Gaggenau AR413 User Manual [ru]

565
min. 30
min. 18.000 mm
2
470
4x
56
12
34
4x
4x
1x p.a.
min. 180 cm
2
9000 535 572
9109
Wichtige Hinweise
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits­bestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von Fach­kräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Notieren Sie die Typenbezeichnung des externen Gebläses in der Gebrauchsanweisung des Dunstab­zuges.
Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
Zur Reparatur und Wartung muss das Gebläse stromlos gemacht werden. Hierzu die Steckverbindung des Elektrokabels zum Dunstabzug trennen, oder die Netzanschluss­leitung zum Dunstabzug vom Strom­netz trennen.
Hinweis: Bei Betrieb des Gebläses mit Schaltverstärker AA 090100 die Netzanschlussleitung des Schaltver­stärkers zusätzlich vom Stromnetz trennen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder­gewonnen werden. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar.
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung ge­schützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder ver­wertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege in­formieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemein­deverwaltung.
Vor der Montage
Bei der Ableitung von Abluft sind die behördlichen und gesetzlichen Vorschriften (z.B. Landesbauord­nungen) zu beachten.
Bei Betrieb des Gerätes und gleichzeitigem Betrieb schorn­steinabhängiger Feuerungen (wie
z.B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasser­bereiter) muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur Verbrennung benötigt wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnun­gen, z.B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft/Abluftmauer­kasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Ver­riegelung o.ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft be­steht Vergiftungsgefahr durch zu­rückgesaugte Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungs­verbund der Wohnung beachtet wer­den. Bei Betrieb von Kochgeräten, z.B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet.
Das Gebläse nur innerhalb des Ge­bäudes montieren.
Das Gebläse an einer Stelle montie­ren, die Zugänglichkeit für Wartung und Reparatur ermöglicht.
Das Gebläse immer waagerecht ein­bauen.
Die Steckverbindungen der Elektro­kabel müssen innerhalb des Gebäu­des sein.
Die Zusatzabdeckung am
Stecker muss aus Sicherheits­gründen immer angebracht und ge­schlossen sein.
Gewicht: 18,5 kg.
Konstruktionsänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorenthalten.
Important information
This appliance conforms to the rele­vant safety regulations.
Repairs should only be carried out by qualified specialists.
Improperly executed repairs can give rise to significant hazards for the user.
Note down the type designation of the external fan in the extractor hood operating instructions.
The appliance should only be con­nected up to the mains and taken into use by a qualified specialist.
Before carrying out repairs or main­tenance, isolate the fan. To do this, disconnect the plug-and-socket con­nection of the electric cable which is connected to the extractor hood or disconnect the extractor hood power cord from the power supply.
Note: When operating the fan with switching amplifier AA 090100, also disconnect the switching amplifier power cord from the power supply.
If the connecting cable for this appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufactu­rer or his customer service or a simi­larly qualified person in order to prevent serious injury to the user.
Old appliances are not worthless rubbish. If they are disposed of in an environment-friendly manner, valuable raw materials can be recovered for use again. Before you dispose of an old appliance, make sure that it has been rendered inoperative.
Your new appliance was protected on its way to you by the packaging. None of the materials cause pollution to the environment and all can be re­cycled for use again. Please help to protect the environment and dispose of the packaging in an environment­friendly manner.
You can obtain information about the best method disposing of old appli­ances and packaging from your dealer or local municipal council.
Prior to installation
Observe the official and statutory regulations for the removal of ex­haust air (e.g. Landesbauordnun­gen).
If the appliance is operated at the same time as a flue-type heater
(e.g. gas, oil or solid-fuel heaters, instantaneous water heaters, water heaters), adequate air must be supplied which the heat-producing appliance requires for combustion.
Safe operation is possible if the par­tial vacuum in the installation room of the fireplace does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
This can be achieved if the combu­stion air is able to flow through non­lockable openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall box or by other technical procedures such as reciprocal interlocking.
de
en
If the air supply is inadequate, there is a risk of poisoning caused by combustion gases being drawn back into the room.
An air supply/air-intake wall box alone does not ensure compliance with the limiting value.
Note: When assessing the air supply, always take into account the entire ventilation system in the house. This rule does not apply when using cooking appliances, e.g. hob or gas cooker.
Attach the inner wall fan inside the building only.
When attaching the inner wall fan, ensure that it is accessible for main­tenance and repairs.
Always install the fan horizontally. The plug-and-socket connections of
the electric cables must be located inside the building.
The additional cover on the plug
must always be attached and closed for safety reasons.
Weight: 18,5 kg.
We reserve the right to construction changes within the context of techni­cal development.
Remarques importantes
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables.
Les réparations ne doivent être ef­fectuées que par un spécialiste.
Des réparations inexpertes s'as­sortissent de risques considérab­les pour l'utilisateur.
Veuillez inscrire la désignation du type du ventilateur externe dans la notice d'utilisation de la hotte aspi­rante.
Le branchement et la mise en service ne doivent être effectués que par un spécialiste.
Les réparations et opérations d'en­tretien sur le ventilateur exigent de le mettre hors tension. Pour ce faire, défaites la jonction en­fichée reliant le secteur et la hotte aspirante, ou débranchez du secteur le câble d'alimentation électrique arri­vant à la hotte.
Remarque : en cas d’exploitation du ventilateur avec un amplificateur de commutation AA 090 100, débran­chez en plus l’amplificateur de com­mutation du secteur.
Si le cordon d'alimentation de cet ap­pareil a été endommagé, il faut con­fier son remplacement au fabricant ou à son service après-vente, ou en­core à une personne possédant des qualifications identiques, pour éviter de créer des risques.
Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination respectueuse de l'environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. Avant de vous débarrasser de l'appa­reil, rendez-le inutilisable.
Pour vous parvenir en parfait état, votre nouvel appareil a été conditi­onné dans un emballage qui le pro­tège efficacement. Tous les matériaux d'emballage utilisés sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l'emballage en respectant l'environ­nement.
Demandez à votre revendeur ou à votre mairie quelles sont les formes de recyclage actuellement possibles.
Avant la montage
L'évacuation de l'air vicié devra se conformer à la réglementation locale et nationale applicable (par ex. les ordonnances municipales, préfectorales et régionales).
Si l'appareil fonctionne en même temps que des chauffages obliga­toirement raccordés à une chemi­née (p. ex. appareils de chauffage au
gaz, au fioul ou au charbon, chauffe­eau instantané, chauffe-eau à accu­mulation), il faut veiller à ce que l’apport d’air destiné à alimenter le foyer de combustion soit suffisant.
Un fonctionnement sans risque est possible si la dépression dans le local où le foyer de chauffage est im­planté ne dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbar).
On y parvient en présence d'ouvertu­res non obturables telles que par ex. dans les portes, fenêtres, ventouses télescopiques d'admission/évacua­tion de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques telles qu'un verrouillage réciproque ou assimilé permettant à l'air d'affluer pour assurer la combustion.
En cas d'afflux d'air insuffisant, ris­que d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.
La présence d'une ventouse télesco­pique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.
Remarque: lors de l'évaluation de la situation, toujours tenir compte de l'ensemble des moyens d'aération du logement. Cette règle ne vaut géné­ralement pas si vous utilisez des ap­pareils de cuisson (table de cuisson et cuisinière à gaz).
Ne montez le ventilateur sur mur inté­rieur qu'à l'intérieur du bâtiment.
Montez le ventilateur sur mur intérieur à un endroit le rendant accessible lors de l'entretien et des réparations.
Incorporez toujours le ventilateur à l’horizontale.
Les jonctions enfichées des câbles électriques doivent se trouver à l'inté­rieur du bâtiment.
Pour des raisons de sécurité, le
couvercle supplémentaire protégeant le connecteur doit toujours être fixé et se trouver en position fermée.
Poids: 18,5 kg.
Sous réserve de modifications con­structives dans l’intérêt du progrès technique.
Belangrijke aanwijzingen
Dit apparaat voldoet aan de gel­dende veiligheidsvoorschriften.
Reparaties mogen uitsluitend wor­den uitgevoerd door een vakman.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Noteer de typeaanduiding van de ex­terne ventilator in de gebruiksaan­wijzing van de afzuigkap.
Aansluiting en ingebruikneming mogen alleen door een vakman wor­den uitgevoerd.
Voor reparatie en onderhoud moet de ventilator stroomloos worden ge­maakt. Maak hiertoe de steekverbinding van de elektriciteitskabel van de afzuig­kap los of trek de netstekker van de afzuigkap uit het stopcontact.
N.B.: Wanneer de ventilator wordt gebruikt met schakelversterker AA 090100, moet ook de aansluitkabel van de schakelversterker worden los­gemaakt van het stroomnet.
Als de elektriciteitskabel van het apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of door een gekwalificeerd vakman, om gevaren te voorkomen.
fr
nl
Oude apparaten zijn geen waarde­loos afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw worden gebruikt. Maak het oude apparaat onbruikbaar voordat u het afvoert.
Uw nieuwe apparaat wordt tijdens het vervoer beschermd door de ver­pakking. Alle gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen op­nieuw worden gebruikt. Lever uw bijdrage door de verpakking milieu­bewust af te voeren.
Informeer bij uw vakhandel of bij de gemeente naar de beste manier om uw oude apparaat en de verpakking af te voeren.
Voor de montage
Bij de afvoer van afvoerlucht moeten de officiële en wettelijke voorschriften (bijv. nationale bouwverordeningen) in acht worden genomen.
Bij gebruik van het apparaat en gelijktijdig gebruik van schoorsteenafhankelijke stookvoorzieningen (bijv. gas-, olie- en kolenstookapparaten) moet er voor voldoende toevoerlucht worden gezorgd, die de stookplaats
nodig heeft voor de verbranding. Het apparaat kan zonder gevaren
worden gebruikt indien de onderdruk in de opstelruimte van de stookvoor­ziening niet hoger is dan 4 Pa (0,04 mbar).
Dit kan worden bereikt door ervoor te zorgen dat er verbrandingslucht kan doorstromen via niet-afsluitbare ope­ningen in deuren, vensters of luch­taanvoer-/luchtafvoermuurkasten, of door andere technische maatregelen zoals wederzijdse vergrendeling.
Wanneer er onvoldoende lucht wordt aangevoerd, bestaat er ver­giftigingsgevaar door teruggezo­gen verbrandingsgassen.
Een luchtaanvoer-/luchtafvoermuur­kast alleen vormt geen waarborg dat de grenswaarde niet wordt over­schreden.
Opmerking: Bij de beoordeling moet rekening worden gehouden met de totale ventilatietoestand van de woning. Bij gebruik van kookapparaten, bijv. kookplaat en gasfornuis, is deze regel niet van toepassing.
De binnenmuurventilator uitsluitend binnen in het gebouw monteren.
De binnenmuurventilator monteren op een plaats waar deze toegankelijk is voor onderhoud en reparatie.
De ventilator altijd horizontaal monteren.
De steekverbindingen van de elektriciteitskabel moeten binnen het gebouw liggen.
De extra afdekking van de stek-
ker moet om veiligheidsredenen altijd aangebracht en gesloten zijn.
Gewicht: 18,5 kg.
Constructiewijzigingen in het kader van technische verbeteringen voorbe­houden.
Avvertenze importanti
Questo apparecchio è conforme alle pertinenti norme di sicurezza.
Le riparazioni devono essere ese­guite solo da personale specializzato.
Le riparazioni non eseguite a re­gola d'arte possono causare peri­coli gravi per l'utilizzatore.
Riportare l’indicazione del tipo della ventola esterna nel libretto d’istruzioni per l’uso della cappa aspirante.
L'allacciamento e la messa in fun­zione devono essere eseguiti solo da un tecnico.
Per la riparazione e la manutenzione, togliere tensione alla ventola. A tal fine staccare il collegamento a spina del cavo elettrico con la cappa aspirante oppure staccare il cavo d’alimentazione della cappa aspirante dalla rete elettrica.
Nota: Nel funzionamento del ventila­tore con amplificatore di commuta­zione AA 090100 staccare inoltre il cavo di allacciamento dell'amplifica­tore di commutazione dalla rete.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato, per evitare pericoli deve essere sostituito dalla casa produttrice, dal suo servi­zio assistenza clienti, oppure da una persona specializzata.
Gli apparecchi dismessi non sono ri­fiuti senza valore. Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati. Rendere inservibile l'apparecchio dismesso prima di rottamarlo.
L'imballaggio ha protetto il Vostro nuovo apparecchio nel trasporto fino a Voi. Tutti i materiali utilizzati sono compatibili con l'ambiente e ricicla­bili. Siete pregati di collaborare, smaltendo l'imballaggio in modo eco­logicamente corretto.
Informatevi sulle attuali possibilità di smaltimento presso il Vostro rivendi­tore specializzato, oppure presso la Vostra amministrazione comunale.
Prima del montaggio
Nell’espulsione d’aria devono es­sere osservate le norme ufficiali (per es. regolamenti edilizi nazio­nali).
In caso di funzionamento dell'apparecchio e contemporaneo funzionamento di apparecchi a combustione dipendenti dal camino (come ad es. apparecchi a
gas, ad olio combustibile oppure a carbone, scaldacqua istantanei, scaldabagni) provvedere ad un sufficiente afflusso di aria, che è necessaria al focolare per la combustione.
Un funzionamento privo di pericolo è possibile se nel locale d’installazione del focolare non si supera la depres­sione di 4 Pa (0,04 mbar).
Si può ottenere questo per mezzo di diverse aperture non chiudibili, per es. in porte, finestre ed in collega­mento con cassette murali d’alimen­tazione/scarico d’aria oppure per mezzo di altri provvedimenti tecnici, come dispositivo di chiusura reci­proca e simili, che permetta l’afflusso d’aria di combustione.
In caso d’insufficiente alimentazione dell’aria sussiste pericolo d’intossica­zione a causa dell’aspirazione di gas combusti.
Una cassetta murale d’alimentazione/ scarico dell’aria non garantisce da sola il rispetto del valore limite.
Nota: nella valutazione si deve consi­derare sempre il bilancio totale della ventilazione dell’abitazione. Questa regola non si applica in caso di fun­zionamento di apparecchi di cottura, per es. piano di cottura e fornelli a gas.
Installare la ventola murale interna solo nell’interno dell’edificio.
Installare la ventola murale interna in un luogo che consenta l’accesso per la manutenzione e la riparazione.
Installare la ventola solo in posizione orizzontale.
I collegamenti a spina del cavo elet­trico devono essere disposti nell’in­terno dell’edificio.
Per motivi di sicurezza, la coper-
tura supplementare della spina deve essere sempre applicata e chiusa.
Peso: 18,5 kg.
Con riserva di modifiche costruttive nel quadro dell'evoluzione tecnica.
it
Loading...
+ 8 hidden pages