Gaggenau CE 291-100, CE 291-110 User Manual

*9000348914* 9000348914 950108
Ø Montageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift × Monteringsvejledning ì Instruções de montagem Û Instrucciones de montaje



[

PLQ

5
Ù Οδηγίες εγκατάστασης ê Monteringsveiledning ó Monteringsanvisning Ý Asennusohje î Инструкция по монтажу Ö Montážní návod ë Instrukcja montażu ô Montaj kılavuzu

PLQ


PLQ
PLQ
PP
B
PP
B
de
Ø Montageanleitung
Das müssen Sie beachten
Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fach-
mann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.
Einbau: nur fachgerecht, bei Schäden haftet der Monteur. Anschluss: das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf
nur in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrieben werden. Installation: in der Installation muss ein allpoliger Trennschalter
mit 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein. Unterbau: keine Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüftete Backö-
fen, Waschmaschinen unterbauen. Zwischenboden: wenn die Kochfeldunterseite berührbar ist,
muss ein Zwischenboden montiert werden. Der Mindestabstand zum Netzanschluss des Gerätes beträgt 10 mm.
Arbeitsplatte: eben, waagrecht, stabil. Wird ein belüfteter Bac­kofen der gleichen Marke in einem 600 mm hohen Unter­bauschrank eingebaut, muss die Arbeitsplatte mindestens 40 mm dick sein.
Möbel vorbereiten - Bild 1
Einbaumöbel: mindestens 90°C temperaturbeständig. Ausschnitt: Mindestabstand zu seitlichen Wänden: 90 mm.
Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen.
Schnittflächen: hitzebeständig versiegeln.
Kochfeld anschließen und einsetzen - Bild 2
Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen. Nur nach Anschlussbild anschließen. Bei Bedarf beiliegende
Kupferbrücken montieren. Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F oder höherwertig; erforderlichen Adernquerschnitt entspechend der Strombelastung bestimmen. Ein Querschnitt < 1,5 mm nicht zulässig!
Einsetzen: Anschlussleitung nicht einklemmen, nicht über scharfe Kanten führen. Bei untergebautem Backofen Leitung an den hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose führen.
Hinweis: erscheint im Display des Gerätes angeschlossen. Gerät vom Netz trennen, Anschluss überprüfen.
Geflieste Arbeitsplatten: Fliesenfugen mit Silikonkautschuk abdichten.
—…‹‹ ist es falsch
2
ist
Haltefedern montieren - Bild 3
Gerät mit mindestens 4 Haltefedern montieren. Kochfeld-Ausbau: Das Gerät spannungslos machen. Die Halte-
federn lösen. Kochfeld von unten herausdrücken.
en
Ú Installation instructions
The following must be noted
Electrical connection: To be carried out only by a licensed
expert. Incorrect connection will invalidate the warranty. Installation: To be carried out only by a professional. The fitter
is liable for any damage. Connection: The appliance fulfils the requirements of protection
class I and may only be operated in conjunction with an earth conductor.
Installation: An all-pole isolating switch with a contact gap of least a 3 mm must be included in the installation.
Under-fitting: Do not install refrigerators, dishwashers, non­ventilated ovens or washing machines underneath the appliance.
Intermediate floor: If the underside of the hob can be touched, an intermediate floor must be fitted. The minimum distance to the appliance's mains connection is 10 mm.
Work surface: Level, horizontal, stable. If a ventilated oven from the same brand is installed in a 600 mm high base unit, the work surface must be at least 40 mm thick.
Preparing the units - Figure 1
Fitting unit: Heat resistant to at least 90°C. Cut-out: Minimum distance to the side walls: 90 mm.
After the cutting out work is complete, remove the shavings. Cut surfaces: Seal with heat-resistant material.
Only connect the hob as shown in the connection diagram. If necessary, fit the copper bridges supplied. Power cord: Type H05 VV-F or higher; determine the required wire cross-section depending on the current rating. A cross-section of < 1.5 mm not permissible.
Installing: Do not trap the power cable and do not route it over sharp edges. If the oven is a built-under type, route the cable on the rear corners of the oven to the socket.
Note: If been connected correctly. Disconnect the appliance from the mains and check the connection.
Tiled work surfaces: Seal the tile joints with silicone rubber.
—…‹‹ appears in the display, the appliance has not
2
is
Fitting the retention clips  Figure 3
Use at least 4 retention clips to fit the appliance Removing the hob: Disconnect the appliance from the power
supply. Release retention clips. Push out the hob from below.
fr
Þ Notice de montage
Consignes à respecter
Branchement électrique : uniquement par un spécialiste agréé.
Toute erreur de branchement annule la garantie. Encastrement : uniquement selon les règles de l'art,
l'installateur est responsable en cas de dommages. Raccordement : d'appareil correspond à la classe de
protection I et ne doit être utilisé qu'avec un raccordement à la terre.
Installation : l'installation électrique doit comporter un interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact d'au moins 3 mm.
Sous le plan de travail : ne pas installer d'appareil réfrigérant ni de lave-vaisselle, de four non ventilé ni de lave-linge.
Fond intermédiaire : s'il est possible de toucher le dessous de la table de cuisson, il faut monter un fond intermédiaire. La distance minimale par rapport à la prise secteur de l'appareil est de 10 mm.
Plan de travail : plat, horizontal, stable. En cas d'encastrement d'un four ventilé de la même marque dans un meuble bas d'une hauteur de 600 mm, le plan de travail doit être d'une épaisseur d'au moins 40 mm.
Préparation du meuble - fig. 1
Meuble d'encastrement : résistant à une température d'au
moins 90°C. Découpe : distance minimale vers les parois latérales : 90 mm. Enlever les copeaux après les travaux de découpe.
Chants de la découpe : les sceller de façon thermostable.
Raccordement de la table de cuisson et mise en place - fig. 2
Avant de raccorder l'appareil, vérifier l'installation domestique. N'effectuer le raccordement que selon le schéma de
raccordement. Si nécessaire, monter les ponts en cuivre fournis. Cordon d'alimentation secteur : type H05 VV-F ou supérieur ; déterminer la section des fils requise en fonction de la charge électrique. Une section < 1,5 mm
Mise en place : ne pas coincer le câble de raccordement, ne pas le faire passer sur des arêtes coupantes. En cas de four installé en dessous, faire passer le câble au niveau des coins arrière du four jusqu'à la prise de raccordement.
Remarque : si qu'il est mal raccordé. Débrancher l'appareil du secteur, vérifier le branchement.
Plans de travail carrelés : étanchéifier les joints de carrelage avec du silicone.
—…‹‹ apparaît sur le display de l'appareil, c'est
2
n'est pas autorisée !
Montage des ressorts de fixation - fig. 3
Monter l'appareil avec au moins 4 ressorts de fixation. Dépose de la table de cuisson : mettre l'appareil hors tension.
Détacher les ressorts de fixation. Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
Connecting and fitting the hob - Fig. 2
Before connecting the appliance, check the household installation.
it
â Istruzioni per il montaggio
Procedere nel modo seguente
Allacciamento elettrico: solo da parte di un tecnico autorizzato.
In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia. Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in
caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha eseguito il montaggio.
Collegamento: l'apparecchio rientra nella classe di protezione I e può essere messo in funzione solo se collegato a un conduttore di terra.
Installazione: in fase d'installazione è necessario prevedere un sezionatore universale con un'apertura di contatto di 3 mm.
Sotto l'apparecchio: non è consentito incassare al di sotto dell'apparecchio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o lavatrici.
Ripiano intermedio: se è possibile toccare il lato inferiore del piano di cottura, è necessario montare un ripiano intermedio. La distanza minima dal collegamento elettrico dell'apparecchio è di 10 mm.
Piano di lavoro: stabile, in piano e orizzontale. Se si installa un forno ventilato della stessa marca in un mobile basso sottostante di altezza pari a 600 mm, lo spessore del piano di lavoro deve essere di almeno 40 mm.
Preparazione del mobile: figura 1
I mobili da incasso: termostabili almeno fino a 90 °C. Foro di incasso: distanza minima dalle pareti laterali: 90 mm.
Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
Superfici di taglio: sigillare in modo refrattario.
Montaggio e allacciamento: figura 2
Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto domestico.
Attenersi sempre allo schema di allacciamento. Se necessario, montare i ponticelli in rame forniti in dotazione. Cavo di collegamento alla rete elettrica: modello H05 VV-F o superiore, determinare la sezione dei cavi necessaria corrispondente al carico di corrente. Una sezione < 1,5 mm
Inserimento: fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi. In caso di forni sottostanti, portare il cavo alla presa di collegamento facendolo passare dall'angolo posteriore del forno.
Avvertenze: se sul display dell'apparecchio compare significa che l'allacciamento non è stato effettuato in modo corretto. Staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione e controllare l'allacciamento.
Piani di lavoro piastrellati: chiudere a tenuta le fughe tra le piastrelle utilizzando gomma siliconica.
2
non è consentita!
—…‹‹
Montaggio dei fermagli: figura 3
Montare l'apparecchio utilizzando almeno 4 fermagli. Smontaggio del piano di cottura: Scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica. Allentare i fermagli. Estrarre il piano di cottura spingendolo dal basso.
nl
é Installatievoorschrift
Hierop dient u te letten
Elektrische aansluiting: alleen door een erkend vakman. In
geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te vervallen.
Inbouw: alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur aansprakelijk.
Aansluiting: het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse I en mag alleen met een geaarde aansluiting worden gebruikt.
Installatie: de installatie dient te beschikken over een schakelaar met een contactopening van 3 mm.
Onderbouw: geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens zonder ventilatie of wasmachines onderbouwen.
Tussenschot: wanneer de onderkant van de kookplaat kan worden aangeraakt, moet er een tussenschot worden gemonteerd.De minimale afstand tot de netaansluiting van het apparaat bedraagt 10 mm.
Werkblad: vlak, waterpas, stabiel. Wordt een geventileerde oven van hetzelfde merk in een 600 mm hoge onderkast ingebouwd, dan moet de werkplaat minstens 40 mm dik zijn.
Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
Inbouwmeubel: tenminste bestand tegen een temperatuur van
90°C. Uitsnijding: minimale afstand tot de zijwanden: 90 mm. Na uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwijderen.
Snijvlakken: hittebestendig afdichten.
Kookplaat aansluiten en inbrengen - Afbeelding 2
Voor aansluiting van het toestel de huisinstallatie controleren. Alleen aansluiten volgens het aansluitschema. Zo nodig de
bijbehorende koperbrug monteren. Hoofdleiding (netaansluiting): type H05 VV-F of hoogwaardiger; vereiste aderdiameter vaststellen volgens de stroombelasing. Een diameter < 1,5 mm
Inbrengen: aansluitkabel niet inklemmen, niet over scherpe randen leiden. Is er een oven ondergebouwd, dan de kabel via de achterste hoeken van de oven naar de aansluitdoos leiden.
Aanwijzing: verschijnt er op het display van het apparaat
…‹‹
, dan is het verkeerd aangesloten.De stekker uit het
stopcontact halen, aansluiting controleren. Betegelde werkbladen: de tegelvoegen afdichten met
siliconenrubber.
2
is niet toegestaan!
Borgveren monteren  Afbeelding 3
Apparaat met minstens 4 borgveren monteren. Kookzone-demontage: Het toestel spanningsloos maken. De
borgveren losmaken. Kookplaat van onderuit naar buiten drukken.
da
× Monteringsvejledning
Følgende anvisninger skal overholdes:
Elektrisk tilslutning: Må kun foretages af en autoriseret
elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed. Montage: Skal udføres fagligt korrekt, ved evt. skader hæfter
montøren. Tilslutning: Apparatet opfylder beskyttelsesklasse I og må
udelukkende anvendes med tilsluttet jordforbindelse. Installation: Der skal forefindes en alpolet skilleafbryder med 3
mm kontaktafstand i installationen. Indbygning: Der må ikke indbygges køle-/fryseskabe,
opvaskemaskiner, uventilerede ovne eller vaskemaskiner under apparatet.
Mellembunde: Hvis kogetoppens underside kan berøres, skal der monteres en mellembund.Hvis der anvendes en anden mellembund, skal afstanden til apparatets nettilslutning minimum være 10 mm.
Bordplade: Plan, vandret, stabil. Hvis der indbygges en ventileret ovn af samme fabrikat i et 600 mm højt underskab, skal bordpladen være mindst 40 mm tyk.
Forberedelse af køkkenelement - figur 1
Køkkenelementer til indbygning: Som minimum
temperaturbestandige til 90ºC. Udskæring: Mindste afstand til sidevægge: 90mm. Fjern alle spåner, når udskæringen er færdig.
Snitflader: Skal forsynes med varmebestandig forsegling.
Tilslutning og isætning af kogesektion  figur 2
Kontroller den elektriske installation i huset, inden apparatet tilsluttes.
Må kun tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet. Monter om nødvendigt de leverede kobber-kortslutningsbøjler. Nettilslutningsledning: Type H05 VV-F eller højere. Fastlæg det nødvendige ledningskvadrat svarende til strømbelastningen. Et ledningskvadrat på < 1,5 mm
Indbygning: Tilslutningsledningen må ikke komme i klemme og ikke lægges over skarpe kanter. Hvis der er indbygget en ovn nedenunder, skal ledningen føres over ovnens bageste hjørner til tilslutningsdåsen.
Bemærk: Hvis forkert.Afbryd strømforsyningen til apparatet, og kontroller tilslutningen.
Bordplader med flisebelægning: Flisernes fuger skal tætnes med silikonegummi.
—…‹‹ vises i apparatets display, er det tilsluttet
2
er ikke tilladt!
Loading...
+ 4 hidden pages