Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních
dílech a servisu najdete na internetu na:
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu:
www.gaggenau-eshop.com
3
Page 4
ã=Důležitá bezpečnostní upozornění
Pečlivě si přečtěte tento návod. Jedině tak
můžete svůj spotřebič správně abezpečně
používat. Návod k použití a návod k montáži
uschovejte pro pozdější použití nebo pro
dalšího majitele.
Bezpečné používání je zaručeno pouze při
odborné vestavbě podle návodu k montáži.
Technik provádějící instalaci odpovídá za
bezvadné fungování na místě instalace.
Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé
použití v domácnosti. Spotřebič není určený
pro provoz venku. Nenechávejte spotřebič
během provozu bez dozoru. Výrobce nenese
odpovědnost za škody způsobené nevhodným
používáním nebo nesprávnou obsluhou.
Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a vědomostí smějí
tento spotřebič používat pouze pod dozorem
nebo pokud byly seznámeny s bezpečným
používáním spotřebiče a pochopily nebezpečí
stím spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
Uzavřené spotřebiče paliv (např. tepelné
spotřebiče na plyn, olej, dřevo nebo uhlí,
průtokové ohřívače, bojlery) odebírají spalovací
vzduch z místnosti, ve které jsou nainstalované,
aspaliny odvádějí zařízením pro odvod spalin
(např. komínem) ven.
Ve spojení se zapnutým odsavačem par se
zkuchyně a sousedních místností odebírá
vzduch - bez dostatečného přívodu vzduchu
vzniká podtlak. Tím dojde ke zpětnému nasátí
jedovatých plynů z komína nebo odtahové
šachty do obytných místností.
▯Proto je vždy nutné zajistit dostatečný
přívod vzduchu.
▯Samotná odtahová šachta nezajistí
dodržování hraniční hodnoty.
Bezpečný provoz je možný pouze tehdy, když
podtlak v místnosti instalace spotřebiče paliv
nepřekročí 4 Pa (0,04 mbar). Toho lze
dosáhnout, pokud může do místnosti proudit
vzduch, potřebný pro spalování,
neuzavíratelnými otvory, např. ve dveřích,
oknech, v kombinaci s odtahovou šachtou
nebo jinými technickými opatřeními.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě
poškození během přepravy spotřebič
nezapojujte.
Tento spotřebič není určený pro provoz
sexterním časovým spínačem nebo dálkovým
ovládáním.
Nebezpečí udušení!
Obalový materiál je nebezpečný pro děti. Nikdy
nedovolte dětem, aby si hrály s obalovým
materiálem.
Ohrožení života!
Zpět nasávané spaliny mohou způsobit otravu.
Pokud spotřebič používáte v provozu na
odvětrání současně suzavřenými spotřebiči
paliv, zajistěte vždy dostatečný přívod čistého
vzduchu.
Vkaždém případě se poraďte s kominickým
mistrem, který může posoudit celkový systém
větrání domu a navrhne vám vhodné opatření
pro větrání.
Pokud se odsavač par používá výhradně
vcirkulačním provozu, je provoz možný bez
omezení.
4
Page 5
Nebezpečí požáru!
▯Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou
vznítit.
Tukový filtr čistěte minimálně každé
2měsíce.
Nikdy spotřebič nepoužívejte bez tukového
filtru.
Nebezpečí požáru!
▯Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou
vznítit. V blízkosti spotřebiče nikdy
nepoužívejte otevřený plamen (např.
flambování). Spotřebič se smí v blízkosti
zařízení na pevná paliva (např. dřevo nebo
uhlí) instalovat pouze tehdy, pokud je
kdispozici uzavřený, neodnímatelný kryt.
Nesmí odlétávat jiskry.
Nebezpečí požáru!
▯Horký olej a tuk se rychle vznítí. Horký olej
a tuk nikdy nenechávejte bez dozoru. Nikdy
nehaste oheň vodou. Vypněte varnou zónu.
Plameny opatrně uduste pokličkou, hasicí
deskou a podobně.
Nebezpečí požáru!
▯Plynové varné zóny bez nádoby vyvíjejí za
provozu velké teplo. Může dojít
k poškození nebo vznícení odsavače par,
umístěného nad nimi. Plynové varné zóny
používejte pouze, když jsou na nich
nádoby.
Nebezpečí požáru!
▯Při současném provozu více plynových
varných zón vzniká velké teplo. Odsavač
par se může poškodit nebo vznítit.
Odsavač par se smí kombinovat pouze
s plynovými varnými zónami, jejichž
maximální celkový výkon nepřekračuje
18 kW. Při celkovém výkonu vyšším než
12 kW musí být dodržovány místní
předpisy ohledně větrání v místnosti,
velikosti místnosti a kombinace s odsavači
par v odvětrávacím a cirkulačním režimu.
Nebezpečí popálení!
Přístupné součásti jsou při provozu horké.
Nikdy se nedotýkejte horkých součástí.
Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí úrazu!
▯Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré
hrany. Noste ochranné rukavice.
Nebezpečí úrazu!
▯Předměty, postavené na spotřebiči, mohou
spadnout. Nestavte na spotřebič žádné
předměty.
Nebezpečí úrazu!
▯Světlo LED je velmi ostré a může poškodit
zrak (riziková skupina 1). Nedívejte se
přímo do zapnutého osvětlení LED déle
než 100 sekund.
Nebezpečí úrazu!
▯Nebezpečí uskřípnutí při zasouvání
avysouvání spotřebiče. Při zasouvání nebo
vysouvání nikdy nesahejte do prostoru, ve
kterém se spotřebič pohybuje. Udržujte
děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí úrazu!
▯Nádoba postavená v prostoru, ve které se
spotřebič pohybuje, se může převrhnout.
Vyteklé horké tekutiny mohou způsobit
poranění. Nestavte žádné nádoby do
prostoru, ve kterém se spotřebič pohybuje.
Nebezpečí úrazu!
▯Nádoby a varné desky bývají velmi horké.
Nikdy nedávejte ruce nad horkou varnou
desku nebo horkou nádobu.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
▯Vadný spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Vadný spotřebič
nikdy nezapínejte. Vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku
v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu e lektrickým proud em!
▯Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy spotřebiče a výměnu poškozených
přívodních vedení smí provádět výhradně
technik zákaznického servisu vyškolený
naší společností. Pokud je spotřebič vadný,
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo
vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu e lektrickým proud em!
▯Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost,
může to mít za následek úraz elektrickým
proudem. Nepoužívejte vysokotlaký ani
parní čistič.
5
Page 6
Příčiny poškození
Pozor! Nebezpečí poškození korozí. Spotřebič při
vaření vždy zapněte, zabráníte tak kondenzaci vody.
Kondenzovaná voda může vést k poškození korozí.
Nebezpečí poškození proniknutím vlhkosti do
elektroniky. Ovládací prvky nikdy nečistěte mokrým
hadrem.
Druhy provozu
Tento spotřebič můžete používat v režimu odvětrání
nebo cirkulace.
Režim odvětrání
Poškození povrchu nesprávným čištěním. Plochy
z ušlechtilé oceli čistěte pouze ve směru broušení. Na
ovládací prvky nepoužívejte prostředek na čištění
ušlechtilé oceli.
Poškození povrchu agresivními nebo abrazivními
čisticími prostředky. Nepoužívejte agresivní nebo
abrazivní čisticí prostředky.
Předměty položené na spotřebiči mohou při zasouvání
a vysouvání poškodit spotřebič nebo sousední varné
desky. Nepokládejte žádné předměty na pohyblivé
části spotřebiče.
Ochrana životního prostředí
Vybalte přístroj a obal zlikvidujte v souladu s předpisy
na ochranu životního prostředí.
Likvidace neohrožující životní
prostředí
Tento přístroj odpovídá evropské směrnici
2012/19/ES o elektrickém a
elektrotechnickém odpadu (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). Směrnice
udává rámec pro zpětné přijetí a recyklaci
starých přístrojů s celoevropskou platností.
Nasávaný vzduch se čistí přes tukové filtry
a potrubním systémem je odváděn ven.
Upozornění: Odváděný vzduch se nesmí odvádět ani
do kouřovodu nebo komína pro odvod spalin, které
jsou v provozu, ani do šachty sloužící k ventilaci
místností, ve kterých jsou nainstalovaná topná zařízení.
▯Pokud se má odváděný vzduch vést do kouřovodu
nebo komína pro odvod spalin, které nejsou v
provozu, musíte si vyžádat souhlas příslušného
kominického mistra.
▯Bude-li odvádě ný vzduch veden vnější stěnou,
měla by se použít teleskopická stěnová
průchodka.
Cirkulační provoz
Nasátý vzduch se čistí pomocí tukového
filtru a aktivního uhlíkového filtru a přivádí
se zpět do kuchyně.
Upozornění: Aby byly při cirkulačním provozu
zachyceny pachy, musíte namontovat aktivní uhlíkový
filtr. Různé možnosti používání spotřebiče
v cirkulačním provozu jsou uvedené v prospektu nebo
vám je sdělí odborný prodejce. Potřebné příslušenství
obdržíte ve specializované prodejně, u zákaznického
servisu nebo v internetovém obchodě.
6
Page 7
Seznámení s přístrojem
Zde se seznámíte se svým novým spotřebičem
a získáte informace o příslušenství.
Příslušenství k instalaci
AA 010 410Mřížka pro výstup vzduchu, cirkulace
vzduchu 90 mm
AD 754 045Spojovací díl pro hliníkovou flexibilní
trubku 2x vnitřní průměr 150 mm,
kruhový
AD 854 043Spojovací díl pro systém plochého
potrubí s lamelami pro vedení
vzduchu 1x vnitřní průměr 150 mm,
plochý
AD 854 045Spojovací díl pro systém plochého
potrubí s lamelami pro vedení
vzduchu 2x vnitřní průměr 150 mm,
plochý
Ovládání přístroje
1Spínač pro zasunutí/vysunutí
2Osvětlení
3Ovládací panel
4Kryt filtru
Ovládací panel
Všechna tlačítka pro volbu funkcí jsou v aktivním stavu
zeleně podsvícená. Bliká kontrolka „ukazatel
nasycení“.
@ Vypnutí/zapnutí světla
œ Ukazatel nasycení
ž Funkce doběhu
Ž Intenzivní stupeň
3Stupeň ventilátoru 3
2Stupeň ventilátoru 2
1Stupeň ventilátoru 1
ÿ Vypnutí/zapnutí ventilátoru
Tento spotřebič funguje pouze ve zcela vysunutém
stavu.
Upozornění: Digestoř zapněte při zahájení vaření a
vypněte ji teprve několik minut po jeho ukončení. Tak
se nejúčinněji odstraní kuchyňské výpary.
Vysunutí/zasunutí spotřebiče
ã
Nebezpečí úrazu!
Nebezpečí uskřípnutí při zasouvání a vysouvání
spotřebiče. Při zasouvání nebo vysouvání nikdy
nesahejte do prostoru, ve kterém se spotřebič
pohybuje. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
ã Nebezpečí úrazu!
Nádoba postavená v prostoru, ve které se spotřebič
pohybuje, se může převrhnout. Vyteklé horké tekutiny
mohou způsobit poranění. Nestavte žádné nádoby do
prostoru, ve kterém se spotřebič pohybuje.
Vysunutí spotřebiče
1Odstraňte předměty z prostoru, ve kterém se
spotřebič pohybuje.
2Stiskněte tlačítko na horní straně spotřebiče.
Spotřebič se úplně vysune.
7
Page 8
Zasunutí spotřebiče
Kryt filtru musí být úplně zavřený.1Odstraňte předměty z prostoru, ve kterém se
spotřebič pohybuje.
2Stiskněte tlačítko na horní straně spotřebiče.
Spotřebič se úplně zasune. Světlo a ventilátor se
automaticky vypne.
Nastavení ventilátoru
Zapnutí
Pro odsávání jsou k dispozici tři stupně ventilace
a jeden intenzivní stupeň.
1Zapněte spotřebič tlačítkem ÿ.
Ventilátor se spustí na stupeň 2.
2Pomocí tlačítek 1, 2, 3 nebo Ž nastavte podle
situace při vaření stupeň ventilace.
Vypnutí
Spotřebič vypněte tlačítkem ÿ .
Intenzivní stupeň
Při mimořádně silném zápachu nebo velkém množství
páry můžete použít intenzivní stupeň.
1Zapněte spotřebič tlačítkem ÿ.
Ventilátor se spustí na stupeň 2.
2Intenzivní stupeň zapněte tlačítkem Ž .
Upozornění: Pokud tlačítko stisknete, když běží
ventilace na stupeň 1, 2 nebo 3, přepne
elektronika po 5 minutách automaticky zpět na
stupeň ventilace, který byl zvolený předtím.
3Chcete-li intenzivní stupeň vypnout dříve,
stiskněte tlačítko ÿ nebo tlačítko jiného stupně
ventilace.
Nastavení doby trvání
Mů žete nastavit dobu trvání, po které se intenzivní
stupeň automaticky vypne.
Doba trváníSoučasné stisknutí tlačítek
3 minŽ a1
5 minŽ a2
10 minŽ a3
Při dodání je nastaveno 5 minut.
Funkce doběhu
Funkce doběhu je možná na libovolný stupeň
ventilátoru.
1Nejprve stiskněte tlačítko požadovaného stupně
ventilátoru 1, 2, 3 Ž nebo a poté tlačítko ž.
Upozornění
‒ Doba doběhu činí pro všechny stupně
ventilátoru deset minut. Po uplynutí této doby
se ventilace automaticky vypne.
‒ Pokud je zapnuté osvětlení, zůstane nadále
zapnuté.
2Chcete-li funkci doběhu vypnout dříve, stiskněte
tlačítko ÿ nebo tlačítko jiného stupně ventilátoru.
Intervalové větrání
Při intervalovém větrání se spotřebič automaticky
zapíná každou hodinu na pět minut.
1Pro zapnutí intervalového větrání stiskněte
současně tlačítko ÿ atlačítko 1, 2 nebo 3 (podle
požadovaného odsávacího výkonu).
Upozornění: Tento druh provozu je indikován
střídavým rozsvěcováním tlačítka a příslušného
stupně.ž
2Pro ukončení intervalového větrání stiskněte
tlačítko ÿ.
Osvětlení
Osvětlení můžete zapínat a vypínat nezávisle na
ventilaci.
Stiskněte tlačítko @.
Nastavení jasu
Držte stisknuté tlačítko @, dokud není dosažen
požadovaný jas.
8
Page 9
Ukazatel nasycení
OblastČisticí prostředky
Po době provozu 30 hodin začne blikat ukazatel
nasycení œ tukového filtru.
▯Nejpozději v tomto okamžiku byste měli vyčistit
kovový tukový filtr. Čištění kovového tukového
filtru je popsané v kapitole
Čištění a údržba.
▯Když ukazatel nasycení bliká, lze ho tlačítkem œ
resetovat.
Čištění a údržba
Nebezpečí popálení!
ã
Spotřebič se za provozu zahřívá. Před čištěním nechte
spotřebič vychladnout.
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Vlhkost, která vnikne dovnitř, může způsobit úraz
elektrickým proudem. Spotřebič čistěte pouze vlhkým
hadrem. Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost, může to mít za
následek úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte
vysokotlaký ani parní čistič .
ã Nebezpečí úrazu!
Ušlechtilá ocelHorký mycí roztok:
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měk-
kým hadrem.
Plochy z ušlechtilé oceli čistěte pouze
ve směru broušení.
U zákaznického servisu nebo ve specializované prodejně lze obdržet speciální ošetřovací prostředky na
ušlechtilou ocel. Ošetřovací prostře-
dek naneste ve slabé vrstvě měkkým
hadrem.
Lakované povrchyHorký mycí roztok:
Vyčistěte vlhkým hadříkem a poté
osušte měkkým hadrem.
Nepoužívejte čisticí prostředek na
ušlechtilou ocel.
Hliník a plastČisticí prostředek na sklo:
Vyčistěte měkkým hadrem.
Sklo
Ovládací prvkyHorký mycí roztok:
Čisticí prostředek na sklo:
Vyčistěte měkkým hadrem. Nepoužívejte škrabku na sklo.
Vyčistěte vlhkým hadříkem a poté
osušte měkkým hadrem.
Nebezpečí poškození elektroniky
vdůsledku proniknutí vlhkosti.
Ovládací prvky nikdy nečistěte mokrým hadrem.
Nepoužívejte čisticí prostředek na
ušlechtilou ocel.
Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré hrany.
Noste ochranné rukavice.
Čisticí prostředky
Aby nedošlo k poškození různých povrchů
nesprávnými čisticími prostředky, řiďte se údaji
uvedenými v tabulce. Nepoužívejte
▯agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky,
▯čisticí prostředky s vysokým obsahem alkoholu,
▯tvrdé drátěnky nebo houbičky,
▯vysokotlaké čističe nebo parní čističe.
Nové houbové utěrky před použitím důkladně
vymáchejte.
Dodržujte všechny pokyny a varování, které jsou
uvedené u čisticích prostředků.
9
Page 10
Čistění kovových tukových filtrů
Nebezpečí požáru!
ã
Demontáž a montáž kovového
tukového filtru
Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou vznítit.
Tukový filtr čistěte minimálně každé 2 měsíce.
Nikdy spotřebič nepoužívejte bez tukového filtru.
Upozornění
‒Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky
obsahující kyseliny nebo louhy.
‒Při čistění kovových tukových filtrů vyčistěte
vlhkým hadříkem také jejich držák ve spotřebiči.
‒Kovové tukové filtry můžete vyčistit v myčce
nádobí nebo ručně.
V myčce nádobí:
Upozornění: Při čistění v myčce nádobí mohou
vzniknout lehká zabarvení. Nemá to žádný vliv na
funkčnost kovových tukových filtrů.
▯Silně znečistěné kovové tukové filtry nemyjte
společně s nádobím.
▯Postavte kovové tukové filtry volně do myčky
nádobí. Kovové tukové filtry nesmí být sevřené.
Ručně:
Otevření krytu filtru
1Uchopte uprostřed kryt filtru a vytáhněte ho
nahoru.
2Vyklopte kryt filtru směrem dopředu.
Upozornění: Na úporně ulpívající nečistoty můžete
použít speciální prostředek na rozpouštění mastnot.
Lze ho objednat v internetovém obchodu.
▯Kovové tukové filtry namočte do horkého mycího
roztoku.
▯K čistění používejte kartáček a potom filtry dobře
vypláchněte.
▯Nechejte kovové tukové filtry okapat.
Demontáž kovového tukového filtru
1Uvolněte aretaci a kovový tukový filtr vyklopte
dopředu.
2Vyjměte kovový tukový filtr z držáku.
Upozornění
‒ Dole v kovovém tukovém filtru může být
nahromaděný tuk.
‒ Držte kovový tukový filtr vodorovně, abyste
zabránili odkapávání tuku.
10
3Kovový tukový filtr vyčistěte.
Page 11
Čištění kanálků pro zachycení tuku
Zavření krytu filtru
Pro lepší čištění můžete kanálky pro zachycení tuku
vyjmout. Kanálky pro zachycení tuku lze mýt v myčce
nádobí.
1Vyjměte kanálky pro zachycení tuku.
2Kanálky pro zachycení tuku vyčistěte.
3Nasaďte kanálky pro zachycení tuku zpět.
1Otevřete kryt filtru.
2Uchopte kryt filtru oběma rukama na stranách.
3Zvedněte zadní část až nadoraz a vytáhněte kryt
filtru směrem dopředu.
Kryt filtru lze vytáhnout přes čepy držáku.
4Kryt filtru vy
čistěte.
Zavěšení krytu filtru
1Uchopte kryt filtru oběma rukama na stranách.
2Nasaďte kryt filtru na čepy držáku a vepředu
zvedněte, až zaskočí.
11
Page 12
Poruchy - co dělat?
Často můžete vzniklé poruchy snadno sami odstranit.
Než zavoláte zákaznický servis, postupujte podle
následujících pokynů.
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy
spotřebiče a výměnu poškozených přívodních vedení
smí provádět výhradně technik zákaznického servisu
vyškolený naší společností. Pokud je spotřebič vadný,
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte
pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Osvětlení LED
Vadné osvětlení LED smí vyměňovat pouze výrobce,
jeho zákaznický servis nebo autorizovaný odborník
(elektrikář).
Tabulka závad
ZávadaMožná příčinaŘešení
Spotřebič
nefunguje.
Zástrčka není
zapojená
v zásuvce.
Zapojte spotřebič do
elektrické sítě.
Zákaznický servis
Potřebuje-li váš spotřebič opravu, obraťte se na náš
servis. Vždy najdeme vhodné řešení, abychom předešli
zbytečným návštěvám techniků.
Při telefonátu uveďte číselné označení výrobku (č. E)
avýrobní číslo (č. FD), abychom vám mohli poskytnout
kvalifikovanou pomoc. Typový štítek s těmito čísly
najdete na přední straně spotřebiče. Otevřete za tímto
účelem dvířka skříňky, ve které je spotřebič vestavěný.
Abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat,
můžete si údaje svého spotřebiče a telefonní číslo
servisu poznamenat zde.
Číslo EČíslo FD
Zákaznický servis O
Mě jte na paměti, že návštěva servisního technika není
vpřípadě chybné obsluhy bezplatná ani během
záruč
ní doby.
Přerušení napájení.
Pojistka je
vadná.
Spotřebič se
nezasune.
Nefunguje
osvětlení tlačítek.
Osvětlení
nefunguje.
Bliká tlačítko œ.Filtr je znečiš-
Kryt filtru není
zavřený.
Vadná řídicí jednotka.
Světla jsou
vadná.
těný.
--------
Zkontrolujte, zda fungují ostatní kuchyňské
spotřebiče.
Podívejte se do pojistkové skříňky, je-li
pojistka pro spotřebič
vpořádku.
Zavřete úplně kryt filtru.
Zavolejte servis.
Zavolejte servis.
Vyčistěte filtr, viz kapitola
Čištění a údržba.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém
seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách
CZ251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak,
že oprava bude provedena vyškolenými servisními
techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
12
Page 13
Πίνακαςπεριεχομένων
Οδηγíες χρήσεω
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας14
Προστασία περιβάλλοντος16
Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον16
Τρόποι λειτουργίας16
Λειτουργία εξαερισμού16
Λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα17
Για να γνωρίσετε τη συσκευή17
Πεδίο χειρισμού17
Εξαρτήματα εγκατάστασης17
Χειρισμός της συσκευής18
Οδήγηση έξω/μέσα της συσκευής18
Ρύθμιση ανεμιστήρα18
Εντατική βαθμίδα19
Λειτουργία καθυστέρησης19
Διακοπτόμενος εξαερισμός19
Φωτισμός19
Ένδειξη κορεσμού19
Καθαρισμός και συντήρηση20
Αφαίρεση και η τοποθέτηση των μεταλλικών φίλτρων
λίπους21
Βλάβες – Τι πρέπει να κάνετε;23
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών23
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα
εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε
στο διαδίκτυο (Internet): www.gaggenau-home.com και
στο online-shop: www.gaggenau-eshop.com
13
Page 14
ã=Σημαντικές υποδείξειςασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο
τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή
σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης
και συναρμολόγησης για μια αργότερη χρήση ή
για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Μόνο με τη σωστή εγκατάσταση σύμφωνα με
τις οδηγίες τοποθέτησης εξασφαλίζεται η
ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης
είναι υπεύθυνος για
θέση τοποθέτησης.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την
οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Η
συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία στον
εξωτερικό χώρο. Κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας επιτηρείτε τη συσκευή. Ο
κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
για ζημιές από ακατάλληλη χρήση ή λάθος
χειρισμό.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές
ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση,
όταν επιτηρούνται ή εάν έχουν λάβει σχετικές
οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής
από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους
κινδύνους που μπορούν να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν είναι
8 ετών και άνω και επιτηρούνται.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών
μακριά από
σύνδεσης.
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία,
ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά
τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για τη
λειτουργία με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ένα τηλεχειριστήριο.
τησυσκευήκαιτο καλώδιο
τηνάψογηλειτουργίαστη
καιέχουνκατανοήσειτους
Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα υλικά της συσκευασίας είναι επικίνδυνα για
τα παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν
ποτέ με τα υλικά συσκευασίας.
Κίνδυνος θανάτου!
Τα επαναρροφούμενα αέρια καύσης μπορούν
να προκαλέσουν δηλητηριάσεις.
Φροντίζετε πάντοτε για επαρκή παροχή αέρα,
όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη λειτουργία
εξαερισμού ταυτόχρονα με μια εστία,
εξαρτημένη από τον αέρα του περιβάλλοντος.
Εστίες, εξαρτημένες από τον αέρα του
περιβάλλοντος (π.χ. συσκευές θέρμανσης που
λειτουργούν με αέριο, πετρέλαιο, ξύλο ή
άνθρακα, ταχυθερμοσίφωνες, θερμαντήρες
νερού) λαμβάνουν τον αέρα για καύση από το
χώρο τοποθέτησης και οδηγούν τα καυσαέρια
μέσα από μια εγκατάσταση απαγωγής των
καυσαερίων (π.χ. καμινάδα) στον έξω χώρο.
Σε συνδυασμό με έναν ενεργοποιημένο
απορροφητήρα αφαιρείται αέρας από την
κουζίνα και τους γειτονικούς χώρους - χωρίς
επαρκή παροχή αέρα δημιουργείται μια
υποπίεση.
καμινάδα ή τον απορροφητήρα επιστρέφουν
πίσω στα δωμάτια του σπιτιού.
▯Γι’ αυτό πρέπει να φροντίζετε πάντοτε για
επαρκή παροχή αέρα.
▯Ένα εντοιχιζόμενο κιβώτιο αερισμού/
εξαερισμού μόνο του, δεν εξασφαλίζει την
τήρηση της οριακής τιμής.
Μια ακίνδυνη λειτουργία είναι δυνατή μόνο
τότε, όταν η υποπίεση στο χώρο τοποθέτησης
της εστίας δεν υπερβαίνει τα 4 Pa (0,04 mbar).
Αυτό επιτυγχάνεται, όταν μέσω μη κλεινόμενων
ανοιγμάτων, π.χ. στις πόρτες, στα παράθυρα, σε
συνδυασμό με ένα εντοιχιζόμενο κιβώτιο
αερισμού/εξαερισμού ή με άλλα τεχνικά μέτρα,
μπορεί να αναπληρωθεί ο απαραίτητος αέρας
που χρειάζεται για την καύση.
Τα δηλητηριώδη αέρια από την
14
Page 15
Ζητήστε σε κάθε περίπτωση τη συμβουλή του
αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή, ο οποίος
μπορεί να εκτιμήσει το συνολικό σύστημα
αερισμού του σπιτιού και να σας προτείνει το
κατάλληλο μέτρο αερισμού.
Εάν ο απορροφητήρας λειτουργεί αποκλειστικά
στην λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα, τότε η
λειτουργία είναι δυνατή χωρίς περιορισμό.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του
λίπους μπορούν να αναφλεγούν.
Καθαρίζετε το φίλτρο του λίπους το
λιγότερο κάθε 2 μήνες.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς το
φίλτρο του λίπους.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του
λίπους μπορούν να αναφλεγούν. Κοντά στη
συσκευή μη δουλεύετε ποτέ με ανοιχτή
φλόγα (π.χ. φλαμπέ). Εγκαταστήστε τη
συσκευή κοντά σε μια εστία για στερεά
υλικά καύσης (π.χ. ξύλα ή κάρβουνα), μόνο
τότε, όταν υπάρχει ένα κλειστό, μη
αφαιρούμενο κάλυμμα. Δεν επιτρέπεται να
δημιουργούνται
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Το καυτό λάδι και λίπος παίρνουν γρήγορα
φωτιά. Μην αφήνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση
το καυτό λάδι και λίπος. Μη σβήνετε ποτέ
τη φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε την
εστία μαγειρέματος. Σβήνετε τις φλόγες
προσεκτικά με ένα καπάκι, μια κουβέρτα
πυρόσβεσης ή κάτι παρόμοιο.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Οι εστίες μαγειρέματος αερίου, χωρίς
τοποθετημένα πάνω μαγειρικά σκεύη,
δημιουργούν κατά τη λειτουργία μεγάλη
θερμότητα. Μια από πάνω τοποθετημένη
συσκευή εξαερισμού μπορεί να υποστεί
ζημιά ή να πιάσει φωτιά. Λειτουργείτε τις
εστίες μαγειρέματος αερίου μόνο με
τοποθετημένα πάνω μαγειρικά σκεύη.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Σε περίπτωση ταυτόχρονης λειτουργίας
περισσοτέρων εστιών αερίου δημιουργείται
μεγάλη θερμότητα. Η συσκευή εξαερισμού
μπορεί να υποστεί ζημιά ή να πιάσει φωτιά.
Η συσκευή εξαερισμού επιτρέπεται να
συνδυαστεί μόνο με εστίες μαγειρέματος
αερίου, που δεν υπερβαίνουν μια μέγιστη
συνολική ισχύ 18 kW. Σε περίπτωση
υπέρβασης της συνολικής ισχύος των 12 kW
πρέπει να τηρηθούν οι τοπικές
σχετικά με τον εξαερισμό του χώρου, το
μέγεθος του χώρου και το συνδυασμό με
συσκευές εξαερισμού με λειτουργία
εξαερισμού ή ανακυκλοφορίας του αέρα.
καθόλουσπινθήρες.
διατάξεις
Κίνδυνος εγκαύματος!
Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται
πολύ κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ
τα καυτά μέρη/εξαρτήματα. Κρατάτε τα
παιδιά μακριά.
Κίνδυνος τραυματισμού!
▯Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της
συσκευής μπορεί να είναι κοφτερά. Φοράτε
προστατευτικά γάντια.
Κίνδυνος τραυματισ μού!
▯Αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί επάνω
στη συσκευή μπορούν να πέσουν. Μην
τοποθετείτε κανένα αντικείμενο επάνω στη
συσκευή.
Κίνδυνος τραυματισ μού!
▯Το φως των λυχνιών φωτοδιόδων (LED) είναι
πολύ ζωηρό και μπορεί να προκαλέσει
βλάβη στα μάτια (ομάδα κινδύνου 1). Μην
κοιτάτε περισσότερο από 100
δευτερόλεπτα απευθείας στις
ενεργοποιημένες λυχνίες φωτοδιόδων (LED).
Κίνδυνος τραυματισ μού!
▯Κίνδυνος μαγκώματος κατά την οδήγηση
μέσα/έξω της συσκευής. Κατά την οδήγηση
μέσα/έξω μην πιάνετε ποτέ στην περιοχή
κίνησης της συσκευής. Κρατάτε τα παιδιά
μακριά.
Κίνδυνος τραυματισ μού!
▯Μαγειρικά σκεύη τοποθετημένα στην
περιοχή κίνησης της συσκευής μπορούν να
ανατραπούν. Καυτά υγρά που ξεχειλίζουν
μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς.
Μην τοποθετείτε κανένα μαγειρικό σκεύος
στην περιοχή κίνησης της συσκευής.
Κίνδυνος τραυματισ μού!
▯Τα μαγειρικά σκεύη και οι βάσεις εστιών
ζεσταίνονται πάρα πολύ. Μην απλώνετε τα
χέρια σας ποτέ πάνω από την καυτή βάση
εστιών ή τα καυτά μαγειρικά σκεύη.
15
Page 16
Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας!
▯Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην
ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή.
Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την
πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
▯Οι ακατάλληλες επισκευές είναι
επικίνδυνες. Μόνο ένας τεχνικός του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών,
εκπαιδευμένος από εμάς, επιτρέπεται να
εκτελέσει τις επισκευές και να
αντικαταστήσει τα χαλασμένα καλώδια
σύνδεσης. Εάν η συσκευή έχει βλάβη,
τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την
πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
▯Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη
χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού.
τεχνικής
Προστασία περιβάλλοντος
Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και
αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Απόσυρση φιλική προς το
περιβάλλον
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην
ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών (WEEE –
waste electrical and electronic equipment). Η
οδηγία προβλέπει το πλαίσιο για μια επιστροφή
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σε
την ΕΕ.
όλη
Τρόποι λειτουργίας
Αυτή τη συσκευή μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε στη
λειτουργία εξαερισμού ή στη λειτουργία
ανακυκλοφορίας αέρα.
Λειτουργία εξαερισμού
Αιτίες για τις ζημιές
Προσοχή! Κίνδυνος ζημιάς λόγω διάβρωσης.
Ενεργοποιείτε πάντοτε τη συσκευή στο μαγείρεμα, για
να αποφύγετε τη δημιουργία υγρασίας. Η υγρασία
μπορεί να προκαλέσει ζημιές διάβρωσης.
Κίνδυνος ζημιάς λόγω εισερχόμενης υγρασίας στο
ηλεκτρονικό σύστημα. Μην καθαρίζετε ποτέ τα στοιχεία
χειρισμού με υγρό πανί.
Ζημιές στην επιφάνεια από λάθος καθαρισμό.
Καθαρίζετε τις επιφάνειες ανοξείδωτου χάλυβα
στην κατεύθυνση λείανσης. Για τα στοιχεία χειρισμού μη
χρησιμοποιείτε υλικά καθαρισμού ανοξείδωτου χάλυβα.
Ζημιές στην επιφάνεια από υλικά τριψίματος ή τραχιά
υλικά καθαρισμού. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ υλικά
τριψίματος ή τραχιά υλικά καθαρισμού.
Τα τοποθετημένα πάνω στη συσκευή αντικείμενα
μπορούν να καταστρέψουν, κατά την οδήγηση μέσα ή
έξω, τη συσκευή
τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στα κινούμενα μέρη της
συσκευής.
ή τις γειτονικές βάσεις εστιών. Μην
μόνο
Ο απορροφούμενος αέρας καθαρίζεται από
τα φίλτρα λίπους και διοχετεύεται μέσω
ενός συστήματος σωλήνων στον έξω χώρο.
Υπόδειξη: Ο αέρας απαγωγής δεν επιτρέπεται να
διοχετευθεί σε καμινάδα καπνού ή καυσαερίων που
βρίσκεται σε λειτουργία ούτε σε αγωγό, ο οποίος
χρησιμεύει στον εξαερισμό των χωρών τοποθέτησης με
εστίες.
▯Σε περίπτωση που ο αέρας απαγωγής πρόκειται να
διοχετευθεί σε καμινάδα καπνού ή καυσαερίων που
δεν βρίσκεται σε λειτουργία, είναι απαραίτητη η
έγκριση του αρμοδίου καπνοδοχοκαθαριστή.
▯Εάν ο αέρας απαγωγής διοχετεύεται στο ύπαιθρο
μέσω του εξωτερικού τοίχου, θα πρέπει να
χρησιμοποιηθεί ένα τηλεσκοπικό, εντοιχιζόμενο
κιβώτιο.
16
Page 17
Λειτουργίαανακυκλοφορίαςαέρα
Πεδίο χειρισμού
Ο απορροφούμενος αέρας καθαρίζεται
από τα φίλτρα λίπους και ένα φίλτρο
ενεργού άνθρακα και οδηγείται ξανά στην
κουζίνα.
Υπόδειξη: Για να εξουδετερώσετε τις οσμές στην
λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα, πρέπει να
τοποθετήσετε ένα φίλτρο ενεργού άνθρακα. Τις
διάφορες δυνατότητες χειρισμού της συσκευής στη
λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα, θα τις βρείτε στο
αντίστοιχο φυλλάδιο ή απευθυνθείτε στα ειδικά
καταστήματα. Τα απαραίτητα γι’ αυτό εξαρτήματα
μπορείτε να τα προμηθευτείτε στα ειδικά καταστήματα,
στην υπηρεσία
online-shop.
τεχνικήςεξυπηρέτησηςπελατώνήστο
Για να γνωρίσετε τη συσκευή
Εδώ γνωρίζετε την καινούργια σας συσκευή και θα
πάρετε πληροφορίες για τα εξαρτήματα.
Όλα τα πλήκτρα επιλογής λειτουργίας στην ενεργή
κατάσταση έχουν φωτεινό πράσινο φόντο. Η λυχνία
ελέγχου της "Ένδειξης κορεσμού" αναβοσβήνει.
@ Φως On/Off
œ Ένδειξη κορεσμού
ž Λειτουργίακαθυστέρησης
Ž Εντατική βαθμίδα
3 Βαθμίδα ανεμιστήρα 3
2 Βαθμίδα ανεμιστήρα 2
1 Βαθμίδα ανεμιστήρα 1
ÿ Ανεμιστήρας On/Off
1Διακόπτηςοδήγησηςμέσα/έξω
2Φωτισμός
3Πεδίοχειρισμού
4Κάλυμμαφίλτρου
Εξαρτήματα εγκατάστασης
AA 010 410Πλέγμα εξόδου για την ανακυκλοφορία
αέρα 90 mm
AD 754 045Στόμιο σύνδεσης για εύκαμπτο σωλήνα
αλουμινίου 2x NW 150 mm στρογγυλό
AD 854 043Στόμιο σύνδεσης για σύστημα
επίπεδων καναλιών με ελάσματα
οδήγησης του αέρα 1x NW 150 mm
επίπεδο
AD 854 045Στόμιο σύνδεσης για σύστημα
επίπεδων καναλιών με ελάσματα
οδήγησης του αέρα 2x NW 150 mm
επίπεδο
17
Page 18
Χειρισμόςτηςσυσκευής
Αυτή η συσκευή λειτουργεί μόνο στην οδηγημένη
εντελώς έξω κατάσταση.
Υπόδειξη: Ανάβετε τον απορροφητήρα στην αρχή του
μαγειρέματος και τον σβήνετε ξανά μερικά λεπτά μετά
το τέλος του μαγειρέματος. Οι ατμοί της κουζίνας
απομακρύνονται έτσι αποτελεσματικότερα.
Οδήγηση έξω/μέσα της συσκευής
ã Κίνδυνος τραυματισμού!
Κίνδυνος μαγκώματος κατά την οδήγηση μέσα/έξω της
συσκευής. Κατά την οδήγηση μέσα/έξω μην πιάνετε
ποτέ στην περιοχή κίνησης της συσκευής. Κρατάτε τα
παιδιά μακριά.
ã Κίνδυνος τραυματισμού!
Μαγειρικά σκεύη τοποθετημένα στην περιοχή κίνησης
της συσκευής μπορούν να ανατραπούν. Καυτά υγρά που
ξεχειλίζουν μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς. Μην
τοποθετείτε κανένα μαγειρικό σκεύος στην περιοχή
κίνησης της συσκευής.
Οδήγηση μέσα της συσκευής
Το κάλυμμα του φίλτρου πρέπει να είναι εντελώς
κλειστό.
1Απομακρύνετε τα αντικείμενα από την περιοχή
κίνησης της συσκευής.
2Πατήστε το πλήκτρο στην επάνω μεριά της
συσκευής.
Η συσκευή οδηγείται εντελώς μέσα. Το φως και ο
ανεμιστήρας απενεργοποιούνται αυτόματα.
Οδήγησηέξωτηςσυσκευής
1Απομακρύνετε τα αντικείμενα από την περιοχή
κίνησης της συσκευής.
2Πατήστε το πλήκτρο στην επάνω μεριά της
συσκευής.
Η συσκευή οδηγείται εντελώς έξω.
Ρύθμιση ανεμιστήρα
Ενεργοποίηση
Για την απορρόφηση βρίσκονται στη διάθεσή σας τρεις
βαθμίδες εξαερισμού και μια εντατική βαθμίδα.
1Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πλήκτρο ÿ.
Ο ανεμιστήρας ξεκινά στη βαθμίδα 2.
2Με τα πλήκτρα 1, 2, 3 ή Ž ρυθμίστε τη βαθμίδα
εξαερισμού αντίστοιχα με τις συνθήκες
μαγειρέματος.
Απενεργοποίηση
Απενεργοποιήστε με το πλήκτρο ÿ τη συσκευή.
18
Page 19
Εντατική βαθμίδα
Διακοπτόμενος εξαερισμός
Σε περίπτωση ιδιαίτερα μεγάλης δημιουργίας οσμών και
υδρατμών μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντατική
βαθμίδα.
1Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πλήκτρο ÿ.
Ο ανεμιστήρας ξεκινά στη βαθμίδα 2.
2Ενεργοποιήστε με το πλήκτρο Ž την εντατική
βαθμίδα.
Υπόδειξη: Εάν έχετε πατήσει το πλήκτρο, κατά τη
διάρκειαπουοαερισμόςλειτουργείστηβαθμίδα 1,
2 ή 3, τοηλεκτρονικόσύστημαεπιστρέφειαυτόματα
μετά από 5 λεπτά στην προηγουμένως επιλεγμένη
βαθμίδα εξαερισμού.
3Για τον πρόωρο τερματισμό της εντατικής βαθμίδας
πατήστε το πλήκτρο ÿ ή το πλήκτρο μιας άλλης
βαθμίδας ανεμιστήρα.
Ρύθμιση της χρονικής διάρκειας
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη χρονική διάρκεια, μετά την
οποία απενεργοποιείται αυτόματα η εντατική βαθμίδα.
ΔιάρκειαΤαυτόχρονο πάτημα των πλήκτρων
3 λεπτάŽ και 1
5 λεπτάŽ και 2
10 λεπτάŽ και 3
Στην κατάσταση παράδοσης είναι ρυθμισμένα 5 λεπτά.
Κατά το διακοπτόμενο εξαερισμό ενεργοποιείται
αυτόματα η συσκευή κάθε φορά για πέντε λεπτά την
ώρα.
1Για την ενεργοποίηση του διακοπτόμενου
εξαερισμού πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο ÿ και,
ανάλογα με την επιθυμητή ισχύ αναρρόφησης, τα
πλήκτρα 1, 2 ή 3.
Υπόδειξη: Αυτός ο τρόποςλειτουργίας
εμφανίζεται με ένα εναλλάξ άναμμα του πλήκτρου
ž με τηναντίστοιχηβαθμίδα.
2Για τον τερματισμό του διακοπτόμενου εξαερισμού
πατήστε το πλήκτρο ÿ.
Φωτισμός
Ο φωτισμός μπορεί να ενεργοποιείται και να
απενεργοποιείται ανεξάρτητα από τον αερισμό.
Πατήστε το πλήκτρο @.
Ρύθμιση φωτεινότητας
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο @, μέχρι να επιτευχθεί η
επιθυμητή φωτεινότητα.
Ένδειξη κορεσμού
Μετά από ένα χρόνο λειτουργίας 30 ωρών αναβοσβήνει η
ένδειξη κορεσμού œ των φίλτρων του λίπους.
Λειτουργία καθυστέρησης
Η λειτουργία καθυστέρησης είναι δυνατή σε
οποιαδήποτε βαθμίδα ανεμιστήρα.
1Πατήστε πρώτα το πλήκτρο της επιθυμητής
βαθμίδας ανεμιστήρα 1, 2, 3 ή Ž και μετά το
πλήκτρο ž.
Υποδείξεις
‒Ο χρόνος συνέχισης της λειτουργίας ανέρχεται
για όλες τις βαθμίδες ανεμιστήρα στα δέκα
λεπτά. Μετά τη λήξη αυτού του χρόνου
απενεργοποιείται αυτόματα ο αερισμός.
‒Εάν ο φωτισμός είναι ενεργοποιημένος, συνεχίζει
να παραμένει αναμμένος.
2Για τον πρόωρο τερματισμό της λειτουργίας
καθυστέρησης πατήστε το πλήκτρο ÿ ή το πλήκτρο
μιας άλλης βαθμίδας ανεμιστήρα.
▯Το αργότερο τώρα θα πρέπει να καθαριστούν τα
μεταλλικά φίλτρα λίπους. Τον τρόπο καθαρισμού
των μεταλλικών φίλτρων λίπους, θα τον βρείτε στο
κεφάλαιο
Καθαρισμός και συντήρηση.
▯Κατά τη διάρκεια που η ένδειξη κορεσμού
αναβοσβήνει, μπορεί να επαναφερθεί με το
πλήκτρο œ .
19
Page 20
Καθαρισμόςκαισυντήρηση
ã Κίνδυνος εγκαύματος!
Η συσκευή θερμαίνεται πολύ κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας. Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει.
ã Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Η εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια
ηλεκτροπληξία. Καθαρίστε τη συσκευή μόνο μ’ ένα υγρό
πανί. Πριν τον καθαρισμό τραβήξτε το ρευματολήπτη
(φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
ã Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια
ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές
καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού.
ã Κίνδυνος τραυματισμού!
Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να
είναι κοφτερά. Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Υλικά καθαρισμού
Για να μην υποστούν ζημιές οι διάφορες επιφάνειες από
λάθος υλικό καθαρισμού, προσέξτε τα στοιχεία που
αναφέρονται στον πίνακα. Μη χρησιμοποιείτε
ΠεριοχήΥλικά καθαρισμού
Ανοξείδωτος χάλυβας
Βερνικωμένες επιφάνειες
Αλουμίνιο και συνθετικό υλικό
Γυαλί
Στοιχεία χειρισμού
Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων:
Καθαρίστε μ’ ένα πανί καθαρισμού και
στεγνώστε μ’ ένα μαλακό πανί.
Καθαρίζετε τις επιφάνειες ανοξείδωτου χάλυβα μόνο στην κατεύθυνση λείανσης.
Στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών ή στα ειδικά καταστήματα
μπορείτε να προμηθευτείτε τα ειδικά
υλικά φροντίδας ανοξείδωτου χάλυβας. Απλώστε πολύ λεπτά το υλικό φροντίδας μ’ ένα μαλακό
Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων:
Καθαρίστε μ’ ένα υγρό πανί καθαρισμού και στεγνώστε μ’ ένα μαλακό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ανοξείδωτου χάλυβα.
Υγρό καθαρισμού τζαμιών:
Καθαρίστε με ένα μαλακό πανί.
Υγρό καθαρισμού τζαμιών:
Καθαρίστε με ένα μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε ξύστρες γυαλιού.
Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων:
Καθαρίστε μ’ ένα υγρό πανί καθαρισμού και στεγνώστε μ’ ένα μαλακό πανί.
Κίνδυνος ζημιάς του ηλεκτρονικού
συστήματος λόγω εισερχόμενης υγρασίας. Μην καθαρίζετε ποτέ τα στοιχεία
χειρισμού με υγρό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ανοξείδωτου χάλυβα.
πανί.
▯ισχυρά καθαριστικά ή υλικά τριψίματος,
▯ισχυρά αλκοολούχα καθαριστικά,
▯σκληρά σύρματα τριψίματος ή σφουγγάρια
καθαρισμού,
▯συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές
εκτόξευσης ατμού.
Πριν τη χρήση πλύνετε καλά τα καινούργια
σφουγγαρόπανα.
Προσέξτε όλες τις οδηγίες και προειδοποιήσεις, που
συνοδεύουν τα απορρυπαντικά.
20
Page 21
Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων
λίπους
Αφαίρεση και η τοποθέτηση των
μεταλλικών φίλτρων λίπους
ã Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του λίπους μπορούν
να αναφλεγούν.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς το φίλτρο του
λίπους.
Υποδείξεις
‒Μη χρησιμοποιείτε δραστικά μέσα καθαρισμού που
περιέχουν οξέα ή βάσεις.
‒Κατά τον καθαρισμό των μεταλλικών φίλτρων λίπους
καθαρίζετε επίσης τη συγκράτηση των μεταλλικών
φίλτρων λίπους στη συσκευή μ’ ένα βρεγμένο πανί.
‒Τα μεταλλικά φίλτρα λίπους μπορείτε να τα πλένετε
στο πλυντήριο πιάτων ή στο χέρι.
Στο πλυντήριο πιάτων:
Υπόδειξη: Κατά το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων
μπορούν να εμφανιστούν ελαφρές χρωματικές
αλλοιώσεις. Αυτό δεν έχει καμιά επίδραση στη
λειτουργία των μεταλλικών φίλτρων λίπους.
Άνοιγματουκαλύμματοςτουφίλτρου
1Πιάστε το κάλυμμα του φίλτρου στη μέση και
τραβήξτε το προς τα επάνω.
2Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου προς τα μπροστά.
▯Μην πλένετε τα πολύ λερωμένα μεταλλικά φίλτρα
λίπους μαζί με σκεύη.
▯Τοποθετείτε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους χαλαρά
μέσα στο πλυντήριο πιάτων. Τα μεταλλικά φίλτρα
λίπους δεν επιτρέπεται να μαγκώσουν.
Στο χέρι:
Υπόδειξη: Σε δύσκολους ρύπους μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε ειδικό διαλύτη λιπών. Τον διαλύτη αυτό
μπορείτε να τον παραγγείλετε μέσω του Online-Shop.
▯Μαλακώνετε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους σε καυτό
διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
▯Χρησιμοποιήστε βούρτσα για τον καθαρισμό και
ξεπλύντε μετά τα φίλτρα καλά.
▯Αφήστε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους να
στραγγίξουν.
Αφαίρεσητουμεταλλικούφίλτρουλίπους
1Ανοίξτε τη μαντάλωση και αναδιπλώστε το
μεταλλικό φίλτρο λίπους προς τα μπροστά.
2Βγάλτε το μεταλλικό φίλτρο λίπους από το
στήριγμα.
Υποδείξεις
‒Λίπος μπορεί να έχει συσσωρευτεί κάτω στο
μεταλλικό φίλτρο λίπους.
‒Κρατάτε οριζόντια το μεταλλικό φίλτρο λίπους,
για να αποφύγετε το στάξιμο του λίπους.
3Καθαρίστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους.
21
Page 22
Καθαρισμός των καναλιών συλλογής του λίπους
Καθαρισμός του καλύμματος του φίλτρου
Για καλύτερο καθαρισμό μπορούν να αφαιρεθούν τα
κανάλια συλλογής του λίπους. Τα κανάλια συλλογής του
λίπους μπορούν να καθαριστούν στο πλυντήριο των
πιάτων.
1Αφαιρέστε τα κανάλια συλλογής του λίπους.
2Καθαρίστε τα κανάλια συλλογής του λίπους.
3Τοποθετήστε ξανά τα κανάλια συλλογής του λίπους.
Τοποθέτησητουμεταλλικούφίλτρουλίπους
1Τοποθετήστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους.
2Σηκώστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους προς τα πίσω
και ασφαλίστε τη μαντάλωση.
3Επαναφέρετε την ένδειξη κορεσμού, πατώντας το
πλήκτρο œ.
Η ένδειξη κορεσμού œ σβήνει.
Για καλύτερο καθαρισμό μπορείτε να αφαιρέσετε το
κάλυμμα του φίλτρου.
1Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου.
2Πιάστε το κάλυμμα του φίλτρου και με τα δύο χέρια
από τα πλάγια.
3Σηκώστε τηνπίσωπεριοχήμέχρι τέρμα καιτραβήξτε
το κάλυμμα του φίλτρου προς τα μπροστά.
Το κάλυμμα του φίλτρου μπορεί να τραβηχτεί πάνω
από τους πείρους του στηρίγματος.
4Καθαρίστε το κάλυμμα του φίλτρου.
Κλείσιμοτουκαλύμματοςτουφίλτρου
Πιάστε το κάλυμμα του φίλτρου στη μέση και κλείστε το.
Το κάλυμμα του φίλτρου ασφαλίζει.
Ανάρτησητουκαλύμματοςτουφίλτρου
1Πιάστε το κάλυμμα του φίλτρου και με τα δύο χέρια
από τα πλάγια.
2Σπρώξτε το κάλυμμα του φίλτρου πάνω στους
πείρους του στηρίγματος και σηκώστε το μπροστά,
ώσπου να ασφαλίσει.
22
Page 23
Βλάβες – Τιπρέπεινακάνετε;
Συχνά μπορείτε να επιδιορθώσετε εύκολα μόνοι σας τις
παρουσιαζόμενες βλάβες. Προτού καλέσετε το σέρβις
πελατών, προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις.
ã Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο ένας
τεχνικός του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών,
εκπαιδευμένος από εμάς, επιτρέπεται να εκτελέσει τις
επισκευές και να αντικαταστήσει τα χαλασμένα καλώδια
σύνδεσης. Εάν η συσκευή έχει βλάβη, τραβήξτε το
ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/
ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε
Λυχνίες φωτοδιόδων (LED)
Οι χαλασμένες λυχνίες φωτοδιόδων (LED) επιτρέπεται
να αντικατασταθούν μόνο από τον κατασκευαστή, την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή έναν
αδειούχο τεχνικό (ηλεκτρολόγο).
την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Πίνακας βλαβών
ΒλάβηΠιθανή αιτίαΛύση
Η συσκευή δε
λειτουργεί
Η συσκευή δεν
οδηγείται μέσα.
Ο φωτισμός των
πλήκτρων δε λειτουργεί.
Ο φωτισμός δε
λειτουργεί.
Το πλήκτρο œ
αναβοσβήνει.
--------
Ο ρευματολήπτης (φις)
είναι συνδεδεμένος
Διακοπή ρεύματος
Η ασφάλεια
είναι χαλασμένη
Το κάλυμμα του
φίλτρου δεν
είναι κλειστό.
Η μονάδα ελέγχου είναι ελαττωματική.
Οι λάμπες είναι
ελαττωματικές.
Το φίλτρο είναι
λερωμένο.
Συνδέστε τη συσκευή
δεν
στο δίκτυο του ρεύματος
Ελέγξτε, εάν λειτουργούν
άλλες κουζινομηχανές
Ελέγξτε στο κιβώτιο
ασφαλειών, εάν η ασφάλεια για τη συσκευή είναι
εντάξει
Κλείστε εντελώς το
κάλυμμα του φίλτρου
Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών.
Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών.
Καθαρίστε το φίλτρο,
βλέπε στο κεφάλαιο
Καθαρισμός και συντήρηση
.
.
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών
Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται
στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των
πελατών της εταιρείας μας. Εμείς βρίσκουμε πάντοτε
μια κατάλληλη λύση, επίσης και για την αποφυγή των
περιττών επισκέψεων του τεχνικού.
Αναφέρετε στο τηλεφώνημα τον αριθμό προϊόντος (Αριθ.
E) και τον αριθμό κατασκευής ( Αριθ. FD), για να
μπορούμε να σας βοηθήσουμε σωστά. Την πινακίδα
τύπου με τους αριθμούς θα τη βρείτε κάτω στην
μπροστινή πλευρά της συσκευής. Ανοίξτε γι’ αυτό την
πόρτα του ντουλαπιού, στο οποίο είναι τοποθετημένη η
συσκευή.
Για να μη χρειαστεί να ψάχνετε πολύ, σε περίπτωση που
χρειάζεται, μπορείτε να γράψετε εδώ τα στοιχεία της
συσκευής σας και τον αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Αριθ. EΑριθ. FD
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατώνO
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού του τμήματος
εξυπηρέτησης πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου
χειρισμού δεν είναι δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια
του χρόνου της εγγύησης.
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε
στον πίνακα Υπηρεσίες
που παραδίδεται μαζί.
Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση
βλάβης
GR18 182
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι
εξασφαλίζετε, ότι η επισκευή γίνεται από
εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις, που είναι
εξοπλισμένοι με τα γνήσια ανταλλακτικά για τη δική σας
οικιακή συσκευή.
αστική χρέωση
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
23
Page 24
Spis treści
Instrukcja obsługi
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa25
Ochrona środowiska27
Ekologiczna utylizacja27
Tryby pracy27
Praca w trybie obiegu otwartego27
Tryb pracy w obiegu zamkniętym28
Zapoznanie się z urządzeniem28
Pulpit obsługi28
Akcesoria instalacyjne28
Obsługa urządzenia29
Chowanie/wysuwanie urządzenia29
Ustawianie wentylatora29
Stopień intensywny30
Funkcja pracy po wyłączeniu30
Wentylacja okresowa30
Oświetlenie30
Nasycenie filtra przeciwtłuszczowego30
Czyszczenie i konserwacja31
Demontaż i montaż metalowego filtra
przeciwtłuszczowego32
Jak postępować w wypadku usterek?34
Serwis34
Więcej informacji na temat naszych produktów,
wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można
znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com
oraz w sklepie internetowym: www.gaggenau-
eshop.com
24
Page 25
ã=Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na
bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia.
Instrukcję obsługi i montażu należy zachować
do późniejszego wglądu lub dla kolejnego
użytkownika.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
zapewnione jest tylko po prawidłowym
zamontowaniu zgodnie z instrukcją montażu.
Monter jest odpowiedzialny za prawidłowe
działanie w miejscu instalacji urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego. Nie korzystać z urządzenia
na zewnątrz. Włączonego urządzenia nie
zostawiać bez nadzoru. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody spowodowane
nieprawidłowym użytkowaniem lub błędną
obsł
ugą.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także osoby nie posiadające
wystarczającego doświadczenia lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać
urządzenie i są świadome związanych z tym
zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że
mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane
przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
przewodu przyłączeniowego.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z
zewnętrznym zegarem sterującym ani z
systemem zdalnego sterowania.
Zagrożenie życia!
Odprowadzane gazy pochodzące ze spalania
mogą być przyczyną zatrucia.
Należy zadbać o dostateczną ilość
doprowadzanego powietrza, jeżeli urządzenie
pracujące w trybie obiegu otwartego jest
użytkowane jednocześnie z zależnym od
dopływu powietrza urządzeniem spalającym.
Zależne od powietrza w pomieszczeniu
urządzenia spalające (np. grzejniki na gaz, olej,
drewno lub węgiel, przepływowe
podgrzewacze wody i inne podgrzewacze
wody) pobierają powietrze do spalania z
pomieszczenia, w którym się znajdują, a
spaliny odprowadzają przez układ wylotowy
(np. komin) na zewnątrz.
Włączenie okapu kuchennego powoduje
zasysanie powietrza w kuchni i sąsiadujących
pomieszczeniach – bez wystarczającej
wentylacji powstanie podciśnienie. Trujące
gazy z komina lub ciągu wentylacyjnego
uwalniane są do pomieszczeń mieszkalnych.
▯Z tego względu należy zadbać o
dostateczną ilość doprowadzanego
powietrza.
▯Sam wywietrznik ścienny nie zapewnia
utrzymania wartości granicznej.
Praca bez zagrożeń możliwa jest, jeśli w
miejscu ustawienia urządzenia spalającego nie
zostanie przekroczone podciśnienie 4 Pa (0,04
mbar). Taką wartość można osiągnąć, jeśli
powietrze potrzebne do spalania będzie
dostarczane przez otwory niezamykane na
stałe (np. drzwi, okna, wywietrzniki ścienne)
lub za pomocą innych środków technicznych.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Opakowanie jest niebezpieczne dla dzieci. Nie
pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem.
25
Page 26
Należy zasięgnąć porady kominiarza, który
może ocenić instalację wentylacyjną budynku i
zaproponować odpowiednie sposoby
wentylacji.
Jeżeli okap stosowany jest wyłącznie w trybie
obiegu zamkniętego, możliwa jest jego praca
bez ograniczeń.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co
najmniej co 2 miesiące.
Nie używać urządzenia bez filtra
przeciwtłuszczowego.
Niebezpieczeńst wo pożaru !
▯Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić. Nie
używać w pobliżu urządzenia źródeł
otwartego ognia (np. przy flambirowaniu).
Urządzenie można zainstalować w pobliżu
pieca opalanego paliwem stałym (np.
drewnem lub węglem) tylko wtedy, gdy
występuje zamknięta, zamocowana na
stałe osłona ochronna. Nie może
dochodzić do iskrzenia.
Niebezpieczeńst wo pożaru !
▯Gorący olej lub tłuszcz może szybko
zapalić się. Nigdy nie pozostawiać
rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez
nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą.
Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić
ogień używając pokrywki, koca gaśniczego
lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeńst wo pożaru !
▯Włączone gazowe pola grzejne bez
postawionych na nich naczyń wytwarzają
dużo ciepła. Może to prowadzić do
uszkodzenia lub zapalenia się
znajdującego się nad nimi wentylatora.
Gazowych pól grzejnych używać wyłącznie,
gdy postawione są na nich naczynia.
Niebezpieczeńst wo pożaru !
▯W przypadku jednoczesnego użytkowania
kilku gazowych pól grzejnych wytwarza się
dużo ciepła. Może to prowadzić do
uszkodzenia lub zapalenia się wentylatora.
Wentylatora można używać wyłącznie w
połączeniu z gazowymi polami grzejnymi,
których maksymalna moc całkowita nie
przekracza 18 kW. Jeżeli całkowita moc pól
grzejnych przekracza 12 kW, należy
przestrzegać lokalnych przepisów
dotyczących wentylacji pomieszczenia,
jego wielkości oraz użytkowania w
połączeniu z wentylatorami działającymi w
trybie obiegu otwartego lub zamkniętego.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas
eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów.
Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯Elementy urządzenia mogą mieć ostre
krawędzie. Zaleca się zakładanie rękawic
ochronnych.
Nieb ez pie c zeńs two obraż eń!
▯Przedmioty postawione na urządzeniu
mogą spaść. Nigdy nie stawiać
przedmiotów na urządzeniu.
Nieb ez pie c zeńs two obraż eń!
▯Światło emitowane przez lampy LED jest
bardzo jaskrawe i może uszkodzić wzrok
(grupa ryzyka 1). Nie patrzeć bezpośrednio
na włączone lampy LED dłużej niż przez
100 sekund.
Nieb ez pie c zeńs two obraż eń ciała!
▯Niebezpieczeństwo zakleszczenia podczas
chowania/wysuwania urządzenia. Podczas
chowania lub wysuwania w żadnym
wypadku nie wkładać rąk w obszar
znajdujący się w zasięgu ruchu urządzenia.
Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do
urządzenia.
Nieb ez pie c zeńs two obraż eń!
▯Naczynia pozostawione w zasięgu pracy
urządzenia mogą się przechylić.
Wylewające się gorące płyny mogą być
przyczyną obrażeń. Nie stawiać naczyń w
zasięgu pracy urządzenia.
Nieb ez pie c zeńs two obraż eń ciała!
▯Naczynia do gotowania i płyty grzewcze są
bardzo gorące. W żadnym wypadku nie
dotykać gorącej płyty grzewczej lub
gorącego naczynia do gotowania.
26
Page 27
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
▯Uszkodzone urządzenie może prowadzić
do porażenia prądem. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Niebezpieczeńst wo porażenia prą dem!
▯Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie
przeszkoleni technicy serwisu mogą
przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody przyłączeniowe.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Niebezpieczeńst wo porażenia prą dem!
▯Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek
wysokociśnieniowych ani parowych.
Ochrona środowiska
Urządzenie rozpakować i usunąć opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie odpowiada przepisom
Dyrektywy europejskiej 2012/19/WE
dotyczącej starych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Dyrektywa
podaje zasady obowiązujące w całej UE
dotyczące zwrotu i recyklingu zużytych
urządzeń.
Tryby pracy
Urządzenie można użytkować w trybie obiegu
otwartego lub zamkniętego.
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu
na szkody spowodowane korozją. Podczas gotowania
zawsze włączać urzą dzenie, aby uniknąć tworzenia się
skroplin. Skropliny mogą prowadzić do powstania
szkód spowodowanych korozją.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na wilgoć
przedostając ą się do elektroniki. Elementów obsługi
nigdy nie czyścić mokrą ściereczką.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na
nieprawidłowe czyszczenie. Powierzchnie ze stali
szlachetnej czyścić tylko w kierunku szlifu. Do
elementów obsługi nie używać środków do
czyszczenia stali szlachetnej.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na ostre lub
szorujące środki czyszczące. Nie stosować ostrych lub
szorujących środków czyszczących.
Podczas chowania i wysuwania urządzenia
pozostawione na nim przedmioty mogą uszkodzi
urządzenie lub sąsiadujące z nim płyty grzewcze. Nie
pozostawiać przedmiotów na ruchomych elementach
urządzenia.
ć
Praca w trybie obiegu otwartego
Zassane powietrze jest czyszczone przez
filtr przeciwtłuszczowy i kierowane na
zewnątrz poprzez system rur.
Wskazówka: Powietrza wylotowego nie wolno
kierować do komina odprowadzającego spaliny lub
dym z użytkowanych palenisk, ani do kanału
wentylacyjnego pomieszczeń, w których stoją
urządzenia spalające.
▯Jeżeli powietrze wylotowe ma być kierowane do
nieużytkowanego już komina odprowadzającego
spaliny lub dym, to należy uzyskać zgodę
okręgowego kominiarza.
▯Jeśli powietrze wylotowe ma być wyprowadzane
przez ścianę zewnętrzną, to należy wmurować
skrzynkę teleskopową.
27
Page 28
Tryb pracy w obiegu zamkniętym
Pulpit obsługi
Zasysane powietrze jest oczyszczane
przez filtr przeciwtłuszczowy oraz filtr z
węglem aktywnym i odprowadzane z
powrotem do kuchni.
Wskazówka: Wyeliminowanie zapachów w trybie
pracy w obiegu zamkniętym wymaga zamontowania
filtra z węglem aktywnym. Informacje na temat różnych
możliwości eksploatacji urządzenia w trybie pracy w
obiegu zamkniętym można znaleźć w folderach lub
uzyskać w sklepie specjalistycznym. Niezbędne
wyposażenie dodatkowe jest dostępne w sklepach
specjalistycznych, w serwisie lub w sklepie
internetowym.
Zapoznanie się z urządzeniem
Niniejszy rozdział zawiera ogólne informacje
dotyczące urządzenia oraz wyposażenia dodatkowego.
Wszystkie przyciski wyboru funkcji są w trybie
aktywnym podświetlone na zielono. Miga lampka
kontrolna "wskaźnika nasycenia".
płaskich kanałów z kierowaniem
powietrza 1x NW 150 mm płaski
AD 854 045Króciec przyłączeniowy do systemu
płaskich kanałów z kierowaniem
powietrza 2x NW 150 mm płaski
28
Page 29
Obsługa urządzenia
Prezentowane urządzenie działa wyłącznie po
całkowitym wysunięciu.
Wskazówka: Okap kuchenny należy włączyć na
początku gotowania, natomiast wyłączyć dopiero po
upływie kilku minut po zakończeniu gotowania. W ten
sposób opary kuchenne są najskuteczniej usuwane.
Chowanie/wysuwanie urządzenia
ã
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Niebezpieczeństwo zakleszczenia podczas chowania/
wysuwania urządzenia. Podczas chowania lub
wysuwania w żadnym wypadku nie wkładać rąk w
obszar znajdujący się w zasięgu ruchu urządzenia. Nie
pozwalać dzieciom zbliżać się do urządzenia.
ã Niebezpieczeństwo obrażeń!
Naczynia pozostawione w zasięgu pracy urządzenia
mogą się przechylić. Wylewające się gorące płyny
mogą być przyczyną obrażeń. Nie stawiać naczyń w
zasięgu pracy urządzenia.
Wysuwanie urządzenia
1Usunąć wszelkie przedmioty z obszaru
znajdującego się w zasię gu ruchu urządzenia.
2Nacisnąć przycisk na górze urządzenia.
Urządzenie całkowicie wysuwa się.
Urządzenie całkowicie chowa się w blacie.
Oświetlenie i wentylator zostaną automatycznie
wyłączone.
Ustawianie wentylatora
Włączanie
Do odsysania powietrza przewidziane są trzy stopnie
wentylacji oraz stopień intensywny.
1Włączyć urządzenie za pomocąÿ.
Wentylator uruchamia się przy ustawieniu stopnia
2.
2Za pomocą przycisków 1, 2, 3 lub Ž można
dostosować poziom wentylatora do bieżących
potrzeb.
Wyłączanie
Chowanie urządzenia
Osłona filtra musi być całkowicie zamknięta.
1Usunąć wszelkie przedmioty z obszaru
znajdującego się w zasię gu ruchu urządzenia.
2Nacisnąć przycisk na górze urządzenia.
Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ÿ .
29
Page 30
Stopień intensywny
Wentylacja okresowa
W przypadku szczególnie intensywnego wydzielania
zapachów i oparów można włączyć stopień intensywny.
1Włączyć urządzenie za pomocą ÿ.
Wentylator uruchamia się przy ustawieniu
stopnia 2.
2Za pomocą przycisku Ž włączyć tryb intensywny.
Wskazówka: W przypadku naciśnięcia przycisku
podczas działania systemu wentylacyjnego przy
ustawieniu stopnia 1, 2 lub 3, po upływie 5 minut
układ elektroniczny przełączy się automatycznie
na wybrany wcześniej stopień wentylacji.
3W celu wcześniejszego wyłączenia trybu
intensywnego nacisnąć przycisk ÿ lub przycisk
innego stopnia wentylatora.
Ustawianie czasu trwania
Możliwe jest ustawienie czasu trwania, po upływie
którego tryb intensywny wyłączy się automatycznie.
Czas trwaniaNacisnąć przyciski jednocześnie
3 minutyŽ i 1
5 minutŽ i 2
W przypadku wentylacji interwałowej urządzenie
automatycznie włącza się na 5 minut co godzinę.
1W celu włączenia wentylacji interwałowej
jednocześnie nacisnąć przycisk ÿ oraz przycisk
1, 2 lub 3, w zależności od żądanej mocy
zasysania.
Wskazówka: Ten tryb pracy jest sygnalizowany
przez świecenie się na zmianę przycisku ž oraz
kontrolki odpowiedniego stopnia.
2W celu wyłączenia wentylacji interwałowej
nacisnąć przycisk ÿ.
Oświetlenie
Oświetlenie można włączyć lub wyłączyć niezależnie
od wentylacji.
Nacisnąć przycisk @.
Ustawianie jasności
Nacisnąć i przytrzymać przycisk @, aż osiągnię ta
zostanie żądana jasność.
10 minutŽ i 3
W stanie fabrycznym wprowadzone jest ustawienie
5minut.
Funkcja pracy po wyłączeniu
Funkcja pracy po wyłączeniu jest dostępna przy
korzystaniu z dowolnego stopnia wentylatora.
1Najpierw nacisnąć przycisk żądanego stopnia
wentylatora 1, 2, 3 lub Ž u, a następnie przycisk
ž.
Wskazówki
‒ Czas pracy po wyłączeniu w przypadku
wszystkich stopni wentylatora wynosi 10 minut.
Po jego upływie system wentylacyjny wyłącza
się automatycznie.
‒ Jeśli oświetlenie jest włączone, nie wyłącza
się.
2W celu wcześniejszego wyłączenia funkcji pracy
po wyłączeniu nacisnąć przycisk ÿ lub przycisk
innego stopnia wentylatora.
Nasycenie filtra
przeciwtłuszczowego
Po upływie 30 godzin eksploatacji urządzenia zaczyna
migać wskaźnik nasycenia œ filtra
przeciwtłuszczowego.
▯Najpóźniej wtedy należy oczyścić metalowy filtr
przeciwtłuszczowy. Sposób czyszczenia
metalowego filtra przeciwtłuszczowego jest
opisany w rozdziale
▯Migający wskaźnik nasycenia można zresetować
przyciskiem œ.
Czyszczenie i konserwacja.
30
Page 31
Czyszczenie i konserwacja
ã
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas użytkowania urządzenie bardzo się nagrzewa.
Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż
urządzenie ostygnie.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Przedostająca się wilgoć może spowodować
porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie czyścić
wyłącznie wilgotną ściereczką. Przed czyszczeniem
wyciągnąć wtyczkę lub wyłączyć bezpiecznik w
skrzynce bezpiecznikowej.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie
prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani
parowych.
ã Niebezpieczeństwo obrażeń!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie.
Zaleca się zakładanie rękawic ochronnych.
Środek czyszczący
Aby uniknąć uszkodzenia różnego rodzaju powierzchni
na skutek zastosowania nieodpowiedniego środka
czyszczącego, należy przestrzegać wskazówek
zawartych w poniższej tabeli. Nie używać
PowierzchniaŚrodek czyszczący
Stal nierdzewnaGorąca woda z płynem:
Myć zmywakiem i wytrzeć do sucha
miękką ściereczką.
Powierzchnie ze stali szlachetnej czyś-
cić tylko w kierunku szlifu.
Środki do pielęgnacji stali nierdzewnej można nabyć w serwisie lub sklepie specjalistycznym. Miękką ściereczką rozprowadzić cienką warstwę środka pielęgnacyjnego.
Powierzchnie lakierowane
Aluminium i tworzywo sztuczne
SzkłoPłyn do mycia szyb:
Elementy obsługiGorąca woda z płynem:
Gorąca woda z płynem:
Myć wilgotnym zmywakiem i wytrzeć
do sucha miękk
Nie używać środków czyszczących do
stali nierdzewnej.
Płyn do mycia szyb:
Czyścić miękką ściereczką.
Czyścić miękką ściereczką. Nie używać skrobaczki do szkła.
Myć wilgotnym zmywakiem i wytrzeć
do sucha miękką ściereczką.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elektroniki ze względu na przedostającą
się wilgoć. Elementów obsługi nigdy
nie czyścić
Nie używać środków czyszczących do
stali nierdzewnej.
ąściereczką.
mokrą ściereczką.
▯żrących środków czyszczących ani środków do
szorowania,
▯środków czyszczących o dużej zawartości
alkoholu,
▯szorstkich gąbek i druciaków,
▯myjek wysokociśnieniowych i parowych.
Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
Przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń dołączonych do
środków czyszczących.
31
Page 32
Czyszczenie metalowego filtra
przeciwtłuszczowego
Demontaż i montaż metalowego
filtra przeciwtłuszczowego
Niebezpieczeństwo pożaru!
ã
Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym moż e się
zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co najmniej co
2miesiące.
Nie używać urządzenia bez filtra przeciwtłuszczowego.
Wskazówki
‒Nie stosować agresywnych środków czyszczących
zawierających kwasy lub ług.
‒Podczas czyszczenia metalowego filtra
przeciwtłuszczowego wyczyścić wilgotną
ściereczką także mocowanie filtra w urządzeniu.
‒Metalowe filtry przeciwtłuszczowe można myć w
zmywarce albo ręcznie.
W zmywarce:
Wskazówka: W przypadku czyszczenia w zmywarce
mogą wystąpić lekkie przebarwienia elementów. Nie
wywiera to żadnego wpływu na działanie metalowego
filtra przeciwtłuszczowego.
Otwieranie osłony filtra
1Chwycić osłonę filtra na środku i pociągnąć do
góry.
2Przesunąć osłonę filtra do przodu.
▯Mocno zanieczyszczonych metalowych filtrów
przeciwtłuszczowych nie czyścić razem z
naczyniami.
▯Metalowe filtry przeciwtłuszczowe ustawić luźno
w zmywarce. Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
nie mogą być zaciśnięte.
Ręcznie:
Wskazówka: W przypadku trudnego do usunięcia
zanieczyszczenia zastosować specjalny rozpuszczalnik
tłuszczu. Można go zamówić w sklepie internetowym.
pozycji poziomej, aby uniknąć wyciekania
tłuszczu.
32
3Wyczyścić filtr.
Page 33
Czyszczenie rynienek odprowadzających tłuszcz
Czyszczenie osł ony filtra
W celu dokładnego wyczyszczenia można wyjąć
rynienki odprowadzające tłuszcz. Rynienki
odprowadzające tłuszcz można myć w zmywarce do
naczyń.
1Wyjąć rynienki odprowadzające tłuszcz.
2Wyczyścić rynienki.
3Ponownie włożyć rynienki do urządzenia.
Montaż metalowego filtra przeciwtłuszczowego
1Włożyć metalowy filtr przeciwtłuszczowy.
2Przesunąć filtr do tyłu i zatrzasnąć blokadę.
3Zresetować wskaźnik nasycenia, naciskając
przycisk œ .
Wskaźnik nasycenia œ gaśnie.
Zamykanie osłony filtra
Chwyci
ć osłonę filtra na środku i zamknąć.
Dla ułatwienia czyszczenia można zdjąć osłonę filtra.
1Otworzyć osłonę filtra.
2Chwycić osłonę filtra oburącz z obu stron.
3Tylną krawędź unieść do oporu i przesunąć
osłonę do przodu.
Zdjąć osłonę filtra ze sworzni mocowania.
4Wyczyścić osłonę.
Montaż osłony filtra
1Chwycić osłonę filtra oburącz z obu stron.
2Nasunąć
osłonę filtra na sworznie mocowania i
podnieść z przodu, aż się zatrzaśnie.
Osłona filtra zatrzaśnie się.
33
Page 34
Jak postępować w wypadku usterek?
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne
zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem
się z serwisem należy zwrócić uwagę na następują ce
wskazówki.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią
poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy
serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Oświetlenie LED
Wymiany uszkodzonych diod LED może dokonać
wyłącznie producent, serwis producenta lub
fachowiec z uprawnieniami elektrycznymi (monter
instalacji elektrycznych).
Tabela usterek
UsterkaMożliwa przy-
czyna
Urządzenie nie
działa
Wtyczka nie
jest włożona do
gniazda
Przerwa w zasilaniu
Rozwiązanie
Podłączyć urządzenie
do zasilania
Sprawdzić, czy działają
inne urządzenia
kuchenne
Serwis
W razie konieczności naprawy urządzenia należy
skontaktować się z naszym serwisem. Zawsze
znajdziemy odpowiednie rozwiązanie, również aby
uniknąć zbędnego wzywania techników serwisu.
Kontaktując się z serwisem należy podać symbol
produktu (ENr) oraz numer fabryczny (FD) urządzenia,
co umożliwi uzyskanie kompetentnej pomocy.
Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się na
dole frontu urządzenia. Należy otworzyć drzwi szafki,
w której zabudowane jest urządzenie.
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu
serwisu, aby w razie konieczności szybko je odnaleźć.
Nr ENr FD
SerwisO
Należy pamiętać, że wezwanie technika serwisu w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest
odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w
załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL801 191 535
Uszkodzony
bezpiecznik
Urządzenie nie
chowa się.
Nie działa
oświetlenie
przycisków.
Nie działa
oświetlenie.
Miga przycisk œ.Filtr jest zanie-
Osłona filtra nie
została
zamknięta.
Uszkodzona
jest jednostka
sterująca.
Lampy są
uszkodzone.
czyszczony.
--------
Sprawdzić w skrzynce
bezpiecznikowej, czy
bezpiecznik urządzenia
jest sprawny
Całkowicie zamknąć
osłonę filtra.
Skontaktować się z serwisem.
Skontaktować się z serwisem.
Wyczyścić filtr, patrz rozdział
Czyszczenie i kon-
serwacja
.
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten
sposób można zapewnić
będą przez wykwalifikowanych techników serwisu,
wyposażonych w oryginalne części zamienne.
, że naprawy przeprowadzane
34
Page 35
Оглавление
Правила пользования
Важные правила техники безопасности36
Охрана окружающей среды38
Экологически чистая утилизация38
Режимы работы38
Режим вытяжной вентиляции38
Режим рециркуляции39
Ознакомление с прибором39
Панель управления39
Принадлежности для инсталляции39
Управление прибором40
Выдвигание/задвигание прибора40
Настройка вентилятора40
Интенсивный режим40
Функция работы после выключения41
Вентиляция с интервалами41
Подсветка41
Индикатор насыщения41
Очистка и уход41
Снятие и установка жироулавливающего фильтра42
Неисправности – что делать44
Сервисная служба44
Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса
можно найти на официальном сайте
Внимательно прочитайте данное руководство.
Оно поможет вам научиться правильно и
безопасно пользоваться прибором.
Сохраняйте руководство по эксплуатации и
инструкцию по монтажу для дальнейшего
использования или для передачи новому
владельцу.
Безопасность эксплуатации гарантируется
только при квалифицированной сборке с
соблюдением инструкции по монтажу. За
безупречность функционирования
ответственность несёт монтёр.
Этот прибор предназначен только
домашнего использования. Прибор не
предназначен для эксплуатации вне дома.
Следите за прибором во время его работы.
Производитель не несёт ответственности за
повреждения, возникшие в результате
использования не по назначению или
неправильного обслуживания.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и психическими
возможностями, а также лица, не обладающие
достаточными
использовать прибор только под присмотром
лиц, отвественных за их безопасность, или
после подробного инструктажа и осознания
всех опасностей, связанных с эксплуатацией
прибора.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка и обслуживание прибора не должны
производиться детьми, это допустимо, только
если они старше 8 лет и их контролируют
взрослые
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и
его сетевому проводу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был поврежден
во время транспортировки.
Этот прибор не предназначен для
использования с внешним таймером или
пультом управления.
знаниями о приборе, могут
.
для
Опасность удушья!!
Упаковочный материал представляет
опасность для детей. Никогда не позволяйте
детям играть с упаковочным материалом.
Опасно для жизни!
Втянутые обратно отработавшие газы могут
стать причиной отравления.
Всегда обеспечивайте приток достаточного
количества воздуха, если прибор и источник
пламени с подводом воздуха из помещения
работают одновременно в режиме отвода
воздуха.
Источники пламени с подводом воздуха из
помещения (например, работающие на газе,
жидком топливе, дровах или угле нагреватели,
проточные водонагреватели, бойлеры)
получают
помещения, где они установлены, а
отработавшие газы отходят через вытяжную
систему (например, вытяжную трубу) из
помещения на улицу.
Во время работы вытяжки из кухни и
располагающихся рядом помещений
удаляется воздух и вследствие
недостаточного количества воздуха возникает
понижение давления. Ядовитые газы из
вытяжной трубы или вытяжного
втягиваются обратно в жилые помещения.
▯Поэтому всегда следует заботиться о
▯Сам стенной короб системы притока/
Для безопасной эксплуатации понижение
давления в помещении, где установлен
источник пламени, не должно быть выше 4 Па
(0,04 мбар). Это может быть достигнуто, если
требуемый для сжигания воздух будет
поступать через незакрываемые отверстия,
например, в дверях, окнах, с помощью
стенного короба системы притока/отвода
воздуха или иных технических мероприятий.
воздух для сжигания топлива из
короба
достаточном притоке воздуха.
отвода воздуха не обеспечивает гарантию
соблюдения предельной величины.
36
Page 37
В любой ситуации обращайтесь за советом к
компетентному лицу, ответственному за
эксплуатацию и очистку труб, способному
оценить вентиляционную систему всего дома
и предложить Вам решение по принятию
соответствующих мер.
Если вытяжка работает исключительно в
режиме циркуляции воздуха, то эксплуатация
возможна без ограничений.
Опасность возгорания!
▯Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть.
Очищайте жироулавливающий фильтр
как минимум каждые 2 месяца.
Никогда не используйте прибор без
жироулавливающего фильтра.
Опасность возгорания!
▯Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть. Никогда не
работайте с открытым пламенем рядом с
прибором (например, фламбирование).
Прибор можно устанавливать вблизи
источника для сжигания твёрдого топлива
(например, дрова или уголь), если
предусмотрена цельная несъёмная
защитная панель. Не должно быть
разлетающихся искр.
Опасность возгорания!
▯Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте без
присмотра горячее масло или жир.
Никогда не тущите огонь водой.
Выключите конфорку. Пламя можно
осторожно погасить крышкой,
пламягасящим покрывалом или
подобными предметами.
Опасность возгорания!
▯Включённая газовая конфорка, если на
ней не установлена посуда, производит
очень много тепла. Расположенная над
ней вентиляционная установка может быть
повреждена или воспламениться.
Включайте газовую конфорку только при
установленной посуде.
Опасность возгорания!
▯При одновременной эксплуатации
нескольких газовых конфорок
производится очень много тепла. Это
может привести к повреждению или
возгоранию прибора. Эксплуатация
прибора допускается только в комбинации
с газовыми конфорками, максимальная
общая мощность которых не превышает
18 кВт. При превышении общей мощности
в 12 кВт следует соблюдать действующие
в данном регионе предписания
относительно вентиляции помещения,
его
величины и сочетания с вентиляционными
установками в режиме отведения или в
режиме рециркуляции воздуха.
Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно нагреваются.
Не прикасайтесь к раскалённым деталям. Не
подпускайте детей близко.
Опасность травмирования!
▯Некоторые детали внутри прибора имеют
острые кромки. Используйте защитные
перчатки.
Опасность травмирования!
▯Поставленные на прибор предметы могут
упасть. Не ставьте предметы на прибор.
Опасность травмирования!
▯Свет от светодиодных элементов очень
яркий и может травмировать глаза (группа
риска 1). Не смотрите на включённые
светодиодные элементы дольше
100 секунд.
Опасность травмирования!
▯Опасность защемления при выдвигании и
задвигании прибора. Никогда не
засовывайте руки в зону перемещения
прибора при выдвигании и задвигании. Не
подпускайте детей близко к прибору.
Опасность травмирования!
▯Находящаяся в зоне перемещения
прибора посуда может опрокинуться.
Вытекающие горячие жидкости могут
стать причиной травм. Не оставляйте
посуду в зоне перемещения прибора.
Опасность травмирования!
▯Посуда и варочная панель очень сильно
нагреваются. Никогда не беритесь за
горячую варочную панель или посуду
голыми руками.
37
Page 38
Опасностьударатоком!
▯Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте
из розетки вилку сетевого провода или
выключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
▯При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности. Любые ремонтные работы и
замена проводов и труб должны
выполняться только специалистами
сервисной службы, прошедшими
специальное обучение. Если прибор
неисправен, выньте вилку сетевого
провода из розетки или отключите
предохранитель в блоке предохранителей.
Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
▯Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Охрана окружающей среды
Распакуйте прибор и утилизируйте упаковку согласно
требованиям экологии
Экологически чистая утилизация
Этот прибор соответствует Европейской
директиве 2012/19/EG по обращению со
старыми электрическими и электронными
приборами (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Эта директива
устанавливает порядок возврата и утилизации
старых приборов, действующий по всей
Европе.
Режимы работы
Этот прибор может использоваться как врежиме
вытяжной вентиляции, так и врежиме циркуляции
воздуха.
Причины повреждений
Внимание! Опасность повреждения в результате
коррозии. Во избежание образования конденсата
всегда включайте прибор при приготовлении продукта.
Конденсатная вода может стать причиной
повреждения, вызванного коррозией.
Опасность повреждения электроники вследствие
проникшей влаги. Никогда не чистите элементы
управления влажной тряпкой.
Повреждение поверхностей вследствие неправильной
очистки. Очищайте поверхности из нержавеющей стали
только в направлении шлифования. Не
чистящие средства для стальных поверхностей для
элементов управления.
Повреждение поверхностей вследствие применения
едких или абразивных чистящих средств. Не
используйте едкие или абразивные чистящие средства.
Если на приборе находятся посторонние предметы, то
при выдвигании или задвигании они могут повредить
прибор или соседние конфорки. Не ставьте
посторонние предметы на подвижные части
используйте
прибора.
Режим вытяжной вентиляции
Вытяжка всасывает воздух, который
очищается,
жироулавливающие фильтры, а затем
выводится по системе труб наружу из
здания.
Указание: Вытяжной воздух нельзя отводить ни через
находящуюся в эксплуатации дымовую или вытяжную
трубу, ни через шахту, которая служит для деаэрации
помещений, где установлены очаги сгорания топлива.
▯Если планируется выводить вытяжной воздух
через неиспользуемые дымовые или вытяжные
трубы, то прежде следует получить на это
разрешение ответственной за эти сооружения
организации по очистке труб.
▯Если вытяжной воздух отводится через наружную
стену здания, то в каменную кладку следует
встроить раздвижной воздушный канал
коробчатой формы.
проходя через
38
Page 39
Режимрециркуляции
Панель управления
Всасываемый воздух проходит через
жироулавливающие фильтры и фильтр с
активированным углём и очищенным
выводится обратно в кухню.
Указание: Для связываниянеприятныхзапахов в
режиме рециркуляции необходим фильтр с
активированным углём. Информацию о различных
вариантах использования прибора в режиме
рециркуляции можно получить из проспектов или у
дилера. Необходимые для этого принадлежности
можно приобрести в специализированном магазине,
сервисной службе или Интернет-магазине.
Ознакомление с прибором
Эта глава поможет вам лучше узнать ваш новый
прибор и получить информацию о принадлежностях.
Все функциональные клавиши в активном состоянии
светятся зелёным светом. Контрольная лампа
индикатора насыщения мигает.
@ Включение/выключениеподсветки
œ Индикаторнасыщения
ž Функцияработыпослевыключения
Ž Интенсивныйрежим
3 Режим вентилятора 3
2 Режим вентилятора 2
1 Режим вентилятора 1
ÿ Включение/выключениевентилятора
1Выключательвыдвигания/задвигания.
2Подсветка
3Панельуправления
4Крышкафильтра
Принадлежности для инсталляции
AA 010 410Вентиляционная решётка установлена
на рециркуляцию, 90 мм
AD 754 045Соединительный элемент для гибкой
алюминиевой трубы (круглый,
NW 150 мм, 2 шт.)
AD 854 043Соединительный элемент для
системы плоских каналов с
воздухонаправляющими пластинами
(плоский, NW 150 мм, 1 шт.)
AD 854 045Соединительный элемент для
системы плоских каналов с
воздухонаправляющими пластинами
(плоский, NW 150 мм, 2 шт.)
39
Page 40
Управлениеприбором
Прибор работает только в полностью выдвинутом
состоянии.
Указание: Включайте вытяжку вначале приготовления
пищи ивыключайте лишь спустя несколько минут
после окончания приготовления. Таким образом,
кухонные испарения наиболее эффективно
устраняются.
Выдвигание/задвигание прибора
ã Опасность травмирования!
Опасность защемления при выдвигании и задвигании
прибора. Никогда не засовывайте руки в зону
перемещения прибора при выдвигании и задвигании.
Не подпускайте детей близко к прибору.
ã Опасность травмирования!
Находящаяся в зоне перемещения прибора посуда
может опрокинуться. Вытекающие горячие жидкости
могут стать причиной травм. Не оставляйте посуду в
зоне перемещения прибора.
Выдвиганиеприбора
1Удалите посторонние предметы из зоны
перемещения прибора.
2Нажмите кнопку на верхней стороне прибора.
Прибор полностью выдвигается.
Задвигание прибора
Крышка фильтра должна быть плотно закрыта.
1Удалите посторонние предметы из зоны
перемещения прибора.
2Нажмите кнопку на верхней стороне прибора.
Прибор полностью задвигается. Свет и вентилятор
автоматически выключаются.
Настройка вентилятора
Включение
Каждая вытяжка оснащена тремя режимами
вентиляции и одним интенсивным режимом.
1Включите прибор нажатием кнопки ÿ.
Вентилятор активизируется в режиме 2.
2Выберите режимвентиляцииспомощьюкнопок 1,
2, 3 или Žвзависимостиотситуации.
Выключение
Выключите прибор нажатием кнопки ÿ .
Интенсивный режим
При особенно сильном запахе или чаде можно
использовать интенсивный режим.
1Включите прибор нажатием кнопки ÿ.
Вентилятор активизируется в режиме 2.
2Включите интенсивный режим нажатием
кнопки Ž .
Указание: В случае нажатия кнопки интенсивного
режима во время работы системы вентиляции в
режиме 1, 2 или 3 по истечении 5 минут
электроника автоматически переключится обратно
на выбранный перед этим режим вентиляции.
3Для досрочного выключения интенсивного
режима нажмите кнопку ÿ или кнопку другого
режима вентилятора.
40
Page 41
Установкавремени
Вы можете установить время, по истечении которого
интенсивный режим автоматически выключится.
Индикатор насыщения
Через 30 часов эксплуатации индикатор насыщения œ
жироулавливающих фильтров начинает мигать.
ВремяОдновременно нажмите на кнопки
3 минŽи 1
5 минŽи 2
10 минутŽ и 3
Припоставкепоумолчаниюустановлено 5 минут.
Функция работы после выключения
Функция работы после выключения возможна в любом
режиме вентилятора.
1Нажмите сначалакнопку 1, 2, 3 или Ž длявыбора
режима вентилятора, а затем кнопку ž.
Указания
‒Время работы после выключения для всех
режимов вентилятора составляет десять минут.
По истечении этого времени система
вентиляции автоматически отключается.
‒Если подсветка включена, она продолжает
гореть.
2Для досрочного выключения функции работы
после выключения нажмите кнопку ÿ или кнопку
другого режима вентилятора.
Вентиляция с интервалами
При наличии функции вентиляции с интервалами
прибор каждый час автоматически включается на пять
минут.
▯После этого необходимо очистить металлические
жироулавливающие фильтры. Указания по очистке
жироулавливающих фильтров см. в главе
и техническое обслуживание»
.
«Очистка
▯Мигающий индикатор насыщения можно обнулить
нажатием кнопки œ.
Очистка и уход
ã Опасность ожога!
Во время работы прибор сильно нагревается . Перед
очисткой дайте прибору остыть.
ã Опасность удара током!
Проникшая в прибор влага может стать причиной
удара током. Очищайте прибор только влажной
салфеткой. Перед выполнением очистки выньте вилку
сетевого кабеля из розетки или отключите
предохранитель в блоке предохранителей.
ã Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к удару
электрическим током. Не используйте очиститель
высокого давления или пароструйные очистители.
ã Опасность травмирования!
Некоторые детали внутри прибора имеют острые
кромки. Используйте защитные перчатки.
1Для включенияфункциивентиляции с
интервалами одновременно нажмите кнопку ÿ и
кнопку 1, 2 или 3 в зависимости от требуемой
мощности всасывания.
Указание: О включении этой функции
сигнализирует мигающая кнопка ž с
соответствующим режимом.
2Для выключенияфункциивентиляции с
интервалами нажмите кнопку ÿ.
Подсветка
Подсветку можно включать и выключать независимо
от системы вентиляции.
Нажмите кнопку @.
Установка яркости
Нажмите и удерживайте кнопку @, пока не будет
достигнута требуемая яркость.
Чистящие средства
Чтобы не допустить повреждения различных
поверхностей в результате применения неподходящих
чистящих средств, следуйте указаниям, приведённым в
таблице. Не используйте
▯едкие или абразивные чистящие средства,
▯чистящие средства, содержащие большой процент
спирта,
▯жёсткие мочалки или губки,
▯очистители высокого давления или пароструйные
очистители.
Перед употреблением тщательно мойте губки для
мытья посуды.
Соблюдайте все указания и предупреждения,
касающиеся чистящих средств.
41
Page 42
ЗонаочисткиЧистящиесредства
Нержавеющая
сталь
Лакированные
поверхности
Алюминий и пластмасса
Стекло
Элементы управления
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью мягкой тряпочки,
а затем вытрите досуха.
Очищайте поверхности из нержавеющей стали только в направлении шлифования.
Специальные средства для ухода за
металлическими изделиями можно
приобрести в сервисной службе или в
специализированном магазине.
Средство следует наносить тонким
слоем с помощью мягкой тряпочки.
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью влажной тряпочки, а затем вытрите досуха.
Не используйте чистящие средства
для стальных поверхностей.
Средства для очистки стёкол:
очистите с помощью мягкой тряпочки.
Средства для очистки стёкол:
очистите с помощью мягкой тряпочки.
Не используйте скребок для стёкол.
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью влажной тряпочки, а затем вытрите досуха.
Опасность повреждения электроники
вследствие проникшей влаги. Никогда
не чистите элементы управления
влажной тряпкой.
Не используйте чистящие средства
для стальных поверхностей.
В посудомоечной машине:
Указание: После мытья в посудомоечной машине
не исключено незначительное изменение цвета
фильтров. Это не влияет на функционирование
металлических жироулавливающих фильтров.
▯Сильно загрязненные жиром металлические
фильтры не следует мыть вместе спосудой.
▯Фильтры следует свободно разместить
в посудомоечной машине. Их нельзя защемлять
посудой.
Вручную:
Указание: Для особенно стойких загрязнений можно
воспользоваться специальным жирорастворяющим
средством. Это средство можно заказать в магазине
вИнтернете.
▯Замочите металлические жироулавливающие
фильтры вгорячем растворе моющего средства
для посуды.
▯Почистите фильтры щеткой изатем тщательно
промойте их в чистой воде.
▯Дайте стечь воде сфильтров.
Снятие и установка
жироулавливающего фильтра
Открывание крышки фильтра
Чистка металлических
жироулавливающих фильтров
ã Опасность возгорания!
Отложения жира в жироулавливающем фильтре могут
вспыхнуть.
Очищайте жироулавливающий фильтр как минимум
каждые 2 месяца.
Никогда не используйте прибор без
жироулавливающего фильтра.
фильтров протрите также влажной тканью
крепления фильтров в приборе.
‒Металлические жироулавливающие фильтры
можно мыть в посудомоечной машине
или вручную.
1Возьмите крышкуфильтрапоцентру и оттяните
вверх.
42
Page 43
2
Откиньте крышку фильтра вперёд.
Установка металлического жироулавливающего
фильтра
1Вставьте металлический жироулавливающий
фильтр.
2Отведите металлический жироулавливающий
фильтр назад и защёлкните фиксатор.
3Обнулите индикатор насыщения нажатием на
кнопку œ.
Индикатор насыщения œ гаснет.
Закрывание крышки фильтра
Возьмите крышку фильтра по центру и закройте.
Крышка фильтра должна защёлкнуться.
Очистка крышки фильтра
Снятие металлического жироулавливающего
фильтра
1Раскройте фиксатор и отведитеметаллический
жироулавливающий фильтр вперёд.
2Выньте металлический жироулавливающий фильтр
из крепления.
Указания
‒Жир может собираться под фильтром.
‒Держите металлический жироулавливающий
фильтр горизонтально во избежание стекания
жира.
3Очистите металлический жироулавливающий
фильтр.
Для облегчения очистки можно снять крышку фильтра.
1Откройте крышку фильтра.
2Возьмите крышку фильтра по бокам двумя руками.
3Приподнимите заднюю часть до упора и оттяните
крышку фильтра вперёд.
Крышка фильтра оттягивается за штыри
крепления.
4Очистите крышку фильтра.
Очисткажироотводящихканалов
Для облегчения очистки можно снять жироотводящие
каналы. Их можно легко вымыть в посудомоечной
машине.
1Снимите жироотводящие каналы.
2Очистите жироотводящие каналы.
3Установите жироотводящие каналы на место.
Навешиваниекрышкифильтра
1Возьмите крышку фильтра по бокам двумя руками.
2Наденьте крышку фильтра на штыри крепления и
приподнимите спереди, так чтобы она
зафиксировалась.
43
Page 44
Неисправности – чтоделать
Обычно, возникающие неисправности могут
устраняться собственными силами Прежде чем
обращаться в службу сервиса, выполните
нижеследующие указания
ã Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может
стать источником опасности. Любые ремонтные работы
и замена проводов и труб должны выполняться только
специалистами сервисной службы, прошедшими
специальное обучение. Если прибор неисправен,
выньте вилку сетевого провода из розетки или
отключите предохранитель в блоке предохранителей.
Вызовите специалиста сервисной службы.
Светодиодные элементы
Замена неисправных
выполняться только специалистами фирмыпроизводителя, его сервисной службы или
сертифицированным специалистом по
электромонтажу.
светодиодных элементов должна
Таблица неисправностей
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша
сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда
стараемся найти подходящее решение, чтобы избежать
в том числе ненужных вызовов специалистов.
Для получения квалифицированного обслуживания при
вызове специалиста сервисной службы обязательно
указывайте номер изделия (номер E) и заводской
номер (номер FD) вашего прибора. Типовая табличка с
номерами
прибора. Откройте дверцу шкафа, в котором
установлен прибор.
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров,
впишите их и телефонный номер сервисной службы
здесь.
Номер EНомер FD
Сервисная службаO
находитсявнизунапереднейстороне
Неисправность Возможная
причина
Прибор не работает
Прибор не
задвигается.
Подсветка кнопок не функционирует.
Подсветка не
функционирует.
Кнопка œ
мигает.
Вилка не
лена в розетку
Отключение
электроэнергии
Неисправен
предохранитель
Крышка фильтра не закрыта.
Блок управления неисправен.
Лампы неисправны.
Фильтр загрязнён.
--------
встав-
Решение
Подключите прибор к
электросети
Проверьте, функционируют ли другие кухонные
приборы
Проверьте, в порядке ли
предохранитель прибора в блоке предохранителей
Полностью закройте
крышку фильтра.
Вызовите
сервисной службы.
Вызовите специалиста
сервисной службы.
Очистите фильтр, см.
главу
ческое обслуживание»
специалиста
«Очистка и техни-
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной
службы для устранения повреждений, связанных с
неправильным уходом за прибором, не является
бесплатным даже во
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в
приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы
можете быть уверены, что ремонт будет произведëн
грамотными специалистами и с использованием
фирменныx запасныx частей.
.
времягарантийногосрока.
44
Page 45
İçindekiler
Kullanma kιlavuzu
Önemli güvenlik uyarıları46
Çevre koruma48
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha48
İşletme türleri (modları )48
Atık hava modu48
Havalandırma çalı şması48
Cihazın tanıtımı49
Kumanda bölümü49
Kurulum aksesuarı49
Cihazın kullanı mı49
Cihazın dı şarı/içeri sürülmesi49
Fanın ayarlanması50
Yoğun kademesi50
Takip fonksiyonu50
Aralı klı havalandırma50
Aydınlatma50
Dolum göstergesi51
Temizleme ve bakı m51
Metal yağ filtresinin sökülmesi ve takı lması52
Arızalar - Ne yapmalı?54
Müşteri Hizmetleri54
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkı nda
daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve OnlineMağaza: www.gaggenau-eshop.com
EEE Yönetmeliǧine Uygundur.
PCB içermez.
45
Page 46
ã=Önemli güvenlik uyarıları
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu
şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde
kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra
kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı
için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza
ediniz.
Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış
uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım
güvenliği garanti edilmiş olur. Yerleşim yerinde
sorunsuz çalışmadan tesisatçı sorumludur.
Bu cihaz sadece özel veya ev içi kullanım için
tasarlanmıştır. Cihaz, açık havada çalıştırılmak
için tasarlanmamıştır. Çalışma sırasında cihazı
gözlem altında tutunuz. Üretici, gerektiği gibi
yapılmayan kullanım veya hatalı kullanım
sonucunda sebep olunan hasarlar için
herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip
kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler
tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi
altında olmaları veya kendilerine cihazın
güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek
tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması
durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz;
ancak 8 yaşından büyük çocuklar denetim
altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve
bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol
edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması
durumunda, cihaz bağlantısı yap
ılmamalıdır.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan
kumanda ile kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Ölüm tehlikesi!
Geri emilen yanma gazları zehirlenmelere
neden olabilir.
Cihaz, dolaşımlı hava modunda aynı zamanda
oda havasına bağlı bir ateşlik ile birlikte
çalıştırıldığında havalandırmanın her zaman
yeterli olmasını sağlayınız.
Hava dolaşımlı ateşlikler (örneğin gaz, yağ,
odun veya kömürle çalışan sobalar, şofbenler,
su ısıtıcıları) yanma havasını kurulum yerinden
alırlar ve atık gazı bir atık gaz sistemi (örneğin
baca) kanalıyla dışarıya aktarı
Çalışmakta olan davlumbazla birlikte mutfaktan
ve komşu odalardan hava çekilir. Yeterli hava
girişi sağlanmazsa vakum oluşur. Bu durumda
bacadan ve atık gaz kanalından zehirli gazlar
emilerek tekrar eve girer.
▯Bu nedenle temiz hava girişinin daima
yeterli olması sağlanmalıdır.
▯Hava giriş/çıkış menfezi limit değerlere
uyulması için tek başına yeterli olmayabilir.
Ancak ateşliğin kurulu bulunduğu mekânda
vakumun 4 Pa (0,04 mbar) değerini aşmadığı
sürece cihaz tehlikesiz bir şekilde işletilebilir.
Bu, ancak örneğin hava giriş/çıkış
menfezleriyle birlikte kapı ve pencerelerde
kapatılması mümkün olmayan hava delikleri
veya başka teknik önlemlerle yeterli derecede
yanma havası ikmalinin sağlanmasıyla
mümkündür.
rlar.
Boğulma tehlikesi!
Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikelidir.
Çocukların ambalaj malzemeleri ile
oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz.
46
Page 47
Binanın komple baca ve havalandırma
sistemini değerlendirebilecek ve havalandırma
için uygun önerilerde bulunabilecek yetkili
kişilere (örneğin baca temizleme ustası)
mutlaka danışınız.
Davlumbaz sadece hava dolaşımlı işletimde
kullanılırsa, herhangi bir kısıtlama olmadan
işletilmesi mümkündür.
Yangı n tehlikesi!
▯Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir
temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan
çalıştırmayınız.
Yangın tehlikesi!
▯Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Cihazın yakınında kesinlikle açık ateş ile
çalışılmamalıdır (örn. flambe). Cihazın katı
yakıt (örn. odun veya kömür) kullanılarak
ısıtılan bir ısıtma donanı mının yakınına
kurulmasına sadece, çıkarılamayan kapalı
bir kapak mevcut olması halinde izin verilir.
Kıvılcım saçılmamalıdır.
Yangın tehlikesi!
▯Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla
gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi
asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı
kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak,
yangın battaniyesi veya benzeri bir
malzeme ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
▯Üzerinde pişirme kabı bulunmayan gazlı
ocaklar çalışma sırasında yüksek ısı
oluşturur. Ocakların üzerine yerleştirilen bir
havalandırma cihazı bu nedenle hasar
görebilir veya yanabilir. Gazlı ocakları
yalnızca üzerine pişirme kabı varken
çalıştırınız.
Yangın tehlikesi!
▯Birden çok gazlı ocağın aynı zamanda
çalıştırılması yüksek ısıların oluşmasına
neden olur. Havalandırma cihazı hasar
görebilir veya yanabilir. Havalandırma
cihazı, sadece maksimum toplam gücü 18
kW'yi aşmayan gazlı ocaklarla
birleştirilebilir. 12 kw'lik toplam gücün
aşılması durumunda bölgesel
düzenlemelere; alan havalandırması, alan
büyüklüğü ve egzoz ile hava dolaşımı
işletimindeki havalandırma cihazlarıyla
kombinasyonu açısından dikkat edilmelidir.
Yanma tehlikesi!
Çalıştırma sırasında temas edilen yerler sıcak
olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız.
Çocukları uzak tutunuz.
Yaralanma tehlikesi!
▯Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı
olabilir. Koruyucu eldivenler kullanınız.
Yarala nma teh likes i!
▯Cihaz üzerine konulmuş cisimler düşebilir.
Cihazın üzerine herhangi bir cisim
koymayınız.
Yarala nma teh likes i!
▯LED ışıkların ışığı çok parlaktır ve gözlere
zarar verebilir (risk grubu 1). Açık LED
ışıklarına 100 saniyeden daha uzun süre doğrudan bakılmamalıdır.
Yarala nma teh likes i!
▯Cihaz içeri veya dışarı sürülürken sıkışma
tehlikesi. İçeri veya dışarı sürerken asla
cihazın hareket bölgesinden tutmayınız.
Çocukları uzak tutunuz.
Yarala nma teh likes i!
▯Cihazın hareket alanına yerleştirilmiş olan
pişirme kapları devrilebilir. Dökülecek sıcak
sıvılar yaralanmalara neden olabilir. Cihazın
hareket alanına pişirme kapları
yerleştirmeyiniz.
Yarala nma teh likes i!
▯Pişirme kapları ve ocaklar çok ısınır. Asla
sıcak ocaklara veya sıcak pişirme kaplarına
dokunmayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
▯Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle
açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya
sigorta kutusundan sigortayı kapatınız.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektr ik çarp ma tehli kesi!
▯Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar ve hasarlı elektrik kablolarının
değiştirilmesi, sadece tarafımızdan
eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni
tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa
elektrik fişini çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri
hizmetlerini arayınız.
Elektr ik çarp ması tehlikesi!
▯İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı
temizleyici kullanılmamalıdır.
47
Page 48
Hasar nedenleri
Dikkat! Korozyon hasarları nedeniyle hasar tehlikesi.
Kondensat oluşumunu önlemek için yemek pişirirken
cihazı daima çalıştırını z. Kondensat korozyon
hasarlarına yol açabilir.
Elektroniğe nem girmesi nedeniyle hasar tehlikesi
vardır. Kumanda elemanları nı kesinlikle ıslak bezle
temizlemeyiniz.
Yanlı ş temizleme sonucunda yüzey hasar görebilir.
Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fırçalanma
yönünde temizleyiniz. Kumanda elemanları için
paslanmaz çelik temizleyicisi kullanmayınız.
Keskin veya ovucu temizlik maddeleri nedeniyle yüzey
hasar görebilir. Keskin ve ovucu temizlik maddelerini
kesinlikle kullanmayınız.
Cihaz üzerine yerleştirilen nesneler, cihazı n içeri veya
dı şarı sürülmesi sırasında veya bitişik ocaklar
nedeniyle hasar görebilir. Cihazı n hareketli parçaları
üzerine hiçbir nesne yerleştirmeyiniz.
Çevre koruma
İşletme türleri (modları)
Bu cihazı , atı k hava modunda ve dolaşı mlı hava
modunda kullanabilirsiniz.
Atık hava modu
Emilen hava, yağ filtreleri tarafı ndan
temizlenir ve bir boru sistemi üzerinden
dı şarı iletilir.
Bilgi: Atı k hava, ne devrede olan bir duman veya atık
gaz bacasına, ne de ı sı tma kaynakları nın kurulu olduğu
yerlerin havalandı rılması için kullanılan bir bacaya
aktarı lmalıdı r.
▯Atık havanı n devrede olmayan bir duman veya atık
gaz bacasına aktarılması isteniyorsa, yetkili baca
temizleme ustasının iznini almanız gerekir.
▯Atık hava dı ş duvar üzerinden dışarı aktarılırsa, bir
teleskopik duvar kasası kullanılmalıdı r.
Cihazın ambalajını çıkarın ve ambalajı çevreyi koruma
kriterlerine uygun şekilde imha edin.
Çevrenin korunması kurallarına
uygun imha
Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar
(WEEE – waste electrical and electronic
equipment) hakkı ndaki 2012/19/AB sayılı
Avrupa Yönetmeliği'ne uygundur. Bu
yönetmelik, eski cihazların AB genelinde
geçerli olmak üzere geri alınmaları ve
değerlendirilmeleri için şartları
belirlemektedir.
Havalandırma çalışması
Emilen hava yağ filtresi ve bir aktif karbon
filtresi içinden geçerek temizlenir ve
yeniden mutfağa verilir.
Bilgi: Havalandırma çalışması nda kokuları yakalamak
için bir aktif karbon filtresi monte edilmelidir. Cihazı
havalandırma çalı şması nda çalı ştı rmanı n farklı
olanaklarını ürün kılavuzunda bulabilir veya yetkili
satıcı nıza sorabilirsiniz. Buna ilişkin aksesuarları
yetkili satı cı nızdan, müşteri hizmetlerinden veya
Online-Shop'tan temin edebilirsiniz.
48
Page 49
Cihazın tanıtımı
Burada yeni cihazınızı tanıyacaksınız ve aksesuarları
hakkı nda bilgi edineceksiniz.
1İçeri/dışarı sürme şalteri
2Aydınlatma
3Kumanda bölümü
4Filtre kapağı
Kurulum aksesuarı
AA 010 410Hava dolaşı mı hava çı kı ş ı zgarası
90 mm
AD 754 0452x NW 150 mm yuvarlak alüminyum
esnek boru için bağlantı parçası
AD 854 0431x NW 150 mm yassı hava iletim
lamellerine sahip yassı kanal sistemi
için bağlantı parçası
AD 854 0452x NW 150 mm yassı hava iletim
lamellerine sahip yassı kanal sistemi
için bağlantı parçası
Cihazın kullanımı
Bu cihaz sadece tamamen dışarı sürülmüş
konumdayken çalı şır.
Bilgi: Aspiratörü, pişirme işlemine başlanınca açınız
ve ancak pişirme işleminin sona ermesinden birkaç
dakika sonra kapatı nız. Mutfaktaki buhar en etkili bu
şekilde giderilir.
Kumanda bölümü
Tüm fonksiyon seçimi tuşları aktif durumdayken yeşil
renkle arkadan aydı nlatılı r. "Dolum göstergesi" kontrol
ışıkları yanıp söner.
@ Işık açık/kapalı
œ Dolum göstergesi
ž Takip fonksiyonu
Ž Yo
ğun kademesi
3Fan kademesi 3
2Fan kademesi 2
1Fan kademesi 1
ÿ Fan açık/kapalı
Cihazın dışarı/içeri sürülmesi
ã
Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içeri veya dışarı sürülürken sı kışma tehlikesi.
İçeri veya dı şarı sürerken asla cihazı n hareket
bölgesinden tutmayını z. Çocukları uzak tutunuz.
ã Yaralanma tehlikesi!
Cihazın hareket alanına yerleştirilmiş olan pişirme
kapları devrilebilir. Dökülecek sıcak sıvılar
yaralanmalara neden olabilir. Cihazı n hareket alanı na
pişirme kapları yerleştirmeyiniz.
Cihazın dışarı sürülmesi
1Cihazın hareket alanındaki nesneleri kaldırınız.
2Cihazın üst tarafındaki tuşa basınız.
Cihaz tamamen dışarı sürülür.
49
Page 50
Cihazın içeri sürülmesi
Filtre kapağı tamamen kapalı olmalıdı r.
1Cihazın hareket alanındaki nesneleri kaldırını z.
2Cihazın üst tarafı ndaki tuşa basınız.
Cihaz tamamen içeri sürülür. Işık ve fanlar
otomatik olarak kapatılır.
Fanı n ayarlanması
Açma
Emiş için üç havalandı rma kademesi ve bir yoğun
kademe kullanılabilir.
1ÿ tuşuyla cihaz açılır.
Fan kademe 2'de çalışmaya başlar.
21, 2, 3 veya Ž tuşlarıyla havalandırma kademesi
pişirme durumuna göre ayarlanabilir.
Kapatma
ÿ tuşuyla cihaz kapatılır.
Sürenin ayarlanması
Yoğun kademesinden sonra cihazın otomatik olarak
kapanacağı süreyi ayarlayabilirsiniz.
SüreTuşlara aynı anda basınız
3 dakikaŽ ve 1
5 dakikaŽ ve 2
10 dakikaŽ ve 3
Teslimattan önce bu ayar 5 dakika olarak
belirlenmiştir.
Takip fonksiyonu
Takip fonksiyonu istenen her fan kademesinde
kullanılabilir.
1Önce istenen fan kademesi 1, 2, 3 veya Ž tuşuna
ve sonra ž tuşuna basılmalı dı r.
Bilgiler
‒ Takip süresi bütün fan kademeleri için on
dakikadı r. Bu süre dolduktan sonra fan
otomatik olarak kapanır.
‒ Eğer aydı nlatma açılmışsa açık kalmaya devam
eder.
2Takip fonksiyonunu daha önce kapatmak
istiyorsanı z ÿ tuşuna veya başka bir fan kademesi
tuşuna bası nı z.
Aralıklı havalandırma
Aralıklı havalandı rma sırasında cihaz otomatik olarak
saatte beş dakika açılır.
Yoğun kademesi
Aşı rı güçlü koku ve duman oluşumu durumunda yoğun
kademesini kullanabilirsiniz.
1ÿ tuşuyla cihaz açılır.
Fan kademe 2'de çalışmaya başlar.
2Ž tuşuyla yoğun kademesi açı labilir.
Bilgi: Havalandırma kademe 1, 2 veya 3'teyken
tuşa bastığınızda elektronik otomatik olarak 5
dakika sonra önceden seçilen havalandırma
kademesine geri döner.
3Yoğun kademesini daha önce kapatmak
istiyorsanız ÿ tuşuna veya başka bir fan kademesi
tuşuna basınız.
1Aralıklı havalandı rmayı açmak için ÿ tuşuna ve
istenen emiş gücüne bağlı olarak 1, 2 veya 3
tuşuna bası nı z.
Bilgi: Bu çalı şma modu, ilgili kademeye uygun
olarak ž tuşunun değişken biçimde yanması yla
gösterilir.
2Aralıklı havalandı rmayı sonlandırmak için ÿ
tuşuna bası nı z.
Aydınlatma
Aydınlatmayı havalandı rmadan bağımsı z biçimde açıp
kapatabilirsiniz.
@ tuşuna basınız.
Parlaklı ğı n ayarlanması
İstenen parlaklığa ulaşılana kadar @ tuşunu bası lı
tutunuz.
50
Page 51
Dolum göstergesi
BölgeTemizlik malzemeleri
30 saatlik bir çalıştı rma süresinden sonra yağ
filtresinin dolum göstergesi œ yanıp söner.
▯Bu durumda metal yağ filtresi temizlenmelidir.
Metal yağ filtresini nası l temizleyeceğinizi
Temizleme ve bakım bölümünde bulabilirsiniz.
▯Dolum göstergesi yanı p sönerken œ tuşuyla
gösterge sı fı rlanabilir.
Temizleme ve bakı m
Yanma tehlikesi!
ã
Çalışma esnasında cihaz ı sı nır. Temizleme işleminden
önce cihazı soğumaya bı rakınız.
ã Elektrik çarpma tehlikesi!
Nemin içeri girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir.
Cihazı yalnızca nemli bir bez ile temizleyiniz.
Temizlikten önce fişi prizden çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatını z.
ã Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden olabilir.
Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici
kullanılmamalıdır.
Paslanmaz çelikSıcak deterjanlı su:
Bulaşık bezi ile temizleyiniz ve yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece
fırçalanma yönünde temizleyiniz.
Müşteri hizmetlerinden veya yetkili
satıcıdan özel paslanmaz çelik bakım
maddelerini satın alabilirsiniz. Yumuşak bir bez ile bakım malzemesinden
ince bir tabaka alarak sürünüz.
Boyalı yüzeylerSıcak deterjanlı su:
Nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz
ve yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Paslanmaz çelik temizleyicisi kullanmayınız.
Alüminyum ve plastik
CamCam temizleyicisi:
Kumanda elemanları
Cam temizleyicisi:
Yumuşak bir bezle temizleyiniz.
Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Cam
kazıyıcı kullanmayınız.
Sıcak deterjanlı su:
Nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz
ve yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Elektroniğe nem girmesi nedeniyle
hasar tehlikesi vardır. Kumanda elemanlarını kesinlikle ıslak bezle temizlemeyiniz.
Paslanmaz çelik temizleyicisi kullanmayınız.
ã Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir.
Koruyucu eldivenler kullanınız.
Temizlik malzemeleri
Farklı yüzeylerin yanlış temizleme maddeleri nedeniyle
zarar görmemesi için tablodaki bilgilere dikkat ediniz.
Aşağı dakileri kullanmayınız
▯aşındırıcı temizlik maddeleri,
▯yüksek oranda alkol içeren temizlik maddeleri,
▯sert ovma süngerleri veya bulaşık süngerleri,
▯Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar
püskürtücüsü kullanmayınız.
Kullanmadan önce yeni süngerinizi iyice yıkayı nız.
Temizlik malzemeleri ile ilgili tüm talimatları ve uyarı ları
dikkate alınız.
51
Page 52
Metal yağ filtrelerin temizlenmesi
Yangı n tehlikesi!
ã
Metal yağ filtresinin sökülmesi ve
takılması
Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan çalı ştı rmayı nı z.
Bilgiler
‒Aşırı tesirli, asitli veya lavgalı temizleyiciler
kullanmayı nız.
‒Metal yağ filtrelerinin temizlenmesinde, cihazı n
içindeki metal yağ filtrelerinin tutucu düzenlerini
de nemli bir bez ile temizleyiniz.
‒Metal yağ filtreleri, bulaşık makinesinde veya
elden yıkanarak temizleyebilirsiniz.
Bulaşık makinesinde:
Bilgi: Bulaşık makinesinde yıkama durumunda, hafif
renk alma veya renk değiş me söz konusu olabilir.
Bunun metal yağ filtresinin fonksiyonu açı sı ndan bir
etkisi yoktur.
▯Çok pislenmiş metalik yağ filtreleri, bulaşı klar ile
birlikte yı kamayı nız.
▯Metal yağ filtreleri bulaşık makinesine gevşek
veya serbest şekilde yerleştiriniz. Metal yağ
filtreler sı kıştı rı lmamalı dı r.
Filtre kapağının açılması
1Ortadaki filtre kapağı nı tutunuz ve yukarı doğru
çekiniz.
2Filtre kapağını öne doğru katlayı nız.
Elden:
Bilgi: İnatçı kirlerde özel bir yağ çözme maddesi
kullanabilirsiniz. Bu maddeyi, çevrimiçi satı ş merkezi
üzerinden alabilirsiniz.
▯Metal yağ filtreleri, bulaşık deterjanlı sıcak su
içinde yumuşatınız.
▯Temizle me işi için bir fı rça kullanı nı z ve filtreleri
ardından iyice durulayınız.
▯Metal yağ filtrelerdeki sı vı ları n iyice akması nı
bekleyiniz.
Metal yağ filtresinin sökülmesi
1Kilidi açı nı z ve metal yağ filtresini öne katlayınız.
2Metal yağ filtresini tutucudan çı karı nı z.
Bilgiler
‒ Yağ, metal yağ filtresinin altı nda toplanabilir.
‒ Yağı n damlaması nı engellemek için metal yağ
filtresini yatay düzeyde tutunuz.
52
3Metal yağ filtresini temizleyiniz.
Page 53
Yağ tutma kanalları nı n temizlenmesi
Filtre kapağının temizlenmesi
Daha iyi temizlemek için yağ tutma kanalları dışarı
çı karılabilir. Yağ tutma kanalları bulaşık makinesinde
temizlenebilir.
1Filtre kapağını her iki elle yanlardan tutunuz.
2Filtre kapağını tutucudaki pimlerin üzerine itiniz
ve yuvası na oturana kadar öne doğ ru itiniz.
53
Page 54
Arızalar - Ne yapmalı ?
Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylıkla
giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce
aşağı daki açıklamaları lütfen dikkate alın.
ã Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Onarımlar
ve hasarlı elektrik kablolarının değiştirilmesi, sadece
tarafı mızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni
tarafı ndan yapı lmalı dı r. Cihaz arızalı ysa elektrik fişini
çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatı nı z.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
LED ı şı klar
Arızalı LED ı şı klar sadece üretici, üreticiye bağlı
müşteri hizmetleri veya anlaşmalı bir uzman (elektrikçi
montajcı) tarafından değiştirilebilir.
Hasar tablosu
ArızaOlası nedenÇözüm
Cihaz çalışmı-
yor
Cihaz çalışmı-
yor.
Tuş aydınlatması çalışmıyor.
Aydınlatma
çalışmıyor.
Fiş yerine oturtulmamış
Elektrik kesintisi
Sigorta arızalıCihazın sigortasının iyi
Filtre kapağı
kapalı değil.
Kumanda ünitesi arızalıdır.
Lambalar arıza-
lıdır.
Cihazı elektrik prizine
takınız
Diğer mutfak aletlerinin
çalışıp çalışmadığını
kontrol ediniz
durumda olup olmadı-ğını sigorta kutusuna
bakarak kontrol ediniz
Filtre kapağını tamamen
kapatınız.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
Müşteri Hizmetleri
Eğer cihazınızı n tamir olması gerekiyorsa, müşteri
hizmetlerine başvurunuz. Teknikerin gereksiz yere
gelmesini önlemek için de her zaman uygun bir çözüm
buluruz.
Daha nitelikli bir hizmet alabilmek için aradı ğınızda
lütfen ürün numarasını (E no.) ve üretim numarası nı
(FD no.) belirtiniz. Numaraları içeren tip plakasını
cihazın ön alt tarafında bulabilirsiniz. Bunun için,
cihazın monte edildiği dolabı n kapağını açınız.
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fırınını za ait
verileri ve müşteri hizmetleri telefon numarası nı buraya
yazabilirsiniz.
E-Nr.FDNo.
Müşteri hizmetleri O
Yanlı ş kullanım sonucu müşteri hizmetleri teknisyeni
ziyaretinin, garanti süresi içerisinde de ücretsiz
olmadığı nı dikkate alınız.
Kullanı
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma
süresi)
Arızalarda onarım siparişi ve danı şma
TR444 5533
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn
orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis
teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
m ömrü :10 yıldı r (Ürünün fonksiyonunu yerine
œ tuşu yanıp
söner.
--------
54
Filtre kirli.Filtreyi temizleyiniz, bkz.
Bölüm
Temizleme ve
.
bakım
Page 55
55
Page 56
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
www.gaggenau.com
*9000755838*
9000755838 cs, el, pl, ru, tr (920820)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.