Gaggenau AR403120 Installation instructions

9000843229 9000843229 921210






¡


$
AR 403 120
Ø Montageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης ó Monteringsanvisning × Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje î Инструкция по монтажу Ö Montážní návod ë Instrukcja montażu ô Montaj kılavuzu
D E


PLQ




PLQ




de
Ø
Montageanleitung

: Wichtige Sicherheitshinweise

Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanlei­tung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbe­wahren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanlei­tung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Instal­lateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
Für die Installation müssen die aktuell gültigen Bauvorschriften und die Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger beachtet werden.

Lebensgefahr!

Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluft­betrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte verwendet wird.
Raumluftabhängige Feuerstätten (z.B. gas-, öl-, holz- oder kohle­betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z.B. Kamin) ins Freie.
In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzo­gen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohn­räume zurückgesaugt.
Es muss daher immer für ausreichende Zuluft gesorgt wer-
den.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des
Grenzwertes nicht sicher.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unter­druck im Aufstellraum der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht ver­schließbare Öffnungen, z.B. in Türen, Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder durch andere techni­sche Maßnahmen, die zur Verbrennung benötigte Luft nachströ­men kann.
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schornstein­fegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb ein­gesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.

Lebensgefahr!

Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Bei Installation einer Lüftung mit einer kamingebundenen Feuerstelle muss die Stromzuführung der Haube mit einer geeigneten Sicherheitsschaltung versehen werden.

Verletzungsgefahr!

Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen.

Stromschlaggefahr!

Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Das Anschlusskabel kann beschädigt werden. Anschlusskabel wäh­rend der Installation nicht knicken oder einklemmen.

Erstickungsgefahr!

Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen lassen.

Allgemeine Hinweise

Abluftbetrieb Hinweis: Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen
Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, abgegeben werden.
Soll die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin geführt wer-
den, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des zustän­digen Schornsteinfegermeisters eingeholt werden.
Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Teles-
kop-Mauerkasten verwendet werden.
Abluftleitung Hinweis: Für Beanstandungen, die auf die Rohrstrecke zurück-
zuführen sind, übernimmt der Hersteller des Gerätes keine Gewährleistung.
Das Gerät erreicht seine optimale Leistung durch ein kurzes,
geradliniges Abluftrohr und einen möglichst großen Rohr­durchmesser.
Durch lange raue Abluftrohre, viele Rohrbögen oder Rohr-
durchmesser, die kleiner als 150 mm sind, wird die optimale Absaugleistung nicht erreicht und das Lüftergeräusch wird lauter.
Die Rohre oder Schläuche zum Verlegen der Abluftleitung
müssen aus nicht brennbarem Material sein.
Rundrohre
Es wird ein Innendurchmesser von 150 mm empfohlen, jedoch mindestens 120 mm.
Flachkanäle
Der Innenquerschnitt muss dem Durchmesser der Rundrohre entsprechen.
Ø 150 mm ca. 177 cm Ø 120 mm ca. 113 cm
Flachkanäle sollten keine scharfen Umlenkungen haben.
Bei abweichenden Rohrdurchmessern Dichtstreifen einsetzen.
2
2
Elektrischer Anschluss : Stromschlaggefahr!
Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Das Anschlusskabel kann beschädigt werden. Anschlusskabel wäh­rend der Installation nicht knicken oder einklemmen.
Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen. Auf geeignete Absicherung der Hausinstallation achten. Spannung und Fre­quenz des Gerätes müssen mit der elektrischen Installation übereinstimmen (siehe Typenschild).
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf nur mit Schutz­leiter-Anschluss betrieben werden.
In der Installation muss ein allpoliger Trennschalter mit mindes­tens 3-mm-Kontaktöffnung vorhanden sein. Dieser muss nach dem Einbau noch zugänglich sein.
Das Verlegen oder der Austausch der Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann unter Berücksichtigung der einschlägigen Vorschriften ausgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine spezielle Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Gerätemaße (Bild A) Möbel vorbereiten (Bild 1a)
Die Stabilität des Einbaumöbels muss auch nach den Ausschnittarbeiten gewährleistet sein.
Den Ausschnitt in der Bodenplatte gemäß der Einbauskizze her­stellen.
Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen.

Hinweise

Die Position des Ausschnitts kann entsprechend der örtlichen
Gegebenheiten variiert werden.
Der Abstand zwischen den Füßen muss mindestens 500 mm
betragen.
Bei einer Sockelhöhe kleiner 120 mm muss eine Öffnung
nach vorne hergestellt werden. Dieser Teil der Bodenplatte kann nach dem Einbau wieder eingefügt werden. (Bild 1b)

Gerät einbauen

en
1. Anschlussstutzen am Gerät (4 Schrauben), falls erforderlich
demontieren. (Bild 2)

2. Gerät unter das Möbel schieben.

Hinweis: Das Gerät steht auf Gummifüßen, Befestigung nicht
erforderlich.
3. Anschlussstutzen am Gerät (4 Schrauben), falls erforderlich
wieder montieren.
4. Alternative: Gerät an der Rückwand des Möbels
(4 Schrauben) befestigen. (Bild 3)
Hinweis: Gerät waagerecht ausrichten.
5. Abluftrohr am Anschlussstutzen befestigen und geeignet
abdichten.

Hinweise

Die Abluft von Gasgeräten darf nicht durch Flachkanäle
geleitet werden. Aufgrund der höheren Ablufttemperatur können sich diese verformen.
In Kombination mit Gasgeräten sind Aluminiumrohre zu ver-
wenden.
Wird ein Aluminiumrohr verwendet, den Anschlussbereich
vorher glätten.

Gerät ausbauen

Gerät stromlos machen. Abluftverbindungen lösen. Gerät her­ausziehen.

Gerät anschließen

Abluftverbindung herstellen Hinweis: Wird ein Aluminiumrohr verwendet, den Anschlussbe-
reich vorher glätten.

1. Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen.

2. Verbindung zur Abluftöffnung herstellen.

3. Verbindungsstellen geeignet abdichten.

Stromanschluss herstellen
Versorgungskabel der Steuereinheit und des Gebläsebausteins zusammenstecken. Die Stecker müssen einrasten. Falls das Gerät nicht funktioniert, den korrekten Sitz der Verbindungska­bel prüfen!
Ú
Installation instructions

: Important safety information

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its installation location.
For the installation, observe the currently valid building regulations and the regulations of the local electricity and gas suppliers.

Danger of death!

Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. Always ensure adequate fresh air in the room if the appliance is
being operated in exhaust air mode at the same time as room air-dependent heat-producing appliance is being operated.
Room air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal-operated heaters, continuous flow heaters or water heaters) obtain combustion air from the room in which they are installed and discharge the exhaust gases into the open air through an exhaust gas system (e.g. a chimney).
In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced if not enough fresh air is supplied. Toxic gases from the chimney or the extraction shaft are sucked back into the living space.
Adequate incoming air must therefore always be ensured.
An incoming/exhaust air wall box alone will not ensure
compliance with the limit.
Safe operation is possible only when the partial vacuum in the place where the heat-producing appliance is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air needed for combustion is able to enter through openings that cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/ exhaust air wall boxes or by other technical means.
In any case, consult your responsible Master Chimney Sweep. He is able to assess the house's entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you.
Unrestricted operation is possible if the vapour extractor hood is operated exclusively in the circulating-air mode.

Danger of death!

Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. If installing a ventilation system in a room with a heat-producing appliance connected to a chimney/flue, the electricity supply to the hood must be equipped with a suitable safety switch.

Risk of injury!

Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves.

Risk of electric shock!

Components inside the appliance may have sharp edges. These may damage the connecting cable. Do not kink or pinch the connecting cable during installation.

Danger of suffocation!

Packaging material is dangerous to children. Never allow children to play with packaging material.

General information

Exhaust air mode Note: The exhaust air must not be conveyed into a functioning
smoke or exhaust gas flue or into a shaft which is used to ventilate installation rooms which contain heat-producing appliances.
Before conveying the exhaust air into a non-functioning smoke
or exhaust gas flue, obtain the consent of the heating engineer responsible.
If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a
telescopic wall box should be used.
Exhaust duct Note: The appliance manufacturer does not assume any
warranty for complaints attributable to the pipe section.
The appliance achieves its optimum performance by means of
a short, straight exhaust air pipe and as large a pipe diameter as possible.
Because of long rough exhaust air pipes, many of which are
pipe bends or have diameters smaller than 150 mm, the optimum extraction performance is not achieved and fan noise is increased.
The pipes or hoses for laying the exhaust duct must consist of
non-combustible material.
Round pipes
An inner diameter of 150 mm, but at least 120 mm, is recommended.
Flat ducts
The inner cross-section must correspond to the diameter of the round pipes.
Ø 150 mm approx. 177 cm Ø 120 mm approx. 113 cm
Flat ducts should have no sharp deflections.
Use sealing strip for deviating pipe diameters.
2
2

Electrical connection

fr

: Risk of electric shock!

Components inside the appliance may have sharp edges. These may damage the connecting cable. Do not kink or pinch the connecting cable during installation.
Check the indoor installation before connecting the appliance. Ensure that the indoor installation is sufficiently fused. The voltage and frequency of the appliance must correspond to that of the electrical installation (see rating plate).
The appliance corresponds to protection class I and must only be operated with a protective earth connection.
An all-pole isolating switch with at least a 3 mm contact gap must be fitted in the installation. The plug must still be accessible after installation.
Only a qualified electrician who takes the appropriate regulations into account may install or replace the connecting cable.
If the power cord for the appliance becomes damaged, this must be replaced with a special connecting cable that can be obtained from the manufacturer or the manufacturer's customer service department.
Appliance dimensions (Fig. A) Preparing the cabinet (Fig. 1a)
The stability of the fitted unit must also be guaranteed after thecut-outs.
Make the cut-out in the base plate in accordance with the installation drawing.
After making the cut-outs, remove any shavings.

Notes

The position of the cut-out can be varied according to the
local conditions.
The minimum distance between the feet must be 500 mm.
For a base height that is smaller than 120 mm, an opening
toward the front must be established. This part of the base plate can be re-inserted after installation. (Fig. 1b)

Fitting the appliance

1. Connecting pieces on the appliance (4 screws), remove if
required. (Fig. 2)

2. Slide the appliance under the unit.

Note: The appliance has rubber feet, fixing not required.
3. Connecting pieces on the appliance (4 screws), re-fit if
required.
4. Alternative: Secure the appliance to the back wall of the unit
(4 screws). (Fig. 3)
Note: Level the appliance horizontally.
5. Secure the exhaust air pipe to the connecting pieces and seal
appropriately.

Notes

The extracted air from gas-fired appliances must not be
guided through flat ducts. Due to the higher extracted air temperature, these may become deformed.
When combined with gas-fired appliances, use aluminium
pipes.
If you use an aluminium pipe, smooth the connection area
beforehand.

Removing the appliance

Disconnect the appliance from the power supply. Loosen the air extraction connections. Pull out the appliance.

Connecting the appliance to the power supply

Establishing an air extraction connection Note: If you use an aluminium pipe, smooth the connection area
beforehand.

1. Secure the exhaust air pipe directly to the air sockets.

2. Establish a connection to the exhaust air opening.

3. Seal the connection points appropriately.

Establishing a connection to the mains
Plug together the supply cable for the remote fan unit and the supply cable for the control unit. The plugs must snap into place. If the appliance does not work: Check that the connection cable is positioned correctly.
Þ
Notice de monta ge

: Précautions de sécurité importantes

Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
La sécurité de l’appareil à l’usage est garantie s’il a été encastré conformément à la notice de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est installé.
L’installation doit avoir lieu en respectant les prescriptions actuellement en vigueur dans le bâtiment, ainsi que les prescriptions publiées par les compagnies distributrices d’électricité et de gaz.

Danger de mort !

Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.
En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode évacuation de l'air et d'un foyer à combustion alimenté en air ambiant, veillez impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant.
Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de combustion dans la pièce où ils sont installés et rejettent les gaz de fumée à l'extérieur par le biais d'un système spécifique (cheminée par exemple).
Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine et dans les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est trop faible, une dépression se forme. Des gaz toxiques provenant de la cheminée ou du conduit d'évacuation sont réaspirés dans les pièces d'habitation.
Il faut donc toujours s'assurer que l'apport d'air frais est
suffisant
La présence d'une ventouse télescopique d'apport et
d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible que si la dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex. dans les portes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/ évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques permettant à l'air d'affluer pour assurer la combustion.
Demandez toujours conseil au maître ramoneur compétent qui pourra évaluer l'ensemble du réseau de ventilation de la maison et vous proposer le moyen le mieux adapté pour l'aération.
Si la hotte aspirante est utilisée exclusivement en mode recyclage, le fonctionnement est possible sans restrictions.

Danger de mort !

Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion. Lors de l'installation d'une ventilation avec un foyer relié à une cheminée, l'alimentation électrique de la hotte doit être munie d'un circuit de sécurité approprié.

Risque de blessure !

Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection.

Risque de choc électrique !

Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Il y a risque d'endommagement du câble d'alimentation. Pendant l’installation, veiller à ne pas plier ni coincer le câble d’alimentation.

Risque d'asphyxie !

it
Le matériel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux d’emballage.

Consignes générales

Mode Évacuation de l’air Remarque : L’air sortant ne doit pénétrer ni dans une cheminée
en service destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés, ni dans une gaine servant à aérer les locaux où sont installés des foyers à combustion.
Si l’air sortant circule par une cheminée non en service
destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés, il faudra vous procurer l’accord du ramoneur compétent dans votre quartier.
Si l’air sortant traverse la paroi extérieure, il faudrait utiliser
une ventouse télescopique.
Conduit d'évacuation Remarque : Le fabricant de l'appareil décline toute garantie
pour les problèmes de fonctionnement liés à la tuyauterie.
L'appareil atteint un rendement d'autant meilleur que le tuyau
d'évacuation est court et droit et que son diamètre est grand.
Si les tuyaux d'évacuation sont longs, présentent de
nombreux coudes ou ont un diamètre inférieur à 150 mm, la puissance maximale d'aspiration ne sera pas atteinte et le ventilateur fera plus de bruit.
Les tuyaux rigides ou souples constituant le conduit
d'évacuation doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
Conduits de section ronde
Nous recommandons un diamètre intérieur de 150 mm, mais d'au moins 120 mm.
Conduits plats
La section intérieure doit être équivalente au diamètre des conduits ronds.
Ø 150 mm environ 177 cm Ø 120 mm environ 113 cm
Les conduits plats ne doivent pas présenter aucun coude
2
2
prononcé.
Si des tuyaux de plusieurs diamètres sont utilisés, il faut
prévoir du ruban adhésif à étancher.
Branchement électrique : Risque de choc électrique !
Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Il y a risque d'endommagement du câble d'alimentation. Pendant l’installation, veiller à ne pas plier ni coincer le câble d’alimentation.
Avant de raccorder l'appareil, vérifier l'installation domestique. Veiller à ce que la protection de l'installation domestique soit appropriée. La tension et la fréquence de l'appareil doivent correspondre à l'installation électrique (voir la plaque signalétique).
L'appareil répond à la classe de protection I et doit uniquement être utilisé avec une prise de terre.
Un sectionneur omnipolaire avec un interstice d'ouverture de contact d'au moins 3 mm doit être présent dans l'installation. Celui-ci doit encore être accessible après l'encastrement.
Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à remplacer le cordon de raccordement, en respectant les prescriptions en vigueur.
Si le câble de raccordement secteur de cet appareil est endommagé il doit être remplacé par un câble de raccordement spécial qui est en vente auprès du fabricant ou de son service après-vente.

Dimensions de l'appareil (fig. A)

En cas de hauteur de socle inférieure à 120 mm, il faut
pratiquer une ouverture vers l'avant. Cette partie de la plaque de fond peut être réinsérée après l'encastrement. (Fig. 1b)

Pose de l'appareil

1. Démonter la pièce de connexion de l'appareil (4 vis), si
nécessaire. (Fig. 2)

2. Pousser l'appareil sous le meuble.

Remarque : L'appareil repose sur des pieds en caoutchouc,
une fixation n'est pas nécessaire.
3. Remonter la pièce de connexion sur l'appareil (4 vis), si
nécessaire.
4. Alternative : Fixer l'appareil sur la paroi arrière du meuble
(4 vis). (Fig. 3)
Remarque : Aligner l'appareil horizontalement
5. Fixer le conduit d'évacuation à la pièce de connexion et
étancher de manière appropriée.

Remarques

L'air vicié d'un appareil à gaz ne doit pas être évacué par
des gaines plates. Celles-ci pourraient se déformer en raison de la température élevée de l'air vicié.
En combinaison avec des appareils à gaz, utiliser des
tuyaux en aluminium.
En cas d'utilisation d'un tuyau en aluminium, lisser
préalablement la zone de raccordement.

Dépose de l'appareil

Mettre l'appareil hors tension. Défaire les raccords de l'évacuation de l'air. Retirer l'appareil.

Raccordement de l'appareil

Réaliser le raccordement de l'évacuation de l'air Remarque : En cas d'utilisation d'un tuyau en aluminium, lisser
préalablement la zone de raccordement.
1. Fixer le conduit d'évacuation directement sur le manchon
d’évacuation.

2. Réaliser la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air.

3. Étancher les zones de jonction de façon appropriée.

Réaliser le raccordement électrique
Assembler le câble d'alimentation de l'unité de commande et du moteur séparé. Les fiches doivent s'encliqueter. Si l'appareil ne fonctionne pas, vérifier la fixation correcte des câbles de raccordement !
â
Istruzioni per il montaggio

: Importanti avvertenze di sicurezza

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi.
La sicurezza di utilizzo è garantita solo in caso di installazione secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di montaggio. L'installatore è responsabile del corretto funzionamento nel luogo di installazione.
Per l’installazione è necessario rispettare le disposizioni in materia di edilizia attualmente in vigore e le norme del fornitore locale di elettricità e gas.

Pericolo di morte!

I gas di combustione riaspirati possono causare avvelenamento. È necessario assicurare sempre un'alimentazione di aria
sufficiente quando l'apparecchio in modalità aspirazione viene utilizzato contemporaneamente a un focolare dipendente dall'aria ambiente.

Préparer le meuble (fig. 1a)

La stabilité du meuble d'encastrement doit aussi être garantie après les travaux de découpe.
Confectionner la découpe dans la plaque de fond conformément au croquis d'installation.
Enlever les copeaux après les travaux de découpe.

Remarques

La position de la découpe peut varier en fonction des
conditions locales.
La distance entre les pieds doit être d'au moins 500 mm.
I focolari che dipendono dall'aria ambiente (peres. a gas, olio, legna o carbone, scaldabagno, caldaie elettriche) ricavano l'aria per la combustione dalla stanza ed eliminano i gas di scarico all'esterno attraverso un impianto (peres. camino).
In concomitanza della cappa accesa, dalla cucina e dalle stanze adiacenti viene sottratta dell'aria: senza un'alimentazione
sufficiente di aria si crea depressione. I gas velenosi dal camino o dalla cappa di aspirazione vengono riaspirati nelle stanze.
Assicurare sempre un'alimentazione di aria sufficiente.
Un'apertura nel muro per alimentazione/scarico aria non
garantisce il rispetto del valore limite.
Un esercizio sicuro è possibile solo se la depressione nella stanza in cui è installato il focolare non supera i 4 Pa (0,04 mbar). Questo è garantito se l'aria necessaria alla combustione può affluire nella stanza attraverso aperture non fisse, peres. porte, finestre in combinazione con un canale di adduzione/ scarico aria o altre misure tecniche.
Consultate in ogni caso lo spazzacamino responsabile che è in grado di giudicare la ventilazione complessiva in casa e proporre misure adeguate.
Se la cappa è usata solo nella modalità a ricircolo d'aria, il suo esercizio è possibile senza limitazioni.

Pericolo di morte!

I gas di combustione riaspirati possono causare avvelenamento. In caso di installazione di un sistema di aspirazione contemporaneamente a un focolare collegato al camino l'alimentazione della cappa deve essere provvista di un adeguato comando di sicurezza.

Pericolo di lesioni!

Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. Indossare guanti protettivi.

Pericolo di scossa elettrica!

Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. Potrebbe venire danneggiato il cavo di collegamento. Durante l’installazione, fare attenzione a non piegare o serrare il cavo di collegamento.

Pericolo di soffocamento!

Il materiale d'imballaggio è pericoloso per i bambini. Non lasciare mai che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.

Indicazioni generali:

Modalità aspirazione Avvertenza: L’aria esausta non deve essere immessa né in un
camino per il fumo o per i gas di scarico funzionante, né in un pozzo di aerazione dei locali di installazione di focolari.
Se l’aria esausta viene immessa in un camino per fumo o gas
di scarico non in funzione, è necessario ottenere l’autorizzazione di un tecnico specializzato.
Se l’aria esausta viene condotta attraverso la parete esterna,
è necessario utilizzare una cassetta a muro telescopica.
Scarico dell'aria Avvertenza: Il produttore dell'apparecchio non si fa carico di
alcuna garanzia per le contestazioni relative al condotto.
L'apparecchio raggiunge la massima prestazione con un tubo
di scarico corto e dritto, con un diametro possibilmente grande.
In presenza di tubi di scarico lunghi, con molte curve o con un
diametro inferiore a 150 mm, non si raggiunge la prestazione ottimale di aspirazione e il rumore della ventola aumenta.
I tubi o i tubi flessibili per il condotto di scarico dell'aria
devono essere in materiale ignifugo.
Tubi rotondi
Si consiglia un diametro interno di 150 mm, tuttavia di almeno 120 mm.
Canali piatti
La sezione interna deve corrispondere al diametro dei tubi rotondi.
Ø 150 mm ca. 177 cm Ø 120 mm ca. 113 cm
I canali piatti non devono presentare rinvii taglienti.
Nel caso di diametri diversi del condotto utilizzare strisce di
tenuta.
2
2
Collegamento elettrico : Pericolo di scossa elettrica!
Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. Potrebbe venire danneggiato il cavo di collegamento. Durante l’installazione, fare attenzione a non piegare o serrare il cavo di collegamento.
Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto domestico. Verificare la corretta protezione dell'impianto domestico. Tensione e frequenza dell'apparecchio devono essere compatibili con l'impianto elettrico (vedere la targhetta identificativa).
L'apparecchio appartiene alla classe di protezione I ed è in grado di funzionare solo se dotato di un conduttore di terra.
L'impianto deve possedere un sezionatore universale con un'apertura di contatto di almeno 3 mm. Fare in modo che, una volta terminato il montaggio, questo sia accessibile.
Lo spostamento o la sostituzione del cavo di collegamento possono essere effettuati unicamente da un elettricista qualificato tenendo conto delle relative istruzioni.
Se il cavo di collegamento alla rete dell'apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito da un cavo di collegamento speciale, reperibile presso il produttore o il servizio clienti.
Dimensioni dell'apparecchio (figura A) Preparare il mobile (fig. 1a)
La stabilità del mobile di installazione deve essere garantita anche dopo i lavori di intaglio della superficie.
Eseguire l'apertura nel piano di lavoro seguendo lo schema di montaggio.
Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.

Avvertenze

La posizione dell'apertura può essere variata a seconda delle
caratteristiche specifiche.
La distanza tra i piedini deve essere di almeno 500 mm.
Con un'altezza zoccolo inferiore a 120 mm deve essere
praticata un'apertura verso la parte anteriore. Questo componente del piano di lavoro può essere inserito nuovamente dopo l'incasso. (figura 1b)

Installare l'apparecchio

1. Se necessario, smontare l'elemento di collegamento
all'apparecchio (4 viti). (figura 2)

2. Spingere l'apparecchio sotto al mobile.

Avvertenza: L'apparecchio dispone di piedini in gomma,
fissaggio non necessario.
3. Se necessario, montare nuovamente l'elemento di
collegamento all'apparecchio (4 viti).
4. In alternativa: fissare l'apparecchio alla parete posteriore del
mobile (4 viti). (figura 3)
Avvertenza: Allineare l'apparecchio in posizione orizzontale.
5. Fissare il tubo di scarico all'elemento di collegamento e
sigillarlo in maniera corretta.

Avvertenze

L'aria esausta degli apparecchi a gas non deve essere
convogliata tramite canali piatti. Questi ultimi, a causa dell'elevata temperatura, potrebbero infatti deformarsi.
In abbinamento agli apparecchi a gas è necessario
utilizzare tubi in alluminio.
Se si utilizza un tubo in alluminio, levigare prima la zona di
raccordo.

Smontaggio dell'apparecchio

Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Staccare i collegamenti per l'aspirazione. Estrarre l'apparecchio.

Allacciamento dell'apparecchio

Creazione dei collegamenti per l'aspirazione Avvertenza: Se si utilizza un tubo in alluminio, levigare prima la
zona di raccordo.

1. Fissare il tubo di scarico direttamente al manicotto dell’aria.

2. Creare un collegamento all'apertura dell'aria di scarico.

3. Sigillare ermeticamente i punti di collegamento.

Creazione di un allacciamento elettrico
Collegare il cavo di alimentazione dell'unità di comando e del gruppo motore. Le spine devono scattare in posizione. Nel caso l'apparecchio non funzioni controllare che la posizione del cavo di collegamento sia corretta!
nl
é
Installatievoorschrift

: Belangrijke veiligheidsvoorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling.
Bij de installatie moeten de actuele geldige bouwvoorschriften en de voorschriften van de plaatselijke stroom- en gasleverancier in acht worden genomen.

Levensgevaar!

Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging.
Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een ruimte met een vuurbron die gebruikmaakt van de aanwezige lucht.
Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt, geisers, warmwatertoestellen) trekken de verbrandingslucht uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv. schoorsteen) af naar buiten.
In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte.
Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie.
Een ventilatiekast in de muur alleen is niet voldoende om aan
de minimale eisen te voldoen.
U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken wanneer de onderdruk in de ruimte waarin de vuurbron zich bevindt niet groter is dan 4 Pa (0,04 mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht door niet afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen, in combinatie met een ventilatiekast in de muur of andere technische voorzieningen, kan worden toegevoerd.
Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer.
Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik mogelijk.

Levensgevaar!

Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging. Bij de installatie van een ventilatie met een afvoergebonden vuurbron moet de stroomtoevoer van de kap voorzien worden van een geschikte veiligheidsschakeling.

Risico van letsel!

Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen.

Gevaar van een elektrische schok!

Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Hierdoor kan de aansluitkabel beschadigd raken. Aansluitkabel niet knikken of afklemmen bij de installatie.

Verstikkingsgevaar!

Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen nooit met verpakkingsmateriaal laten spelen.

Algemene aanwijzingen

Gebruik met afvoerlucht Aanwijzing: De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een
in gebruik zijnde rook- of gasafvoer, noch via een schacht die dient voor de ontluchting van ruimtes met vuurbronnen.
Komt de afvoerlucht terecht in een rook- of gasafvoer die niet
in gebruik is, dan dient u een vakbekwame schoorsteenveger te raadplegen.
Wordt de afvoerlucht door de buitenmuur geleid, dan raden
wij u aan een telescoop-muurkast te gebruiken.
Luchtafvoer Aanwijzing: Voor klachten die te wijten zijn aan de behuizing
staat de fabrikant van het apparaat niet garant.
U verkrijgt de beste werking van het apparaat door het op een
korte, rechte afvoerbuis met een zo groot mogelijke diameter aan te sluiten.
Bij gebruik van lange, ruwe afvoerbuizen, veel bochten of
buisdiameters die kleiner zijn dan 150 mm, wordt het optimale luchtafvoervermogen niet behaald en is het ventilatiegeluid harder.
De buizen of de slangen die voor de luchtafvoer worden
gebruikt, dienen van niet brandbaar materiaal te zijn.
Ronde buizen
Wij adviseren een binnendiameter van 150 mm, in elk geval van minstens 120 mm.
Vierkante buizen
De binnendiameter moet overeenkomen met de diameter van de ronde buizen.
Ø 150 mm ca. 177 cm Ø 120 mm ca. 113 cm
Vierkante buizen dienen geen scherpe ombuigingen te
2
2
hebben.
Gebruik bij een afwijkende buisdiameter een afdichtstrip.
Elektrische aansluiting : Gevaar van een elektrische schok!
Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Hierdoor kan de aansluitkabel beschadigd raken. Aansluitkabel niet knikken of afklemmen bij de installatie.
Voor de aansluiting van het apparaat de huisinstallatie controleren. Zorg ervoor dat huisinstallatie goed beveiligd is. Spanning en frequentie van het apparaat dienen met de elektrische installatie overeen te stemmen (zie het typeplaatje).
Het apparaat voldoet aan beschermingsklasse I en mag uitsluitend met randaarde-aansluiting worden gebruikt.
De installatie dient te beschikken over een schakelaar met een contactopening van minstens 3 mm. Deze dient na de inbouw nog toegankelijk te zijn.
Het verleggen of vervangen van de aansluitleiding mag alleen door een elektrotechnicus, met inachtneming van de geldende voorschriften, worden uitgevoerd.
Wanneer de hoofdleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dient deze door een speciale aansluitleiding vervangen te worden, die verkrijgbaar is bij de producent of diens klantenservice.
Afmetingen van het apparaat (Afbeelding A) Keukenmeubel voorbereiden (afbeelding 1a)
De stabiliteit van het inbouwmeubel moet ook na de uitsnijdingswerkzaamheden gewaarborgd zijn.
De uitsnijding in de bodemplaat maken volgens het inbouwschema.
Na uitsnijdingswerkzaamheden de spanen verwijderen.

Aanwijzingen

De plaats van de uitsnijding kan afhankelijk van de
plaatselijke omstandigheden variëren.
De afstand tussen de voeten dient minstens 500 mm te
bedragen.
Bij een sokkelhoogte kleiner dan 120 mm dient een opening
aan de voorkant te worden aangebracht. Dit onderdeel van de bodemplaat kan na de inbouw weer worden ingevoegd.
(Afbeelding 1b)

Het apparaat inbouwen

1. Aansluitstuk voor het apparaat (4 schroeven), zo nodig
demonteren. (Afbeelding 2)

2. Apparaat onder het meubel schuiven.

Loading...
+ 16 hidden pages