leaf 2 tbsp. tomato pulp 50 g dripping
X l red wine
150 ml cream Salt and pepper Flour
Insert the heating element for roasting. Place the roasting dish on the first shelf from the bottom. Preheat the oven and roasting dish to 200 °C on the "roaster function".
Cold saddle of venison
Ingredients (serves 6)
1 Saddle of venison (approx. 2 kg) Salt and pepper 250 g bacon rashers 100 g butter
Marinade
¾ l red wine 300 g root vegetables (carrots, celery, leeks) 1 onion 3 juniper berries 1 bay leaf 5 peppercorns
Cumberland sauce
Peel of one orange 50 ml red wine 100 g redcurrant jelly 100 g cranberries 1 tsp. mustard powder Pinch of ground ginger Salt, lemon juice
Preparation
Cut the rabbit into portions, rinse, pat dry and season with salt and pepper.
Add dripping to preheated roasting dish and sear the meat on one side. Turn the meat, and add and brown the bacon, chopped onions, cloves, sage, bay leaf and tomato pulp. Deglaze with game stock and white wine. Place the lid on the roasting dish and stew for 40 - 50 minutes at 160 °C.
Remove the meat from the roasting dish, deglaze the cooking juices with red wine, water and flour, and bring to the boil at 200°C. Flavour with cream and season with salt and pepper.
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 200 °C / 160 °C Core temperature: 70 - 75 °C Cooking time: Approx. 60 minutes
Preparation
To make the marinade, rinse the root vegetables and chop into small pieces. Peel and quarter the onion. Add all ingredients to the red wine. Skin the venison and marinate for 24 hours.
Insert the heating element for roasting. Place the roasting dish on the first shelf from the bottom. Preheat the oven and roasting dish to 170 °C on the "roaster function".
Remove the venison from the marinade and pat dry. Season with salt and pepper, and cover with bacon rashers. Melt the butter in a pan. Place the venison in the preheated roasting dish, pour over the hot butter and roast for 20 - 25 minutes. After the first 10 minutes, remove the bacon rashers. Allow the venison to cool, carefully remove the fillets from the bone, cut into diagonal slices and place back onto the bone.
To make the Cumberland sauce, finely grate the orange peel and cook in red wine for 10 minutes. Allow to cool and mix with the remaining ingredients.
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 170 °C Core temperature: 65 - 70 °C Cooking time: 20 - 25 minutes/24 hours for marinating
26
Page 27
Blue mussels in white wine
Ingredients (serves 4)
2 - 3 kg blue mussels 2 onions 2 carrots 1 leek ¼ celeriac 1 bunch of chopped parsley 1 garlic clove 1 bay leaf 100 g butter Black peppercorns ¾ l dry white wine
Insert the heating element for roasting. Place the roasting dish on the first shelf from the bottom. Preheat the oven and roasting dish to 175 °C on the "roaster function".
Whole roasted pike-perch
Ingredients (serves 4 - 6)
1 pike-perch (1 - 1.5 kg) 150 g bacon rashers 100 g butter 2 large potatoes (to keep the pike-perch upright in the roasting dish)
Insert the heating element for roasting. Place the roasting dish on the first shelf from the bottom. Preheat the oven and roasting dish to 175 °C on the "roaster function".
Preparation
Rinse the mussels under running water and remove the beards. Discard any opened mussels. Peel the onions, rinse the carrots, leek and celeriac, and chop all vegetables into small pieces. Mix the vegetables with the crushed garlic, bay leaf and peppercorns.
Melt the butter in the preheated roasting dish and sauté the vegetables. Deglaze with white wine and add the mussels to the broth. Place the lid on the roasting dish and cook for 15 - 20 minutes.
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 175 °C Cooking time: 15 - 20 minutes
Preparation
Ask the fishmonger to gut and descale the pike-perch. Rinse the fish, score on both sides and cover with bacon.
Add the butter to the preheated roasting dish. Using the potatoes to keep it upright, place the pike-perch in the roasting dish and cover with the lid. Remove the lid 5 minutes before the end of the cooking time.
Serve with creamy onion sauce.
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 175 °C Core temperature: 65 °C Cooking time: Approx. 30 minutes
27
Page 28
Stuffed mushrooms
Ingredients (serves 8)
16 large mushrooms Lemon 150 ml vegetable stock
Spinach filling
400 g fresh spinach 2 cloves garlic 1 onion 50 g streaky smoked bacon 1 bunch parsley 40 g butter Nutmeg 50 g cream 60 g grated cheese 30 g pine nuts
Blue cheese filling
100 g crème fraîche 100 g blue cheese Salt and pepper
Insert the heating element for roasting. Preheat the oven to 140 °C on the "roaster function".
Preparation
Rinse the mushrooms, carefully remove the stalks and finely chop. Place the hollowed out mushrooms into the roasting dish and drizzle with lemon juice.
Spinach filling: Rinse and parboil the spinach, squeeze out the excess moisture and roughly chop. Peel and dice the onions and garlic. Dice the bacon, rinse and finely chop the parsley.
Heat the butter in a pan, sear the bacon, and sweat the onions, garlic and half of the chopped mushroom stalks. Mix in and gently cook in the spinach, cream and half of the parsley. Season with salt, pepper and nutmeg.
Blue cheese filling: Mix the blue cheese with the crème fraîche and the second half of the chopped mushroom stalks. Season with salt and pepper.
Divide the mixture among the mushroom tops. Spread the pine nuts and cheese over the spinach filling. Carefully pour the vegetable stock into the roasting dish. Place the lid on the roasting dish and cook for 20 minutes in the preheated oven set to the roaster function. Remove the lid and cook for a further 10 minutes.
Stuffed peppers
Ingredients (serves 9)
9 large peppers (red, green and yellow) Olive oil 3 onions 1 garlic clove 1 kg tomatoes 600 g minced meat (lamb or beef) 300 g boiled rice 200 g goat's cheese 1 bunch parsley Fresh herbs (e.g. rosemary, oregano, thyme, basil) Salt, pepper, paprika Pinch of cinnamon ¼ l vegetable stock
Insert the heating element for roasting. Preheat the oven to 180 °C on the "roaster function".
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 140 °C Cooking time: 30 minutes
Preparation
Cut the tops off the peppers. Remove the seeds and ribs. Rinse the peppers and place them in the roasting dish.
To make the filling, peel and finely chop the onions and garlic. Skin the tomatoes, remove the stem ends and chop into small pieces. Finely chop the herbs. Heat oil in a pan and sweat the onions and garlic. Add the minced meat and fry together for a short time. Add the rice, tomatoes, goat's cheese, herbs and spices.
Stuff the peppers with the seasoned meat mixture and place the top back on each pepper. Carefully pour the vegetable stock into the roasting dish.
Place the lid on the roasting dish and cook in the preheated oven for 25 minutes. Remove the lid and cook for a further 20 minutes at 140 °C.
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 180 °C / 140 °C Cooking time: 45 minutes
28
Page 29
Baked apples
Ingredients (serves 9)
9 large apples (e.g. russet)
Marzipan filling
1 can apricots 100 g raisins 300 g marzipan 150 ml apricot liqueur
Almond filling
70 g butter 50 g raisins 3 tbsp. rum 70 g flaked almonds 50 g sugar 1 tsp. cinnamon
Insert the heating element for roasting. Preheat the oven to 160 °C on the "roaster function".
Preparation
Marzipan filling: Finely grate the marzipan and mix with apricot liqueur. Leave the apricots to drain thoroughly and dice. Rinse the raisins and stir into the marzipan mixture with the diced apricot.
Almond filling: Rinse the raisins and soak in rum. Mix the cinnamon and sugar.
Rinse the apples and remove the core to create a good sized hole. Place the apples in the roasting dish and fill half of them with the marzipan filling. Fill the remaining apples alternately with raisins, almonds, knobs of butter and a sugar-cinnamon mixture.
Place the roasting dish in the preheated oven and cook uncovered for 15 - 20 minutes. Serve with a zabaglione sauce.
Setting values
Setting: Roaster function Temperature: 160 °C Cooking time: 30 minutes
29
Page 30
Table des matières
Notice d'utilisation

Consignes importantes pour l'utilisation 31

Concernant l'emploi 32

Braiser dans la cocotte 33 Rôtir dans la cocotte 33 Mode Saisir 33 Utilisation comme plat à gratin 33

Conseils et astuces 33

Nettoyage et entretien 33

Recettes 34

Steak haché à la Lindström 34 Rôti de boeuf à braiser aux girolles 34 Paupiettes de veau à la sauce tomate 35 Cordon bleu 35 Jambon de Prague 35 Gigot d'agneau rôti 36 Irish Stew 36 Hot Pot 37 Oie de la Saint-Martin 37 Cuisses d'oie 38 Cuisses de poulet rôties 38 Lapin rôti 39 Selle de chevreuil, froide 39 Moules au vin blanc 40 Sandre entier rôti 40 Champignons farcis 41 Poivrons farcis 41 Pommes au four 42
30
Page 31

Consignes importantes pour l'utilisation

Risque de brûlures !
m
La cocotte devient très chaude. Utiliser toujours des gants à four isolants pour retirer la cocotte chaude du compartiment de cuisson.

m Risque de brûlures !

En mode "Cocotte" la résistance de la cocotte chauffe encore un certain temps même après l'ouverture de la porte du four.

m Risque de brûlures !

Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution.

m Risque de brûlure ! !

De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture du couvercle. Ouvrir prudemment le couvercle de la cocotte. Éloigner les enfants.
Attention ! – Des températures trop élevées endommagent
le revêtement anti-adhérent :
Utiliser la cocotte uniquement avec des
températures jusqu'à max. 220°C.
Ne pas utiliser la cocotte sur une table de
cuisson gaz ou une table de cuisson électrique à foyers radiants.
Ne pas utiliser la cocotte en mode de cuisson
pierre à pain.
Enlever la résistance, le système télescopique
et la cocotte du compartiment de cuisson si une pyrolyse doit être effectuée. La température pendant la pyrolyse endommage le revêtement anti-adhérent !
Le revêtement anti-adhérent sera rayé par des
objets tranchants :
Ne jamais couper dans la cocotte.Utiliser uniquement des ustensiles en bois ou
en plastique résistant à la température. Prendre la sauce avec des cuillères en plastique résistant à la température.
Le revêtement anti-adhérent sera endommagé
par un nettoyage inapproprié: Pour le nettoyage, ne jamais jamais de
nettoyants agressifs ou récurants, d'aérosols pour gril ou four, d'éponges à dos récurants ni d'objets tranchants.
Ne pas nettoyer la cocotte au lave-vaisselle.
Utilisez la sonde thermométrique uniquement si vous utilisez la cocotte sans couvercle.
En cas de fours à catalyse, utilisez le filtre à graisse afin de ne pas salir la roue du ventilateur.
Avant la première utilisation de la cocotte, nettoyez-la avec de l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle et une brosse douce ou éponge douce.
31
Page 32

Concernant l'emploi

La cocotte convient pour la série de fours 200 et 400 (sauf BOP 210/211). Vous avez besoin de la résistance disponible séparément et du système télescopique. Vous pouvez utiliser la résistance aussi pour le mode pierre à pain.
Remarque : Enlevez la résistance du compartiment de cuisson lors d'une cuisson normale.
1 Enlever le recouvrement de la prise située dans la
paroi arrière du four. Brancher la résistance supplémentaire dans la prise dans la paroi arrière du four.
4 Placer la cocotte sur la grille.
En cas de BOP 220/221 ou dans un four combi­vapeur ou un four vapeur vous pouvez utiliser la cocotte sans fonction faitout. En cas de BOP 220/221 vous avez besoin du système télescopique disponible séparément. Dans le four combi-vapeur : Introduisez la cocotte directement dans grilles supports latérales, avec les poignées à l'avant et à l'arrière.
Remarque : Dans le four combi-vapeur vous pouvez uniquement utiliser la cocotte sans le couvercle.
2 Introduire le système télescopique dans le four au
niveau d'enfournement le plus bas.
3 Placer la grille d'appui dans le système
télescopique.
Pour faire saisir, une table de cuisson à induction est également appropriée, en particulier la table de cuisson induction à pleine surface. Ne chauffez pas la cocotte à vide. Cela endommage le revêtement anti­adhérent. N'utilisez pas la cocotte sur une table de cuisson gaz ou sur une table de cuisson électrique à foyers radiants.
Vous pouvez aussi préparer sans problème des grandes quantités dans la cocotte. Vous pouvez bien préparer des mets et les laisser dans le four. La cocotte maintient le mets au chaud jusqu'à ce qu'il soit servi. Votre cuisine apparaît bien rangée lorsque vous servez le mets – la table de cuisson n'est pas salie, car le mets est terminée dans le four.
Pour faire saisir, choisissez une température entre 190 - 220°C et une température entre 130 - 160°C pour poursuivre la cuisson.
Dans la cocotte, vous pouvez aussi faire cuire de gros rôtis ou de gros morceaux de poisson – la puissance, l'apport de chaleur et la surface sont largement dimensionnés.
Vous pouvez faire saisir des morceaux de viande dans la cocotte sans couvercle et les faire mijoter ensuite à couvert.
32
Vous pouvez aussi utiliser l'élément inférieur de la cocotte ou le couvercle séparément par ex. comme plat à gratin.
Contrairement à la table de cuisson, vous pouvez choisir exactement la température pour faire saisir et la température pour poursuivre la cuisson.
Faites toujours rôtir, la porte fermée. N'ouvrez la porte du four que brièvement pour retourner, remuer ou ajouter du liquide, sinon la constance de température ne sera pas maintenue. En mode faitout, la résistance
Page 33
chauffe encore quelques temps aussi après l'ouverture de la porte du four.
Braiser dans la cocotte
Braiser combine un bref rissolage dans peu de graisse et un mijotage. L'exécution en fonte de la cocotte assure une excellente répartition homogène de la chaleur. Grâce au revêtement anti-adhérent, vous avez besoin de peu de graisse et pouvez cuisiner sainement et pauvre en calories.
Branchez la résistance de la cocotte. Enfournez la cocotte en la plaçant dans le système télescopique au niveau le plus bas. Fermez la porte du four. Réglez le mode de cuisson "fonction cocotte" et la température désirée. La température peut être réglée au maximum à 220°C en mode fonction cocotte.
Utilisation comme plat à gratin
La cocotte peut aussi être utilisée comme plat à gratin. A cet effet, placez la cocotte sur le système télescopique au deuxième niveau du bas. Sélectionnez le mode de cuisson "Chaleur de voûte + Chaleur de sole". Réglez la température habituelle, mais pas plus de 220°C.

Conseils et astuces

Grâce au revêtement anti-adhérent, vous pouvez faire saisir avec très peu de graisse. Si la cocotte a été préchauffée dans le four, ajoutez la graisse seulement avant de faire saisir le mets.
Attendez que le symbole de chauffe s'éteigne avant de mettre l'aliment dans la cocotte. Faites saisir brièvement l'aliment sans couvercle. Déglacez avec suffisamment de liquide pour la cuisson. Mettez ensuite le couvercle et laisser braiser l'aliment à la température désirée.
Rôtir dans la cocotte
Branchez la résistance de la cocotte. Enfournez la cocotte en la plaçant dans le système télescopique au niveau le plus bas. Fermez la porte du four. Réglez le mode de cuisson "fonction cocotte" et la température désirée. La température peut être réglée au maximum à 220°C en mode fonction cocotte.
Attendez que le symbole de chauffe s'éteigne avant de mettre l'aliment dans la cocotte. Nous vous recommandons d'utiliser la sonde thermométrique qui éteint automatiquement le four lorsque le degré de cuisson désiré est éteint.
Attention ! Utilisez la sonde thermométrique uniquement si vous utilisez la cocotte sans couvercle.
Conseil : Ne mettez pas la graisse dans la cocotte, mais huilez la viande. Cela garantir un transfert de chaleur direct.
Les liquides de cuisson réduisent très vite, veillez à ce qu'il y ait toujours suffisamment de liquide pour la cuisson. Pour un temps de cuisson d'env. 30 minutes, ajoutez env. ½ l de liquide. Lors de la cuisson dans des sauces, gardez-les toujours liquides et rajoutez du liquide de cuisson.

Nettoyage et entretien

Attention ! Enlever la résistance, le système
télescopique et la cocotte du compartiment de cuisson pendant la pyrolyse. La température pendant la pyrolyse endommage le revêtement anti-adhérent !
Grâce au revêtement anti-adhérent, la plupart des salissures s'enlèvent avec de l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle et une brosse douce. Faire ramollir les salissures tenaces avec de l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle.
Mode Saisir
Seulement en cas de modèles de four avec fonction cocotte : En mode Saisir, le four chauffe à pleine puissance pendant env. 3 minutes. Cela vous permet de faire saisir par ex. des steaks.
Le mode Saisir est terminé en ouvrant la porte. Ne pas mettre le couvercle pendant le mode Saisir.
L'activation du mode Saisir est expliquée dans la notice d'utilisation de votre four.
Pour le nettoyage, n'utilisez jamais de nettoyants agressifs ou récurants, d'aérosols pour gril ou four, d'éponges à dos récurants ni d'objets tranchants. Ils risquent d'endommager le revêtement anti-adhérent.
Ne pas nettoyer la cocotte au lave-vaisselle !
Pour ranger la cocotte, mettez le couvercle sur la cocotte et pas à l'envers dans la cocotte. Sinon il raye le revêtement anti-adhérent.
33
Page 34
Recettes
Nos recettes conviennent pour 6 - 12 personnes.
Préchauffez toujours le four, dans nos recettes est indiqué si vous devez préchauffer la cocotte en même temps.
Steak haché à la Lindström
Ingrédients (pour 4 - 6 personnes)
1 oignon 30 g de beurre 2 rondelles de betteraves rouges marinées 1 cornichon aigre-doux 500 g de viande hachée 100 g de chapelure 1 œuf Sel, poivre 20 g de câpres
Brancher la résistance de la cocotte. Enfourner la cocotte au premier niveau du bas. Préchauffer le four, avec la cocotte, à 200°C en mode "fonction cocotte".
Votre cocotte est en fonte massive qui garantit un transfert de chaleur uniforme. Le temps de chauffe est d'env. 25 minutes. Allumez donc votre four avant de commencer avec les préparatifs.
Préparation
Hacher finement l'oignon, la betterave et le cornichon. Faire blondir l'oignon dans du beurre. Mélanger la viande hachée avec les ingrédients restants.
Former 8 - 10 steaks hachés plats avec la préparation. Les faire cuire env. 7 minutes de chaque côté dans la cocotte préchauffée.
Variante
Faites saisir 4 steaks hachés dans la cocotte. Poussez-les sur le côté juste avant la fin du temps de cuisson, mettez un peu de graisse dans la cocotte et faites cuire 4 oeufs au plat. (Vous pouvez faire cuire les oeufs au plat aussi sur la table de cuisson.)
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 220°C Température à coeur : 85°C Durée de cuisson : 10 - 15 minutes
Rôti de boeuf à braiser aux girolles
Ingrédients (pour 6 personnes)
2,5 kg de viande de boeuf 30 g de matière grasse 100 g de lard 1 oignon 1 tomate ½ pomme 1 cornichon 400 g de girolles fraîches Poivre, paprika ¾ l de liquide ½ l de vin blanc ¼ l de crème Farine
Brancher la résistance de la cocotte. Enfourner la cocotte au premier niveau du bas. Préchauffer le four, avec la cocotte, à 200°C en mode "fonction cocotte".
Préparation
Rincer la viande et l'éponger. Couper le lard en dés. Éplucher l'oignon et peler la tomate, couper les deux en quartiers. Nettoyer les girolles. Éplucher la pomme, en retirer le coeur, couper la pomme et le cornichon en dés.
Mettre la matière grasse dans la cocotte préchauffée et faire saisir la viande env. 5 minutes d'un côté. Retourner la viande, ajouter les lardons, la moitié des girolles et les légumes et faire dorer. Mouiller avec ½ l de liquide et mettre le couvercle. Réduire la température à 120°C. Faire braiser le rôti pendant 1½ heure, arroser de liquide ou de vin, si nécessaire. Réduire à 180°C. Faire braiser le rôti encore une heure.
Enlever le rôti à la fin du temps de cuisson. Déglacer le fond de sauce avec du vin et porter à ébullition à 200°C, lier avec de la farine délayé. Ajouter les girolles restantes et les chauffer dans la sauce. Ajouter la crème et assaisonner.
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 200°C / 120°C / 180°C Durée de cuisson : env. 3 heures
34
Page 35
Paupiettes de veau à la sauce tomate
Ingrédients (pour 5 personnes)
10 escalopes de veau fines (de 100 g) 10 tranches fines de jambon cru 10 tranches de fromage Herbes fraîches italiennes (origan, sauge, thym, basilic, romarin) Matière grasse
Sauce
750 g de purée de tomates 200 ml de vin 150 ml de crème Herbes fraîches italiennes (origan, sauge, thym, basilic, romarin) Sel
Brancher la résistance de la cocotte. Enfourner la cocotte au premier niveau du bas. Préchauffer le four, avec la cocotte, à 220°C en mode "Fonction cocotte".
Cordon bleu
Ingrédients (pour 4 personnes)
4 escalopes de veau moyennement épaisses (noix) 4 tranches de jambon blanc 4 tranches de gruyère Sel, poivre Farine Oeuf Chapelure fine 150 g de matière grasse Citron (pour le décor)
Brancher la résistance de la cocotte. Enfourner la cocotte au premier niveau du bas. Préchauffer le four, avec la cocotte, à 200°C en mode "fonction cocotte".
Préparation
Garnir chaque escalope d'une tranche de jambon et d'une tranche de fromage. Hacher les herbes et les répartir uniformément sur les paupiettes. Enrouler les paupiettes et les fixer avec des piques en bois.
Mélanger tous les ingrédients pour la sauce. Mettre la matière grasse dans la cocotte préchauffée
et y faire saisir les paupiettes. Arroser de sauce après les avoir retournées. Mettre le couvercle et réduire à 160°C. Faire cuire encore 30 minutes.
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 220°C / 160°C Température à coeur : 75 - 80°C Durée de cuisson : env. 40 minutes
Préparation
Pratiquer des poches dans les escalopes, poivrer et saler la viande. Placer une tranche de fromage et une tranche de jambon dans chaque poche, fixer avec des piques en bois. Paner les escalopes en les retournant dans la farine, l'oeuf battu et la chapelure.
Mettre la matière grasse dans la cocotte chaude. Faire dorer les cordons bleus des deux côtés dans la graisse chaude.
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 200°C Durée de cuisson : 10 minutes
Jambon de Prague
Ingrédients (pour 12 personnes)
1 jambon de Prague (env. 2,5 kg) (un jambon avec os et couenne saumuré et fumé au bois de hêtre) 300 g de légumes-racines (carottes, céleri-rave, poireau) 50 g de matière grasse 1 bouteille de Bourgogne blanc ½ l de liquide 50 g de miel
Brancher la résistance de la cocotte. Enfourner la cocotte au premier niveau du bas. Préchauffer le four, avec la cocotte, à 180°C en mode "fonction cocotte".
Préparation
Faire cuire le jambon environ 50 minutes dans de l'eau, le laisser refroidir, enlever la couenne et le surplus de graisse.
Nettoyer les légumes-racines et les couper en petits morceaux. Faire fondre la matière grasse dans la cocotte préchauffée et y faire étuver les légumes. Placer le jambon sur les légumes et mouiller avec le vin et ½ l de liquide. Couvrir la cocotte, réduire la température à 110 –120°C et faire cuire 45 minutes.
Délayer le miel dans un peu d'eau de cuisson. Enlever le couvercle de la cocotte et badigeonner le jambon de miel. Faire cuire à découvert jusqu'à ce que le jambon soit bien doré.
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 180°C / 110 - 120°C Température à coeur : 65 - 70°C Durée de cuisson : env. 2 heures
35
Page 36
Gigot d'agneau rôti
Ingrédients (pour 6 - 8 personnes)
1 gigot d'agneau (env. 2 kg)
Marinade :
^ l de vin rouge X l de vinaigre
Sel, poivre 2 c.à c. de paprika doux 2 c.à c. de piment en poudre 2 c.à c. de thym 2 carottes 2 oignons 2 feuilles de laurier 2 c.à s. d’huile Matière grasse 1 c.à s. de farine
Préparation
Pour la marinade, mélanger le vin rouge et le vinaigre. Assaisonner avec du sel, du poivre, le paprika, le piment et le thym. Laver et éplucher les carottes, les couper en fines rondelles. Éplucher les oignons et les couper en quartiers. Émietter les feuilles de laurier. Ajouter le tout dans la marinade avec 2 c.à s. d'huile. Y faire mariner le gigot pendant 24 heures. Le retourner de temps en temps.
Brancher la résistance de la cocotte. Enfourner la cocotte au premier niveau du bas. Préchauffer le four, avec la cocotte, à 200°C en mode "fonction cocotte".
Éponger le gigot. Mettre de la matière graisse dans la cocotte préchauffée. Faire saisir la viande, env. 5 minutes de chaque côté. Enlever les légumes de la marinade et les faire cuire env. 2 minutes avec la viande. Mouiller avec 450 ml de marinade passée au chinois et 450 ml d'eau. Mettre le couvercle et ramener la température à 150°C pour poursuivre la cuisson. Faire cuire 40 - 50 minutes.
Retirer la viande et les légumes de la cocotte. Mouliner les légumes et les remettre dans le jus. Pour la sauce, déglacer le jus avec de l'eau et saupoudrer de farine. Augmenter la température à 200°C pour faire bouillir. Porter brièvement la sauce à ébullition, rectifier l'assaisonnement et la servir avec le gigot.
Irish Stew
Ingrédients (pour 6 - 8 personnes)
2 kg de viande de mouton ou de côtes d'agneau (collier) 1,5 kg de pommes de terre 800 g d'oignons ½ botte de persil haché Thym frais Sel, poivre 1¼ l de bouillon de boeuf
Brancher la résistance de la cocotte. Préchauffer le four à 150°C en mode "fonction cocotte".
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 200°C / 150°C Température à coeur : 55 - 65°C Durée de cuisson : env. 60 minutes / faire mariner 24 h
Préparation
Le cas échéant, désosser la viande et enlever la graisse. Couper la viande en gros cubes. Éplucher les pommes de terre et les oignons et les couper en dés.
Disposer d'abord la moitié des pommes de terre dans la cocotte et saupoudrer d'herbes, mettre dessus les morceaux de viande, saler et poivrer. Ajouter ensuite une couche d'oignons, l'assaisonner aussi. Finir avec une couche de pommes de terre et assaisonner le tout avec du sel,, du poivre et les herbes restantes. Ajouter le bouillon de boeuf et couvrir.
Introduire la cocotte dans l'appareil préchauffé et faire cuire pendant 30 minutes 150°C. Réduire ensuite à 120°C et faire cuire encore 50 – 60 minutes.
36
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 150°C / 120°C Durée de cuisson : 80 - 90 minutes
Page 37
Hot Pot
Ingrédients (pour 6 - 8 personnes)
6 rognons d'agneau (pellicule transparente et graisse retirées) 1,5 kg de pommes de terre ¼ l de lait 250 g de champignons 4 oignons 1,5 kg d'épaule d'agneau 6 huîtres sans coquille Sel, poivre 50 g de beurre ¾ l de liquide ½ botte de persil haché
Brancher la résistance de la cocotte. Préchauffer le four à 150°C en mode "fonction cocotte".
Préparation
Ouvrir les rognons, retirer les parties blanches et les faire tremper 20 minutes dans le lait. Découper l'épaule en tranches d'env. 2 cm d'épaisseur. Éplucher les pompes de terre et les couper en fines rondelles. Nettoyer les champignons et les couper en rondelles, éplucher les oignons et les couper en rondelles. Retirer les rognons du lait, les éponger et les couper en tranches.
Tapisser le fond de la cocotte avec un tiers des rondelles de pommes de terre. Répartir dessus la moitié des tranches de viande d'agneau. Saler et poivrer. Disposer dessus la moitié des rognons, des champignons, des oignons et 3 huîtres. Recouvrir du deuxième tiers des pommes de terre. Répartir dessus la viande restante et assaisonner. Recouvrir du restant de rognons, de champignons, d'oignons et d'huîtres, terminer avec la dernière couche de pommes de terre.
Ajouter ¾ l de liquide, parsemer les pommes de terre de noisettes de beurre. Couvrir la cocotte. Introduire la cocotte dans le four préchauffé et faire cuire 60 minutes.
Enlever le couvercle. Commuter sur "Gril + air pulsé" à 220°C et faire cuire encore 15 - 20 minutes, jusqu'à ce que les pommes de terre soient dorées. Saupoudrer le Hot Pot de persil haché avant de le servir.
Oie de la Saint-Martin
Ingrédients (pour 4 - 6 personnes)
1 oie prête à cuire (environ 4 kg) 500 g de pommes de terre 4 oignons 2 pommes 50 g de beurre 1 botte de persil haché Marjolaine Sel, poivre, paprika 1 - 1½ l de liquide 1 feuille de laurier Armoise, sauge 30 g de miel
Brancher la résistance de la cocotte. Enfourner la cocotte au premier niveau du bas. Préchauffer le four, avec la cocotte", à 170°C en mode "fonction cocotte".
Valeurs de réglage
Réglage : fonction cocotte / gril + air pulsé Température : 150°C / 220°C Durée de cuisson : 60 minutes / 15 - 20 minutes
Préparation
Rincer l'oie à l'intérieur et à l'extérieur et l'éponger. Éplucher les pommes de terre, les couper en dés et les blanchir. Éplucher les oignons et les pommes et les couper en dés. Étuver les oignons et les pommes dans du beurre, les mélanger avec les pommes de terre, le persil et la marjolaine et farcir l'oie avec cette préparation. Coudre l'oie avec de la ficelle de cuisine et la frotter avec du sel, du poivre et du paprika.
Verser ½ l de liquide dans la cocotte préchauffée et y placer l'oie, le côté blanc vers le bas. Ajouter la feuille de laurier, l'armoise et la sauge. Faire cuire l'oie au total 2 heures environ, tout en rajoutant du liquide de temps en temps. Retourner l'oie au bout de 1½ heure. Délayer le miel avec le jus de cuisson et en badigeonner l'oie juste avant la fin du temps de cuisson. Poursuivre la cuisson à découvert, jusqu'à ce que l'oie soit bien dorée.
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 170°C Température à coeur : 85 - 90°C Durée de cuisson : env. 2 heures
37
Page 38
Cuisses d'oie
Ingrédients (pour 4 personnes)
4 cuisses d'oie Sel 40 g de graisse d'oie 1 oignon 1 c.à s. de paprika doux 1 gousse d’ail Cumin 1 l de liquide 1 kg de pommes de terre 2 tomates 2 poivrons verts ½ botte de persil haché
Brancher la résistance de la cocotte. Enfourner la cocotte au premier niveau du bas. Préchauffer le four, avec la cocotte, à 190°C en mode "fonction cocotte".
Préparation
Rincer les cuisses d'oie, les éponger et saler. Éplucher les oignons et les hacher grossièrement. Éplucher la gousse d'ail et l'écraser. Éplucher les pommes de terre et les couper en bâtonnets, rincer les tomates et les poivrons, en retirer les pépins et les couper en dés.
Faire fondre la graisse d'oie dans la cocotte préchauffée. Faire saisir les cuisses d'oie env. 5 minutes, d'abord le côté peau vers le bas, les retourner, ajouter les oignons, l'ail, le cumin et le paprika et faire cuire encore env. 5 minutes.
Déglacer avec ½ l de liquide, poser le couvercle sur la cocotte et faire cuire 30 minutes à 150°C. Ajouter les légumes préparés. Ajouter encore ½ l de liquide. Faire cuire encore 15 - 30 minutes à couvert. Servir saupoudré de persil haché.
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 190°C / 150°C Température à coeur : 90°C Durée de cuisson : 45 - 60 minutes
Cuisses de poulet rôties
Ingrédients (pour 6 personnes)
6 cuisses de poulet Huile de friture (par ex. huile d'arachide) Épices pour poulet rôti (paprika, poivre, sel)
Brancher la résistance de la cocotte. Enfourner la cocotte au premier niveau du bas. Préchauffer le four, avec la cocotte, à 200°C en mode "fonction cocotte".
Préparation
Rincer les cuisses de poulet, les éponger. Pour la marinade, mélanger l'huile et les épices et en badigeonner les cuisses de poulet.
Placer les cuisses de poulet dans la cocotte préchauffée, d'abord le côté peau vers le bas. Les faire cuire 12 - 15 minutes de chaque côté. Le couvercle peut être mis pour la cuisson.
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 200°C Température à coeur : 85°C Durée de cuisson : 25 - 30 minutes
38
Page 39
Lapin rôti
Ingrédients (pour 4 personnes)
1,5 kg de viande de lapin 300 ml de fond de gibier 300 ml de vin blanc 50 g de lardons 1 petit oignon 2 clous de girofle 4 feuilles de sauge 1 feuille de laurier 2 c.à s. de concentré de tomate 50 g de matière grasse
X l de vin rouge
150 ml de crème Sel, poivre Farine
Brancher la résistance de la cocotte. Enfourner la cocotte au premier niveau du bas. Préchauffer le four, avec la cocotte, à 200°C en mode "fonction cocotte".
Selle de chevreuil, froide
Préparation
Découper la viande de lapin en portions, les rincer, éponger, saler et poivrer.
Mettre la matière grasse dans la cocotte préchauffée et faire saisir la viande d'un côté. Après avoir retourné la viande, ajouter les lardons, les oignons hachés, les clous de girofle, la sauge, le laurier et le concentré de tomate et faire dorer. Déglacer avec le fond de gibier et le vin blanc. Faire braiser 40 - 50 minutes à couvert à 160°C.
Retirer la viande de la cocotte, déglacer le jus de cuisson avec le vin rouge et de la farine délayée dans de l'eau et porter brièvement à ébullition à 200°C. Agrémenter avec la crème, saler et poivrer pour parfaire le goût.
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 200°C / 160°C Température à coeur : 70 - 75°C Durée de cuisson : env. 60 minutes
Ingrédients (pour 6 personnes)
1 selle de chevreuil (environ 2 kg) Sel, poivre 250 g de tranches de poitrine 100 g de beurre
Marinade
¾ l de vin rouge 300 g de légumes-racines (carottes, céleri-rave, poireau) 1 oignon 3 baies de genièvre 1 feuille de laurier 5 grains de poivre
Sauce Cumberland
Zeste d'une orange 50 ml de vin rouge 100 g de gelée de groseilles 100 g d'airelles 1 c.à c. de poudre de moutarde 1 pointe de poudre de gingembre Sel, jus de citron
Préparation
Pour la marinade, nettoyer les légumes-racines et les couper en petits morceaux. Éplucher l'oignon et le couper en quartiers. Ajouter tous les ingrédients au vin rouge. Parer la selle de chevreuil et la faire mariner 24 heures.
Brancher la résistance de la cocotte. Enfourner la cocotte au premier niveau du bas. Préchauffer le four, avec la cocotte", à 170°C en mode "fonction cocotte".
Retirer la selle de chevreuil de la marinade, l'éponger, la frotter avec du sel et du poivre et la barder avec les tranches de poitrine. Faire colorer le beurre dans une poêle. Placer la selle de chevreuil dans la cocotte préchauffée, l'arroser du beurre chaud et faire cuire 20 -25 minutes. Après les 10 premières minutes, enlever les tranches de poitrine. Laisser refroidir la selle de chevreuil, détacher délicatement les filets des os, les couper en biais en tranches et les redisposer sur les os.
Pour la sauce Cumberland, râper finement les zestes d'orange et les faire bouillir 10 minutes dans le vin rouge, laisser refroidir et mélanger avec les ingrédients restants.
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 170°C Température à coeur : 65 - 70°C Durée de cuisson : 20 - 25 minutes / faire mariner 24 h
39
Page 40
Moules au vin blanc
Ingrédients (pour 4 personnes)
2 - 3 kg de moules 2 oignons 2 carottes 1 poireau ¼ de céleri-rave 1 botte de persil haché 1 gousse d’ail 1 feuille de laurier 100 g de beurre Grains de poivre noir ¾ l de vin blanc sec
Brancher la résistance de la cocotte. Enfourner la cocotte au premier niveau du bas. Préchauffer le four, avec la cocotte, à 175°C en mode "fonction cocotte".
Sandre entier rôti
Ingrédients (pour 4 - 6 personnes)
1 sandre (1 - 1,5 kg) 150 g de tranches de poitrine 100 g de beurre 2 grosses pommes de terre (pour dresser le sandre dans la cocotte)
Brancher la résistance de la cocotte. Enfourner la cocotte au premier niveau du bas. Préchauffer le four, avec la cocotte, à 175°C en mode "fonction cocotte".
Préparation
Nettoyer les moules sous l'eau du robinet et retirer la barbe. Jeter les moules ouvertes. Éplucher les oignons, nettoyer les carottes, le poireau et le céleri et couper tous les légumes en petits morceaux. Mélanger les légumes avec l'ail écrasé, la feuille de laurier et les grains de poivre.
Faire fondre le beurre dans la cocotte préchauffée et y faire étuver les légumes. Mouiller avec le vin blanc et mettre les moules dans le court-bouillon. Couvrir la cocotte et faire cuire 15 - 20 minutes.
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 175°C Durée de cuisson : 15 - 20 minutes
Préparation
Faire écailler et vider le sandre par le poissonnier. Rincer le poisson, l'inciser plusieurs fois des deux côtés et le barder avec les tranches de poitrine.
Mettre le beurre dans la cocotte préchauffée. Disposer le sandre debout dans la cocotte à l'aide des deux pommes de terre et poser le couvercle. Retirer le couvercle 5 minutes avant la fin du temps de cuisson.
Servir avec une sauce à la crème et oignons.
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 175°C Température à coeur : 65°C Durée de cuisson : env. 30 minutes
40
Page 41
Champignons farcis
Ingrédients (pour 8 personnes)
16 gros champignons Citron 150 ml de bouillon de légumes
Farce aux épinards
400 g d'épinards frais 2 gousses d'ail 1 oignon 50 g de poitrine fumée 1 botte de persil 40 g de beurre Muscade 50 ml de crème 60 g de fromage râpé 30 g de pignons de pin
Farce au fromage bleu
100 g de crème fraîche 100 g de bleu Sel, poivre
Brancher la résistance de la cocotte. Préchauffer le four à 140°C en mode "fonction cocotte".
Préparation
Nettoyer les champignons, enlever prudemment les pieds en dégageant la cavité du chapeau et hacher les pieds finement. Disposer les champignons vidés dans la cocotte et les arroser de jus de citron.
Farce aux épinards : Laver les épinards et les blanchir, les presser pour les égoutter et les hacher grossièrement. Éplucher l'ail et les oignons, les couper en dés. Couper la poitrine en dés, laver le persil et le hacher finement.
Chauffer le beurre dans une poêle, y faire saisir la poitrine, faire étuver les oignons, l'ail et la moitié des pieds de champignons hachés. Incorporer les épinards, la crème et la moitié du persil et faire étuver aussi. Assaisonner avec du sel, du poivre et de la muscade.
Farce au bleu : Mélanger le bleu avec la crème fraîche et l'autre moitié des pieds de champignons hachés. Saler et poivrer.
Départir la farce sur les chapeaux de champignons. Saupoudrer la farce aux épinards de pignons de pin et de fromage. Verser délicatement le bouillon de légumes dans la cocotte. Couvrir la cocotte et faire cuire 20 minutes dans l'appareil préchauffé en mode "fonction cocotte". Puis enlever le couvercle et faire cuire encore 10 minutes.
Poivrons farcis
Ingrédients (pour 9 personnes)
9 gros poivrons (rouges, verts et jaunes) Huile d'olive 3 oignons 1 gousse d’ail 1 kg de tomates 600 g de viande hachée (agneau ou boeuf) 300 g de riz cuit 200 g de fromage de chèvre 1 botte de persil Herbes fraîches (par ex. romarin, origan, thym, basilic) Sel, poivre, paprika 1 pte. de cannelle ¼ l de bouillon de légumes
Brancher la résistance de la cocotte. Préchauffer le four à 180°C en mode "fonction cocotte".
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 140°C Durée de cuisson : 30 minutes
Préparation
Couper le chapeau des poivrons. Retirer les pépins et les parties blanches des poivrons. Rincer les poivrons et les disposer dans la cocotte.
Pour la farce, éplucher l'ail et les oignons et les hacher finement. Peler les tomates, enlever les pédoncules et couper les tomates en petits morceaux. Hacher les herbes. Chauffer l'huile dans une poêle et y faire étuver l'ail et les oignons, ajouter la viande hachée et la faire rissoler brièvement. Ajouter le riz, les tomates, le fromage de chèvre, les herbes et les épices.
Remplir les poivrons de la préparation à la viande hachée assaisonnée au goût, poser un chapeau sur chaque poivron. Verser délicatement le bouillon de légumes dans la cocotte.
Couvrir la cocotte et faire cuire 25 minutes dans le four préchauffé. Puis enlever le couvercle et faire cuire encore 20 minutes à 140°C.
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 180°C / 140°C Durée de cuisson : 45 minutes
41
Page 42
Pommes au four
Ingrédients (pour 9 personnes)
9 grosses pommes (par ex. Boskoop)
Farce à la pâte d'amandes
1 boîte d'abricots 100 g de raisins secs 300 g de pâte d'amandes brute 150 ml de liqueur d'abricots
Farce aux amandes
70 g de beurre 50 g de raisins secs 3 c.à s. de rhum 70 g d'amandes en bâtonnets 50 g de sucre 1 c.à c. de cannelle
Brancher la résistance de la cocotte. Préchauffer le four à 160°C en mode "fonction cocotte".
Préparation
Farce à la pâte d'amandes : Râper finement la pâte d'amandes brute et la délayer dans la liqueur d'abricots. Égoutter les abricots et les couper en dés. Rincer les raisins secs et les incorporer avec les dés d'abricots à la préparation à la pâte d'amande.
Farce aux amandes : Rincer les raisins secs et les faire macérer dans le rhum. Mélanger le sucre et la cannelle.
Laver les pommes et retirez largement le coeur. Disposer les pommes dans la cocotte. Remplir la moitié des pommes de la farce à la pâte d'amandes. Remplir l'autre moitié des pommes de raisins secs, d'amandes, de petits morceaux de beurre et du mélange de sucre et cannelle en alternant.
Introduire la cocotte dans le four préchauffé et faire cuire 15 - 20 minutes à découvert. Servir avec un sabayon au vin.
Valeurs de réglage
Réglage : Fonction cocotte Température : 160°C Durée de cuisson : 30 minutes
42
Page 43
Indice
Istruzioni per l’uso

Avvertenze importanti per l'uso 44

Uso 45

Stufare nella pentola per arrosti 46 Cottura arrosto nella pentola per arrosti 46 Funzione di rosolatura 46 Utilizzo come stampo per sformato 46

Consigli e suggerimenti 46

Pulizia e manutenzione 46

Ricette 47

Hamburger alla Lindström 47 Brasato di manzo con funghi gallinacci 47 Involtini di vitello in salsa di pomodoro 48 Cordon bleu 48 Prosciutto di Praga 49 Cosciotto d'agnello arrosto 49 Irish Stew (stufato irlandese) 50 Fonduta cinese 50 Oca di San Martino 51 Cosce d'oca 51 Cosce di pollo arrosto 52 Coniglio arrosto 52 Lombata di capriolo, fredda 53 Cozze nel vino bianco 53 Luccioperca arrosto intero 54 Champignon ripieni 54 Peperoni ripieni 55 Mele al forno 55
43
Page 44

Avvertenze importanti per l'uso

Pericolo di scottature!
m
La pentola per arrosti diventa molto calda. Usare sempre guanti da forno resistenti al calore per togliere la pentola per arrosti calda dal vano di cottura.

m Pericolo di scottature!

In modalità pentola per arrosti l'elemento riscaldante continua a riscaldare per un certo lasso di tempo anche dopo l'apertura della porta del forno.

m Pericolo di scottature!

I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo potrebbero prendere fuoco. Non cucinare pietanze con quantità elevate di bevande ad alta gradazione alcolica. Utilizzare esclusivamente piccole quantità di bevande ad alta gradazione alcolica. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio.

m Pericolo di scottature!

Aprendo il coperchio della pentola per arrosti potrebbe fuoriuscire del vapore caldo. Aprire con cautela il coperchio della pentola per arrosti. Tenere lontano i bambini.
Attenzione! – Temperature troppo alte danneggiano il
rivestimento antiaderente:
Utilizzare la pentola per arrosti solo a
temperature fino a massimo 220 °C.
Non utilizzare la pentola per arrosti su un
piano di cottura a gas o un piano di cottura elettrico con elementi riscaldanti radianti.
Non utilizzare la pentola per arrosti con la
modalità di funzionamento per pietra refrattaria.
Rimuovere elemento riscaldante, sistema di
estrazione e pentola per arrosti dal vano di cottura se viene eseguita la pulizia pirolitica. La temperatura raggiunta durante la pulizia pirolitica danneggia il rivestimento antiaderente!
Gli oggetti affilati graffiano il rivestimento
antiaderente:
Non tagliare mai gli alimenti direttamente nella
pentola per arrosti.
Utilizzare esclusivamente utensili da cucina in
legno o in plastica resistente alle alte temperature. Raccogliere il sugo con cucchiai in plastica resistente alle alte temperature.
Il rivestimento antiaderente viene danneggiato
da una pulizia non corretta: Per la pulizia non utilizzare mai detergenti
abrasivi o aggressivi, spray per griglia o forno, spugnette con superficie ruvida o oggetti affilati.
Non lavare la pentola per arrosti in
lavastoviglie.
Utilizzare la termosonda solo se si sta usando la pentola per arrosti senza coperchio.
Nei forni con pulizia catalitica utilizzare il filtro grassi per mantenere pulita la ventola.
Prima di utilizzarla per la prima volta pulire la pentola per arrosti con una soluzione di lavaggio calda e una spazzola o una spugna morbida.
44
Page 45
Uso
La pentola per arrosti è adatta ai forni della serie 200 e 400 (tranne BOP 210/211). Sono necessari l'elemento riscaldante disponibile separatamente e il sistema di estrazione. È possibile utilizzare l'elemento riscaldante anche per la modalità con pietra refrattaria.
Avvertenza: In caso di uso normale del forno rimuovere l'elemento riscaldante dal vano di cottura.
1 Rimuovere la copertura dalla presa posta sulla
parete posteriore del forno. Inserire l'elemento riscaldante supplementare nella presa posta sulla parete posteriore del forno.
4 Collocare la pentola per arrosti sulla griglia.
Nel modello BOP 220/221 o nel forno a vapore e nella vaporiera è possibile utilizzare la pentola per arrosti senza la funzione arrosto. Per il modello BOP 220/ 221 serve il sistema di estrazione disponibile separatamente. Nel forno a vapore: inserire la pentola per arrosti direttamente nelle griglie laterali, con le maniglie rivolte in avanti e indietro.
Avvertenza: Nel forno a vapore è possibile utilizzare la pentola per arrosti solo senza coperchio.
2 Infilare il sistema di estrazione in forno al livello di
inserimento più basso.
3 Posizionare la griglia nel sistema di estrazione.
Per rosolare è adatto anche un piano di cottura a induzione, in particolare il piano di cottura con sistema di induzione sull'intera superficie. Non riscaldare la pentola per arrosti vuota. Così facendo verrebbe danneggiato il rivestimento antiaderente. Non utilizzare la pentola per arrosti su un piano di cottura a gas o un piano di cottura elettrico con elementi riscaldanti radianti.
Nella pentola per arrosti è possibile preparare senza problemi anche grandi quantità di cibo. Si possono preparare le pietanze e poi lasciarle riposare in forno. La pentola per arrosti mantiene gli alimenti caldi finché non vengono portati in tavola. La cucina rimane in ordine: il piano di cottura non si sporca poiché la preparazione della pietanza termina in forno.
Per rosolare scegliere una temperatura compresa tra 190 e 220 °C e per continuare la cottura una temperatura compresa tra 130 e 160 °C.
Con la pentola per arrosti si possono cucinare anche grosse porzioni di carne o pesce: potenza, riserva di calore e superficie sono abbondanti.
È possibile ottenere un'intensa rosolatura delle porzioni di carne usando la pentola per arrosti senza coperchio, mentre con il coperchio si può continuare a far stufare in modo delicato.
È anche possibile utilizzare la pentola o il coperchio singolarmente, ad. es. come stampo per sformato.
A differenza di quel che avviene con il piano di cottura è possibile scegliere esattamente la temperatura per rosolare e quella per proseguire la cottura.
Cuocere sempre con la porta chiusa. Aprire la porta del forno solo brevemente per girare, mescolare o irrorare con liquido, altrimenti risulta impossibile mantenere stabile la temperatura. In modalità pentola per arrosti l'elemento riscaldante continua a
45
Page 46
riscaldare per un certo lasso di tempo anche dopo l'apertura della porta del forno.
L'attivazione della funzione di rosolatura è spiegata nelle istruzioni per l'uso del forno.
Stufare nella pentola per arrosti
Stufare significa combinare una breve doratura in poco olio o burro e un proseguimento della cottura a fuoco lento. L'esecuzione in ghisa della pentola per arrosti garantisce un'eccellente e uniforme distribuzione del calore. Grazie al rivestimento antiaderente si può ridurre l'uso di olio o burro e preparare quindi pietanze molto sane e povere di calorie.
Inserire l'elemento riscaldante. Inserire in forno la pentola per arrosti sul sistema di estrazione al livello di inserimento più basso. Chiudere la porta del forno. Impostare il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" e la temperatura desiderata. La temperatura per la funzione arrosto può essere impostata fino a massimo 220 °C.
Attendere finché il simbolo del riscaldamento non si spegne prima di mettere la pietanza nella pentola per arrosti. Rosolare brevemente la pietanza senza coperchio. Irrorare con una quantità sufficiente di liquido. Poi chiudere con il coperchio e far stufare la pietanza alla temperatura desiderata.
Cottura arrosto nella pentola per arrosti
Inserire l'elemento riscaldante. Inserire in forno la pentola per arrosti sul sistema di estrazione al livello di inserimento più basso. Chiudere la porta del forno. Impostare il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" e la temperatura desiderata. La temperatura per la funzione arrosto può essere impostata fino a massimo 220 °C.
Attendere finché il simbolo del riscaldamento non si spegne prima di mettere la pietanza nella pentola per arrosti. Consigliamo l'utilizzo della termosonda che spegne il forno quando viene raggiunto il grado di cottura desiderato.
Attenzione! Utilizzare la termosonda solo se si sta usando la pentola per arrosti senza chiuderla con il coperchio.
Utilizzo come stampo per sformato
La pentola per arrosti può essere utilizzata anche come stampo per sformato. A tale scopo posizionarla al secondo livello di inserimento dal basso sul sistema di estrazione. Scegliere il tipo di riscaldamento "riscaldamento superiore + riscaldamento inferiore". Impostare la temperatura abituale, tuttavia fino a massimo 220°C.

Consigli e suggerimenti

Grazie al rivestimento antiaderente è possibile rosolare usando pochi grassi. Se la pentola per arrosti è stata preriscaldata in forno aggiungere l'olio o il burro appena prima di iniziare a rosolare.
Consiglio: non mettere l'olio o il burro nella pentola per arrosti, ma ungere la carne. In questo modo è garantita la trasmissione diretta del calore.
Il liquido di cottura evapora rapidamente; provvedere affinché ce ne sia sempre a sufficienza. Per un tempo di cottura di ca. 30 minuti è necessario aggiungere ca. ½ l di liquido. Fare in modo che durante la cottura le salse rimangano sempre fluide e aggiungere liquido di cottura.

Pulizia e manutenzione

Attenzione! Rimuovere elemento riscaldante, sistema
di estrazione e pentola per arrosti dal vano di cottura durante la pulizia pirolitica. La temperatura raggiunta durante la pulizia pirolitica danneggia il rivestimento antiaderente!
Grazie al rivestimento antiaderente si riesce a eliminare la maggior parte dello sporco con una soluzione di lavaggio calda e una spazzola morbida. Ammorbidire le incrostazioni più ostinate con la soluzione di lavaggio.
Funzione di rosolatura
Solo per modelli di forno con funzione arrosto: con la funzione di rosolatura il forno si riscalda alla massima potenza per ca. 3 minuti. Così è possibile ad es. rosolare in modo deciso le bistecche.
Aprendo la porta termina la funzione di rosolatura. Durante la funzione di rosolatura non mettere il coperchio.
46
Per la pulizia non utilizzare in nessun caso detergenti abrasivi o aggressivi, spray per griglia o forno, spugnette con superficie ruvida o oggetti affilati. Tali prodotti potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente.
Non lavare la pentola per arrosti in lavastoviglie!
Mettere il coperchio alla pentola per arrosti prima di riporla, non mettere il coperchio capovolto nella pentola. Altrimenti si rischia di graffiare il rivestimento antiaderente.
Page 47
Ricette
Le nostre ricette sono per 6 - 12 persone.
Se si preriscalda sempre il forno, nelle nostre ricette è indicato se è necessario preriscaldare insieme anche la pentola per arrosti.
Hamburger alla Lindström
Ingredienti (per 4 - 6 persone)
1 cipolla 30 g di burro 2 fette di barbabietola rossa sott'aceto 1 cetriolino sott'aceto 500 g di carne tritata 100 g di pangrattato 1 uovo Sale, pepe 20 g di capperi
Inserire l'elemento riscaldante. Posizionare la pentola per arrosti al primo livello partendo dal basso. Preriscaldare il forno con la pentola per arrosti scegliendo il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 200 °C.
Questa pentola per arrosti è stata realizzata con una robusta fusione in ghisa che garantisce una trasmissione del calore perfettamente uniforme. Il tempo di riscaldamento è di ca. 25 minuti. Quindi accendere il forno prima di iniziare con la preparazione delle pietanze.
Preparazione
Tritare finemente la cipolla, la barbabietola rossa e il cetriolo. Stufare la cipolla nel burro. Unire la carne tritata ai restanti ingredienti.
Con il composto formare 8 - 10 hamburger piatti. Rosolarli nella pentola per arrosti preriscaldata per ca. 7 minuti da ciascun lato.
Variazione
Rosolare 4 hamburger nella pentola per arrosti. Poco prima della fine del tempo di cottura spostarli di lato, mettere un po' di olio o burro nella pentola per arrosti e cuocere 4 uova al tegamino. (Si possono anche cucinare le uova al tegamino separatamente sul piano di cottura.)
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 220 °C Temperatura interna: 85 °C Durata di cottura: 10 - 15 minuti
Brasato di manzo con funghi gallinacci
Ingredienti (per 6 persone)
2,5 kg di carne di manzo 30 g di burro o olio 100 g di pancetta 1 cipolla 1 pomodoro ½ mela 1 cetriolo sott'aceto 400 g di funghi gallinacci freschi Pepe, paprica ¾ l di liquido ½ l di vino bianco ¼ l di panna Farina
Inserire l'elemento riscaldante. Posizionare la pentola per arrosti al primo livello partendo dal basso. Preriscaldare il forno con la pentola per arrosti scegliendo il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 200 °C.
Preparazione
Lavare e asciugare la carne. Tagliare la pancetta a dadini. Pelare la cipolla e spellare il pomodoro, tagliarli entrambi in quattro. Pulire i funghi gallinacci. Sbucciare la mela, rimuovere il torsolo, tagliare a cubetti la mela e il cetriolo.
Mettere l'olio o il burro nella pentola per arrosti preriscaldata e rosolare la carne dapprima da un lato per ca. 5 minuti. Dopo averla girata aggiungere i dadini di pancetta, la metà dei funghi gallinacci e le verdure e dorare. Irrorare con ½ l di liquido e mettere il coperchio. Riportare la temperatura a 120 °C. Far stufare l'arrosto per 1 ora e ½, se necessario irrorare con liquido o vino. Portare la temperatura a 180 °C. Far stufare l'arrosto ancora per un'ora.
Al termine del tempo di cottura tirare fuori l'arrosto. Irrorare con vino il fondo di cottura e portare a ebollizione a 200 °C, legare con la farina. Aggiungere il resto dei funghi gallinacci e scaldare. Aggiungere la panna e condire.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 200 °C / 120 °C / 180 °C Durata di cottura: ca. 3 ore
47
Page 48
Involtini di vitello in salsa di pomodoro
Ingredienti (per 5 persone)
10 fettine di vitello sottili (da 100 g) 10 fette sottili di prosciutto crudo 10 fette di formaggio Erbe aromatiche fresche (origano, salvia, timo, basilico, rosmarino) Olio o burro
Salsa
750 g di passata di pomodori 200 ml di vino 150 ml di panna Erbe aromatiche fresche (origano, salvia, timo, basilico, rosmarino) Sale
Inserire l'elemento riscaldante. Posizionare la pentola per arrosti al primo livello partendo dal basso. Preriscaldare il forno con la pentola per arrosti scegliendo il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 220 °C.
Cordon bleu
Preparazione
Ricoprire ciascuna fettina di vitello con una fetta di prosciutto e una di formaggio. Tritare le erbe aromatiche e distribuirle in modo uniforme sulle fettine. Arrotolare gli involtini di carne e fissarli con gli stuzzicadenti.
Mescolare tutti gli ingredienti per la salsa. Mettere il burro o l'olio nella pentola per arrosti
preriscaldata e rosolarvi gli involtini di carne. Dopo averli girati cospargerli con la salsa. Chiudere con il coperchio e riportare la temperatura a 160 °C. Cuocere ancora per 30 minuti.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 220 °C / 160 °C Temperatura interna: 75 - 80 °C Durata di cottura: ca. 40 minuti
Ingredienti (per 4 persone)
4 bistecche di vitello spesse (coppa superiore) 4 fette di prosciutto cotto 4 fette di formaggio svizzero Sale, pepe Farina Uovo Pangrattato 150 g di olio o burro Limone (per decorare)
Inserire l'elemento riscaldante. Posizionare la pentola per arrosti al primo livello partendo dal basso. Preriscaldare il forno con la pentola per arrosti scegliendo il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 200 °C.
Preparazione
Incidere delle tasche nelle bistecche, salare e pepare la carne. Inserire nella tasca una fetta di formaggio e una di prosciutto, chiudere con stecchini. Impanare le bistecche nella farina, nell'uovo sbattuto e nel pangrattato.
Mettere il burro o l'olio nella pentola per arrosti calda. Cuocere i cordon bleu in olio o burro caldi da entrambi i lati finché non risultano ben dorati.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 200 °C Durata di cottura: 10 minuti
48
Page 49
Prosciutto di Praga
Ingredienti (per 12 persone)
1 prosciutto di Praga (circa 2,5 kg) (un prosciutto con osso e cotenna in salamoia, affumicato poi facendo bruciare legno di faggio) 300 g di verdure a radice (carota, sedano, porro) 50 g di olio o burro 1 bottiglia di Borgogna bianco ½ l di liquido 50 g di miele
Inserire l'elemento riscaldante. Posizionare la pentola per arrosti al primo livello partendo dal basso. Preriscaldare il forno con la pentola per arrosti scegliendo il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 180 °C.
Cosciotto d'agnello arrosto
Ingredienti (per 6 - 8 persone)
1 cosciotto d'agnello (ca. 2 kg)
Marinata:
^ l di vino rosso X l di aceto
Sale, pepe 2 cucchiaini di Rosenpaprika (paprica piccante ungherese) in polvere 2 cucchiaini di pepe della Giamaica in polvere 2 cucchiaini di timo 2 carote 2 cipolle 2 foglie di alloro 2 cucchiai di olio Olio o burro 1 cucchiaio di farina
Preparazione
Far bollire il prosciutto per circa 50 minuti in acqua, lasciarlo raffreddare, rimuovere la cotenna e il grasso in eccesso.
Pulire e tagliare a pezzetti le verdure. Riscaldare il burro o l'olio nella pentola per arrosti preriscaldata e stufare le verdure. Aggiungere il prosciutto e irrorare con vino e ½ l di liquido. Chiudere con il coperchio, riportare la temperatura a 110 –120 °C e cuocere per 45 minuti.
Amalgamare il miele con un po' dell'acqua di cottura. Togliere il coperchio e cospargere il prosciutto con il miele. Continuare la cottura senza coperchio finché non si ottiene una bella doratura.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 180 °C / 110 - 120 °C Temperatura interna: 65 - 70 °C Durata di cottura: ca. 2 ore
Preparazione
Per la marinata mescolare il vino rosso con l'aceto. Insaporire con sale, pepe, paprica, pepe della Giamaica e timo. Lavare le carote, raschiarle e tagliarle a striscioline sottili. Pelare le cipolle e tagliarle in quattro. Sminuzzare le foglie d'alloro. Aggiungere il tutto con 2 cucchiai di olio alla marinata. Lasciarvi marinare il cosciotto d'agnello per 24 ore. Girarlo di tanto in tanto.
Inserire l'elemento riscaldante. Posizionare la pentola per arrosti al primo livello partendo dal basso. Preriscaldare il forno con la pentola per arrosti scegliendo il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 200 °C.
Asciugare con cura il cosciotto d'agnello tamponando. Mettere il burro o l'olio nella pentola per arrosti preriscaldata. Rosolare la carne, ca. 5 minuti per ogni lato. Togliere le verdure dalla marinata e cuocerle con la carne per ca. 2 minuti. Irrorare con 450 ml di marinata filtrata e 450 ml di acqua. Mettere il coperchio e riportare la temperatura a 150 °C per proseguire la cottura. Cuocere per 40 - 50 minuti.
Togliere la carne e le verdure dalla pentola per arrosti. Frullare le verdure e rimetterle nel fondo di cottura. Per la salsa aggiungere acqua al fondo di cottura e cospargere con la farina. Per far bollire alzare la temperatura fino a 200 °C. Lasciar bollire brevemente la salsa, insaporirla e usarla per accompagnare il cosciotto d'agnello.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 200 °C / 150 °C Temperatura interna: 55 - 65 °C Durata di cottura: ca. 60 minuti / 24 ore per la marinata
49
Page 50
Irish Stew (stufato irlandese)
Ingredienti (per 6 - 8 persone)
2 kg di carne di montone o cotolette di agnello (capocollo) 1,5 kg di patate 800 g di cipolle ½ mazzetto di prezzemolo tritato Timo fresco Sale, pepe 1¼ l di brodo di manzo
Inserire l'elemento riscaldante. Preriscaldare il forno sul tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 150 °C.
Fonduta cinese
Preparazione
Liberare eventualmente la carne dal grasso e dall'osso e tagliarla in pezzettini da ragù. Pelare le patate e le cipolle e tagliarle a dadini.
Nella pentola per arrosti iniziare a disporre in uno strato la metà delle patate e cospargerle con erbe aromatiche, poi disporvi i pezzi di carne e insaporire con sale e pepe. Coprire con uno strato di cipolle, salare e pepare anche queste ultime. Terminare con un altro strato di patate e insaporire il tutto con sale, pepe e il resto delle erbe aromatiche. Versare il brodo di manzo e coprire con il coperchio.
Inserire la pentola per arrosti nell'apparecchio preriscaldato e cuocere per 30 minuti a 150 °C. Poi riportare la temperatura a 120 °C e cuocere per altri 50 – 60 minuti.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 150 °C / 120 °C Durata di cottura: 80 - 90 minuti
Ingredienti (per 6 - 8 persone)
6 rognoni d'agnello, spellati e privati del grasso 1,5 kg di patate ¼ l di latte 250 g di champignon 4 cipolle 1,5 kg di spalla di agnello 6 ostriche senza guscio Sale, pepe 50 g di burro ¾ l di liquido ½ mazzetto di prezzemolo tritato
Inserire l'elemento riscaldante. Preriscaldare il forno sul tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 150 °C.
Preparazione
Incidere i rognoni d'agnello, eliminare i funicoli bianchi e immergerli per 20 minuti nel latte. Tagliare la spalla d'agnello a fette spesse ca. 2 cm. Pelare le patate e tagliarle a fettine sottili. Pulire gli champignon e tagliarli a fettine, pelare le cipolle e tagliarle ad anelli. Togliere i rognoni d'agnello dal latte, asciugarli tamponando e tagliarli a fettine.
Rivestire la pentola per arrosti con un terzo delle patate a fette. Disporvi sopra metà delle fette di carne d'agnello. Insaporire con sale e pepe. Posizionarvi sopra metà dei rognoni, dei funghi, delle cipolle e 3 ostriche. Coprire con un altro terzo delle patate. Aggiungere il resto della carne d'agnello e insaporire. Aggiungere infine il resto dei rognoni, dei funghi, delle cipolle e delle ostriche, terminare con un ultimo strato di patate.
Versare ¾ l di liquido, cospargere le patate con fiocchi di burro. Coprire la pentola per arrosti con il coperchio. Inserire la pentola per arrosti nel forno preriscaldato e cuocere per 60 minuti.
Rimuovere il coperchio. Passare a "grill + ricircolo d'aria" a 220 °C e lasciar cuocere per altri 15 - 20 minuti finché le patate non sono dorate. Prima di servire, cospargere la pietanza con il prezzemolo tritato.
50
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto / grill + ricircolo d'aria Temperatura: 150 °C / 220 °C Durata di cottura: 60 minuti / 15 - 20 minuti
Page 51
Oca di San Martino
Ingredienti (per 4 - 6 persone)
1 oca già pronta (circa 4 kg) 500 g di patate 4 cipolle 2 mele 50 g di burro 1 mazzetto di prezzemolo tritato Maggiorana Sale, pepe, paprica in polvere 1 - 1½ l di liquido 1 foglia di alloro Artemisia, salvia 30 g di miele
Inserire l'elemento riscaldante. Posizionare la pentola per arrosti al primo livello partendo dal basso. Preriscaldare il forno con la pentola per arrosti scegliendo il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 170 °C.
Preparazione
Lavare l'oca dentro e fuori e asciugarla tamponando. Pelare le patate, tagliarle a dadini e sbollentarle. Sbucciare le cipolle e le mele e tagliarle a dadini. Stufare le cipolle e le mele nel burro, mescolarle con le patate, il prezzemolo e la maggiorana e farcire l'oca con il composto ottenuto. Chiudere l'oca con spago da cucina e strofinare con sale, pepe e paprica in polvere.
Versare ½ l di liquido nella pentola per arrosti preriscaldata e disporvi l'oca con il petto rivolto verso il basso. Aggiungere la foglia di alloro, l'artemisia e la salvia. Cuocere l'oca in totale per circa 2 ore, continuando ad aggiungere liquido di tanto in tanto. Dopo 1 ora e ½ girare l'oca. Mescolare il miele con il succo dell'arrosto e spennellarvi l'oca poco prima del termine del tempo di cottura. Continuare la cottura senza coperchio fino a ottenere una bella doratura.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 170 °C Temperatura interna: 85 - 90 °C Durata di cottura: ca. 2 ore
Cosce d'oca
Ingredienti (per 4 persone)
4 cosce d'oca Sale 40 g di grasso d'oca 1 cipolla 1 cucchiaio di paprica in polvere (dolce) 1 spicchio d’aglio Cumino 1 l di liquido 1 kg di patate 2 pomodori 2 peperoni verdi ½ mazzetto di prezzemolo tritato
Inserire l'elemento riscaldante. Posizionare la pentola per arrosti al primo livello partendo dal basso. Preriscaldare il forno con la pentola per arrosti scegliendo il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 190 °C.
Preparazione
Sciacquare le cosce d'oca, asciugarle tamponando e salarle. Pelare le cipolle e tritarle grossolanamente. Sbucciare l'aglio e schiacciarlo. Pelare le patate e tagliarle a bastoncini sottili, lavare i pomodori e i peperoni, privarli dei semi e tagliarli a dadini.
Sciogliere il grasso d'oca nella pentola per arrosti preriscaldata. Rosolare inizialmente le cosce d'oca con la pelle rivolta verso il basso per ca. 5 minuti, girarle e aggiungere cipolla, aglio, cumino e paprica in polvere, poi far cuocere ancora per ca. 5 minuti.
Irrorare con ½ l di liquido, chiudere la pentola per arrosti con il coperchio e cuocere per 30 minuti a 150 °C. Aggiungere la verdura preparata in precedenza. Versare di nuovo ½ l di liquido. Cuocere con il coperchio per altri 15 - 30 minuti. Servire la pietanza cosparsa di prezzemolo tritato.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 190 °C / 150 °C Temperatura interna: 90 °C Durata di cottura: 45 - 60 minuti
51
Page 52
Cosce di pollo arrosto
Ingredienti (per 6 persone)
6 cosce di pollo Olio resistente alle alte temperature (ad. es. olio di arachidi) Spezie per pollo arrosto (paprica, pepe, sale)
Inserire l'elemento riscaldante. Posizionare la pentola per arrosti al primo livello partendo dal basso. Preriscaldare il forno con la pentola per arrosti scegliendo il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 200 °C.
Coniglio arrosto
Ingredienti (per 4 persone)
1,5 kg di carne di coniglio 300 ml di fondo di selvaggina 300 ml di vino bianco 50 g di pancetta a dadini 1 cipolla piccola 2 chiodi di garofano 4 foglie di salvia 1 foglia di alloro 2 cucchiai di conserva di pomodoro 50 g di olio o burro
X l di vino rosso
150 ml di panna Sale, pepe Farina
Inserire l'elemento riscaldante. Posizionare la pentola per arrosti al primo livello partendo dal basso. Preriscaldare il forno con la pentola per arrosti scegliendo il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 200 °C.
Preparazione
Lavare le cosce di pollo, asciugarle tamponando. Per la marinata mescolare l'olio con le spezie e spennellarvi abbondantemente le cosce di pollo.
Disporre le cosce di pollo dapprima con la pelle rivolta verso il basso nella pentola per arrosti preriscaldata. Cuocere 12 - 15 minuti per lato. Si può coprire con il coperchio.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 200 °C Temperatura interna: 85 °C Durata di cottura: 25 - 30 minuti
Preparazione
Tagliare la carne di coniglio in porzioni, sciacquarla, asciugarla tamponando e insaporirla con sale e pepe.
Mettere l'olio o il burro nella pentola per arrosti preriscaldata e rosolare la carne da un lato. Dopo averla girata, aggiungere la pancetta a cubetti, la cipolla tritata, i chiodi di garofano, la salvia, l'allora e la conserva di pomodoro. Irrorare con fondo di selvaggina e vino bianco. Coprire la pentola per arrosti con il coperchio e stufare per 40 - 50 minuti a 160 °C.
Togliere la carne dalla pentola per arrosti, aggiungere al succo dell'arrosto il vino rosso e la farina mescolata con l'acqua e portare brevemente a bollore a 200 °C. Amalgamare la panna, insaporire con sale e pepe.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 200 °C / 160 °C Temperatura interna: 70 - 75 °C Durata di cottura: ca. 60 minuti
52
Page 53
Lombata di capriolo, fredda
Ingredienti (per 6 persone)
1 lombata di capriolo (circa 2 kg) Sale, pepe 250 g di fette di pancetta 100 g di burro
Marinata
¾ l di vino rosso 300 g di verdure a radice (carota, sedano, porro) 1 cipolla 3 bacche di ginepro 1 foglia di alloro 5 grani di pepe
Salsa Cumberland
La buccia di un'arancia 50 ml vino rosso 100 g di gelatina di ribes 100 g di mirtilli rossi 1 cucchiaino di senape in polvere 1 presa di zenzero in polvere Sale, succo di limone
Preparazione
Per la marinata pulire le verdure e sminuzzarle. Pelare la cipolla e tagliarla in quattro. Mettere tutti gli ingredienti nel vino rosso. Togliere la pelle alla lombata di capriolo e metterla a marinare per 24 ore.
Inserire l'elemento riscaldante. Posizionare la pentola per arrosti al primo livello partendo dal basso. Preriscaldare il forno con la pentola per arrosti scegliendo il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 170 °C.
Togliere la lombata di capriolo dalla marinata e asciugarla tamponando, strofinare con sale e pepe e rivestire con le fette di pancetta. Far imbiondire il burro in una padella. Mettere la lombata di capriolo nella pentola per arrosti preriscaldata, versarvi sopra il burro caldo e cuocere per 20 - 25 minuti. Dopo i primi 10 minuti rimuovere le fette di pancetta. Lasciar raffreddare la lombata di capriolo, staccare con attenzione i filetti dall'osso, tagliare la carne a fette oblique e collocarla nuovamente vicino all'osso.
Per la salsa Cumberland grattugiare finemente la buccia d'arancia e farla cuocere per 10 minuti nel vino rosso, far raffreddare e unire ai restanti ingredienti.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 170 °C Temperatura interna: 65 - 70 °C Durata di cottura: 20 - 25 minuti / 24 ore per la marinata
Cozze nel vino bianco
Ingredienti (per 4 persone)
2 - 3 kg di cozze 2 cipolle 2 carote 1 gambo di porro ¼ di gambo di sedano 1 mazzetto di prezzemolo tritato 1 spicchio d’aglio 1 foglia di alloro 100 g di burro Grani di pepe nero ¾ l di vino bianco secco
Inserire l'elemento riscaldante. Posizionare la pentola per arrosti al primo livello partendo dal basso. Preriscaldare il forno con la pentola per arrosti scegliendo il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 175 °C.
Preparazione
Pulire le cozze lavandole sotto l'acqua corrente e togliere la barbetta. Buttare via le cozze già aperte. Pelare le cipolle, pulire le carote, il porro e il sedano e tagliare a pezzettini tutte le verdure. Unire le verdure all'aglio schiacciato, l'alloro e i grani di pepe nero.
Fare sciogliere il burro nella pentola per arrosti preriscaldata e stufare le verdure. Irrorare con il vino bianco e mettere le cozze nel fondo di cottura. Chiudere la pentola per arrosti con il coperchio, cuocere per 15 - 20 minuti.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 175 °C Durata di cottura: 15 - 20 minuti
53
Page 54
Luccioperca arrosto intero
Ingredienti (per 4 - 6 persone)
1 luccioperca (1 - 1,5 kg) 150 g di fette di pancetta 100 g di burro 2 grosse patate (per sostenere il luccioperca all'interno della pentola per arrosti)
Inserire l'elemento riscaldante. Posizionare la pentola per arrosti al primo livello partendo dal basso. Preriscaldare il forno con la pentola per arrosti scegliendo il tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 175 °C.
Champignon ripieni
Ingredienti (per 8 persone)
16 grossi champignon Limone 150 ml di brodo vegetale
Ripieno a base di spinaci
400 g di spinaci freschi 2 spicchi d'aglio 1 cipolla 50 g di pancetta affumicata con venature di grasso 1 mazzetto di prezzemolo 40 g di burro Noce moscata 50 ml di panna 60 g di formaggio grattugiato 30 g di pinoli
Ripieno a base di formaggio erborinato
100 g di crème fraîche 100 g di formaggio erborinato Sale, pepe
Inserire l'elemento riscaldante. Preriscaldare il forno sul tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 140 °C.
Preparazione
Far squamare ed eviscerare il luccioperca dal pescivendolo. Lavare il pesce, inciderlo più volte da entrambi i lati e rivestirlo con la pancetta.
Mettere il burro nella pentola per arrosti preriscaldata. Posizionare il luccioperca nella pentola per arrosti appoggiandolo alle due patate e chiudere con il coperchio. 5 minuti prima del termine del tempo di cottura togliere il coperchio.
Servire con una salsa a base di panna e cipolla.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 175 °C Temperatura interna: 65 °C Durata di cottura: ca. 30 minuti
Preparazione
Pulire i funghi, togliere con cautela i cambi e tritarli finemente. Mettere nella pentola per arrosti le cappelle dei funghi e cospargerle con il succo di limone.
Ripieno a base di spinaci: lavare gli spinaci e sbollentarli, schiacciarli bene e tritarli grossolanamente. Pelare l'aglio e la cipolla, tagliarli a dadini. Tagliare la pancetta a dadini, lavare il prezzemolo e tritarlo finemente.
Scaldare il burro in una padella, rosolarvi la pancetta, stufare la cipolla, l'aglio e la metà dei gambi dei funghi tritati. Unire gli spinaci, la panna e la metà del prezzemolo e continuare a stufare. Insaporire con sale, pepe e noce moscata.
Ripieno a base di formaggio erborinato: amalgamare il formaggio erborinato con la crème fraîche e l'altra metà dei gambi dei funghi tritati. Insaporire con sale e pepe.
Distribuire i ripieni nelle cappelle dei funghi. Cospargere il ripieno a base di spinaci con pinoli e formaggio. Versare con attenzione nella pentola per arrosti il brodo vegetale. Coprire la pentola per arrosti con il coperchio e cuocere per 20 minuti nell'apparecchio preriscaldato con la funzione arrosto. Poi togliere il coperchio e cuocere per altri 10 minuti.
54
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 140 °C Durata di cottura: 30 minuti
Page 55
Peperoni ripieni
Ingredienti (per 9 persone)
9 grossi peperoni (rossi, verdi e gialli) Olio di oliva 3 cipolle 1 spicchio d’aglio 1 kg di pomodori 600 g di carne tritata (carne di manzo o di agnello) 300 g di riso cotto 200 g di formaggio di capra 1 mazzetto di prezzemolo Erbe aromatiche fresche (ad es. rosmarino, origano, timo, basilico) Sale, pepe, paprica in polvere 1 presa di cannella ¼ l di brodo vegetale
Inserire l'elemento riscaldante. Preriscaldare il forno sul tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 180 °C.
Preparazione
Ritagliare un coperchio dai peperoni. Rimuovere dall'interno dei peperoni i semi e le membrane bianche. Lavare i peperoni e metterli nella pentola per arrosti.
Per il ripieno pelare l'aglio e le cipolle e tritarli finemente. Spellare i pomodori, privarli del picciolo e tagliarli a pezzettini. Tritare le erbe aromatiche. In una padella scaldare l'olio e stufarvi l'aglio e la cipolla, aggiungere la carne tritata e far saltare brevemente. Unire il riso, i pomodori, il formaggio di capra, le erbe aromatiche e i sapori.
Riempire i peperoni con il composto di carne tritata condita, coprire ogni peperone con il coperchio. Versare con attenzione nella pentola per arrosti il brodo vegetale.
Chiudere la pentola per arrosti con il coperchio e cuocere nel forno preriscaldato per 25 minuti. Poi togliere il coperchio e cuocere per altri 20 minuti a 140 °C.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 180 °C / 140 °C Durata di cottura: 45 minuti
Mele al forno
Ingredienti (per 9 persone)
9 grosse mele (ad es. Boskop)
Ripieno a base di marzapane
1 barattolo di albicocche 100 g di uvetta 300 g di pasta morbida di marzapane 150 ml di liquore alle albicocche
Ripieno a base di mandorle
70 g di burro 50 g di uvetta 3 cucchiai di rum 70 g di mandorle 50 g di zucchero 1 cucchiaino di cannella
Inserire l'elemento riscaldante. Preriscaldare il forno sul tipo di riscaldamento "funzione arrosto" a 160 °C.
Preparazione
Ripieno a base di marzapane: grattugiare finemente la pasta morbida di marzapane e unirla al liquore alle albicocche. Sgocciolare le albicocche e tagliarle a dadini. Lavare l'uvetta e insieme ai dadini di albicocche mescolarla al composto di marzapane.
Ripieno a base di mandorle: lavare l'uvetta e metterla nel rum. Mescolare lo zucchero con la cannella.
Lavare le mele ed eliminare il torsolo lasciando uno spazio abbondante. Collocare le mele nella pentola per arrosti. Riempire metà delle mele con il ripieno a base di marzapane. Farcire la restante metà delle mele alternando uvetta, mandorle, pezzetti di burro e preparato di zucchero e cannella.
Inserire la pentola per arrosti nel forno preriscaldato e cuocere senza coperchio per 15 - 20 minuti. Servire con una spuma di vino.
Valori di impostazione
Impostazione: funzione arrosto Temperatura: 160 °C Durata di cottura: 30 minuti
55
Page 56
Inhoudsopgave
Gebruiksaanwijzing

Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik 57

Gebruik 58

Stoven met de braadplaat 59 Braden met de braadplaat 59 Aanbraadstand 59 Gebruik als ovenschaal 59

Tips en trucs 59

Reiniging en onderhoud 59

Recepten 60

Gehaktsteaks à la Lindström 60 Runderstoofvlees met cantharellen 60 Kalfsrolletjes in tomatensaus 61 Cordon bleu 61 Praagse ham 61 Gebraden lamsbout 62 Irish Stew 62 Hot Pot 63 Sint-maartensgans 63 Ganzenbouten 64 Gebraden kippenbouten 64 Gebraden konijn 65 Reerug, koud 65 Mosselen in witte wijn 66 Hele gebraden snoekbaars 66 Gevulde champignons 67 Gevulde paprika 67 Gebakken appels 68
56
Page 57

Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik

Risico van verbranding!
m
De braadplaat wordt heel heet. De hete braadplaat altijd met hittebestendige ovenhandschoenen uit de binnenruimte nemen.

m Risico van verbranding!

Als de braadfunctie is ingesteld blijft het verwarmingselement ook na het openen van de ovendeur nog enige tijd warm.

m Risico van verbranding!

Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. Apparaatdeur voorzichtig openen.

m Risico van verbranding!

Bij het openen van de deksel van de braadplaat kan hete stoom vrijkomen. Deksel voorzichtig afnemen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Attentie! – Door te hoge temperaturen raakt de anti-
aanbaklaag beschadigd:
De braadplaat alleen gebruiken bij
temperaturen tot maximaal 220 °C.
De braadplaat niet gebruiken op een
gaskookplaat of een elektrische kookplaat met stralingsverwarmingselementen.
De braadplaat niet gebruiken met de
baksteenfunctie.
Verwarmingselementen, uitschuifsysteem en
braadplaat tijdens de reiniging verwijderen uit de binnenruimte, anders raakt de anti­aanbaklaag beschadigd door de hoge temperatuur!
Scherpe voorwerpen veroorzaken krassen op
de anti-aanbaklaag:
Nooit in de braadplaat snijden.Alleen kookgerei van hout of hittebestendige
kunststof gebruiken. De saus opscheppen met hittebestendige kunststoflepels.
Door een verkeerde reiniging wordt de anti-
aanbaklaag beschadigd: Voor de reiniging nooit schurende of
agressieve schoonmaakmiddelen, grill- of ovensprays, sponzen met krassende oppervlakken of scherpe voorwerpen gebruiken.
De braadplaat is niet geschikt voor de
vaatwasmachine.
Gebruik de kerntemperatuursensor alleen bij de braadplaat zonder deksel.
Gebruik bij de katalyse-oven de vetfilter, zodat het ventilatiewiel niet vervuild raakt.
Reinig de braadplaat voor het eerste gebruik met warm zeepsop en een zachte borstel of een zachte spons.
57
Page 58

Gebruik

De braadplaat is geschikt voor de oven-serie 200 en 400 (behalve BOP 210/211). U heeft de afzonderlijk verkrijgbare verwarmingselementen en het uitschuifsysteem nodig. De verwarmingselementen kunt u ook gebruiken bij het bereiden van gerechten met de baksteen.
Aanwijzing: Bij normaal gebruik van de oven dient u de verwarmingselementen te verwijderen.
1 Verwijder de afdekking uit de contactdoos aan de
achterzijde van de oven. Sluit de extra vewarmingselementen aan op de contactdoos op de achterzijde van de oven.
4 Leg de braadplaat op het oplegrooster.
Bij BOP 220/221 of in de stoombak- en stoomoven kunt u de braadplaat gebruiken zonder de braadfunctie. Bij BOP 220/221 heeft u het afzonderlijk verkrijgbare uitschuifsysteem nodig. In de stoombakoven: leg de braadplaat direct in het inschuifrooster aan de zijkant, met de grepen voor en achter.
Aanwijzing: In de stoombakoven kunt u de braadplaat alleen gebruiken zonder deksel erop.
2 Plaats het uitschuifsysteem op het laagste niveau
in de oven.
3 Plaats het oplegrooster in het uitschuifsysteem.
Om aan te braden is ook een inductiekookplaat geschikt, met name een plaat met een inductiefunctie voor het volledige kookvlak. Warm de braadplaat niet op als er niets op ligt. Daardoor raakt de anti­aanbaklaag beschadigd. Gebruik de braadplaat niet op een gaskookplaat of een elektronische kookplaat met stralingsverwarmingselementen.
Op de braadplaat kunt u ook zonder probleem grotere hoeveelheden klaarmaken. U kunt gerechten goed voorbereiden en in de oven laten staan. De braadplaat houdt het gerecht warm tot het wordt opgediend. Uw keuken maakt dan een opgeruimde indruk - de kookplaat is niet vuil, omdat het gerecht helemaal is klaargemaakt in de oven.
Stel voor het aanbraden een temperatuur in tussen 190 - 220 °C en voor de verdere bereiding tussen 130
- 160 °C.
Met de braadplaat kunt u ook grote braad- en visstukken bereiden, vanwege het royale vermogen en de ruime warmtetoevoer en oppervlakken.
In de braadplaat kunt u vleesstukken zonder deksel snel aanbraden, en met deksel op een gezonde manier verder laten stoven.
58
U kunt de braadplaat of de deksel ook afzonderlijk gebruiken, bijv. als ovenschaal.
In tegenstelling tot de kookplaat kunt u de aanbraadtemperatuur en de temperatuur voor de verdere bereiding exact instellen.
Houd de deur tijdens het bakken en braden altijd dicht. Open de ovendeur slechts kort om het gerecht te keren of er water bij te gieten, anders blijft de temperatuur niet constant. Bij de braadfunctie blijft het verwarmingselement nog enige tijd warm nadat de ovendeur geopend is.
Page 59
Stoven met de braadplaat
Stoven is een combinatie van kort buin laten worden in weinig vet en langzaam verder garen. Het gietwerk van de braadplaat zorgt voor een uitstekende, gelijkmatige warmteverdeling. Door de anti-aanbaklaag heeft u weinig vet nodig en kunt u de gerechten op een zeer gezonde en caloriearme manier bereiden.
Sluit de verwarmingselementen aan. Schuif de braadplaat in het uitschuifsysteem op het onderste niveau in de oven. Sluit de ovendeur. Stel de verwarmingsmethode "Braadfunctie" en de gewenste temperatuur in. De temperatuur kan bij de braadfunctie tot maximaal 220 °C worden ingesteld.
Wacht tot het opwarmsymbool verdwenen is voordat u het product op de braadplaat legt. Braad kort zonder deksel. Gebruik voldoende bereidingsvloeistof om te blussen. Leg de deksel er dan op en laat het gerecht op de gewenste temperatuur stoven.
Braden met de braadplaat

Tips en trucs

Door de anti-aanbaklaag kunt u aanbraden met zeer weinig vet. Is de braadplaat ook voorverwarmd in de oven, voeg het vet dan pas toe op het moment dat u begint te braden.
Tip: in plaats van de braadplaat kunt u het vlees inoliën. Dan wordt de warmte gegarandeerd direct overgedragen.
Bij de bereiding kookt vocht snel in; zorg altijd voor voldoende vloeistof. Voeg voor een bereidingstijd van ongeveer 30 minuten ca. ½ liter vloeistof toe. Maakt u gerechten klaar in sausen, zorg er dan voor dat deze dunvloeibaar blijven en giet ook tijdens de bereiding vloeistof bij.

Reiniging en onderhoud

Sluit de verwarmingselementen aan. Schuif de braadplaat in het uitschuifsysteem op het onderste niveau in de oven. Sluit de ovendeur. Stel de verwarmingsmethode "Braadfunctie" en de gewenste temperatuur in. De temperatuur kan bij de braadfunctie tot maximaal 220 °C worden ingesteld.
Wacht tot het opwarmsymbool verdwenen is voordat u het product op de braadplaat legt. Wij bevelen het gebruik van de kerntemperatuursensor aan, die de oven bij het bereiken van de gewenste gaargraad zelfstandig uitschakelt.
Attentie! Gebruik de kerntemperatuursensor uitsluitend als er geen deksel op braadplaat ligt.
Aanbraadstand
Alleen bij ovenmodellen met braadfunctie: In de aanbraadstand warmt de bakoven met vol vermogen ca. 3 minuten op. Zo kunt u bijv. steaks snel aanbraden.
Door de deur te openen wordt de aanbrandstand beëindigd. Tijdens de aanbraadstand niet het deksel op de plaat leggen.
Attentie! Neem warmte-elementen, het uitschuifsysteem en de braadplaat tijdens de reiniging uit de binnenruimte. Anders raakt de anti-aanbaklaag onder invloed van de temperatuur beschadigd!
Dankzij de anti-aanbaklaag kan het meeste vuil met warm zeepsop en een zachte borstel worden verwijderd. Hardnekkig vuil laten weken in zeepsop.
Gebruik bij de reiniging in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, grill- of ovensprays, sponzen met een krassend oppervlak of scherpe voorwerpen. Hierdoor kan de anti-aanbaklaag beschadigd raken.
De braadplaat is niet geschikt voor de afwasmachine!
Bergt u de bakplaat op, plaats de deksel er dan op en niet omgekeerd in. Anders komen er krassen op de anti-aanbaklaag.
In de gebruiksaanwijzing bij uw oven leest u hoe de aanbrandstand moet worden geactiveerd.
Gebruik als ovenschaal
De braadplaat kan ook als ovenschaal worden gebruikt. Plaats de braadplaat op het tweede niveau van onderen op het uitschuifsysteem. Kies de verwarmingsmethode "Bovenwarmte + onderwarmte". Stel de normale temperatuur in, deze mag maximaal 220 °C zijn.
59
Page 60
Recepten
Onze recepten zijn geschikt voor 6 - 12 personen.
Verwarm de oven altijd voor, in onze recepten staat aangegeven of u de braadplaat ook moet voorverwarmen.
Gehaktsteaks à la Lindström
Ingrediënten (4 - 6 personen)
1 ui 30 g boter 2 plakken ingelegde rode biet 1 zure augurk 500 g gehakt 100 g paneermeel 1 ei zout, peper 20 g kappertjes
Verwarmingselementen aansluiten. Braadplaat op het eerste niveau vanaf beneden inschuiven. De oven en de braadplaat met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" voorverwarmen op 200 °C.
Uw braadplaat is van gietwerk, waardoor een optimaal gelijkmatige warmteoverdracht gegarandeerd is. De opwarmtijd bedraagt ca. 25 minuten. Zet u oven dus aan voordat u begint met de voorbereidingen.
Bereiding
Ui, rode biet en augurk fijnhakken. De ui glazig fruiten in de boter. Het gehakt vermengen met de overige ingrediënten.
Hiervan 8 - 10 platte gehaktsteaks maken. Op de voorverwarmde braadplaat ca. 7 minuten per kant braden.
Variatie
Bak 4 gehaktsteaks even op de braadplaat. Leg ze kort voor het einde van de bereidingstijd opzij. Doe wat vet in de braadplaat en bak er 4 spiegeleieren bij. (U kunt de eieren ook afzonderlijk bakken op de kookplaat.)
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 220 °C Kerntemperatuur: 85 °C Bereidingstijd: 10 - 15 minuten
Runderstoofvlees met cantharellen
Ingrediënten (6 personen)
2,5 kg rundvlees 30 g braadvet 100 g spek 1 ui 1 tomaat ½ appel 1 zure augurk 400 g verse cantharellen peper, paprika ¾ l vloeistof ½ l witte wijn ¼ l slagroom bloem
Verwarmingselementen aansluiten. Braadplaat op het eerste niveau vanaf beneden inschuiven. De oven en de braadplaat met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" voorverwarmen op 200 °C.
Bereiding
Vlees deppen, spek in stukjes snijden. Uien en tomaten pellen en beide in vier stukken snijden. Cantharellen schoonmaken. Appel schillen en zure augurk in stukjes snijden.
Braadvet op de voorverwarmde braadplaat doen en de eerste kant van het vlees ca. 5 minuten aanbraden. Na het keren de blokjes spek, de helft van de cantharellen en de groente erbij voegen en bruin laten worden. Blussen met een ½ l vloeistof en de deksel erop leggen. Terugschakelen naar 120 °C. Het vlees 1½ uur stoven, desgewenst met vloeistof of wijn overgieten. De temperatuur terugbrengen naar 180 °C. Het vlees nog een uur stoven.
Aan het einde van de bereidingstijd het vlees uitnemen. Wijn over de sausfond gieten en met 200 °C aan de kook brengen, binden met de bloem. De rest van de cantharellen toevoegen en meeverwarmen. Slagroom erbij doen en op smaak brengen.
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 200 °C / 120 °C / 180 °C Bereidingstijd: ca. 3 uur
60
Page 61
Kalfsrolletjes in tomatensaus
Ingrediënten (5 personen)
10 dunne kalfsschnitzels (elk 100 g) 10 dunne plakken rauwe ham 10 plakken kaas verse Italiaanse kruiden (oregano, salie, tijm, basilicum, rozemarijn) braadvet
saus
750 g gezeefde tomaten 200 ml wijn 150 ml room verse Italiaanse kruiden (oregano, salie, tijm, basilicum, rozemarijn) zout
Verwarmingselementen aansluiten. Braadplaat op het eerste niveau van beneden inschuiven. De oven en de braadplaat met verwarmingsmethode "Braadfunctie" op 220 °C voorverwarmen.
Cordon bleu
Ingrediënten (4 personen)
4 vrij dikke kalfssteaks 4 plakken gekookte ham 4 plakken Zwitserse kaas zout, peper bloem ei paneermeel 150 g braadvet citroen (voor de garnituur)
Verwarmingselementen aansluiten. Braadplaat op het eerste niveau vanaf beneden inschuiven. De oven en de braadplaat met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" voorverwarmen op 200 °C.
Bereiding
Elke kalfsschnitzel beleggen met een plak spek en een plak kaas. Kruiden hakken en gelijkmatig verdelen over de rollades. Vleesrolletjes oprollen en vaststeken met houten prikkertjes.
Alle ingrediënten voor de saus mengen. Braadvet op de voorverwarmde braadplaat doen en de
vleesrolletjes hierin aanbraden. Na het keren overgieten met de saus. De deksel erop leggen en de temperatuur terugbrengen naar 160 °C. Nog 30 minuten laten garen.
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 220 °C / 160 °C Kerntemperatur: 75 - 80 °C Bereidingsduur: ca. 40 minuten
Bereiding
Openingen in de steaks snijden, peper op het vlees doen. Steeds een plak kaas en een plak ham in de opening leggen, samenhouden met prikkertjes. De steaks paneren met de bloem, het geklutste ei en de paneermeel.
Het braadvet op de hete braadplaat doen. Cordon blue in heet vet aan beide kanten goudbruin bakken.
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 200 °C Bereidingstijd: 10 minuten
Praagse ham
Ingrediënten (12 personen)
1 Praagse ham (ca. 2,5 kg) (ham met been en zwoerd en gepekeld, die vervolgens boven beukenhoutvuur gerookt is) 300 g wortelgewas (wortelen, selderij, prei) 50 g braadvet 1 fles witte bourgognewijn ½ l vloeistof 50 g honing
Verwarmingselementen aansluiten. Braadplaat op het eerste niveau vanaf beneden inschuiven. De oven en de braadplaat met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" op 180 °C voorverwarmen.
Bereiding
De ham ongeveer 50 minuten koken in water, laten afkoelen, zwoerd en overtollig vet verwijderen.
Het wortelgewas schoonmaken en klein snijden. Braadvet smelten in de voorverwarmde braadplaat en de groente even stoven. De ham hierop leggen en blussen met wijn en ½ l vloeistof. Deksel op de braadplaat leggen, temperatuur naar 110 –120 °C brengen en 45 minuten garen.
Honing vermengen met wat kookwater. Deksel van de braadplaat nemen en de ham bestrijken met de honing. Zonder deksel garen tot er een mooie bruine kleur ontstaat.
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 180 °C / 110 - 120 °C Kerntemperatuur: 65 - 70 °C Bereidingstijd: ca. 2 uur
61
Page 62
Gebraden lamsbout
Ingrediënten (6 - 8 personen)
1 lamsbout (ca. 2 kg)
Marinade:
^ l rode wijn X l azijn
zout, peper 2 tl poeder van rode paprika 2 tl piment 2 tl tijm 2 wortelen 2 uien 2 laurierblaadjes 2 eetlepels olie braadvet 1 el bloem
Bereiding
Voor de marinade de rode wijn vermengen met de azijn. Kruiden met zout, peper, paprikapoeder, pimentpoeder en tijm. De wortelen wassen, schillen en in schijfjes snijden. De uien pellen en in vier stukken snijden. De laurierblaadjes fijnhakken. Alles samen met 2 eetlepels olie in de marinade doen. De lamsbout hierin 24 uur laten marineren. Af en toe keren.
Verwarmingselementen aansluiten. Braadplaat op het eerste niveau vanaf beneden inschuiven. De oven en de braadplaat met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" voorverwarmen op 200 °C.
Lamsbout droogdeppen. Braadvet op de voorverwarmde braadplaat doen. Het vlees aanbraden, per kant ca. 5 minuten. De groente uit de marinade nemen en ca. 2 minuten meebakken. Blussen met 450 ml gezeefde marinade en 450 ml water. Deksel erop doen en terugbrengen naar 150 °C. Nog 40 - 50 minuten laten garen.
Vlees en groente uit de braadplaat nemen. Groente pureren en weer in de fond doen. Voor de saus de fond blussen met water en bestuiven met bloem. Om het gerecht aan de kook te brengen de temperatuur verhogen naar 200 °C. De saus even laten koken, op smaak brengen en opdienen met de lamsbout.
Irish Stew
Ingrediënten (6 - 8 personen)
2 kg schapenvlees of halskoteletten van lamsvlees 1,5 kg aardappels 800 g uien ½ bosje gehakte peterselie verse tijm zout, peper 1¼ l runderbouillon
Verwarmingselementen aansluiten. De oven met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" voorverwarmen op 150 °C.
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 200 °C / 150 °C Kerntemperatuur: 55 - 65 °C Tijdsduur: ca. 60 minuten / 24 uur marineren
Bereiding
Het vlees eventueel ontdoen van vet en been en in stukken snijden die geschikt zijn voor de ragout. Aardappels en uien schillen en in blokjes snijden.
In de braadplaat de helft van de aardappels doen en bestrooien met kruiden, vervolgens de stukken vlees erop leggen en kruiden met zout en peper. Hier een laag uien op leggen, deze eventueel kruiden. Vervolgens weer een laag aardappels erin doen en zout, peper en de rest van de kruiden toevoegen. De runderbouillon erbij gieten en de deksel erop leggen.
De braadplaat in het voorverwarmde apparaat schuiven en in 30 minuten op 150 °C gaar laten worden. Vervolgens terugbrengen naar 120 °C en nog 50 – 60 minuten garen.
62
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 150 °C / 120 °C Bereidingstijd: 80 - 90 minuten
Page 63
Hot Pot
Ingrediënten (6 - 8 personen)
6 lamsnieren, ontdaan van vel en vet 1,5 kg aardappels ¼ l melk 250 g champignons 4 uien 1,5 kg lamsschouder 6 oesters zonder schelp zout, peper 50 g boter ¾ l vloeistof ½ bosje gehakte peterselie
Verwarmingselementen aansluiten. De oven met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" voorverwarmen op 150 °C.
Bereiding
Lamsnieren opensnijden, witte strengetjes verwijderen en 20 minuten in de melk laten liggen. De lamsschouder in ca. 2 cm dikke plakken snijden. De aardappels schillen en in dunne plakjes snijden. Champignons schoonmaken en in plakjes snijden, uien pellen en in ringen snijden. Lamsnieren uit de melk nemen, droogdeppen en in plakken snijden.
De braadplaat bedekken met een derde van de aardappelschijfjes. De helft van de plakjes lamsvlees hierover verdelen. Kruiden met zout en peper. Daarop de nieren, paddestoelen, uien en 3 oesters leggen. Bedekken met twee derde van de aardappels. De rest van het lamsvlees hierop leggen en kruiden. De overige nieren, paddestoelen, uien en oesters eraan toevoegen, afsluiten met de laatste laag aardappels.
¾ l vloeistof erin doen, de aardappels bedekken met botervlokjes. Deksel op de braadplaat leggen. De plaat in de voorverwarmde oven schuiven en 60 minuten garen.
Deksel afnemen. Omschakelen naar "Grill + circulatielucht" bij 220 °C en nog 15 - 20 minuten braden, tot de aardappels lichtbruin zijn. De Hot Pot voor het opdienen bestrooien met de gehakte peterselie.
Sint-maartensgans
Ingrediënten (4 - 6 personen)
1 panklare gans (ca. 4 kg) 500 g aardappels 4 uien 2 appels 50 g boter 1 bosje gehakte peterselie majoraan zout, peper, paprikapoeder 1 - 1½ l vloeistof 1 laurierblad bijvoet, salie 30 g honing
Verwarmingselementen aansluiten. Braadplaat op het eerste niveau vanaf beneden inschuiven. De oven en de braadplaat met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" voorverwarmen 170 °C.
Instelwaarden
Instelling: Braadfunctie / Grill + circulatielucht Temperatuur: 150 °C / 220 °C Bereidingstijd: 60 minuten / 15 - 20 minuten
Bereiding
De gans droogdeppen. De aardappels schillen, kruiden en blancheren. Uien en appels schillen en kruiden. Uien en appels stoven in de boter, vermengen met de aardappels, peterselie en majoraan en de gans vullen met het mengsel. De gans dichtnaaien met keukengaren en inwrijven met zout, peper en paprikapoeder.
½ l vloeistof op de voorverwarmde braadplaat gieten en de gans er met de kant van de borst op leggen. Laurierblad, bijvoet en salie toevoegen. De gans in totaal ongeveer 2 uur garen. Regelmatig vloeistof erbij gieten. Na 1½ uur de gans keren. De honing mengen met het braadsap en de gans hier kort voor het einde van de gaartijd mee bestrijken. Zonder deksel verder garen tot er een mooie bruine kleur ontstaat.
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 170 °C Kerntemperatuur: 85 - 90 °C Bereidingstijd: ca. 2 uur
63
Page 64
Ganzenbouten
Ingrediënten (4 personen)
4 ganzenbouten zout 40 g ganzenvet 1 ui 1 el paprikapoeder (edelzoet) 1 teentje knoflook komijn 1 l vloeistof 1 kg aardappels 2 tomaten 2 groene paprika's ½ bosje gehakte peterselie
Verwarmingselementen aansluiten. Braadplaat op het eerste niveau vanaf beneden inschuiven. De oven en de braadplaat met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" op 190 °C voorverwarmen.
Gebraden kippenbouten
Bereiding
De ganzenbouten droogdeppen en zouten. Uien pellen en in grote stukken snijden. Knoflookteentje schillen en fijndrukken. Aardappels schillen en in reepjes snijden, tomaten en paprika wassen, ontpitten en in blokjes snijden.
Ganzenvet smelten in de vormverwarmde braadplaat. De ganzenbouten eerst met de kant van het vel naar beneden ca. 5 minuten aanbraden, keren, uien, knoflook, komijn en paprikapoeder toevoegen en nog ca. 5 minuten braden.
Blussen met ½ l vloeistof, deksel op de braadplaat leggen en 30 minuten bij 150 °C gaar laten worden. De voorbereide groente toevoegen. Opnieuw ½ l vloeistof erbij gieten. Met deksel nog 15 - 30 minuten garen. Bestrooid met gehakte peterselie opdienen.
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 190 °C / 150 °C Kerntemperatuur: 90 °C Bereidingstijd: 45 - 60 minuten
Ingrediënten (6 personen)
6 kippenbouten hittebestendige olie (bijv. aardnotenolie) kruiden voor braadkip (paprika, peper, zout)
Verwarmingselementen aansluiten. Braadplaat op het eerste niveau vanaf beneden inschuiven. De oven en de braadplaat met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" voorverwarmen op 200 °C.
Bereiding
Kippenbouten droogdeppen. Voor de marinade de olie mengen met de kruiden en de kippenbouten hier goed mee bestrijken.
De kippenbouten eerst met de kant van het vel naar beneden op de voorverwarmde braadplaat leggen. Elke kant 12 - 15 minuten braden. Dit kan met de deksel erop.
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 200 °C Kerntemperatuur: 85 °C Bereidingstijd: 25 - 30 minuten
64
Page 65
Gebraden konijn
Ingrediënten (4 personen)
1,5 kg konijnenvlees 300 ml wildfond 300 ml witte wijn 50 g spekblokjes 1 kleine ui 2 kruidnagels 4 salieblaadjes 1 laurierblad 2 el tomatenpuree 50 g braadvet
X l rode wijn
150 ml room zout, peper bloem
Verwarmingselementen aansluiten. Braadplaat op het eerste niveau vanaf beneden inschuiven. De oven en de braadplaat met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" voorverwarmen op 200 °C.
Reerug, koud
Ingrediënten (6 personen)
1 reerug (ca. 2 kg) zout, peper 250 g spekplakjes 100 g boter
Marinade
¾ l rode wijn 300 g wortelgewas (wortelen, selderij, prei) 1 ui 3 jeneverbessen 1 laurierblad 5 peperkorrels
Cumberlandsaus
schil van een sinaasappel 50 ml rode wijn 100 g rodebessengelei 100 g vossebessen 1 tl mosterdpoeder 1 mespunt gemberpoeder zout, citroensap
Bereiding
Het konijnenvlees in porties verdelen, droogdeppen en kruiden met zout en peper.
Braadvet op de voorverwarmde braadplaat doen en het vlees aan één kant aanbraden. Na het keren de spekblokjes, de gehakte uien, kruidnagels, salie, laurier en tomatenpuree mee bruin laten worden. Blussen met wildfond en witte wijn. Deksel op de braadplaat leggen en 40 - 50 minuten stoven bij 160 °C.
Het vlees uit de braadplaat nemen, het braadsap met rode wijn en de met water aangelengde bloem blussen en met 200 °C aan de kook brengen. Op smaak brengen met slagroom en zout en peper.
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 200 °C / 160 °C Kerntemperatuur: 70 - 75 °C Bereidingstijd: ca. 60 minuten
Bereiding
Voor de marinade het wortelgewas schoonmaken en kleinsnijden. Uien pellen en in vier stukken snijden. Alle ingrediënten toevoegen aan de rode wijn. De reerug van zijn vel ontdoen en 24 uur marineren.
Verwarmingselementen aansluiten. Braadplaat op het eerste niveau vanaf beneden inschuiven. De oven en de braadplaat met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" voorverwarmen 170 °C.
Reerug uit de marinade nemen en droogdeppen, inwrijven met zout en peper en bedekken met plakjes spek. Boter bruin laten worden in een pan. De reerug op de vormverwarmde braadplaat leggen, overgieten met de hete boter en 20 -25 minuten garen. Na de eerste 10 minuten de plakjes spek afnemen. De reerug laten afkoelen, de filets voorzichtig losmaken van het been, schuin in plakjes snijden en weer op het been leggen.
Voor de Cumberlandsaus sinaasappelschillen fijnwrijven en 10 minuten koken in de rode wijn, laten afkoelen en vermengen met de overige ingrediënten.
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 170 °C Kerntemperatuur: 65 - 70 °C Bereidingstijd: 20 - 25 minuten / 24 uur marineren
65
Page 66
Mosselen in witte wijn
Ingrediënten (4 personen)
2 - 3 kg mosselen 2 uien 2 wortelen 1 prei ¼ selderijknol 1 bosje gehakte peterselie 1 teentje knoflook 1 laurierblad 100 g boter zwarte peperkorrels ¾ l droge witte wijn
Verwarmingselementen aansluiten. Braadplaat op het eerste niveau vanaf beneden inschuiven. De oven en de braadplaat met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" voorverwarmen 175 °C.
Hele gebraden snoekbaars
Ingrediënten (4 - 6 personen)
1 snoekbaars (1 - 1,5 kg) 150 g plakjes spek 100 g boter 2 grote aardappels (om de snoekbaars rechtop op de braadplaat te zetten)
Verwarmingselementen aansluiten. Braadplaat op het eerste niveau vanaf beneden inschuiven. De oven en de braadplaat met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" voorverwarmen 175 °C.
Bereiding
De mosselen wassen onder stromend water en de baard verwijderen. Open mosselen weggooien. De uien pellen, de wortelen, prei en selderij schoonmaken en alle groente kleinsnijden. De groente vermengen met de geperste knoflook, het laurierblad en de peperkorrels.
De boter smelten in de voorverwarmde braadplaat en de groente kort fruiten. Blussen met de witte wijn en de mosselen in de fond doen. Deksel op de braadplaat leggen, 15 - 20 minuten garen.
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 175 °C Bereidingstijd: 15 - 20 minuten
Bereiding
De snoekbaars (ontdaan van schubben en ingewanden) wassen, aan beide kanten meerdere insnijdingen maken en bedekken met spek.
De boter op de voorverwarmde braadplaat leggen. De snoekbaars met behulp van de twee aardappels rechtop op de braadplaat zetten en de deksel erop leggen. Deksel er 5 minuten voor afloop van de bereidingstijd afnemen.
Opdienen met een ui-slagroomsaus.
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 175 °C Kerntemperatuur: 65 °C Bereidingstijd: ca. 30 minuten
66
Page 67
Gevulde champignons
Ingrediënten (8 personen)
16 grote champignons citroen 150 ml groentebouillon
Spinazie-vulling
400 g verse spinazie 2 teentjes knoflook 1 ui 50 g doorregen rookspek 1 bosje peterselie 40 g boter nootmuskaat 50 ml room 60 g geraspte kaas 30 g pijnboompitten
Vulling van blauwe schimmelkaas
100 g crème fraîche 100 g blauwe schimmelkaas zout, peper
Verwarmingselementen aansluiten. De oven met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" op 140 °C voorverwarmen.
Bereiding
Paddenstoelen schoonmaken, de steeltjes er voorzichtig uitdraaien en fijnhakken. De uitgeholde paddenstoelen op de braadplaat zetten en besprenkelen met citroensap.
Spinazie-vulling: De spinazie wassen en blancheren, goed uitdrukken en grof hakken. Knoflook en uien pellen en in blokjes snijden. De spek kleinsnijden, peterselie wassen en fijnhakken.
Boter verwarmen in een pan, de spek hierin aanbraden. Uien, knoflook en de helft van de gehakte paddenstoelensteeltjes even stoven. De spinazie, slagroom en de helft van de peterselie erdoor mengen en ook kort stoven. Kruiden met zout, peper en nootmuskaat.
Vulling van blauweschimmelkaas: Blauwe schimmelkaas met crème fraîche en de tweede helft van de gehakte paddenstoelen door elkaar mengen. Op smaak brengen met zout en peper.
De vullingen verdelen over de hoedjes van de paddenstoelen. De pijnboompitten en kaas over de spinazie-vulling strooien. De groentebouillon voorzichtig op de braadplaat gieten. Deksel op de braadplaat plaatsen en in het met de braadfunctie voorverwarmde apparaat 20 minuten laten garen. Vervolgens de deksel afnemen en nog 10 minuten laten garen.
Gevulde paprika
Ingrediënten (9 personen)
9 grote paprika's (rode, groene en gele) olijfolie 3 uien 1 teentje knoflook 1 kg tomaten 600 g gehakt (lams- of rundvlees) 300 g gekookte rijst 200 g geitenkaas 1 bosje peterselie verse kruiden (bijv. rozemarijn, oregano, tijm, basilicum) zout, peper, paprikapoeder 1 mespuntje kaneel ¼ l groentebouillon
Verwarmingselementen aansluiten. De oven met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" op 180 °C voorverwarmen
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 140 °C Bereidingstijd: 30 minuten
Bereiding
Van de paprika's de bovenkant afsnijden. De zaadlijsten verwijderen. De paprika's wassen en op de braadplaat zetten.
Voor de vulling knoflook en uien pellen en fijnhakken. Tomaten pellen, de kroontjes verwijderen en kleinsnijden. De kruiden hakken, In een pan olie verhitten en knoflook en uien fruiten, het gehakt toevoegen en kort meeroosteren. Rijst, tomaten, geitenkaas en kruiden toevoegen.
De paprika's vullen met het op smaak gebrachte gehaktmengsel, de bovenkanten op de paprika's zetten. De groentebouillon voorzichtig op de braadplaat gieten.
Deksel op de braadplaat zetten en in de voorverwarmde oven 25 minuten garen. Deksel er vervolgens afnemen en nog 20 minuten gaar laten worden bij 140 °C.
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 180 °C / 140 °C Bereidingstijd: 45 minuten
67
Page 68
Gebakken appels
Ingrediënten (9 personen)
9 grote appels (bijv. Boskoop)
Marsepeinvuling
1 blikje abrikozen 100 g rozijnen 300 g marsepein 150 ml abrikozenlikeur
Amandelvulling
70 g boter 50 g rozijnen 3 el rum 70 g amandelen 50 g suiker 1 tl kaneel
Verwarmingselementen aansluiten. De oven met de verwarmingsmethode "Braadfunctie" op 160 °C voorverwarmen.
Bereiding
Marsepeinvulling: Marsepein fijnwrijven en oplossen in abrikozenlikeur. Abrikozen laten uitlekken en kruiden. Rozijnen wassen en samen met de stukjes abrikoos door de marsepein roeren.
Amandelvulling: De rozijnen wassen en in de rum doen. De suiker mengen met kaneel.
Appels wassen en het klokhuis ruim uitsteken. De appels op de braadplaat plaatsen. De helft van de appels vullen met de marsepein. De tweede helft van de appels afwisselend vullen met de rozijnen, amandelen, boterstukjes en het suiker-kaneelmengsel.
De braadplaat in de voorverwarmde oven schuiven en zonder deksel 15 - 20 minuten braden. Opdienen met een wijnschuimsaus.
Instelwaarden
Instelling: braadfunctie Temperatuur: 160 °C Bereidingstijd: 30 minuten
68
Page 69
Índice
Instrucciones de uso

Advertencias importantes de utilización 70

Modo de empleo 71

Estofar en la fuente de asados 72 Asar en la fuente de asados 72 Nivel de dorado 72 Uso como molde para gratinar 72

Consejos y sugerencias 72

Limpieza y mantenimiento 72

Recetas 73

Hamburguesa a la Lindström 73 Estofado de vacuno con rebozuelos 73 Rollitos de ternera con salsa de tomate 74 Cordon bleu 74 Jamón de Praga 74 Pierna de cordero asada 75 Estofado irlandés 75 Hot Pot 76 Ganso de San Martín 76 Muslos de ganso 77 Muslos de pollo asados 77 Conejo asado 78 Solomillo de corzo, frío 78 Mejillones al vino blanco 79 Lucioperca asada entera 79 Champiñones rellenos 80 Pimientos rellenos 80 Manzanas asadas 81
69
Page 70

Advertencias importantes de utilización

¡Peligro de quemaduras!
m
La fuente de asados se calienta mucho. Sacar siempre la fuente de asados del interior del horno con guantes de horno resistentes al calor.

m ¡Peligro de quemaduras!

En el funcionamiento del asador, el elemento térmico sigue calentando durante un tiempo incluso después de abrir la puerta del horno.

m ¡Peligro de quemaduras!

Los vapores de alcohol pueden inflamarse cuando el interior del horno está caliente. No preparar comidas utilizando grandes cantidades de bebidas alcohólicas de alta graduación. Si se utilizan bebidas alcohólicas de alta graduación, hacerlo en pequeñas cantidades. Abrir la puerta del aparato con precaución.

m ¡Peligro de quemaduras!

Al abrir la tapa de la fuente de asados puede salir vapor caliente. Abrirla con precaución. No dejar que los niños se acerquen.
¡Atención! – Las temperaturas demasiado elevadas dañan
el revestimiento antiadherente:
Utilizar la fuente de asados solo hasta 220 ºC
de temperatura como máximo.
No utilizar la fuente de asados sobre una placa
de cocción de gas o una placa eléctrica con calefactores de radiación.
No utilizar la fuente de asados en el modo de
funcionamiento horno de piedra.
Retirar el elemento térmico, el sistema de
extracción y la fuente de asados del interior del horno cuando se efectúe una limpieza pirolítica. La temperatura que se alcanza durante la pirólisis daña el revestimiento antiadherente.
Los objetos afilados rayan el revestimiento
antiadherente:
No cortar nunca en la fuente de asados.Utilizar solo utensilios de cocina de madera o
de plástico resistente al calor. Sacar la salsa con cucharas de plástico resistentes al calor.
Una limpieza inadecuada daña el revestimiento
antiadherente: Para la limpieza, no utilizar productos
abrasivos o agresivos, aerosoles para horno o parrilla, esponjas con superficie que raye u objetos afilados.
No lavar la fuente de asados en el lavaplatos.
Utilizar la termosonda solo si se usa la fuente de asados sin tapa.
En el caso de los hornos de catálisis, utilizar el filtro antigrasa para que no se ensucie la rueda del ventilador.
Limpiar la fuente de asados antes del primer uso con agua caliente jabonosa y un cepillo o una esponja suaves.
70
Page 71

Modo de empleo

La fuente de asados es adecuada para los hornos de las series 200 y 400 (excepto BOP 210/211). Se necesita la resistencia y el sistema de extracción, que se adquieren por separado. La resistencia también puede utilizarse en la función horno de piedra.
Nota: Retirar la resistencia del interior del horno cuando se utilice en el modo de funcionamiento normal.
1 Retirar la protección del enchufe situado en la
placa posterior del horno. Enchufar la resistencia adicional en el enchufe de la placa posterior del horno.
4 Poner la fuente de asados sobre la rejilla de
soporte.
En el BOP 220/221 o en el horno de vapor y en el horno para cocer al vapor, se puede utilizar la fuente de asados sin la función asador. Para el BOP 220/ 221, se necesita el sistema de extracción, que se adquiere por separado. En el horno de vapor: deslizar la fuente de asados directamente en la parrilla con las asas hacia delante y hacia atrás.
Nota: En el horno de vapor, se puede utilizar la fuente de asados sin colocar la tapa.
2 Colocar el sistema de extracción en el nivel
inferior del horno.
3 Colocar la rejilla de soporte en el sistema de
extracción.
Para dorar, también resulta adecuado una placa de inducción, en especial, la que dispone de inducción en toda la superficie. No calentar la fuente de asados vacía. El revestimiento antiadherente resultará dañado. No utilizar la fuente de asados sobre una placa de cocción de gas o una placa eléctrica con calefactores de radiación.
En la fuente de asados se pueden preparar sin problemas cantidades grandes. Se pueden preparar alimentos y dejarlos reposar en el horno. La fuente de asados mantiene caliente la comida hasta que se sirva. A la hora de servir, la cocina estará ordenada: la placa de cocción no se ensucia ya que el plato se acaba en el horno.
Seleccionar una temperatura entre 190 y 220 °C para dorar y una temperatura entre 130 y 160 °C para continuar el proceso de cocción.
Gracias a su magnífica potencia, reserva de calor y superficie, con la fuente de asados también se pueden cocinar a fuego lento grandes piezas de asado de carne o pescado.
Sin la tapa, se pueden dorar piezas de carne a fuego fuerte en la fuente de asados y, con la tapa puesta, seguir estofando con cuidado.
También se puede utilizar la base de la fuente de asados o la tapa por separado, por ejemplo, como molde para gratinar.
A diferencia de las placas de cocción, se pueden seleccionar con exactitud las temperaturas para dorar y para continuar la cocción.
Cerrar siempre la puerta durante el proceso de asado. Abrir la puerta del horno solo un momento para dar la vuelta, remover o añadir líquidos, de lo contrario, no se mantendrá una temperatura constante. En el
71
Page 72
funcionamiento del asador, la resistencia sigue calentando durante un tiempo incluso después de abrir la puerta del horno.
Estofar en la fuente de asados
Estofar es una combinación de dorar brevemente con poca grasa y continuar con una cocción lenta. La composición de metal fundido de la fuente permite una distribución del calor excelente y uniforme. Gracias al revestimiento antiadherente, se necesita poca grasa, por lo que este tipo de cocción resulta muy saludable y bajo en calorías.
Uso como molde para gratinar
La fuente de asados también puede utilizarse como fuente para gratinar. Colocar la fuente en el segundo nivel desde abajo sobre el sistema de extracción. Seleccionar el tipo de calentamiento "calor superior + calor inferior". Ajustar la temperatura deseada, máximo a 220 °C.

Consejos y sugerencias

Introducir la resistencia de la fuente de asados. Deslizar la fuente en el sistema de extracción en el nivel inferior del horno. Cerrar la puerta del horno. Seleccionar el tipo de calentamiento "función asador" y la temperatura deseada. La temperatura máxima que se puede ajustar en la función asador es de 220 °C.
Esperar a que desaparezca el símbolo de calentamiento antes de introducir los alimentos en la fuente de asados. Asar brevemente los alimentos sin tapa. Verter abundante caldo de cocción. Colocar la tapa y dejar estofar los alimentos a la temperatura deseada.
Asar en la fuente de asados
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Deslizar la fuente en el sistema de extracción en el nivel inferior del horno. Cerrar la puerta del horno. Seleccionar el tipo de calentamiento "función asador" y la temperatura deseada. La temperatura máxima que se puede ajustar en la función asador es de 220 °C.
Esperar a que desaparezca el símbolo de calentamiento antes de introducir los alimentos en la fuente de asados. Recomendamos utilizar la termosonda, que desconecta automáticamente el horno al alcanzar el grado de cocción deseado.
¡Atención! Utilizar la termosonda solo si se usa la fuente de asados sin colocar la tapa.
Nivel de dorado
Solo en hornos con función asador: en el nivel de dorado, el horno se calienta a la máxima potencia durante aprox. 3 minutos. De este modo, se pueden dorar a fuego fuerte, p. ej. filetes.
Al abrir la puerta, finaliza el nivel de dorado. No colocar la tapa durante el nivel de dorado.
Gracias al revestimiento antiadherente, se puede asar con muy poca grasa. Si se precalienta la fuente de asados en el horno, añadir la grasa antes de asar.
Consejo: no añadir la grasa en la fuente de asados, sino en la carne. De este modo, se garantiza una transmisión directa del calor.
Los líquidos de la cocción se consumen muy rápido; se debe procurar que siempre haya suficiente líquido. Para una cocción de aprox. 30 minutos, se debe añadir aprox. ½ l de líquido. Cuando se cocine en salsa a fuego lento, mantenerla siempre muy fluida e ir añadiendo líquido de cocción.

Limpieza y mantenimiento

¡Atención! Retirar la resistencia, el sistema de
extracción y la fuente de asados del interior del horno durante la limpieza pirolítica. La temperatura que se alcanza durante la limpieza pirolítica daña el revestimiento antiadherente.
Gracias al revestimiento antiadherente, la mayor parte de la suciedad se puede eliminar con agua caliente jabonosa y un cepillo suave. Ablandar la suciedad persistente con agua jabonosa.
No utilizar para la limpieza bajo ninguna circunstancia productos abrasivos o agresivos, aerosoles para horno o parrilla, esponjas con superficie que raye u objetos afilados. Pueden dañar el revestimiento antiadherente.
No lavar la fuente de asados en el lavaplatos.
A la hora de guardarla, colocar la tapa sobre la fuente de asados sin darle la vuelta. De lo contrario puede rayar el revestimiento antiadherente.
La activación del nivel de dorado se encuentra en las instrucciones de uso del horno.
72
Page 73
Recetas
Nuestras recetas son adecuadas para 6 - 12 personas.
Precalentar siempre el horno; en nuestras recetas se indica si también se debe calentar la fuente de asados.
Hamburguesa a la Lindström
Ingredientes (para 4 - 6 personas)
1 cebolla 30 g de mantequilla 2 rodajas de remolacha roja en conserva 1 pepinillo en vinagre 500 g de carne picada 100 g de pan rallado 1 huevo Sal, pimienta 20 g de alcaparras
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Deslizar la fuente en el primer nivel desde abajo. Precalentar el horno junto con la fuente de asados en el tipo de calentamiento "función asador" a 200 °C.
La fuente de asados se ha fabricado mediante la técnica de fundición maciza, que garantiza una transmisión uniforme del calor de forma óptima. El tiempo de calentamiento es de aprox. 25 minutos. Encender el horno antes de iniciar la preparación.
Preparación
Picar la cebolla, la remolacha roja y el pepinillo. Rehogar la cebolla en la mantequilla hasta que esté transparente. Mezclar la carne picada con los demás ingredientes.
Formar con la masa 8 - 10 filetes planos. En la fuente de asados precalentada, dorar aprox. 7 minutos por cada lado.
Variante
Dorar 4 filetes en la fuente de asados. Poco antes de terminar el tiempo de cocción, colocarlos a un lado, añadir algo de mantequilla en la fuente de asados y freír 4 huevos. (Los huevos también pueden freírse por separado en la placa de cocción.)
Estofado de vacuno con rebozuelos
Ingredientes (para 6 personas)
2,5 kg de carne de vacuno 30 g de manteca 100 g de tocino veteado 1 cebolla 1 tomate ½ manzana 1 pepinillo en vinagre 400 g de rebozuelos frescos Pimienta, pimentón ¾ l de caldo ½ l de vino blanco ¼ l de nata Harina
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Deslizar la fuente en el primer nivel desde abajo. Precalentar el horno junto con la fuente de asados en el tipo de calentamiento "función asador" a 200 °C.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 220 °C Temperatura interior: 85 °C Tiempo de cocción: 10 - 15 minutos
Preparación
Lavar y secar la carne. Cortar en dados el tocino. Pelar la cebolla y el tomate y cortarlos en cuartos. Limpiar los rebozuelos. Pelar la manzana, quitarle el corazón y cortarla en dados junto con el pepinillo.
Añadir la manteca a la fuente de asados precalentada y sofreír la carne por el primer lado aprox. 5 minutos. Después de darle la vuelta, añadir el tocino en daditos, la mitad de los rebozuelos y las verduras y dorar. Rebajar con ½ l de líquido y tapar. Reducir a 120 °C. Estofar el asado 1½ horas y, si fuera necesario, regar con líquido o vino. Ajustar a 180 °C. Dejar estofar el asado durante otra hora.
Cuando acabe el tiempo de cocción, sacar el asado. Añadir vino al fondo y llevarlo a ebullición a 200 °C, espesar con harina diluida. Incorporar el resto de rebozuelos y cocinar. Agregar la nata y condimentar al gusto.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 200 °C / 120 °C / 180 °C Tiempo de cocción: aprox. 3 horas
73
Page 74
Rollitos de ternera con salsa de tomate
Ingredientes (para 5 personas)
10 filetes de ternera finos (100 g cada uno) 10 lonchas finas de jamón serrano 10 lonchas de queso Hierbas aromáticas italianas frescas (orégano, salvia, tomillo, albahaca y romero) Manteca
Salsa
750 g de tomate triturado 200 ml de vino 150 ml de nata Hierbas aromáticas italianas frescas (orégano, salvia, tomillo, albahaca y romero) Sal
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Introducir la fuente en el primer nivel desde abajo. Precalentar el horno junto con la fuente de asados en el tipo de calentamiento "función asador" a 220 °C.
Cordon bleu
Ingredientes (para 4 personas)
4 filetes de ternera gruesos (tapa) 4 lonchas de jamón cocido 4 lonchas de queso suizo Sal, pimienta Harina Huevo Pan rallado 150 g de manteca Limón (para decorar)
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Deslizar la fuente en el primer nivel desde abajo. Precalentar el horno junto con la fuente de asados en el tipo de calentamiento "función asador" a 200 °C.
Preparación
Cubrir el filete de ternera con una loncha de jamón y otra de queso. Picar las hierbas aromáticas y repartirlas de forma homogénea sobre los rollitos. Enrollar los rollitos de carne y sujetarlos con palillos.
Mezclar los ingredientes de la salsa. Añadir la manteca a la fuente de asados y sofreír los
rollitos de carne. Después de darles la vuelta, verter la salsa por encima. Colocar la tapa y reducir a 160 °C. Cocer otros 30 minutos.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 220 °C / 160 °C Temperatura interior: 75 - 80 °C Tiempo de cocción: aprox. 40 minutos
Preparación
Cortar los filetes formando bolsillos, salpimentar la carne. Colocar dentro de cada bolsillo una loncha de queso y otra de jamón, unir mediante palillos. Rebozar los filetes con harina, huevo batido y pan rallado.
Añadir la manteca a la fuente de asados caliente. Hornear el cordon bleu por ambos lados en la grasa caliente hasta que queden dorados.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 200 °C Tiempo de cocción: 10 minutos
Jamón de Praga
Ingredientes (para 12 personas)
1 jamón de Praga (unos 2,5 kg) (jamón con huesos y corteza, sazonado en salmuera y ahumado sobre fuego de madera de haya) 300 g de hortalizas de raíz (zanahoria, apio y puerro) 50 g de manteca 1 botella de Borgoña blanco ½ l de líquido 50 g de miel
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Deslizar la fuente en el primer nivel desde abajo. Precalentar el horno junto con la fuente de asados en el tipo de calentamiento "función asador" a 180 °C.
74
Preparación
Cocer el jamón en agua durante unos 50 minutos, dejar enfriar y eliminar la corteza y la grasa sobrante.
Limpiar las hortalizas y cortarlas en trozos pequeños. Derretir la manteca en la fuente de asados precalentada y rehogar las verduras. Añadir el jamón y rebajar con vino y ½ l de líquido. Colocar la tapa, reducir la temperatura a 110 –120 °C y cocinar durante 45 minutos.
Mezclar la miel con un poco del agua de cocción. Destapar y untar el jamón con la miel. Cocinar sin la tapa hasta que quede bien dorado.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 180 °C / 110 - 120 °C Temperatura interior: 65 - 70 °C Tiempo de cocción: aprox. 2 horas
Page 75
Pierna de cordero asada
Ingredientes (para 6 - 8 personas)
1 pierna de cordero (aprox. 2 kg)
Adobo:
^ l de vino tinto X l de vinagre
Sal, pimienta 2 cucharaditas de pimentón dulce 2 cucharaditas de pimienta de Jamaica molida 2 cucharaditas de tomillo 2 zanahorias 2 cebollas 2 hojas de laurel 2 cucharadas de aceite Manteca 1 cucharada de harina
Preparación
Para el adobo, mezclar el vino tinto y el vinagre. Condimentar con sal y pimienta, el pimentón, la pimienta de Jamaica y el tomillo. Lavar y raspar las zanahorias y cortarlas en rodajas finas. Pelar las cebollas y cortarlas en cuartos. Trocear las hojas de laurel. Añadir todo al adobo junto con 2 cucharadas de aceite. Dejar la pierna de cordero en el adobo durante 24 horas. Darle la vuelta de vez en cuando.
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Deslizar la fuente en el primer nivel desde abajo. Precalentar el horno junto con la fuente de asados en el tipo de calentamiento "función asador" a 200 °C.
Secar bien la pierna de cordero. Añadir la manteca a la fuente de asados precalentada. Sofreír la carne aprox. 5 minutos por cada lado. Sacar la verdura del adobo y saltear a la vez unos 2 minutos. Rebajar con 450 ml del adobo colado y 450 ml de agua. Colocar la tapa y reducir la temperatura de cocción a 150 °C. Cocinar durante 40 - 50 minutos.
Sacar la carne y la verdura de la fuente de asados. Pasar la verdura por la batidora y añadirla de nuevo al caldo. Para la salsa, rebajar el caldo con agua y espolvorear la harina. Aumentar la temperatura a 200 °C para llevar a ebullición. Dejar que la salsa hierva un poco, rectificar el sabor y servir junto con la pierna de cordero.
Estofado irlandés
Ingredientes (para 6 - 8 personas)
2 kg de carne de carnero o chuletas de cuello de cordero 1,5 kg de patatas 800 g de cebollas ½ manojo de perejil picado Tomillo fresco Sal, pimienta 1¼ l de caldo de ternera
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Precalentar el horno en el tipo de calentamiento "función asador" a 150 °C.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 200 °C / 150 °C Temperatura interior: 55 - 65 °C Tiempo de cocción: aprox. 60 minutos / 24 horas en adobo
Preparación
Si es necesario, quitar la grasa y los huesos de la carne y cortarla en trozos pequeños. Pelar las patatas y las cebollas y cortarlas en dados.
En la fuente de asados, colocar primero la mitad de las patatas y espolvorear las hierbas aromáticas, añadir después los trozos de carne y salpimentar. Cubrir con una capa de cebolla y salpimentar. A continuación, volver a poner más patatas y condimentar todo con sal, pimienta y el resto de las hierbas. Agregar el caldo de ternera y tapar.
Introducir la fuente de asados en el aparato precalentado y cocinar durante 30 minutos a 150 °C. Reducir después a 120 °C y seguir cocinando a fuego lento durante 50 - 60 minutos.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 150 °C / 120 °C Tiempo de cocción: 80 - 90 minutos
75
Page 76
Hot Pot
Ingredientes (para 6 - 8 personas)
6 riñones de cordero sin piel ni grasa 1,5 kg de patatas ¼ l de leche 250 g de champiñones 4 cebollas 1,5 kg de paletilla de cordero 6 ostras sin concha Sal, pimienta 50 g de mantequilla ¾ l de caldo ½ manojo de perejil picado
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Precalentar el horno en el tipo de calentamiento "función asador" a 150 °C.
Preparación
Cortar los riñones, quitar las tiras blancas y dejarlos reposar en leche durante 20 minutos. Cortar la paletilla en filetes de aprox. 2 cm de grosor. Pelar las patatas y cortarlas en rodajas finas. Limpiar los champiñones y laminarlos, pelar las cebollas y partirlas en aros. Sacar los riñones de la leche, secarlos bien y cortarlos en rodajas.
Cubrir la fuente de asados con una tercera parte de las patatas en rodajas. Repartir por encima los filetes de la paletilla. Salpimentar. Añadir la mitad de los riñones, los champiñones, la cebolla y 3 ostras. Cubrir con otro tercio de las patatas. Poner por encima la carne restante y condimentar. Incorporar el resto de riñones, champiñones, cebolla y ostras y acabar con una última capa de patata.
Verter ¾ l de caldo y cubrir las patatas con trocitos de mantequilla. Colocar la tapa sobre la fuente de asados. Introducir la fuente en el horno precalentado y cocinar a fuego lento durante 60 minutos.
Retirar la tapa. Conectar el "grill + aire circulante" a 220 °C y continuar con el asado otros 15 - 20 minutos hasta que se doren las patatas. Antes de servir, espolvorear el perejil picado sobre el Hot Pot.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador / grill + aire circulante Temperatura: 150 °C / 220 °C Tiempo de cocción: 60 minutos / 15 - 20 minutos
Ganso de San Martín
Ingredientes (para 4 - 6 personas)
1 ganso listo para cocinar (aprox. 4 kg) 500 g de patatas 4 cebollas 2 manzanas 50 g de mantequilla 1 manojo de perejil picado Mejorana Sal, pimienta, pimentón 1 - 1½ l de líquido 1 hoja de laurel Artemisa, salvia 30 g de miel
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Deslizar la fuente en el primer nivel desde abajo. Precalentar el horno junto con la fuente de asados en el tipo de calentamiento "función asador" a 170 °C.
Preparación
Lavar el ganso por dentro y por fuera y secarlo bien. Pelar las patatas, cortarlas en dados y escaldarlas. Pelar las cebollas y las manzanas y cortarlas en dados. Pochar la cebolla y la manzana en la mantequilla, mezclar con la patata, el perejil y la mejorana y rellenar el ganso con la masa resultante. Cerrar el ganso con hilo para cocinar y untarlo con sal, pimienta y pimentón.
Verter ½ l de caldo en la fuente de asados precalentada y colocar el ganso con la parte de la pechuga hacia abajo. Añadir laurel, artemisa y salvia. Cocinar a fuego lento durante unas 2 horas, añadiendo líquido continuamente. Dar la vuelta al ganso después de 1,5 horas. Batir la miel con el jugo del asado y pincelar el ganso poco antes de terminar el tiempo de cocción. Continuar la cocción sin la tapa hasta que quede bien dorado.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 170 °C Temperatura interior: 85 - 90 °C Tiempo de cocción: aprox. 2 horas
76
Page 77
Muslos de ganso
Ingredientes (para 4 personas)
4 muslos de ganso Sal 40 g de grasa de ganso 1 cebolla 1 cucharada de pimentón (dulce) 1 diente de ajo Comino 1 l de caldo 1 kg de patatas 2 tomates 2 pimientos verdes ½ manojo de perejil picado
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Deslizar la fuente en el primer nivel desde abajo. Precalentar el horno junto con la fuente de asados en el tipo de calentamiento "función asador" a 190 °C.
Preparación
Lavar los muslos de ganso, secarlos bien y condimentar con sal. Pelar la cebolla y picarla en trozos grandes. Pelar el diente de ajo y machacarlo. Pelar las patatas y cortar en juliana, lavar los tomates y los pimientos, sacar las semillas y cortarlos en dados.
Derretir la grasa de ganso en la fuente de asados precalentada. Sofreír primero los muslos con el lado de la piel hacia abajo aprox. 5 minutos, darles la vuelta y añadir la cebolla, el ajo, el comino y el pimentón y freír otros 5 minutos aproximadamente.
Rebajar con ½ l de caldo, tapar la fuente de asados y cocinar a 150 °C durante 30 minutos. Incorporar las verduras preparadas. Verter de nuevo ½ l de caldo. Cocinar otros 15 - 30 minutos con la fuente tapada. Servir con perejil espolvoreado por encima.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 190 °C / 150 °C Temperatura interior: 90 °C Tiempo de cocción: 45 - 60 minutos
Muslos de pollo asados
Ingredientes (para 6 personas)
6 muslos de pollo Aceite resistente al calor (p. ej. aceite de cacahuete) Especias para pollo asado (pimentón, pimienta y sal)
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Deslizar la fuente en el primer nivel desde abajo. Precalentar el horno junto con la fuente de asados en el tipo de calentamiento "función asador" a 200 °C.
Preparación
Lavar los muslos de pollo y secarlos bien. Para el adobo, mezclar el aceite con las especias y pincelar bien los muslos con la mezcla.
Colocar primero los muslos de pollo en la fuente de asados precalentada con el lado de la piel hacia abajo. Freír cada lado 12 - 15 minutos. Se puede colocar la tapa.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 200 °C Temperatura interior: 85 °C Tiempo de cocción: 25 - 30 minutos
77
Page 78
Conejo asado
Ingredientes (para 4 personas)
1,5 kg de carne de conejo 300 ml de caldo de caza 300 ml de vino blanco 50 g de tocino en dados 1 cebolla pequeña 2 clavos 4 hojas de salvia 1 hoja de laurel 2 cucharadas de tomate concentrado 50 g de manteca
X l de vino tinto
150 ml de nata Sal, pimienta Harina
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Deslizar la fuente en el primer nivel desde abajo. Precalentar el horno junto con la fuente de asados en el tipo de calentamiento "función asador" a 200 °C.
Solomillo de corzo, frío
Ingredientes (para 6 personas)
1 solomillo de corzo (aprox. 2 kg) Sal, pimienta 250 g de lonchas de panceta 100 g de mantequilla
Adobo
¾ l de vino tinto 300 g de hortalizas de raíz (zanahoria, apio y puerro) 1 cebolla 3 bayas de enebro 1 hoja de laurel 5 granos de pimienta
Salsa Cumberland
Cáscara de una naranja 50 ml de vino tinto 100 g de jalea de grosellas 100 g de arándanos rojos 1 cucharadita de mostaza en polvo 1 pizca de jengibre en polvo Sal, zumo de limón
Preparación
Cortar la carne de conejo en porciones, lavarla, secarla bien y salpimentar.
Añadir la manteca a la fuente de asados precalentada y dorar la carne por un lado. Darle la vuelta y dorarla junto con el tocino, la cebolla picada, los clavos, la salvia, el laurel y el tomate concentrado. Rebajar con el caldo de caza y el vino blanco. Tapar la fuente de asados y estofar durante 40 - 50 minutos a 160 °C.
Retirar la carne de la fuente, rebajar el jugo del asado con vino tinto y harina diluida en agua y llevarlo a ebullición brevemente a 200 °C. Refinar con nata y condimentar con sal y pimienta.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 200 °C / 160 °C Temperatura interior: 70 - 75 °C Tiempo de cocción: aprox. 60 minutos
Preparación
Para el adobo, lavar y cortar en pequeños trozos las hortalizas. Pelar la cebolla y partirla en cuartos. Añadir todos los ingredientes al vino tinto. Eliminar la piel del solomillo y dejarlo en adobo 24 horas.
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Deslizar la fuente en el primer nivel desde abajo. Precalentar el horno junto con la fuente de asados en el tipo de calentamiento "función asador" a 170 °C.
Retirar el solomillo de corzo del adobo y secarlo bien, untarlo con sal y pimienta y cubrirlo con lonchas de panceta. Dorar mantequilla en una cacerola. Colocar el solomillo en la fuente de asados precalentada, verter encima la mantequilla caliente y cocer durante 20 - 25 minutos. Después de los primeros 10 minutos, retirar las lonchas de panceta. Dejar enfriar la carne, desprender con cuidado los filetes de los huesos, cortar en rodajas oblicuas y volver a colocarlos sobre los huesos.
Para la salsa Cumberland, rayar fino la cáscara de la naranja y cocerla en el vino tinto durante 10 minutos, dejar enfriar y mezclar con los demás ingredientes.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 170 °C Temperatura interior: 65 - 70 °C Tiempo de cocción: 20 - 25 minutos / 24 horas en adobo
78
Page 79
Mejillones al vino blanco
Ingredientes (para 4 personas)
2 - 3 kg de mejillones 2 cebollas 2 zanahorias 1 puerro ¼ de bulbo de apio 1 manojo de perejil picado 1 diente de ajo 1 hoja de laurel 100 g de mantequilla Granos de pimienta negra ¾ l de vino blanco seco
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Deslizar la fuente en el primer nivel desde abajo. Precalentar el horno junto con la fuente de asados en el tipo de calentamiento "función asador" a 175 °C.
Lucioperca asada entera
Ingredientes (para 4 - 6 personas)
1 lucioperca (1 - 1,5 kg) 150 g de lonchas de panceta 100 g de mantequilla 2 patatas grandes (para colocar la lucioperca erguida en la fuente de asados)
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Deslizar la fuente en el primer nivel desde abajo. Precalentar el horno junto con la fuente de asados en el tipo de calentamiento "función asador" a 175 °C.
Preparación
Limpiar los mejillones con agua corriente y eliminar las barbas. Desechar los mejillones abiertos. Pelar las cebollas, las zanahorias, el puerro y el apio y picar todas las hortalizas. Mezclarlas con el ajo machacado, el laurel y los granos de pimienta.
Derretir la mantequilla en la fuente de asados precalentada y pochar las hortalizas. Rebajar con el vino blanco y echar los mejillones al caldo. Tapar la fuente y cocinar durante 15 - 20 minutos.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 175 °C Tiempo de cocción: 15 - 20 minutos
Preparación
Pedir al pescadero que limpie de escamas y eviscere la lucioperca. Lavar el pescado, realizar varios cortes en ambos lados y rellenarlos con la panceta.
Añadir la mantequilla a la fuente de asados precalentada. Colocar la lucioperca erguida con ayuda de las dos patatas en la fuente y taparla. Destapar 5 minutos antes de finalizar el tiempo de cocción.
Servir acompañada de una salsa de cebolla y nata.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 175 °C Temperatura interior: 65 °C Tiempo de cocción: aprox. 30 minutos
79
Page 80
Champiñones rellenos
Ingredientes (para 8 personas)
16 champiñones grandes Limón 150 ml de caldo de verduras
Relleno de espinacas
400 g de espinacas frescas 2 dientes de ajo 1 cebolla 50 g de beicon veteado 1 manojo de perejil 40 g de mantequilla Nuez moscada 50 ml de nata 60 g de queso rallado 30 g de piñones
Relleno de queso azul
100 g de crema fresca 100 g de queso azul Sal, pimienta
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Precalentar el horno en el tipo de calentamiento "función asador" a 140 °C.
Preparación
Limpiar los champiñones, extraer los tallos girándolos con cuidado y picarlos. Colocar los champiñones vaciados en la fuente de asados y rociarlos con zumo de limón.
Relleno de espinacas: Lavar las espinacas y escaldarlas, escurrirlas bien y picarlas en trozos grandes. Pelar el ajo y la cebolla y cortarlos en dados. Cortar en dados el beicon, lavar el perejil y picarlo muy fino.
Calentar la mantequilla en una cacerola, sofreír en ella el beicon, y pochar la cebolla, el ajo y la mitad de los tallos de champiñón picados. Mezclar las espinacas, la nata y la mitad del perejil y pochar también la mezcla. Sazonar con sal, pimienta y nuez moscada.
Relleno de queso azul: Mezclar el queso azul, la crema fresca y la otra mitad de los tallos de champiñón picados. Condimentar con sal y pimienta.
Repartir el relleno dentro de los champiñones. Sobre el relleno de espinacas, espolvorear piñones y queso. Verter con cuidado el caldo vegetal en la fuente de asados. Colocar la tapa y, con el aparato precalentado, cocinar en la función asador durante 20 minutos. Destapar y cocinar a fuego lento otros 10 minutos.
Pimientos rellenos
Ingredientes (para 9 personas)
9 pimientos grandes (rojos, verdes y amarillos) Aceite de oliva 3 cebollas 1 diente de ajo 1 kg de tomates 600 g de carne picada (cordero o ternera) 300 g de arroz cocido 200 g de queso de cabra 1 manojo de perejil Hierbas aromáticas frescas (p. ej. romero, orégano, tomillo, albahaca) Sal, pimienta, pimentón 1 pizca de canela ¼ l de caldo de verduras
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Precalentar el horno en el tipo de calentamiento "función asador" a 180 °C.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 140 °C Tiempo de cocción: 30 minutos
Preparación
Cortar la parte superior de los pimientos como si fueran una tapa. Eliminar las semillas y las hebras. Lavar los pimientos y colocarlos en la fuente de asados.
Para el relleno, pelar y picar muy fino las cebollas y el ajo. Pelar los tomates, quitar las semillas y cortar en trozos pequeños. Picar las hierbas aromáticas. Calentar el aceite en una cacerola y pochar la cebolla y el ajo, añadir la carne picada y rehogar brevemente. Incorporar los tomates, el queso de cabra, las hierbas aromáticas y las especias.
Corregir el sabor de la mezcla de carne picada y rellenar los pimientos, colocar la tapa de cada uno de los pimientos. Verter con cuidado el caldo vegetal en la fuente de asados.
Tapar la fuente y cocinar en el horno precalentado durante 25 minutos. Destapar y cocinar a fuego lento otros 20 minutos a 140 °C.
80
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 180 °C / 140 °C Tiempo de cocción: 45 minutos
Page 81
Manzanas asadas
Ingredientes (para 9 personas)
9 manzanas grandes (p. ej. boskop)
Relleno de mazapán
1 lata de albaricoques 100 g de pasas 300 g de masa cruda de mazapán 150 ml de licor de albaricoque
Relleno de almendras
70 g de mantequilla 50 g de pasas 3 cucharadas de ron 70 g de almendras laminadas 50 g de azúcar 1 cucharadita de canela
Introducir la resistencia de la fuente de asados. Precalentar el horno en el tipo de calentamiento "función asador" a 160 °C.
Preparación
Relleno de mazapán: Rallar fino la masa cruda de mazapán y diluirla con el licor de albaricoque. Escurrir los albaricoques y cortarlos en dados. Lavar las pasas y mezclarlas con los dados de albaricoque en la masa de mazapán.
Relleno de almendras: Lavar las pasas y echarlas en el ron. Mezclar el azúcar y la canela.
Lavar las manzanas y extraerles un buen trozo del centro. Colocar las manzanas en la fuente de asados. Rellenar una mitad de la manzana con el relleno de mazapán. Llenar la otra mitad alternando pasas, almendras, trocitos de mantequilla y la mezcla de azúcar y canela.
Introducir la fuente en el horno precalentado y asar sin tapa durante 15 - 20 minutos. Servir acompañadas de una salsa de espuma de vino.
Valores de ajuste
Ajuste: función asador Temperatura: 160 °C Tiempo de cocción: 30 minutos
81
Page 82
Índice
Instruções de serviço

Indicações importantes sobre o uso 83

Quanto à utilização 84

Estufar na assadeira 85 Assar na assadeira 85 Fase de alourar 85 Utilizar como travessa de ir ao forno 85

Dicas e conselhos 85

Limpeza e manutenção 85

Receitas 86

Bife picado à la Lindström 86 Vitela estufada com cantarelos 86 Rolinhos de novilho em molho de tomate 87 Cordon bleu 87 Presunto de Praga 88 Perna de borrego assada 88 Guisado Irlandês 89 Hot Pot 89 Ganso de S. Martinho 90 Coxas de ganso 90 Coxas de frango assadas 91 Coelho estufado 91 Lombo de veado, frio 92 Mexilhões em vinho branco 92 Perca inteira assada 93 Cogumelos recheados 93 Pimentos recheados 94 Maçãs assadas 94
82
Page 83

Indicações importantes sobre o uso

Perigo de queimaduras!
m
A assadeira fica muito quente. Utilize sempre pegas resistentes ao calor para retirar a assadeira quente de dentro do forno.

m Perigo de queimaduras!

No modo Assadeira, o elemento de aquecimento continua a aquecer durante algum tempo, mesmo depois de se abrir a porta.

m Perigo de queimaduras!

Os vapores de álcool podem incendiar-se no interior quente do aparelho. Nunca prepare refeições com grandes quantidades de bebidas com elevado teor de álcool. Use apenas pequenas quantidades de bebidas com elevado teor de álcool. Abra a porta do aparelho com cuidado.

m Perigo de queimaduras!

Ao levantar a tampa da assadeira, pode sair vapor quente. Levante a tampa da assadeira com cuidado. Mantenha as crianças afastadas.
Atenção! – Temperaturas demasiado elevadas danificam o
revestimento antiaderente:
Não utilize a assadeira com temperaturas
superiores a 220 °C.
Não utilize a assadeira sobre uma placa a gás
ou elétrica com elementos aquecedores­radiadores.
Não utilize a assadeira no modo Pedra de
forno.
Quando efetuar uma pirólise, retire o elemento
de aquecimento, o sistema extensível e a assadeira de dentro do compartimento de cozedura. A temperatura atingida durante a pirólise danifica o revestimento antiaderente!
O uso de objetos afiados danifica o
revestimento antiaderente:
Nunca corte nada dentro da assadeira.Utilize apenas utensílios de madeira ou
plástico resistente ao calor. Retire o molho com conchas resistentes ao calor.
A lavagem incorreta danifica o revestimento
antiaderente:
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos
ou agressivos, sprays para limpeza de grelhadores ou fornos, nem esponjas com superfícies abrasivas ou objetos afiados.
Não lave a assadeira na máquina de lavar
louça.
Apenas utilize o sensor de temperatura interna quando utilizar a assadeira sem tampa.
Nos fornos catalíticos utilize o filtro de gordura, para a ventoinha do ventilador não se sujar.
Antes da primeira utilização, lave a assadeira com água quente com detergente da louça e uma escova ou esponja macia.
83
Page 84

Quanto à utilização

A assadeira é adequada para as séries de fornos 200 e 400 (exceto BOP 210/211). Vai precisar do elemento de aquecimento e dosistema extensível, disponíveis em separado. O elemento de aquecimento também pode ser utilizado para o modo Pedra de forno.
Nota: No modo de cozedura normal, retire o elemento de aquecimento do compartimento de cozedura.
1 Retire a tampa da tomada na parte traseira do
forno. Ligue o elemento de aquecimento adicional à tomada na parte traseira do forno.
4 Coloque a assadeira sobre a grelha.
No modelo BO220/221 ou no forno combinado a vapor e no forno de vaporização, pode utilizar a assadeira sem a função Assadeira. No caso do modelo BO220/221 vai precisar do sistema extensível, disponível em separado. No forno combinado a vapor: insira a assadeira diretamente nas grelhas laterais, com as pegas voltadas para trás e para a frente.
Nota: No forno a vapor, apenas pode utilizar a assadeira sem a tampa colocada.
2 Insira o sistema extensível na calha inferior do
forno.
3 Coloque a grelha no sistema extensível.
Os alimentos também podem ser alourados sobre uma placa de indução, em especial placas de indução de grandes dimensões. Não aqueça a assadeira vazia. Dessa forma danifica o revestimento antiaderente. Não utilize a assadeira sobre uma placa a gás ou elétrica com elementos aquecedores-radiadores.
A assadeira permite preparar quantidades maiores sem qualquer problema. É prático preparar as refeições e deixá-las dentro do forno. A assadeira mantém a refeição quente, até esta ser servida. A sua cozinha permanece arrumada até ao momento de servir – a placa está limpa, uma vez que a refeição foi preparada no forno.
Para alourar, opte por uma temperatura entre os 190 e os 220 °C e para prosseguir com a cozedura, ajuste uma temperatura entre os 130 e os 160 °C.
A assadeira permite-lhe cozinhar grandes peças de carne ou peixe – a potência, a reserva de calor e a área possuem um amplo dimensionamento.
Pode alourar/selar as peças de carne na assadeira sem tampa e, colocando a tampa, pode prosseguir com a cozedura de forma delicada.
84
Pode utilizar a parte inferior da assadeira ou a tampa também separadamente, por exemplo, como travessa de ir ao forno.
Contrariamente à placa, pode selecionar de forma precisa a temperatura de alourar e a temperatura com que prossegue a cozedura.
Asse os alimentos sempre com a porta fechada. Abra a porta do forno apenas durante breves instantes para virar, mexer ou regar os alimentos com molho, caso contrário a temperatura não se mantém constante. No modo Assadeira, o elemento de aquecimento continua
Page 85
a aquecer durante algum tempo, mesmo depois de se abrir a porta.
Estufar na assadeira
O processo de estufar é a combinação de um alourar rápido com pouca gordura e a continuação lenta da cozedura. O ferro fundido da assadeira proporciona uma distribuição de calor excelente e uniforme. O revestimento antiaderente dispensa grandes quantidades de gordura e permite uma cozedura saudável e pouco calórica.
Ligue o elemento de aquecimento da assadeira. Coloque a assadeira sobre a extensão do forno, na calha inferior. Feche a porta do forno. Ajuste a função Assadeira e a temperatura pretendida. A temperatura máxima no programa Assadeira é de 220 °C.
Utilizar como travessa de ir ao forno
A assadeira também pode ser utilizada como travessa de ir ao forno. Para o efeito, coloque a assadeira sobre o sistema extensível, na segunda calha a contar de baixo. Selecione o modo Aquecimento superior e inferior. Ajuste a temperatura habitual, não excedendo os 220 °C.

Dicas e conselhos

O revestimento antiaderente permite alourar com muito pouca gordura. Se a assadeira também tiver sido pré-aquecida no forno, adicione a gordura apenas antes de começar a alourar.
Aguarde até o símbolo de aquecimento apagar, antes de colocar os alimentos na assadeira. Aloure os alimentos durante breves instantes, sem tampa e, em seguida, regue-os com líquido suficiente para a cozedura. Agora, coloque a tampa e estufe os alimentos à temperatura pretendida.
Assar na assadeira
Ligue o elemento de aquecimento da assadeira. Coloque a assadeira sobre a extensão do forno, na calha inferior. Feche a porta do forno. Ajuste a função Assadeira e a temperatura pretendida. A temperatura máxima no programa Assadeira é de 220 °C.
Aguarde até o símbolo de aquecimento apagar, antes de colocar os alimentos na assadeira. Recomendamos a utilização de um sensor de temperatura de núcleo, que desliga automaticamente o forno quando for atingido o grau de cozedura pretendido.
Atenção! Apenas utilize o sensor de temperatura interna quando utilizar a assadeira sem tampa.
Fase de alourar
Apenas em fornos com a função Assadeira: Na fase de alourar, o forno aquece durante aprox. 3 minutos à potência máxima. Entre outras coisas, esta função permite-lhe alourar/selar os bifes.
A abertura da porta termina a fase de alourar. Não colocar a tampa durante a fase de alourar.
Para ativar a fase de alourar, consulte o manual de instruções do seu forno.
Sugestão: não coloque a gordura na assadeira, unte a carne. Desta forma é garantida uma transmissão direta do calor.
Os líquidos de cozedura evaporam rapidamente; certifique-se de que a assadeira contém sempre uma quantidade suficiente deste líquido. Para um tempo de cozedura de aprox. 30 minutos deverá adicionar cerca de ½ l de líquido. Quando o alimento é cozinhado em molhos, a consistência destes não deve ser muito espessa e é necessário adicionar líquido.

Limpeza e manutenção

Atenção! Quando efetuar uma pirólise, retire o
elemento de aquecimento, o sistema extensível e a assadeira de dentro do compartimento de cozedura. A temperatura atingida durante a pirólise danifica o revestimento antiaderente!
O revestimento antiaderente permite a remoção da maior parte da sujidade com água quente com detergente da louça e uma escova macia. Amoleça a sujidade mais resistente em água quente com detergente da louça.
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou agressivos, sprays para limpeza de grelhadores ou fornos, nem esponjas com superfícies abrasivas ou objetos afiados. Estes podem danificar o revestimento antiaderente.
Não lavar a assadeira na máquina de lavar louça!
Quando arrumar a assadeira, não o faça com a tampa virada ao contrário. Caso contrário, risca o revestimento antiaderente.
85
Page 86
Receitas
As nossas receitas são adequadas para 6 a 12 pessoas.
Pré-aqueça sempre o forno; as receitas indicam se também deve pré-aquecer a assadeira.
Bife picado à la Lindström
Ingredientes (para 4 – 6 pessoas)
1 cebola 30 g de manteiga 2 rodelas de beterrabas vermelhas em conserva 1 pepino de conserva de vinagre 500 g de carne picada 100 g de pão ralado 1 ovo Sal, pimenta 20 g de alcaparras
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Colocar a assadeira na primeira calha, a contar de baixo. Pré-aquecer o forno com a assadeira, na função "Assadeira", para os 200 °C.
A assadeira resulta de um processo de fabrico de fundição sólido, que garante uma uniformidade de transmissão de calor ótima. O tempo de aquecimento é de aprox. 25 minutos. Portanto, ligue o forno antes de começar com os preparativos.
Confeção
Picar finamente a cebola, as beterrabas vermelhas e o pepino. Refogar a cebola na manteiga até ficar translúcida. Misturar a carne picada com os restantes ingredientes.
Formar 8 - 10 bifes planos com este preparado. Assar durante aprox. 7 minutos de cada lado na assadeira pré-aquecida.
Variante
Aloure 4 bifes picados na assadeira. Pouco antes de terminar o tempo de cozedura, ponha-os de lado, adicione alguma gordura e prepare 4 ovos estrelados (também pode estrelar os ovos em separado, no fogão).
Vitela estufada com cantarelos
Ingredientes (para 6 pessoas)
2,5 kg de carne de vitela 30 g de gordura 100 g de toucinho 1 cebola 1 tomate ½ maçã 1 pepino de conserva 400 g de cantarelos frescos Pimenta, paprica ¾ l de líquido ½ l de vinho branco ¼ l de natas Farinha
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Colocar a assadeira na primeira calha, a contar de baixo. Pré-aquecer o forno com a assadeira, na função "Assadeira", para os 200 °C.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 220 °C Temperatura interna: 85 °C Tempo de cozedura: 10 – 15 minutos
Confeção
Lavar e enxugar a carne. Cortar o toucinho em cubos. Descascar a cebola e pelar o tomate, cortar ambos em quartos. Limpar os cantarelos. Descascar e descaroçar a maçã, cortar a maçã e o pepino de conserva em cubos.
Colocar a gordura na assadeira pré-aquecida e alourar um dos lados da carne durante aprox. 5 minutos. Depois de virar a carne, juntar os cubos de toucinho, metade dos cantarelos, os legumes, e continuar a alourar. Regar com ½ l de líquido e colocar a tampa. Reduzir para os 120 °C. Deixar a carne estufar durante 1½ horas e, se necessário, regar com líquido ou vinho. Ajustar para os 180 °C. Estufar a carne durante mais uma hora.
Depois de decorrido o tempo de cozedura, retirar o estufado. Adicionar vinho à base de caldo para o molho e deixar ferver a 200 °C, ligar com farinha dissolvida. Juntar os restantes cantarelos e continuar a fervura. Adicionar as natas e retificar o tempero.
86
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 200 °C / 120 °C / 180 °C Tempo de cozedura: aprox. 3 horas
Page 87
Rolinhos de novilho em molho de tomate
Ingredientes (para 5 pessoas)
10 bifinhos finos de novilho (100 g cada) 10 fatias finas de presunto 10 fatias de queijo Ervas aromáticas italianas frescas (orégãos, salva, tomilho, manjericão, rosmaninho) Gordura
Molho
750 g de puré de tomate 200 ml de vinho 150 ml de natas Ervas aromáticas italianas frescas (orégãos, salva, tomilho, manjericão, rosmaninho) Sal
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Colocar a assadeira na primeira calha, a contar de baixo. Pré-aquecer o forno a 220 °C, com a assadeira, na função "Assadeira".
Cordon bleu
Ingredientes (para 4 pessoas)
4 bifes de novilho altos (pojadouro) 4 fatias de fiambre 4 fatias de queijo suíço Sal, pimenta Farinha Ovo Pão ralado 150 g de gordura Limão (para guarnição)
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Colocar a assadeira na primeira calha, a contar de baixo. Pré-aquecer o forno com a assadeira, na função "Assadeira", para os 200 °C.
Confeção
Colocar uma fatia de presunto e outra de queijo sobre cada um dos bifinhos de novilho. Picar as ervas aromáticas e distribuí-las homogeneamente sobre os bifinhos. Enrolar os bifinhos e prendê-los com espetos de madeira.
Misturar todos os ingredientes do molho. Colocar a gordura na assadeira pré-aquecida e
alourar os bifinhos enrolados. Depois de os virar, regar com o molho. Colocar a tampa e reduzir a temperatura para os 160 °C. Cozinhar durante mais 30 minutos.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 220 °C / 160 °C Temperatura interna: 75 - 80 °C Tempo de cozedura: aprox. 40 minutos
Confeção
Fazer cortes nos bifes, formando uma bolsa, tempere com sal e pimenta. Colocar uma fatia de queijo e outra de fiambre dentro da bolsa e feche com pequenos espetos. Panar os bifes, passando-os pela farinha, ovo batido e pão ralado.
Colocar a gordura na assadeira quente. Cozinhar o cordon bleu na gordura quente, até ficar dourado de ambos os lados.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 200 °C Tempo de cozedura: aprox. 10 minutos
87
Page 88
Presunto de Praga
Ingredientes (para 12 pessoas)
1 pernil (aprox. 2,5 kg) (um pernil salgado, com osso e courato em salmoura, fumado sobre madeira de faia) 300 g de legumes de raiz (cenoura, aipo, alho francês) 50 g de gordura 1 garrafa de vinho da Borgonha ½ l de líquido 50 g de mel
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Colocar a assadeira na primeira calha, a contar de baixo. Pré-aquecer o forno a 180 °C, com a assadeira, na função "Assadeira".
Perna de borrego assada
Confeção
Cozer o pernil durante aprox. 50 minutos em água, deixá-lo arrefecer, remover o courato e a gordura excessiva.
Limpar os legumes de raiz e cortá-los em pedaços pequenos. Derreter a gordura na assadeira pré­aquecida e refogar os legumes. Colocar o pernil sobre os legumes e regar com o vinho e ½ l de líquido. Colocar a tampa sobre a assadeira, reduzir a temperatura para os 110 – 120 °C e cozinhar durante 45 minutos.
Dissolver o mel com um pouco da água de cozedura. Retirar a tampa da assadeira e untar o pernil com o mel. Cozinhar sem tampa, até se obter uma bonita cor dourada.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 180 °C / 110 - 120 °C Temperatura interna: 65 - 70 °C Tempo de cozedura: aprox. 2 horas
Ingredientes (para 6 – 8 pessoas)
1 perna de borrego (aprox. 2 kg)
Marinada:
^ l de vinho tinto X l de vinagre
Sal, pimenta 2 colheres de chá de paprica picante 2 colheres de chá de pimenta da Jamaica 2 colheres de chá de tomilho 2 cenouras 2 cebolas 2 folhas de louro 2 colheres de sopa de óleo Gordura 1 colher de farinha
Confeção
Misturar o vinho tinto e o vinagre para a marinada. Temperar com o sal, pimenta, paprica, pimenta da Jamaica e o tomilho. Lavar, descascar e cortar as cenouras em rodelas finas. Descascar e cortar as cebolas em quartos. Cortar as folhas de louro. Juntar tudo com 2 colheres de sopa de óleo à marinada. Marinar as pernas de borrego durante 24 horas. Virá­las de vez em quando.
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Colocar a assadeira na primeira calha, a contar de baixo. Pré-aquecer o forno com a assadeira, na função "Assadeira", para os 200 °C.
Enxugar a perna de borrego. Colocar a gordura na assadeira pré-aquecida. Alourar cada um dos lados da carne durante aprox. 5 minutos. Retirar os legumes da marinada e alourá-los também durante aprox. 2 minutos. Juntar 450 ml da marinada, passada por um coador, e 450 ml de água. Colocar a tampa e reduzir a temperatura para os 150 °C, de forma a prosseguir a cozedura. Cozinhar durante 40 – 50 minutos.
Retirar a carne e os legumes de dentro da assadeira. Passar os legumes e voltar a juntá-los ao caldo. Para o molho, regar o caldo com água e juntar um pouco a farinha. Aumentar a temperatura para os 200 °C, para levantar fervura. Deixar o molho ferver durante breves instantes, retificar o tempero e servir com a perna de borrego.
88
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 200 °C / 150 °C Temperatura interna: 55 - 65 °C Tempo de cozedura: aprox. 60 minutos / marinar durante 24 h
Page 89
Guisado Irlandês
Ingredientes (para 6 – 8 pessoas)
2 kg de carne de carneiro ou costeletas de borrego 1,5 kg de batatas 800 g de cebolas ½ ramo de salsa picada Tomilho fresco Sal, pimenta 1¼ l caldo de carne
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Pré­aquecer o forno a 150 °C na função "Assadeira".
Hot Pot
Confeção
Se necessário, desossar a carne, remover a gordura e cortar a carne em pedaços de tamanho médio. Descascar e cortar as batatas e as cebolas em cubos.
Primeiro, cobrir o fundo da assadeira com metade das batatas e polvilhar com parte das ervas aromáticas e, em seguida, colocar os pedaços de carne e temperar com sal e pimenta. Cobrir com uma camada de cebolas e temperar também. Por fim, voltar a colocar batatas e temperar tudo com sal, pimenta e as restantes ervas aromáticas. Adicionar o caldo de carne e colocar a tampa.
Colocar a assadeira no aparelho pré-aquecido e cozinhar durante 30 minutos a 150 °C. Em seguida, reduzir para os 120 °C e cozinhar durante mais 50 – 60 minutos.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 150 °C / 120 °C Tempo de cozedura: 80 – 90 minutos
Ingredientes (para 6 – 8 pessoas)
6 rins de borrego, sem pele e gordura 1,5 kg de batatas ¼ l de leite 250 g de cogumelos 4 cebolas 1,5 kg de pá de borrego 6 ostras sem casca Sal, pimenta 50 g de manteiga ¾ l de líquido ½ ramo de salsa picada
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Pré­aquecer o forno a 150 °C na função "Assadeira".
Confeção
Abrir os rins de borrego, remover os veios brancos e colocar em leite, durante 20 minutos. Cortar a pá de borrego em fatias de aprox. 2 cm. Descascar e cortar as batatas em rodelas finas. Limpar e cortar os champignons em rodelas, descascar e cortar as cebolas em anéis. Retirar os rins de borrego do leite, enxugar e cortar em fatias.
Cobrir o fundo da assadeira com 1/3 das batatas. Distribuir metade das fatias de carne de borrego sobre as batatas. Temperar com sal e pimenta. Cobrir com metade dos rins, cogumelos, cebolas e 3 ostras. Cobrir com o segundo terço das batatas. Cobrir com a restante carne de borrego e temperar. Cobrir com o resto dos rins, cogumelos, cebolas e ostras, e rematar com a restante quantidade de batatas.
Adicionar ¾ l de líquido e espalhar alguns pedacinhos de manteiga sobre as batatas. Tapar a assadeira com a tampa. Colocar a assadeira no forno pré-aquecido e cozinhar durante 60 minutos.
Retirar a tampa. Mudar para o modo Grill com ar circulante, a 220 °C, e cozinhar durante mais 15 – 20 minutos, até as batatas estarem douradas. Antes de servir o Hot Pot guarnecer com a salsa picada.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira / Grill + Ar circulante Temperatura: 150 °C / 220 °C Tempo de cozedura: 60 minutos / 15 – 20 minutos
89
Page 90
Ganso de S. Martinho
Ingredientes (para 4 – 6 pessoas)
1 ganso pronto a cozinhar (aprox. 4 kg) 500 g de batatas 4 cebolas 2 maçãs 50 g de manteiga 1 ramo de salsa picada Manjerona Sal, pimenta, paprica 1 - 1½ l de líquido 1 folha de louro Artemísia, salva 30 g de mel
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Colocar a assadeira na primeira calha, a contar de baixo. Pré-aquecer o forno com a assadeira, na função "Assadeira", para os 170 °C.
Confeção
Lavar o ganso por dentro e por fora e enxugar. Descascar, cortar e branquear as batatas. Descascar e cortar as cebolas e as maçãs em cubos. Refogar as cebolas com as maçãs em manteiga, juntar as batatas, a salsa e a manjerona, e rechear o ganso com esta mistura. Fechar o ganso, cosendo-o com fio de cozinha e esfregá-lo com sal, pimenta e paprica.
Verter ½ l de líquido na assadeira pré-aquecida e colocar o ganso, com o peito voltado para baixo, dentro da mesma. Adicionar a folha de louro, a artemísia e a salva. Cozinhar o ganso durante aprox. 2 horas, regando sempre com líquido. Virar o ganso após 1½ horas. Dissolver o mel com suco da carne e, pouco antes do tempo de cozedura chegar ao fim, pincelar o ganso. Continuar a cozinhar sem tampa, até se obter uma bonita cor dourada.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 170 °C Temperatura interna: 85 - 90 °C Tempo de cozedura: aprox. 2 horas
Coxas de ganso
Ingredientes (para 4 pessoas)
4 coxas de ganso Sal 40 g de gordura de ganso 1 cebola 1 colher de sopa de paprica (doce) 1 dente de alho Cominhos 1 l de líquido 1 kg de batatas 2 tomates 2 pimentos verdes ½ ramo de salsa picada
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Colocar a assadeira na primeira calha, a contar de baixo. Pré-aquecer o forno com a assadeira, na função "Assadeira", para os 190 °C.
Confeção
Lavar e enxugar as pernas de ganso. Descascar e picar grosseiramente as cebolas. Descascar e esmagar o dente de alho. Descascar e cortar as batatas em palitos, lavar os tomates e os pimentos, retirar as sementes e cortar em cubos.
Derreter a gordura de ganso na assadeira pré­aquecida. Primeiro, alourar as pernas de ganso com o lado da pele voltado para baixo, durante aprox. 5 minutos, virar e juntar a cebola, alho, cominhos e paprica, e alourar durante mais aprox. 5 minutos.
Juntar ½ l de líquido, colocar a tampa na assadeira e cozinhar durante 30 minutos a 150 °C. Juntar os legumes preparados. Voltar a adicionar ½ l de líquido. Cozinhar durante mais 15 – 30 minutos, com a assadeira tapada. Servir depois de guarnecer com salsa picada.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 190 °C / 150 °C Temperatura interna: 90 °C Tempo de cozedura: 45 – 60 minutos
90
Page 91
Coxas de frango assadas
Ingredientes (para 6 pessoas)
6 coxas de frango Óleo resistente a altas temperaturas (p. ex. óleo de amendoim) Especiarias para aves (paprica, sal, pimenta)
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Colocar a assadeira na primeira calha, a contar de baixo. Pré-aquecer o forno com a assadeira, na função "Assadeira", para os 200 °C.
Coelho estufado
Ingredientes (para 4 pessoas)
1,5 kg de carne de coelho 300 ml de caldo de caça 300 ml de vinho branco 50 g de toucinho aos cubos 1 cebola pequena 2 cravinhos da Índia 4 folhas de salva 1 folha de louro 2 colheres de concentrado de tomate 50 g de gordura
X l de vinho tinto
150 ml de natas Sal, pimenta Farinha
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Colocar a assadeira na primeira calha, a contar de baixo. Pré-aquecer o forno com a assadeira, na função "Assadeira", para os 200 °C.
Confeção
Lavar e enxugar as coxas de frango. Misturar o óleo com as especiarias e pincelar bem as coxas de frango com esta marinada.
Primeiro, colocar as coxas de frango na assadeira com o lado da pele voltado para baixo. Cozinhar 12 – 15 minutos de cada lado. Para o efeito é possível tapar a assadeira.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 200 °C Temperatura interna: 85 °C Tempo de cozedura: 25 – 30 minutos
Confeção
Cortar a carne de coelho em pedaços, lavar, enxugar e temperar com sal e pimenta.
Colocar a gordura na assadeira pré-aquecida e alourar a carne de um lado. Depois de virar a carne, juntar os cubos de toucinho, cebola picada, cravinhos da Índia, salva, louro e concentrado de tomate. Adicionar o caldo de caça e o vinho branco. Colocar a tampa sobre a assadeira, e estufar durante 40 – 50 minutos, a 160 °C.
Retirar a carne da assadeira, regar os sucos da carne com o vinho tinto e a farinha dissolvida em água e deixar levantar fervura a 200 °C. Adicionar as natas e retificar com sal e pimenta.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 200 °C / 160 °C Temperatura interna: 70 - 75 °C Tempo de cozedura: aprox. 60 minutos
91
Page 92
Lombo de veado, frio
Ingredientes (para 6 pessoas)
1 lombo de veado (aprox. 2 kg) Sal, pimenta 250 g de fatias de toucinho 100 g de manteiga
Marinada
¾ l de vinho tinto 300 g de legumes de raiz (cenoura, aipo, alho francês) 1 cebola 3 bagas de zimbro 1 folha de louro 5 grãos de pimenta
Molho Cumberland
Casca de uma laranja 50 ml de vinho tinto 100 g de geleia de groselha 100 g de arandos 1 colher de chá de mostarda em pó 1 pitada de gengibre em pó Sal, sumo de limão
Confeção
Limpar e cortar os legumes de raiz em pedaços pequenos para a marinada. Descascar e cortar a cebola em quartos. Juntar todos os ingredientes ao vinho tinto. Remover a pele do lombo de veado e deixar marinar durante 24 horas.
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Colocar a assadeira na primeira calha, a contar de baixo. Pré-aquecer o forno com a assadeira, na função "Assadeira", para os 170 °C.
Retirar o lombo de veado da marinada e enxugar, esfregar com sal e pimenta e cobrir com as fatias de toucinho. Alourar a manteiga num frigideira. Colocar o lombo de veado na assadeira pré-aquecida, regar com a manteiga quente e cozinhar durante 20 – 25 minutos. Depois de decorridos 10 minutos, retirar as fatias de toucinho. Deixar arrefecer o lombo de veado, soltar cuidadosamente os filetes dos ossos, fatiar diagonalmente e voltar a colocar a carne sobre os ossos.
Para o molho Cumberland, raspar finamente a casca de laranja e cozer durante 10 minutos no vinho tinto, deixar arrefecer e misturar com os restantes ingredientes.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 170 °C Temperatura interna: 65 - 70 °C Tempo de cozedura: 20 – 25 minutos / marinar durante 24 h
Mexilhões em vinho branco
Ingredientes (para 4 pessoas)
2 – 3 kg de mexilhões 2 cebolas 2 cenouras 1 alho francês ¼ de bolbo de aipo 1 ramo de salsa picada 1 dente de alho 1 folha de louro 100 g de manteiga Grãos de pimenta preta ¾ l de vinho branco seco
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Colocar a assadeira na primeira calha, a contar de baixo. Pré-aquecer o forno com a assadeira, na função "Assadeira", para os 175 °C.
Confeção
Limpar os mexilhões sob água corrente e cortar as barbas. Descartar os mexilhões abertos. Descascar as cebolas, limpar as cenouras, o alho francês e o aipo, e cortar todos os legumes em pedaços pequenos. Misturar os legumes com o alho esmagado, a folha de louro e os grãos de pimenta.
Derreter a manteiga na assadeira pré-aquecida e refogar os legumes. Regar com o vinho branco e adicionar os mexilhões ao caldo. Colocar a tampa sobre a assadeira e cozinhar durante 15 – 20 minutos.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 175 °C Tempo de cozedura: 15 – 20 minutos
92
Page 93
Perca inteira assada
Ingredientes (para 4 – 6 pessoas)
1 perca (1 - 1,5 kg) 150 g de fatias de toucinho 100 g de manteiga 2 batatas grandes (para segurar a perca na assadeira)
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Colocar a assadeira na primeira calha, a contar de baixo. Pré-aquecer o forno com a assadeira, na função "Assadeira", para os 175 °C.
Cogumelos recheados
Ingredientes (para 8 pessoas)
16 cogumelos grandes Limão 150 ml de caldo de legumes
Recheio de espinafres
400 g de espinafres frescos 2 dentes de alho 1 cebola 50 g de toucinho entremeado fumado 1 ramo de salsa 40 g de manteiga Noz-moscada 50 ml de natas 60 g de queijo ralado 30 g de pinhões
Recheio de queijo azul
100 g de crème fraîche 100 g de queijo azul Sal, pimenta
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Pré­aquecer o forno a 140 °C na função "Assadeira".
Confeção
Pedir na peixaria que escamem e amanhem a perca. Lavar o peixe, fazer vários cortes em ambos os lados e cobrir com o toucinho.
Colocar a manteiga na assadeira pré-aquecida. Com a ajuda das duas batatas, colocar a perca verticalmente dentro da assadeira e tapar com a tampa. Retirar a tampa, 5 minutos antes do tempo de cozedura chegar ao fim.
Servir com um molho de cebola e natas.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 175 °C Temperatura interna: 65 °C Tempo de cozedura: aprox. 30 minutos
Confeção
Limpar os cogumelos, retirar cuidadosamente os pés, rodando-os, e picar finamente. Colocar os chapéus dos cogumelos na assadeira e regar com sumo de limão.
Recheio de espinafres: Lavar e branquear os espinafres, espremer bem e picar grosseiramente. Descascar o alho e a cebola e cortar em cubos. Cortar o toucinho em cubos, lavar e picar finamente a salsa.
Aquecer a manteiga numa frigideira, alourar o toucinho, refogar a cebola, o alho e os pés dos cogumelos picados. Acrescentar os espinafres, as natas e metade da salsa e refogar também. Temperar com sal, pimenta e noz-moscada.
Recheio de queijo azul: Misturar o queijo azul com o crème fraîche e os restantes pedaços de cogumelo picados. Retificar com sal e pimenta.
Distribuir o recheio sobre os chapéus dos cogumelos. Espalhar os pinhões e o queijo sobre o recheio de espinafres. Verter cuidadosamente o caldo de legumes na assadeira. Colocar a tampa sobre a assadeira, e cozinhar durante 20 minutos, no aparelho pré-aquecido com a função Assadeira. Em seguida, retirar a tampa e cozinhar durante mais 10 minutos.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 140 °C Tempo de cozedura: aprox. 30 minutos
93
Page 94
Pimentos recheados
Ingredientes (para 9 pessoas)
9 pimentos grandes (vermelhos, verdes e amarelos) Azeite 3 cebolas 1 dente de alho 1 kg de tomates 600 g de carne picada (borrego ou vitela) 300 g de arroz cozido 200 g de queijo de cabra 1 ramo de salsa Ervas aromáticas frescas (p. ex. rosmaninho, orégãos, tomilho, manjericão) Sal, pimenta, paprica 1 pitada de canela ¼ l de caldo de legumes
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Pré­aquecer o forno a 180 °C na função "Assadeira".
Confeção
Recortar as tampas dos pimentos. Remover as sementes e os veios. Lavar os pimentos e colocá-los na assadeira.
Para o recheio, descascar o alho e as cebolas e picar finamente. Pelar os tomates, remover os pedúnculos e cortar em pedaços pequenos. Picar as ervas aromáticas. Aquecer o óleo numa frigideira e refogar o alho e a cebola, juntar a carne picada e continuar a refogar. Acrescentar o arroz, os tomates, o queijo de cabra, as ervas aromáticas e as especiarias.
Encher os pimentos com esta mistura de carne picada retificada e colocar a respetiva tampa sobre cada um dos pimentos. Verter cuidadosamente o caldo de legumes na assadeira.
Colocar a tampa sobre a assadeira e cozinhar durante 25 minutos no forno pré-aquecido. Em seguida, retirar a tampa da assadeira e cozinhar durante mais 20 minutos a 140 °C.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 180 °C / 140 °C Tempo de cozedura: aprox. 45 minutos
Maçãs assadas
Ingredientes (para 9 pessoas)
9 maçãs grandes (p. ex. reineta)
Recheio de maçapão
1 lata de alperces 100 g de passas 300 g de massa de maçapão 150 ml de licor de alperce
Recheio de amêndoas
70 g de manteiga 50 g de passas 3 colheres de sopa de rum 70 g de palitos de amêndoas 50 g de açúcar 1 colher de chá de canela
Ligar o elemento de aquecimento da assadeira. Pré­aquecer o forno a 160 °C na função "Assadeira".
Confeção
Recheio de maçapão: Ralar finamente a massa de maçapão e dissolver no licor de alperce. Escorrer os alperces e cortar em cubos. Lavar as passas e incorporar juntamente com os cubos de alperces na massa de maçapão.
Recheio de amêndoas: Lavar as passas e colocar no rum. Misturar o açúcar com a canela.
Lavar e descaroçar bem as maçãs. Colocar as maçãs na assadeira. Encher as maçãs até ao meio com o recheio de maçapão. Encher a segunda metade das maçãs alternadamente com passas, amêndoas, pedaços de manteiga e a mistura de açúcar com canela.
Colocar a assadeira no forno pré-aquecido e cozinhar durante 15 – 20 minutos sem tampa. Servir com um creme zabaglione.
Valores de regulação
Ajuste: Assadeira Temperatura: 160 °C Tempo de cozedura: aprox. 30 minutos
94
Page 95
Πίνακας περιεχομένων
Οδηγíες χρήσεω

Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση 96

Για τη χρήση 97

Μαγείρεμα στην κλειστή ψηλή φόρμα 98 Ψήσιμο στην ψηλή φόρμα 98 Βαθμίδα σοταρίσματος 98 Χρήση ως φόρμα σουφλέ 98

Συμβουλές και τεχνάσματα 98

Καθαρισμός και συντήρηση 98

Συνταγές 99

Μπιφτέκι Λίντστρομ 99 Βοδινός καπαμάς με μανιτάρια 99 Ρολά μοσχαρίσιου κρέατος σε σάλτσα ντομάτας 100
Cordon bleu 100
Ζαμπόν Πράγας 101 Ψημένο μπούτι αρνιού 101 Ιρλανδικό stew 102 Χοτ ποτ (Hot Pot) 102 Χήνα του Αγίου Μαρτίνου 103 Μπούτια χήνας 103 Ψητά μπούτια κοτόπουλου 104 Ψητό κουνέλι 104 Πλάτη ζαρκαδιού, κρύα 105 Μύδια σε άσπρο κρασί 105 Ολόκληρος ψημένος λούτσος 106 Γεμιστά μανιτάρια champignon 106 Γεμιστές πιπεριές 107 Ψητά μήλα 107
95
Page 96

Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση

m Κίνδυνος εγκαυμάτων!

Η ψηλή φόρμα ζεσταίνεται πάρα πολύ. Απομακρύνετε την καυτή ψηλή φόρμα πάντοτε με ανθεκτικά στη θερμότητα ειδικά γάντια φούρνου από το χώρο μαγειρέματος.

m Κίνδυνος εγκαυμάτων!

Στη λειτουργία ψηλής φόρμας θερμαίνει το θερμαντικό σώμα της ψηλής φόρμας ακόμα για λίγο χρόνο και μετά το άνοιγμα της πόρτας του φούρνου.

m Κίνδυνος εγκαυμάτων!

Οι ατμοί του οινοπνεύματος μπορούν να αναφλεγούν μέσα στον καυτό χώρο μαγειρέματος. Μην παρασκευάζετε φαγητά με μεγάλες ποσότητες δυνατών οινοπνευματώδη ποτών. Χρησιμοποιείτε μόνο μικρές ποσότητες από δυνατά οινοπνευματώδη ποτά. Ανοίγετε προσεκτικά την πόρτα της συσκευής.

m Κίνδυνος ζεματίσματος!

Κατά το άνοιγμα του καπακιού της ψηλής φόρμας μπορεί να εξέλθει καυτός ατμός. Ανοίξτε προσεκτικά το καπάκι της ψηλής φόρμας. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.

Προσοχή!

Οι πολύ υψηλές θερμοκρασίες προκαλούν ζημιά
στην αντικολλητική επίστρωση:
‒ Χρησιμοποιείτε την ψηλή φόρμα μόνο σε
θερμοκρασίες έως το πολύ 220 °C.
‒Μη χρησιμοποιείτε την ψηλή φόρμα πάνω σε μια
βάση εστιών αερίου ή μια ηλεκτρική βάση εστιών με θερμαντικά σώματα ακτινοβολίας.
‒Μη χρησιμοποιείτε την ψηλή φόρμα στον τρόπο
λειτουργίας πλάκας ψησίματος.
‒ Αφαιρείτε
εξαγωγής και την ψηλή φόρμα από το χώρο μαγειρέματος, όταν πραγματοποιείτε έναν καθαρισμό πυρόλυσης. Η θερμοκρασία κατά τη διάρκεια του πυρολυτικού καθαρισμού καταστρέφει την αντικολλητική επίστρωση!
Στην αντικολλητική επίστρωση προκαλούνται
γρατσουνιές από τα αιχμηρά αντικείμενα:
‒ Μην κόβετε ποτέ μέσα στην ψηλή φόρμα. ‒ Χρησιμοποιείτε μόνο μαχαιροπήρουνα
εργαλεία κουζίνας από ξύλο ή ανθεκτικό στη θερμότητα συνθετικό υλικό. Βγάζετε τη σάλτσα με μια ανθεκτική στη θερμότητα πλαστική κουτάλα.
Η αντικολλητική επίστρωση καταστρέφεται από
λάθος καθαρισμό:
‒ Για τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε ποτέ
διαβρωτικά ή δραστικά υλικά καθαρισμού, σπρέι καθαρισμού γκριλ ή φούρνων, σφουγγάρια με τραχιά επιφάνεια ή αιχμηρά
‒ Μην καθαρίζετε την ψηλή φόρμα στο πλυντήριο
των πιάτων.
το θερμαντικό σώμα, το σύστημα
και
αντικείμενα.
Χρησιμοποιείτε τον αισθητήρα θερμοκρασίας του πυρήνα μόνο, όταν χρησιμοποιείτε την ψηλή φόρμα χωρίς καπάκι.
Χρησιμοποιείτε στους φούρνους με καταλυτικό καθαρισμό το φίλτρο του λίπους, για να μη λερώνεται ο ανεμιστήρας.
Καθαρίστε την ψηλή φόρμα πριν την πρώτη χρήση με καυτή σαπουνάδα μαλακιά βούρτσα ή ένα μαλακό σφουγγάρι.
υγρού καθαρισμού πιάτων και μια
96
Page 97

Για τη χρήση

Η ψηλή φόρμα είναι κατάλληλη για τους φούρνους της σειράς 200 και 400 (εκτός από BOP 210/211). Απαιτείται επίσης το ξεχωριστά διαθέσιμο θερμαντικό σώμα και το σύστημα εξαγωγής. Το θερμαντικό σώμα μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε επίσης για τη λειτουργία με την πλάκα ψησίματος.
Υπόδειξη: Απομακρύνετε το θερμαντικό σώμα στην
κανονική λειτουργία ψησίματος από το χώρο μαγειρέματος.
1 Απομακρύνετε το καπάκι από την πρίζα του
ρεύματος στην πίσω πλευρά του φούρνου. Συνδέστε το πρόσθετο θερμαντικό σώμα στην πρίζα του ρεύματος στο πίσω τοίχωμα του φούρνου.
4 Τοποθετήστε τη ψηλή φόρμα πάνω στη σχάρα
εναπόθεσης.
Στη συσκευή BOP 220/221 ή στο φούρνο μαγειρέματος με ατμό και στο φούρνο ατμού μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ψηλή φόρμα χωρίς τη λειτουργία ψηλής φόρμας. Στη συσκευή BOP 220/221 χρειάζεστε το ξεχωριστά διαθέσιμο σύστημα εξαγωγής. Σπρώξτε την ψηλή φόρμα απευθείας στις πλαϊνές σχάρες οδηγούς, με τις λαβές
μπροστά και πίσω.
Υπόδειξη: Στο φούρνο μαγειρέματος με ατμό μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε την ψηλή φόρμα μόνο χωρίς το καπάκι τοποθετημένο.
2 Τοποθετήστε το σύστημα εξαγωγής στο κάτω
επίπεδο μαγειρέματος μέσα στο φούρνο.
3 Βάλτε τη σχάρα εναπόθεσης στο σύστημα
εξαγωγής.
Για το σοτάρισμα κατάλληλη είναι επίσης μια επαγωγική βάση εστιών, ειδικά η επαγωγική βάση εστιών πλήρους επιφάνειας. Μη θερμαίνετε άδεια την ψηλή φόρμα. Γιατί έτσι καταστρέφετε την αντικολλητική επίστρωση. Μη χρησιμοποιείτε την ψηλή φόρμα πάνω αερίου ή μια ηλεκτρική βάση εστιών με θερμαντικά σώματα ακτινοβολίας.
Στην ψηλή φόρμα μπορείτε να παρασκευάσετε επίσης μεγαλύτερες ποσότητες χωρίς πρόβλημα. Μπορείτε να προετοιμάσετε καλά τα φαγητά και να τα αφήσετε στο φούρνο. Η ψηλή φόρμα διατηρεί το φαγητό ζεστό, μέχρι να το σερβίρετε. Η κουζίνα φαίνεται τακτοποιημένη – η βάση εστιών δεν είναι λερωμένη, επειδή το φαγητό ολοκληρώνεται μέσα στο φούρνο.ψηλή φόρμα.
Επιλέξτε για το σοτάρισμα μια θερμοκρασία μεταξύ 190
- 220 °C και για τη συνέχεια του μαγειρέματος μια θερμοκρασία μεταξύ 130 - 160 °C.
Με την ψηλή φόρμα μπορείτε να μαγειρέψετε επίσης μεγάλα κομμάτια ψητού ή ψαριού – ανταλλαγή θερμότητας και η επιφάνεια είναι επαρκώς διαστασιολογημένα.
Στην ψηλή φόρμα μπορείτε να σοτάρετε δυνατά χωρίς καπάκι κομμάτια κρέατος και να συνεχίσετε το μαγείρεμα χωρίς απώλειες με τοποθετημένο το καπάκι.
σας κατά το σερβίρισμα
σε μια βάση εστιών
η ισχύς, η
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επίσης το κάτω μέρος της ψηλής φόρμας ή το καπάκι ξεχωριστά, π.χ. ως φόρμα σουφλέ.
Σε αντίθεση με τη βάση εστιών μπορείτε να επιλέξετε με ακρίβεια τη θερμοκρασία σοταρίσματος και τη θερμοκρασία συνέχισης του μαγειρέματος.
Ψήνετε πάντοτε με κλειστή την πόρτα του φούρνου. Ανοίγετε μόνο σύντομα την πόρτα φούρνου για το γύρισμα, ανακάτεμα ή την πρόσθεση υγρού, επειδή
97
Page 98
διαφορετικά δεν μπορεί να διατηρηθεί η σταθερότητα της θερμοκρασίας. Στη λειτουργία ψηλής φόρμας θερμαίνει το θερμαντικό στοιχείο ακόμα για λίγο χρόνο και μετά το άνοιγμα της πόρτας του φούρνου.
Μαγείρεμα στην κλειστή ψηλή φόρμα
Μαγειρεύετε σε κλειστή κατσαρόλα σε ένα συνδυασμό από σύντομο ελαφρό σοτάρισμα σε λίγο λίπος και στη συνέχεια σιγανό μαγείρεμα. Η χυτοσιδηρή κατασκευή της ψηλής φόρμας φροντίζει για μια άριστη, ομοιόμορφη κατανομή της θερμότητας. Με την αντικολλητική επίστρωση χρειάζεστε μόνο λίγο λίπος και μπορείτε έτσι να μαγειρέψετε πολύ υγιεινά και χωρίς πολλές
θερμίδες.
Χρήση ως φόρμα σουφλέ
Η ψηλή φόρμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης ως φόρμα σουφλέ. Τοποθετήστε γι’ αυτό την ψηλή φόρμα πάνω στο δεύτερο επίπεδο μαγειρέματος από κάτω, πάνω στο σύστημα εξαγωγής. Επιλέξτε τον τρόπο ψησίματος "Επάνω θέρμανση + Κάτω θέρμανση". Ρυθμίστε την συνηθισμένη θερμοκρασία, αλλά το πολύ
220 °C.

Συμβουλές και τεχνάσματα

Συνδέστε το θερμαντικό σώμα της ψηλής φόρμας. Σπρώξτε την ψηλή φόρμα στο βαγονέτο του φούρνου στο κάτω επίπεδο μαγειρέματος μέσα στο φούρνο. Κλείστε την πόρτα του φούρνου. Ρυθμίστε τον τρόπο ψησίματος "Λειτουργία ψηλής φόρμας" και την επιθυμητή θερμοκρασία. Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί στο πρόγραμμα της ψηλής φόρμας μέχρι
Περιμένετε, μέχρι να σβήσει το σύμβολο θέρμανσης, προτού βάλετε το φαγητό στην ψηλή φόρμα. Σοτάρετε σύντομα το φαγητό χωρίς καπάκι. Σβήστε το φαγητό με αρκετό υγρό μαγειρέματος. Τοποθετήστε μετά το καπάκι και αφήστε το φαγητό να μαγειρευτεί στο κλειστό σκεύος στην επιθυμητή θερμοκρασία.
το πολύ 220 °C.
Ψήσιμο στην ψηλή φόρμα
Συνδέστε το θερμαντικό σώμα της ψηλής φόρμας. Σπρώξτε την ψηλή φόρμα στο βαγονέτο του φούρνου στο κάτω επίπεδο μαγειρέματος μέσα στο φούρνο. Κλείστε την πόρτα του φούρνου. Ρυθμίστε τον τρόπο ψησίματος "Λειτουργία ψηλής φόρμας" και την επιθυμητή θερμοκρασία. Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί στο πρόγραμμα της ψηλής φόρμας μέχρι το
Περιμένετε, μέχρι να σβήσει το σύμβολο θέρμανσης, προτού βάλετε το φαγητό στην ψηλή φόρμα. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε τον αισθητήρα της θερμοκρασίας του πυρήνα, ο οποίος απενεργοποιεί αυτόματα το φούρνο, όταν επιτευχθεί ο επιθυμητός βαθμός ψησίματος.
πολύ 220 °C.
Προσοχή! Χρησιμοποιείτε τον αισθητήρα θερμοκρασίας
του πυρήνα μόνο, όταν χρησιμοποιείτε την ψηλή φόρμα χωρίς τοποθετημένο καπάκι.
Βαθμίδα σοταρίσματος
Μόνο σε μοντέλα φούρνων με λειτουργία ψηλής φόρμας:
Στη βαθμίδα σοταρίσματος (αρχικού ψησίματος) θερμαίνει ο φούρνος με πλήρη ισχύ για περίπου 3 λεπτά. Έτσι μπορείτε π.χ.να σοτάρετε δυνατά τις μπριζόλες.
Ανοίγοντας την πόρτα τερματίζεται η βαθμίδα σοταρίσματος. Κατά τη διάρκεια της βαθμίδας σοταρίσματος μην τοποθετήσετε το καπάκι.
Με την αντικολλητική επίστρωση μπορείτε να σοτάρετε με πολύ λίγο λίπος. Εάν η ψηλή φόρμα προθερμάνθηκε μαζί στο φούρνο, τότε βάλτε το λίπος λίγο πριν το σοτάρισμα.
Συμβουλή: Μην προσθέτετε το λίπος στην ψηλή φόρμα, αλλά λαδώνετε το κρέας. Έτσι εξασφαλίζεται μια απευθείας μεταφορά της θερμότητας.
Τα υγρά μαγειρέματος εξατμίζονται γρήγοραα φροντίζετε πάντοτε, να υπάρχει αρκετό υγρό μαγειρέματος. Για ένα χρόνο μαγειρέματος περίπου 30 λεπτών πρέπει να προσθέσετε περίπου ½ λίτρο υγρό. Στο μαγείρεμα με σάλτσες, κρατάτε τις σάλτσες πάντοτε λεπτόρρευστες και προσθέτετε υγρό μαγειρέματος.
,

Καθαρισμός και συντήρηση

Προσοχή! Αφαιρέστε το θερμαντικό σώμα, το σύστημα
εξαγωγής και την ψηλή φόρμα κατά τη διάρκεια του πυρολυτικού καθαρισμού από το χώρο μαγειρέματος. Η θερμοκρασία κατά τη διάρκεια του πυρολυτικού καθαρισμού καταστρέφει την αντικολλητική επίστρωση!
Με την αντικολλητική επίστρωση μπορούν να απομακρυνθούν οι περισσότεροι ρύποι με καυτή σαπουνάδα και μια μαλακιά βούρτσα. Μουλιάστε σκληρή ρύπανση με διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
Μη χρησιμοποιήσετε σε καμία περίπτωση για τον καθαρισμό διαβρωτικά ή δραστικά υλικά καθαρισμού, σπρέι καθαρισμού γκριλ ή φούρνων, σφουγγάρια με τραχιά επιφάνεια ή αιχμηρά αντικείμενα. Αυτά μπορεί να καταστρέψουν την αντικολλητική επίστρωση.
Μην καθαρίζετε την ψηλή φόρμα στο πλυντήριο των πιάτων!
Για τη
φύλαξη τοποθετήστε το καπάκι πάνω στην ψηλή φόρμα, όχι ανάποδα στην ψηλή φόρμα. Διαφορετικά μπορεί να γρατσουνίσουν την αντικολλητική επίστρωση.
τη
Την ενεργοποίηση της βαθμίδας σοταρίσματος θα την βρείτε στις οδηγίες χρήσης
του φούρνου σας.
98
Page 99
Συνταγές
Οι συνταγές μας είναι κατάλληλες για 6 - 12 άτομα.
Προθερμάνετε πάντοτε το φούρνο, στις συνταγές μας αναφέρεται, εάν θα πρέπει να θερμάνετε μαζί και την ψηλή φόρμα.
Μπιφτέκι Λίντστρομ
Υλικά συνταγής (για 4 - 6 άτομα)
1 κρεμμύδι 30 γρ. βούτυρο 2 φέτες παντζάρια τουρσί 1 αγγουράκι τουρσί 500 γρ. κιμάς 100 γρ. τριμμένη φρυγανιά 1 αυγό αλάτι, πιπέρι 20 γρ. κάππαρη
Συνδέστε το θερμαντικό σώμα της ψηλής φόρμας. Σπρώξτε την ψηλή φόρμα στο πρώτο επίπεδο από κάτω. Προθερμάνετε το φούρνο μαζί με την ψηλή φόρμα στον τρόπο ψησίματος "Λειτουργία ψηλής
°C.
φόρμας" στους 200
Η ψηλή φόρμα κατασκευάστηκε με τεχνολογία συμπαγούς χυτοσιδήρου, που εγγυάται μια ιδανική ομοιόμορφη μετάδοση θερμότητας. Ο χρόνος θέρμανσης ανέρχεται περίπου στα 25 λεπτά. Ενεργοποιήστε λοιπόν το φούρνος προετοιμασίες.
Παρασκευή
Ψιλοκόψτε το κρεμμύδι, τα παντζάρια και το αγγούρι. Σοτάρετε ελαφρά το κρεμμύδι σε βούτυρο. Ανακατέψτε τον κιμά με τα υπόλοιπα υλικά της συνταγής.
Από τη μάζα σχηματίστε 8 - 10 λεπτά μπιφτέκια. Στην προθερμασμένη ψηλή φόρμα ψήστε την κάθε πλευρά περίπου 7 λεπτά.
Παραλλαγή
Ψήστε 4 μπιφτέκια στην ψηλή φόρμα. Λίγο πριν το του χρόνου μαγειρέματος σπρώξτε τα μπιφτέκια στην άκρη, βάλτε λίγο λίπος στην ψηλή φόρμα και ψήστε μαζί 4 αβγά μάτια. (Μπορείτε να τηγανίσετε επίσης ξεχωριστά τα αβγά μάτια στην βάση εστιών.)
σας, προτού ξεκινήσετε με τις
τέλος
Τιμές ρύθμισης
Ρύθμιση: Λειτουργία ψηλής φόρμας Θερμοκρασία: 220 °C Θερμοκρασία πυρήνα: 85 °C Διάρκεια μαγειρέματος: 10 - 15 λεπτά
Βοδινός καπαμάς με μανιτάρια
Υλικά συνταγής (για 6 άτομα)
2,5 κιλά βοδινό κρέας 30 γρ. λίπος ψησίματος 100 γρ. μπέικον 1 κρεμμύδι 1 ντομάτα ½ μήλο 1 αγγουράκι 400 γρ. φρέσκια μανιτάρια πιπέρι, πιπεριά ¾ του λίτρου υγρό ½ λίτρο άσπρο κρασί ¼ του λίτρου κρέμα γάλακτος
αλεύρι
Συνδέστε το θερμαντικό σώμα της ψηλής φόρμας. Σπρώξτε την ψηλή φόρμα στο πρώτο επίπεδο από κάτω. Προθερμάνετε το φούρνο μαζί τρόπο ψησίματος "Λειτουργία ψηλής φόρμας" στους 200
°C.
με την ψηλή φόρμα στον
Παρασκευή
Πλύντε το κρέας και στεγνώστε το. Κόψτε το μπέικον σε μικρά κομμάτια. Καθαρίστε το κρεμμύδι και αφαιρέστε τη φλούδα από τις ντομάτες, κόψτε τα όλα στα τέσσερα. Καθαρίστε τα μανιτάρια. Αφαιρέστε τη φλούδα του μήλου, αφαιρέστε το εσωτερικό σε μικρά κομμάτια το μήλο και το αγγουράκι.
Βάλτε το λίπος ψησίματος στην προθερμασμένη ψηλή φόρμα και ψήστε το κρέας στην πρώτη πλευρά περίπου 5 λεπτά. Μετά το γύρισμα προσθέστε τα κομμάτια μπέικον, τα μισά μανιτάρια και τα λαχανικά και ψήστε τα ελαφρά. Σβήστε με ½ λίτρο υγρό τοποθετήστε το καπάκι. Ρυθμίστε χαμηλότερα στους 120 °C. Μαγειρέψτε το ψητό 1½ ώρα σε κλειστό σκεύος, όταν χρειάζεται, περιχύστε το ψητό με υγρό ή κρασί. Ρυθμίστε στους 180 °C. Μαγειρέψτε το ψητό στο κλειστό σκεύος ακόμα για μια ώρα.
Στο τέλος του χρόνου μαγειρέματος βγάλτε έξω το ψητό. Προσθέστε στη σάλτσα το κρασί και στους 200 °C, δέστε την, ανακατεύοντας λίγο αλεύρι. Προσθέστε τα υπόλοιπα μανιτάρια και μαγειρέψτε τα μαζί. Προσθέστε τη σαντιγί (κρέμα γάλακτος) και καρυκεύστε το φαγητό.
με τους σπόρους, κόψτε
και
αναβράστε την
Τιμές ρύθμισης
Ρύθμιση: Λειτουργία ψηλής φόρμας Θερμοκρασία: 200 °C / 120 °C / 180 °C Διάρκεια μαγειρέματος: περίπου 3 ώρες
99
Page 100
Ρολά μοσχαρίσιου κρέατος σε σάλτσα ντομάτας
Υλικά συνταγής (για 5 άτομα)
10 λεπτά μοσχαρίσια σνίτσελ (από 100 γρ.) 10 λεπτές φέτες ωμού ζαμπόν 10 φέτες τυρί
φρέσκα ιταλικά αρωματικά φυτά (ρίγανη, φασκόμηλο, θυμάρι, βασιλικός, δενδρολίβανο) λίπος ψησίματος
Σάλτσα
750 γρ. ντομάτες περασμένες από το τρυπητό 200 ml κρασί 150 ml σαντιγί (κρέμα γάλακτος)
φρέσκα ιταλικά αρωματικά φυτά (ρίγανη, φασκόμηλο, θυμάρι, βασιλικός, δενδρολίβανο) αλάτι
Συνδέστε το θερμαντικό σώμα Σπρώξτε την ψηλή φόρμα στο πρώτο επίπεδο από κάτω. Προθερμάνετε το φούρνο μαζί με την ψηλή φόρμα στον τρόπο ψησίματος "Λειτουργία ψηλής φόρμας" στους
220 °C.
της ψηλής φόρμας.
Cordon bleu
Παρασκευή
Καλύψτε τα μοσχαρίσια σνίτσελ με μια φέτα ζαμπόν και μια φέτα τυρί. Τεμαχίστε τα αρωματικά φυτά και μοιράστε τα ομοιόμορφα πάνω στα Τυλίξτε τα ρολά του κρέατος και καρφώστε τα με οδοντογλυφίδες.
Αναμείξτε όλα τα υλικά για τη σάλτσα. Βάλτε το λίπος ψησίματος στην προθερμασμένη ψηλή
φόρμα και σοτάρετε μέσα τα ρολά του κρέατος. Μετά το γύρισμα περιχύστε τα με τη σάλτσα. Τοποθετήστε το καπάκι και κατεβάστε τη θερμοκρασία στους Μαγειρέψτε το φαγητό ακόμα για 30 λεπτά.
ρολά του κρέατος.
160 °C.
Τιμές ρύθμισης
Ρύθμιση: Λειτουργία ψηλής φόρμας Θερμοκρασία: 220 °C / 160 °C Θερμοκρασία πυρήνα: 75 - 80 °C Διάρκεια μαγειρέματος: περίπου 40 λεπτά
Υλικά συνταγής (για 4 άτομα)
4 χοντρές μοσχαρίσιες μπριζόλες (νουά) 4 φέτες βραστό ζαμπόν 4 φέτες τυρί Ελβετίας
αλάτι, πιπέρι αλεύρι αυγό τριμμένη φρυγανιά 150 γρ. λίπος ψησίματος λεμόνι (για το γαρνίρισμα)
Συνδέστε το θερμαντικό σώμα της ψηλής φόρμας. Σπρώξτε την ψηλή φόρμα στο πρώτο επίπεδο από κάτω. Προθερμάνετε το φούρνο μαζί με την ψηλή φόρμα στον τρόπο
ψησίματος "Λειτουργία ψηλής φόρμας" στους
200 °C.
Παρασκευή
Χαράξτε στις μπριζόλες τσέπες, πιπερώστε και αλατίστε το κρέας. Βάλτε σε κάθε τσέπη από μια φέτα τυρί και ζαμπόν, συγκρατήστε τις με οδοντογλυφίδες. Τυλίξτε τις μπριζόλες σε αλεύρι, χτυπητό αυγό και τριμμένη φρυγανιά.
Βάλτε το λίπος ψησίματος στην καυτή ψηλή φόρμα. Ψήστε το Cordon bleu στο πλευρές, ώσπου να αποκτήσει ένα καφεκίτρινο χρώμα.
καυτό λίπος από τις δύο
Τιμές ρύθμισης
Ρύθμιση: Λειτουργία ψηλής φόρμας Θερμοκρασία: 200 °C Διάρκεια μαγειρέματος: 10 λεπτά
100
Loading...