Contenu de l’emballage5
Configuration et éléments6
Afficheur et éléments de commande7
Positions du sélecteur de fonctions7
Symboles7
Couleurs et représentation8
Ouverture de porte 8
Informations supplémentaires ( et )8
Accessoires9
Allumer et éteindre l’appareil9
Interrupteur principal9
Etat de veille10
Activation de l'appareil10
Mettre l’appareil en service10
Premiers réglages10
Réglage de la dureté de l'eau11
Filtre à eau11
Fonctionnement avec ou sans filtre à eau11
Mise en place du filtre à eau12
Réglages de base20
Régler le poids du réservoir à lait22
Messages22
Entretien et nettoyage quotidiens23
Entretien quotidien23
Nettoyage du système à lait24
Nettoyer l’unité de percolation25
Programmes d’entretien26
Nettoyage26
Détartrage27
Nettoyage et détartrage27
Programme de vidange28
Résoudre soi-même les problèmes simples29
Données techniques31
Vous trouverez des informations supplémentaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne :
www.ggaggenau.com/zz/store
Remplir le réservoir d’eau et le réservoir pour
café en grains12
Préparer des boissons13
Sélection de la boisson13
Préparer une boisson à base de café en grains
fraîchement moulus14
Préparer deux tasses simultanément14
Préparation d'une boisson à base de café moulu15
Préparation d'une boisson à base de café avec
du lait15
Préparer de la mousse de lait et du lait chaud16
Préparation d'eau chaude17
Régler le degré de mouture17
Changer la variété de café17
Boissons individuelles18
Sécurité enfants19
Activer la sécurité enfants19
Désactiver la Sécurité enfants19
2
Utilisation conforme
fr
Utilisation conforme
Utilisation conforme
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des
avaries de transport.
Cet appareil est destiné exclusivement à une
utilisation domestique et non professionnelle.
N’utilisez l’appareil que dans des pièces
intérieures à température ambiante et jusqu’à
2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Protéger l'appareil du gel, car cela pourrait
l'endommager.
m (Précautions de sécurité
importantes
Précautions de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation,
suivre les instructions qu’elle contient et
conserver la notice. Si l’appareil change de
propriétaire, remettez-lui cette notice.
L'appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque d'expérience
et/ou de connaissances s'ils sont sous
surveillance ou ont été informés de la
manipulation sûre de l'appareil et ont compris
les dangers qui en résultent. Il faut maintenir
les enfants de moins de 8 ans à l’écart de
l’appareil et du cordon de branchement et ne
pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne
jamais permettre aux enfants de jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
incombant à l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans
ou plus et sont surveillés.
m Mise en garde – Risque d’électrocution !
▯L'appareil doit être branché uniquement
sur un réseau à courant alternatif par
l'intermédiaire d'une prise secteur installée
de manière conforme et disposant d'une
connexion à la terre. S'assurer que le
système à conducteur de protection de
l’installation électrique de la maison est
conforme.
Risque d’électrocution !
▯Ne brancher et faire fonctionner l’appareil
que conformément aux indications figurant
sur la plaque signalétique. En cas
d'endommagement du cordon
d'alimentation secteur, celui-ci doit être
remplacé par le service après-vente.
Risque d’électrocution !
▯Ne l’utiliser que si le cordon d’alimentation
et l’appareil ne présentent aucun dégât. En
cas de défaut, débrancher immédiatement
la fiche secteur ou coupez la tension du
réseau.
3
fr Protection de l'environnement
Risque d’électrocution !
▯Pour éviter tous risques, les réparations de
l’appareil sont réservées à notre service
après-vente.
Risque d’électrocution !
▯Ne plongez jamais l’appareil ou le cordon
d’alimentation dans l’eau.
m Mise en garde – Danger par
magnétisme !
L'appareil contient des aimants permanents qui
peuvent exercer une influence sur les implants
électroniques tels que les stimulateurs
cardiaques ou les pompes à insuline. Les
personnes portant des implants électroniques
sont priées de rester à 10 cm de l'appareil et
des pièces suivantes, lors de leur retrait :
réservoir à lait, système de lait, réservoir d'eau
et unité de percolation.
m Mise en garde – Risque d'étouffement !
7
Protection de l'environnement
Protection de l'environnement
Économie d'énergie
▯Éteindre l'appareil quand celui-ci n'est pas utilisé.
▯Régler l'intervalle d'arrêt automatique sur la plus
petite valeur.
▯Dans la mesure du possible, ne jamais interrompre
la distribution de café ou de mousse de lait. Une
interruption conduit à une hausse de la
consommation énergétique et à un remplissage
accéléré des bacs collecteurs.
▯Détartrer régulièrement l’appareil pour prévenir les
dépôts de tartre. Les dépôts de tartre conduisent à
une hausse de la consommation énergétique.
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec
les matériaux d’emballage. Rangez les petites
pièces de manière sûre, elles pourraient être
avalées.
m Mise en garde – Risque de brûlures !
Le système à lait devient très chaud. Après
utilisation, laisser refroidir avant de le toucher.
m Mise en garde – Risque de blessure !
▯L’utilisation inappropriée de l'appareil peut
entraîner des blessures.
Risque de blessure !
▯Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du
broyeur.
Risque de blessure !
▯Attention à ne pas se coincer les doigts à la
fermeture de la porte.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equipment WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise
et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la procédure
actuelle de recyclage.
4
Présentation de l'appareil
Présentation de l'appareil
Nous vous présentons ici votre nouvel appareil. Nous
vous expliquons le bandeau de commande et les
différents éléments de commande. Vous obtenez en
outre des informations concernant les accessoires.
Pour de plus amples informations concernant l’appareil,
pour savoir p. ex. comment modifier l’angle d’ouverture
de la porte, consulter les instructions de montage cijointes.
Contenu de l’emballage
(pour l’utilisation)
Présentation de l'appareil
fr
5
fr Présentation de l'appareil
Configuration et éléments
6
Présentation de l'appareil
fr
1Écran et éléments de commande
2Tablette p. ex. pour les tasses
3Réservoir d’eau avec couvercle
4Tiroir à accessoires (pour notice succincte et acces-
soires)
5Réservoir pour café en grains
6Réglage du degré de mouture
7Support magnétique (pour pièce de liaison des tuyaux
à lait)
8Tiroir pour café moulu
9Couvercle de protection (pour l’unité de percolation)
10Bac de récupération
11Plaque signalétique
12Support (pour tube à lait)
13Cuvette d’égouttage
14Couvercle de la cuvette d’égouttage
15Réservoir à marc de café
16Buse d’écoulement et système à lait, réglables en
hauteur
17Réservoir à lait
18Tablette (balance) pour réservoir à lait, amovible
4Sélecteur des
fonctions
Avec le sélecteur de fonction,
vous pouvez consulter, p. ex., vos
boissons préférées enregistrées
--------
ou les réglages de base.
Positions du sélecteur de fonctions
PositionFonction
0Position zéro
@Lumière
2Sélection de la boisson
3 - 10Emplacements d'enregistrement pour bois-
sons individuelles
SProgrammes de Service/réglages de base
Afficheur et éléments de commande
(VSUHVVR
[
[
Symboles
Dans le récapitulatif suivant vous trouverez les symboles
qui apparaissent le plus souvent lors de la commande
de votre appareil.
SymboleFonction
IMarche
ØArrêt
'Annuler
™Valider/enregistrer des réglages
CFlèche de sélection
(Appeler des informations supplémentaires
*Appeler des conseils supplémentaires
%Editer des réglages
‡Mémoriser une boisson individuelle
Sélection rapide de la contenance
2 xBoisson 2 x
0Sécurité enfants
--------
1Panneau de
commande
Ces zones sont sensibles au toucher. Effleurez un symbole pour
sélectionner la fonction correspondante.
2AfficheurL'afficheur affiche par ex. les
réglages actuels et les sélections
possibles.
3Sélecteur rotatifAvec le sélecteur rotatif vous pou-
vez choisir la boisson souhaitée et
procéder à d'autres réglages.
7
fr Présentation de l'appareil
Couleurs et représentation
Couleurs
Les différentes couleurs servent à guider l’utilisateur
dans les situations de réglage respectives.
OrangePremiers réglages
Fonctions principales, messages
BleuRéglages de base
Nettoyage
BlancValeurs réglables
Représentation
Selon la situation, la représentation des symboles,
valeurs et affichages change.
StandardLes valeurs et symboles actuellement
sélectionnés sont représentés plus
grands.
Affichage écran
réduit
Après une courte durée, l’affichage à
l’écran est réduit et n’affiche plus que
les informations essentielles. Cette fonction est activée par défaut dans les
réglages de base et peut être désactivée.
Informations supplémentaires ( et )
Effleurer le symbole ( pour consulter des informations
supplémentaires.
Pendant le fonctionnement, vous obtenez p. ex. des
informations sur le nombre des boissons qui ont été
préparées jusqu’ici.
Si le sélecteur de fonction est réglé sur S, vous obtenez
p. ex. des informations sur le nombre de préparations
qui restent avant de lancer le programme de détartrage
ou le programme de nettoyage ou de changer le filtre à
eau. Vous pouvez utiliser ces informations, p. ex. pour
lancer dès maintenant les programmes d’entretien à
échéance proche.
Le symbole ) apparaît pour des demandes d’actions
importantes. Les nouveaux messages apparaissent en
plus, pendant quelques secondes, à l’écran. Ces
messages disparaissent automatiquement après
quelques secondes ou doivent être confirmés à l’aide
du symbole ™. La liste des messages peut être affichée
en effleurant le symbole ) . Dès qu’une action
nécessaire a été exécutée, le message correspondant
disparaît.
Ouverture de porte
Vous pouvez ouvrir la porte manuellement à l'aide la
poignée encastrée latérale.
8
Allumer et éteindre l’appareil
fr
Accessoires
La machine à expresso automatique possède un tiroir
permettant de ranger les accessoires, comme la notice
succincte ou la cuillère doseuse, dans l’appareil. Une
fois la porte ouverte, vous pouvez utiliser le support
magnétique ainsi que la bride pour les pièces
individuelles comme l’ensemble de tuyaux à lait. Le
support pour le tube à lait se trouve sur le côté intérieur
de la porte.
L’appareil est équipé, en série, des accessoires
suivants :
Cuillère doseuse
Pour le café moulu.
Ensemble de tuyaux à lait
Pour raccorder le réservoir à lait.
Tube à lait
Pour l’insertion dans le réservoir à
lait, une brique de lait ou une bouteille
de lait ou pour l’exécution d’un programme d’entretien.
Réservoir à lait
Volume 0,5 litre.
Le réservoir à lait est conçu spécialement pour être utilisé en combinaison
avec cette machine à expresso automatique. Destiné uniquement à un
usage domestique, il sert à conserver
le lait au réfrigérateur.
Les accessoires suivants peuvent être commandés
auprès du service après-vente :
▯Filtre à eau (n° réf. : 17000705)
▯Pastilles de nettoyage (n° réf. : 00311769)
▯Pastilles de détartrage (n° réf. : 00311819)
▯Réservoir à lait en acier inox
(n° réf. : 11005967)
▯Butée pour l’angle d’ouverture 92°
(n° réf. : 00636455)
▯Réservoir pour café en grains avec couvercle
(n° réf. : 11015223)
Allumer et éteindre l’appareil
Allumer et éteindre l’appareil
Interrupteur principal
Vous allumez et éteignez l’appareil à l’interrupteur
principal.
Si l’appareil est éteint à l’interrupteur principal,
l’alimentation électrique est coupée.
L’appareil est programmé de manière à passer
automatiquement en mode veille au bout de 30 minutes.
Cet intervalle peut être modifié. ~ "Réglages de base"
à la page 20
L’appareil effectue un rinçage automatique lors de sa
mise sous tension à l’interrupteur principal. Exception :
l’appareil a été éteint il y a seulement quelques minutes.
Remarques
–Ne pas actionner l'interrupteur principal pendant le
fonctionnement de l'appareil. Pour arrêter
manuellement l'appareil, placer tout d’abord le
sélecteur de fonctions sur 0, de manière à ce que
l'appareil effectue préalablement un rinçage
automatique. Ensuite le mettre hors tension à l'aide
de l'interrupteur principal.
–L’appareil est équipé d’une sonde. Lorsque
l’appareil est doté d’un réservoir à lait, un message
correspondant s’affiche à l’écran au moment du
passage en mode Eco (sélecteur de fonction sur 0).
Si du lait se trouve encore dans le réservoir, le
conserver au réfrigérateur.
9
fr Mettre l’appareil en service
Etat de veille
L’appareil se met en état de veille lorsque vous tournez
le sélecteur de fonction sur 0 ou si la sécurité enfants
est active.
La luminosité de l’écran est réduite pendant les
premières minutes en état de veille.
Ensuite, l’écran s’éteint.
Remarques
–Vous pouvez régler, dans les « Réglages de base »,
si le logo Gaggenau doit être affiché ou non à l’état
de veille. ~ "Réglages de base" à la page 20
–La luminosité de l'afficheur est fonction de l'angle
visuel vertical. Vous pouvez adapter l'affichage au
moyen du réglage "Luminosité" dans les réglages
de base.
Mettre l’appareil en service
Mettre l’appareil en service
Remarque : Utiliser l'appareil uniquement dans des
locaux hors gel. Si l'appareil a été transporté ou
entreposé à des températures inférieures à 0°C, vous
devez attendre au moins 3 heures avant de le mettre en
service.
L’appareil doit être monté correctement, c’est-à-dire
conformément aux instructions de montage jointes, et
être raccordé au secteur avant de pouvoir être mis en
marche et utilisé.
Premiers réglages
Remarques
–La demande apparaît automatiquement lors de la
première mise sous tension après le raccordement
électrique.
–Vous pouvez modifier les réglages à tout moment.
~
"Réglages de base" à la page 20
1Mettre l’appareil sous tension avec l’interrupteur
principal.
La langue préréglée s’affiche à l’écran.
Activation de l'appareil
Pour quitter l’état de veille ou pour activer de nouveau
l’écran, tourner le sélecteur de fonction.
Vous pouvez maintenant régler la fonction désirée. Pour
savoir comment régler les fonctions, consultez les
différents chapitres.
Remarque : Si la cuvette d’égouttage n’est pas en
place, il est impossible de mettre l’appareil en marche
et la buse d’écoulement du café ne délivre pas de
boisson.
Le message « Insérer les bacs » apparaît.
'HXWVFK
6SUDFKH
2Sélectionner la langue d’affichage souhaitée à
l’aide du sélecteur rotatif.
3Confirmer avec ™.
L’unité de température s’affiche à l’écran.
4Sélectionnez l’unité de température souhaitée à
l’aide du sélecteur rotatif.
5Confirmer avec ™.
L’unité de capacité préréglée s’affiche à l’écran.
6Sélectionner l’unité de capacité souhaitée à l’aide
du sélecteur rotatif.
7Confirmer avec ™.
L’unité de poids préréglée s’affiche à l’écran.
8Sélectionner l’unité de poids souhaitée à l’aide du
sélecteur rotatif.
9Confirmer avec ™.
10
Le message « Première mise en service terminée »
apparaît à l’écran.. Confirmer avec ™. Maintenant,
l’appareil est prêt à fonctionner.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.