Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních
dílech a servisu najdete na internetu na:
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu:
www.gaggenau-eshop.com
3
Page 4
m Důležitá bezpečnostní upozornění
Pečlivě si přečtěte tento návod. Jedině tak
můžete svůj spotřebič správně a bezpečně
používat. Návod k použití a návod k montáži
uschovejte pro pozdější použití nebo pro
dalšího majitele.
Bezpečné používání je zaručeno pouze při
odborné vestavbě podle návodu k montáži.
Technik provádějící instalaci odpovídá za
bezvadné fungování na místě instalace.
Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé
použití v domácnosti. Spotřebič není určený
pro provoz venku. Nenechávejte spotřebič
během provozu bez dozoru. Výrobce nenese
odpovědnost za škody způsobené nevhodným
používáním nebo nesprávnou obsluhou.
Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a vědomostí smějí
tento spotřebič používat pouze pod dozorem
nebo pokud byly seznámeny s bezpečným
používáním spotřebiče a pochopily nebezpečí
s tím spojená.
D
ěti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
Uzavřené spotřebiče paliv (např. tepelné
spotřebiče na plyn, olej, dřevo nebo uhlí,
průtokové ohřívače, bojlery) odebírají spalovací
vzduch z místnosti, ve které jsou nainstalované,
a spaliny odvádějí zařízením pro odvod spalin
(např. komínem) ven.
Ve spojení se zapnutým odsavačem par se
z kuchyně a sousedních místností odebírá
vzduch - bez dostatečného přívodu vzduchu
vzniká podtlak. Tím dojde ke zpětnému nasátí
jedovatých plynů z komína nebo odtahové
šachty do obytných místností.
▯Proto je vždy nutné zajistit dostatečný
přívod vzduchu.
▯Samotná odtahová šachta nezajistí
dodržování hraniční hodnoty.
Bezpečný provoz je možný pouze tehdy, když
podtlak v místnosti instalace spotřebiče paliv
nepřekročí 4 Pa (0,04 mbar). Toho lze
dosáhnout, pokud může do místnosti proudit
vzduch, potřebný pro spalování,
neuzavíratelnými otvory, např. ve dveřích,
oknech, v kombinaci s odtahovou šachtou
nebo jinými technickými opatřeními.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě
poškození během přepravy spotřebič
nezapojujte.
Tento spotřebič není určený pro provoz
s externím časovým spínačem nebo dálkovým
ovládáním.
Nebezpečí udušení!
Obalový materiál je nebezpečný pro děti. Nikdy
nedovolte dětem, aby si hrály s obalovým
materiálem.
Ohrožení života!
Zpět nasávané spaliny mohou způsobit otravu.
Pokud spotřebič používáte v provozu na
odvětrání současně s uzavřenými spotřebiči
paliv, zajistěte vždy dostatečný přívod čistého
vzduchu.
V každém případě se poraďte s kominickým
mistrem, který může posoudit celkový systém
větrání domu a navrhne vám vhodné opatření
pro větrání.
Pokud se odsavač par používá výhradně
v cirkulačním provozu, je provoz možný bez
omezení.
Nebezpečí požáru!
▯Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou
vznítit.
Tukový filtr čistěte minimálně každé
2 měsíce.
Nikdy spotřebič nepoužívejte bez tukového
filtru.
Nebezpečí požáru!
4
Page 5
▯Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou
vznítit. V blízkosti spotřebiče nikdy
nepoužívejte otevřený plamen (např.
flambování). Spotřebič se smí v blízkosti
zařízení na pevná paliva (např. dřevo nebo
uhlí) instalovat pouze tehdy, pokud je
k dispozici uzavřený, neodnímatelný kryt.
Nesmí odlétávat jiskry.
Nebezpečí požáru!
▯Horký olej a tuk se rychle vznítí. Horký olej
a tuk nikdy nenechávejte bez dozoru. Nikdy
nehaste oheň vodou. Vypněte varnou zónu.
Plameny opatrně uduste pokličkou, hasicí
deskou a podobně.
Nebezpečí požáru!
▯Plynové varné zóny bez nádoby vyvíjejí za
provozu velké teplo. Může dojít
k poškození nebo vznícení odsavače par,
umístěného nad nimi. Plynové varné zóny
používejte pouze, když jsou na nich
nádoby.
Nebezpečí požáru!
▯Při současném provozu více plynových
varných zón vzniká velké teplo. Odsavač
par se může poškodit nebo vznítit.
Odsavač par se smí kombinovat pouze
s plynovými varnými zónami, jejichž
maximální celkový výkon nepřekračuje
18 kW. Při celkovém výkonu vyšším než
12 kW musí být dodržovány místní
předpisy ohledně větrání v místnosti,
velikosti místnosti a kombinace s odsavači
par v odvětrávacím a cirkulačním režimu.
Nebezpečí popálení!
Přístupné součásti jsou při provozu horké.
Nikdy se nedotýkejte horkých součástí.
Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí úrazu!
▯Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré
hrany. Noste ochranné rukavice.
Nebezpečí úrazu!
▯Předměty, postavené na spotřebiči, mohou
spadnout. Nestavte na spotřebič žádné
předměty.
Nebezpečí úrazu!
▯Světlo LED je velmi ostré a může poškodit
zrak (riziková skupina 1). Nedívejte se
přímo do zapnutého osvětlení LED déle
než 100 sekund.
Nebezpečí úrazu!
▯Nebezpečí uskřípnutí při zasouvání
a vysouvání spotřebiče. Při zasouvání nebo
vysouvání nikdy nesahejte do prostoru, ve
kterém se spotřebič pohybuje. Udržujte
děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí úrazu!
▯Nádoba postavená v prostoru, ve které se
spotřebič pohybuje, se může převrhnout.
Vyteklé horké tekutiny mohou způsobit
poranění. Nestavte žádné nádoby do
prostoru, ve kterém se spotřebič pohybuje.
Nebezpečí úrazu!
▯Nádoby a varné desky bývají velmi horké.
Nikdy nedávejte ruce nad horkou varnou
desku nebo horkou nádobu.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
▯Vadný spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Vadný spotřebič
nikdy nezapínejte. Vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku
v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
▯Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy spotřebiče a výměnu poškozených
přívodních vedení smí provádět výhradně
technik zákaznického servisu vyškolený
naší společností. Pokud je spotřebič vadný,
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo
vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
▯Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost,
může to mít za následek úraz elektrickým
proudem. Nepoužívejte vysokotlaký ani
parní čistič.
Příčiny poškození
Pozor! Nebezpečí poškození korozí. Spotřebič při
vaření vždy zapněte, zabráníte tak kondenzaci vody.
Kondenzovaná voda může vést k poškození korozí.
Nebezpečí poškození proniknutím vlhkosti do
elektroniky. Ovládací prvky nikdy nečistěte mokrým
hadrem.
Poškození povrchu nesprávným čištěním. Plochy
z ušlechtilé oceli čistěte pouze ve směru broušení. Na
ovládací prvky nepoužívejte prostředek na čištění
ušlechtilé oceli.
Poškození povrchu agresivními nebo abrazivními
čisticími prostředky. Nepoužívejte agresivní nebo
abrazivní čisticí prostředky.
Předměty položené na spotřebiči mohou při zasouvání
a vysouvání poškodit spotřebič nebo sousední varné
desky. Nepokládejte žádné předměty na pohyblivé
části spotřebiče.
5
Page 6
Ochrana životního prostředí
Seznámení s přístrojem
Vybalte přístroj a obal zlikvidujte v souladu s předpisy
na ochranu životního prostředí.
Likvidace neohrožující životní
prostředí
Tento přístroj odpovídá evropské směrnici
2012/19/ES o elektrickém a
elektrotechnickém odpadu (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). Směrnice
udává rámec pro zpětné přijetí a recyklaci
starých přístrojů s celoevropskou platností.
Druhy provozu
Tento spotřebič můžete používat v režimu odvětrání
nebo cirkulace.
Režim odvětrání
Nasávaný vzduch se čistí přes tukové
filtry a potrubním systémem je odváděn
ven.
Zde se seznámíte se svým novým spotřebičem
a získáte informace o příslušenství.
1Spínač pro zasunutí/vysunutí
2Osvětlení
3Ovládací panel
4Kryt filtru
Ovládací panel
Upozornění: Odváděný vzduch se nesmí odvádět ani
do kouřovodu nebo komína pro odvod spalin, které
jsou v provozu, ani do šachty sloužící k ventilaci
místností, ve kterých jsou nainstalovaná topná zařízení.
▯Pokud se má odváděný vzduch vést do kouřovodu
nebo komína pro odvod spalin, které nejsou v
provozu, musíte si vyžádat souhlas příslušného
kominického mistra.
▯Bude-li odváděný vzduch veden vnější stěnou,
měla by se použít teleskopická stěnová
průchodka.
Cirkulační provoz
Nasátý vzduch se čistí pomocí tukového
filtru a aktivního uhlíkového filtru a přivádí
se zpět do kuchyně.
Upozornění: Aby byly při cirkulačním provozu
zachyceny pachy, musíte namontovat aktivní uhlíkový
filtr. Různé možnosti používání spotřebiče
v cirkulačním provozu jsou uvedené v prospektu nebo
vám je sdělí odborný prodejce. Potřebné příslušenství
obdržíte ve specializované prodejně, u zákaznického
servisu nebo v internetovém obchodě.
Všechna tlačítka pro volbu funkcí jsou v aktivním stavu
zeleně podsvícená. Bliká kontrolka „ukazatel
nasycení“.
Vypnutí/zapnutí světla
@
Ukazatel nasycení
œ
Funkce doběhu
ž
Intenzivní stupeň
Ž
3 Stupeň ventilátoru 3
2 Stupeň ventilátoru 2
1 Stupeň ventilátoru 1
Vypnutí/zapnutí ventilátoru
ÿ
6
Page 7
Příslušenství k instalaci
AA 010 410Mřížka pro výstup vzduchu, cirkulace
vzduchu 90 mm
AD 754 045Spojovací díl pro hliníkovou flexibilní
trubku 2x vnitřní průměr 150 mm,
kruhový
AD 854 043Spojovací díl pro systém plochého
potrubí s lamelami pro vedení
vzduchu 1x vnitřní průměr 150 mm,
plochý
AD 854 045Spojovací díl pro systém plochého
potrubí s lamelami pro vedení
vzduchu 2x vnitřní průměr 150 mm,
plochý
Ovládání přístroje
Zasunutí spotřebiče
Kryt filtru musí být úplně zavřený.1Odstraňte předměty z prostoru, ve kterém se
spotřebič pohybuje.
2Stiskněte tlačítko na horní straně spotřebiče.
Spotřebič se úplně zasune. Světlo a ventilátor se
automaticky vypne.
Tento spotřebič funguje pouze ve zcela vysunutém
stavu.
Upozornění: Digestoř zapněte při zahájení vaření a
vypněte ji teprve několik minut po jeho ukončení. Tak
se nejúčinněji odstraní kuchyňské výpary.
Vysunutí/zasunutí spotřebiče
m
Nebezpečí úrazu!
Nebezpečí uskřípnutí při zasouvání a vysouvání
spotřebiče. Při zasouvání nebo vysouvání nikdy
nesahejte do prostoru, ve kterém se spotřebič
pohybuje. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
m Nebezpečí úrazu!
Nádoba postavená v prostoru, ve které se spotřebič
pohybuje, se může převrhnout. Vyteklé horké tekutiny
mohou způsobit poranění. Nestavte žádné nádoby do
prostoru, ve kterém se spotřebič pohybuje.
Vysunutí spotřebiče
1Odstraňte předměty z prostoru, ve kterém se
spotřebič pohybuje.
2Stiskněte tlačítko na horní straně spotřebiče.
Spotřebič se úplně vysune.
Nastavení ventilátoru
Zapnutí
Pro odsávání jsou k dispozici tři stupně ventilace
a jeden intenzivní stupeň.
1Zapněte spotřebič tlačítkem ÿ.
Ventilátor se spustí na stupeň 2.
2Pomocí tlačítek 1, 2, 3 nebo Ž nastavte podle
situace při vaření stupeň ventilace.
Vypnutí
Spotřebič vypněte tlačítkem ÿ .
Intenzivní stupeň
Při mimořádně silném zápachu nebo velkém množství
páry můžete použít intenzivní stupeň.
1Zapněte spotřebič tlačítkem ÿ.
Ventilátor se spustí na stupeň 2.
2Intenzivní stupeň zapněte tlačítkem Ž .
Upozornění: Pokud tlačítko stisknete, když běží
ventilace na stupeň 1, 2 nebo 3, přepne
elektronika po 5 minutách automaticky zpět na
stupeň ventilace, který byl zvolený předtím.
3Chcete-li intenzivní stupeň vypnout dříve,
stiskněte tlačítko ÿ nebo tlačítko jiného stupně
ventilace.
7
Page 8
Nastavení doby trvání
Ukazatel nasycení
Můžete nastavit dobu trvání, po které se intenzivní
stupeň automaticky vypne.
Doba trváníSoučasné stisknutí tlačítek
3 min
5 min
10 min
Při dodání je nastaveno 5 minut.
Ž a 1
Ž a 2
Ž a 3
Funkce doběhu
Funkce doběhu je možná u každého libovolného
stupně ventilátoru.
1Nejprve stiskněte tlačítko požadovaného stupně
ventilátoru 1, 2, 3 nebo Ž a poté tlačítko ž.
Upozornění
‒ Doba doběhu činí u všech stupňů ventilátoru
deset minut. Po uplynutí této doby se ventilátor
automaticky vypne.
‒ Pokud je zapnuté osvětlení, zůstane zapnuté
i nadále.
2Pro předčasné vypnutí funkce doběhu stiskněte
tlačítko ÿ.
Po době provozu 30 hodin začne blikat ukazatel
nasycení œ tukového filtru.
▯Nejpozději v tomto okamžiku byste měli vyčistit
kovový tukový filtr. Čištění kovového tukového
filtru je popsané v kapitole
Čištění a údržba.
▯Když ukazatel nasycení bliká, lze ho tlačítkem œ
resetovat.
Čištění a údržba
Nebezpečí popálení!
m
Spotřebič se za provozu zahřívá. Před čištěním nechte
spotřebič vychladnout.
m Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Vlhkost, která vnikne dovnitř, může způsobit úraz
elektrickým proudem. Spotřebič čistěte pouze vlhkým
hadrem. Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
m Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost, může to mít za
následek úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte
vysokotlaký ani parní čistič.
Intervalové větrání
Při intervalovém větrání se spotřebič automaticky
zapne každou hodinu vždy na pět minut.
1Zapněte spotřebič tlačítkem ÿ .
Ventilátor se spustí na stupeň 2. Intervalové
větrání lze používat na stupeň 1, 2 nebo 3.
2Dvakrát stiskněte tlačítko doběhu ž .
Upozornění: Tento druh provozu je indikován
střídavým svícením tlačítka ž a příslušného
stupně.
Osvětlení můžete zapínat a vypínat nezávisle na
ventilaci.
Stiskněte tlačítko @.
Nastavení jasu
m Nebezpečí úrazu!
Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré hrany.
Noste ochranné rukavice.
Čisticí prostředky
Aby nedošlo k poškození různých povrchů
nesprávnými čisticími prostředky, řiďte se údaji
uvedenými v tabulce. Nepoužívejte
▯agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky,
▯čisticí prostředky s vysokým obsahem alkoholu,
▯tvrdé drátěnky nebo houbičky,
▯vysokotlaké čističe nebo parní čističe.
Nové houbové utěrky před použitím důkladně
vymáchejte.
Dodržujte všechny pokyny a varování, které jsou
uvedené u čisticích prostředků.
Držte stisknuté tlačítko @, dokud není dosažen
požadovaný jas.
8
Page 9
OblastČisticí prostředky
Ušlechtilá ocelHorký mycí roztok:
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým hadrem.
Plochy z ušlechtilé oceli čistěte pouze
ve směru broušení.
U zákaznického servisu nebo ve specializované prodejně lze obdržet speciální ošetřovací prostředky na
ušlechtilou ocel. Ošetřovací prostře-
dek naneste ve slabé vrstvě měkkým
hadrem.
Lakované povrchyHorký mycí roztok:
Vyčistěte vlhkým hadříkem a poté
osušte měkkým hadrem.
Nepoužívejte čisticí prostředek na
ušlechtilou ocel.
Hliník a plastČisticí prostředek na sklo:
Vyčistěte měkkým hadrem.
SkloČisticí prostředek na sklo:
Vyčistěte měkkým hadrem. Nepoužívejte škrabku na sklo.
Ovládací prvkyHorký mycí roztok:
Vyčistěte vlhkým hadříkem a poté
osušte měkkým hadrem.
Nebezpečí poškození elektroniky
v důsledku proniknutí vlhkosti.
Ovládací prvky nikdy nečistěte
mokrým hadrem.
Nepoužívejte čisticí prostředek na
ušlechtilou ocel.
Ručně:
Upozornění: Na úporně ulpívající nečistoty můžete
použít speciální prostředek na rozpouštění mastnot.
Lze ho objednat v internetovém obchodu.
▯Kovové tukové filtry namočte do horkého mycího
roztoku.
▯K čistění používejte kartáček a potom filtry dobře
vypláchněte.
▯Nechejte kovové tukové filtry okapat.
Demontáž a montáž kovového
tukového filtru
Otevření krytu filtru
1Uchopte uprostřed kryt filtru a vytáhněte ho
nahoru.
Čistění kovových tukových filtrů
m
Nebezpečí požáru!
Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou vznítit.
Tukový filtr čistěte minimálně každé 2 měsíce.
Nikdy spotřebič nepoužívejte bez tukového filtru.
Upozornění
‒Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky
obsahující kyseliny nebo louhy.
‒Při čistění kovových tukových filtrů vyčistěte
vlhkým hadříkem také jejich držák ve spotřebiči.
‒Kovové tukové filtry můžete vyčistit v myčce
nádobí nebo ručně.
V myčce nádobí:
Upozornění: Při čistění v myčce nádobí mohou
vzniknout lehká zabarvení. Nemá to žádný vliv na
funkčnost kovových tukových filtrů.
▯Silně znečistěné kovové tukové filtry nemyjte
společně s nádobím.
▯Postavte kovové tukové filtry volně do myčky
nádobí. Kovové tukové filtry nesmí být sevřené.
2Vyklopte kryt filtru směrem dopředu.
Demontáž kovového tukového filtru
1Uvolněte aretaci a kovový tukový filtr vyklopte
dopředu.
2Vyjměte kovový tukový filtr z držáku.
9
Page 10
Upozornění
‒ Dole v kovovém tukovém filtru může být
nahromaděný tuk.
‒ Držte kovový tukový filtr vodorovně, abyste
zabránili odkapávání tuku.
3Kovový tukový filtr vyčistěte.
Čištění kanálků pro zachycení tuku
Pro lepší čištění můžete kanálky pro zachycení tuku
vyjmout. Kanálky pro zachycení tuku lze mýt v myčce
nádobí.
Čištění krytu filtru
Pro lepší čištění můžete kryt filtru sejmout.
1Otevřete kryt filtru.
2Uchopte kryt filtru oběma rukama na stranách.
3Zvedněte zadní část až nadoraz a vytáhněte kryt
filtru směrem dopředu.
1Vyjměte kanálky pro zachycení tuku.
2Kanálky pro zachycení tuku vyčistěte.
3Nasaďte kanálky pro zachycení tuku zpět.
Zavěšení krytu filtru
1Uchopte kryt filtru oběma rukama na stranách.
2Nasaďte kryt filtru na čepy držáku a vepředu
zvedněte, až zaskočí.
Kryt filtru zaskočí.
10
Page 11
Poruchy - co dělat?
Často můžete vzniklé poruchy snadno sami odstranit.
Než zavoláte zákaznický servis, postupujte podle
následujících pokynů.
m Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy
spotřebiče a výměnu poškozených přívodních vedení
smí provádět výhradně technik zákaznického servisu
vyškolený naší společností. Pokud je spotřebič vadný,
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte
pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Osvětlení LED
Vadné osvětlení LED smí vyměňovat pouze výrobce,
jeho zákaznický servis nebo autorizovaný odborník
(elektrikář).
Tabulka závad
ZávadaMožná příčinaŘešení
Spotřebič
nefunguje.
Spotřebič se
nezasune.
Nefunguje
osvětlení tlačítek.
Osvětlení
nefunguje.
Bliká tlačítko œ.Filtr je znečiš-
--------
Zástrčka není
zapojená
v zásuvce.
Přerušení napájení.
Pojistka je
vadná.
Kryt filtru není
zavřený.
Vadná řídicí jednotka.
Světla jsou
vadná.
těný.
Zapojte spotřebič do
elektrické sítě.
Zkontrolujte, zda fungují ostatní kuchyňské
spotřebiče.
Podívejte se do pojistkové skříňky, je-li pojistka pro spotřebič
v pořádku.
Zavřete úplně kryt filtru.
Zavolejte servis.
Zavolejte servis.
Vyčistěte filtr, viz kapitola Čištění a údržba.
Zákaznický servis
Potřebuje-li váš spotřebič opravu, obraťte se na náš
servis. Vždy najdeme vhodné řešení, abychom předešli
zbytečným návštěvám techniků.
Při telefonátu uveďte číselné označení výrobku (č. E)
a výrobní číslo (č. FD), abychom vám mohli poskytnout
kvalifikovanou pomoc. Typový štítek s těmito čísly
najdete na přední straně spotřebiče. Otevřete za tímto
účelem dvířka skříňky, ve které je spotřebič vestavěný.
Abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat,
můžete si údaje svého spotřebiče a telefonní číslo
servisu poznamenat zde.
Číslo EČíslo FD
Zákaznický servis
Mějte na paměti, že návštěva servisního technika není
v případě chybné obsluhy bezplatná ani během
záruční doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém
seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách
CZ251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak,
že oprava bude provedena vyškolenými servisními
techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
O
11
Page 12
Πίνακαςπεριεχομένων
Οδηγíες χρήσεω
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας12
Προστασία περιβάλλοντος14
Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον14
Τρόποι λειτουργίας15
Λειτουργία εξαερισμού15
Λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα15
Για να γνωρίσετε τη συσκευή15
Πεδίο χειρισμού15
Εξαρτήματα εγκατάστασης16
Χειρισμός της συσκευής16
Οδήγηση έξω/μέσα της συσκευής16
Ρύθμιση ανεμιστήρα16
Εντατική βαθμίδα16
Λειτουργία καθυστέρησης17
Διακοπτόμενος εξαερισμός17
Φωτισμός17
Ένδειξη κορεσμού17
Καθαρισμός και συντήρηση17
Αφαίρεση και η τοποθέτηση των μεταλλικών φίλτρων
λίπους18
Βλάβες – Τι πρέπει να κάνετε;20
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών20
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα
εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε
στο διαδίκτυο (Internet): www.gaggenau-home.com και
στο online-shop: www.gaggenau-eshop.com
m Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο
τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή
σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης
και συναρμολόγησης για μια αργότερη χρήση ή
για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Μόνο με τη σωστή εγκατάσταση σύμφωνα με
τις οδηγίες τοποθέτησης εξασφαλίζεται η
ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης
είναι υπεύθυνος για την άψογη λειτουργία στη
θέση τοποθέτησης.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την
οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Η
συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία στον
εξωτερικό χώρο. Κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας επιτηρείτε τη συσκευή. Ο
κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
για ζημιές από ακατάλληλη χρήση ή λάθος
χειρισμό.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές
ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση,
όταν επιτηρούνται ή εάν έχουν λάβει σχετικές
οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής
από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους και έχουν κατανοήσει τους
κινδύνους που μπορούν να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν είναι
8 ετών και άνω και επιτηρούνται.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών
μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο
σύνδεσης.
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία,
ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά
τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για τη
λειτουργία με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ένα τηλεχειριστήριο.
Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα υλικά της συσκευασίας είναι επικίνδυνα για
τα παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν
ποτέ με τα υλικά συσκευασίας.
Κίνδυνος θανάτου!
Τα επαναρροφούμενα αέρια καύσης μπορούν
να προκαλέσουν δηλητηριάσεις.
12
Page 13
Φροντίζετε πάντοτε για επαρκή παροχή αέρα,
όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη λειτουργία
εξαερισμού ταυτόχρονα με μια εστία,
εξαρτημένη από τον αέρα του περιβάλλοντος.
Εστίες, εξαρτημένες από τον αέρα του
περιβάλλοντος (π.χ. συσκευές θέρμανσης που
λειτουργούν με αέριο, πετρέλαιο, ξύλο ή
άνθρακα, ταχυθερμοσίφωνες, θερμαντήρες
νερού) λαμβάνουν τον αέρα για καύση από το
χώρο τοποθέτησης και οδηγούν τα καυσαέρια
μέσα από μια εγκατάσταση απαγωγής των
καυσαερίων (π.χ. καμινάδα) στον έξω χώρο.
Σε συνδυασμό με έναν ενεργοποιημένο
απορροφητήρα αφαιρείται αέρας από την
κουζίνα και τους γειτονικούς χώρους - χωρίς
επαρκή παροχή αέρα δημιουργείται μια
υποπίεση. Τα δηλητηριώδη αέρια από την
καμινάδα ή τον απορροφητήρα επιστρέφουν
πίσω στα δωμάτια του σπιτιού.
▯Γι’ αυτό πρέπει να φροντίζετε πάντοτε για
επαρκή παροχή αέρα.
▯Ένα εντοιχιζόμενο κιβώτιο αερισμού/
εξαερισμού μόνο του, δεν εξασφαλίζει την
τήρηση της οριακής τιμής.
Μια ακίνδυνη λειτουργία είναι δυνατή μόνο
τότε, όταν η υποπίεση στο χώρο τοποθέτησης
της εστίας δεν υπερβαίνει τα 4 Pa (0,04 mbar).
Αυτό επιτυγχάνεται, όταν μέσω μη κλεινόμενων
ανοιγμάτων, π.χ. στις πόρτες, στα παράθυρα, σε
συνδυασμό με ένα εντοιχιζόμενο κιβώτιο
αερισμού/εξαερισμού ή με άλλα τεχνικά μέτρα,
μπορεί να αναπληρωθεί ο απαραίτητος αέρας
που χρειάζεται για την καύση.
Ζητήστε σε κάθε περίπτωση τη συμβουλή του
αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή, ο οποίος
μπορεί να εκτιμήσει το συνολικό σύστημα
αερισμού του σπιτιού και να σας προτείνει το
κατάλληλο μέτρο αερισμού.
Εάν ο απορροφητήρας λειτουργεί αποκλειστικά
στην λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα, τότε η
λειτουργία είναι δυνατή χωρίς περιορισμό.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του
λίπους μπορούν να αναφλεγούν.
Καθαρίζετε το φίλτρο του λίπους το
λιγότερο κάθε 2 μήνες.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς το
φίλτρο του λίπους.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του
λίπους μπορούν να αναφλεγούν. Κοντά στη
συσκευή μη δουλεύετε ποτέ με ανοιχτή
φλόγα (π.χ. φλαμπέ). Εγκαταστήστε τη
συσκευή κοντά σε μια εστία για στερεά
υλικά καύσης (π.χ. ξύλα ή κάρβουνα), μόνο
τότε, όταν υπάρχει ένα κλειστό, μη
αφαιρούμενο κάλυμμα. Δεν επιτρέπεται να
δημιουργούνται καθόλου σπινθήρες.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Το καυτό λάδι και λίπος παίρνουν γρήγορα
φωτιά. Μην αφήνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση
το καυτό λάδι και λίπος. Μη σβήνετε ποτέ
τη φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε την
εστία μαγειρέματος. Σβήνετε τις φλόγες
προσεκτικά με ένα καπάκι, μια κουβέρτα
πυρόσβεσης ή κάτι παρόμοιο.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Οι εστίες μαγειρέματος αερίου, χωρίς
τοποθετημένα πάνω μαγειρικά σκεύη,
δημιουργούν κατά τη λειτουργία μεγάλη
θερμότητα. Μια από πάνω τοποθετημένη
συσκευή εξαερισμού μπορεί να υποστεί
ζημιά ή να πιάσει φωτιά. Λειτουργείτε τις
εστίες μαγειρέματος αερίου μόνο με
τοποθετημένα πάνω μαγειρικά σκεύη.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Σε περίπτωση ταυτόχρονης λειτουργίας
περισσοτέρων εστιών αερίου δημιουργείται
μεγάλη θερμότητα. Η συσκευή εξαερισμού
μπορεί να υποστεί ζημιά ή να πιάσει φωτιά.
Η συσκευή εξαερισμού επιτρέπεται να
συνδυαστεί μόνο με εστίες μαγειρέματος
αερίου, που δεν υπερβαίνουν μια μέγιστη
συνολική ισχύ 18 kW. Σε περίπτωση
υπέρβασης της συνολικής ισχύος των 12 kW
πρέπει να τηρηθούν οι τοπικές διατάξεις
σχετικά με τον εξαερισμό του χώρου, το
μέγεθος του χώρου και το συνδυασμό με
συσκευές εξαερισμού με λειτουργία
εξαερισμού ή ανακυκλοφορίας του αέρα.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται
πολύ κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ
τα καυτά μέρη/εξαρτήματα. Κρατάτε τα
παιδιά μακριά.
13
Page 14
Κίνδυνοςτραυματισμού!
▯Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της
συσκευής μπορεί να είναι κοφτερά. Φοράτε
προστατευτικά γάντια.
Κίνδυνος τραυματισμού!
▯Αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί επάνω
στη συσκευή μπορούν να πέσουν. Μην
τοποθετείτε κανένα αντικείμενο επάνω στη
συσκευή.
Κίνδυνος τραυματισμού!
▯Το φως των λυχνιών φωτοδιόδων (LED) είναι
πολύ ζωηρό και μπορεί να προκαλέσει
βλάβη στα μάτια (ομάδα κινδύνου 1). Μην
κοιτάτε περισσότερο από 100
δευτερόλεπτα απευθείας στις
ενεργοποιημένες λυχνίες φωτοδιόδων (LED).
Κίνδυνος τραυματισμού!
▯Κίνδυνος μαγκώματος κατά την οδήγηση
μέσα/έξω της συσκευής. Κατά την οδήγηση
μέσα/έξω μην πιάνετε ποτέ στην περιοχή
κίνησης της συσκευής. Κρατάτε τα παιδιά
μακριά.
Κίνδυνος τραυματισμού!
▯Μαγειρικά σκεύη τοποθετημένα στην
περιοχή κίνησης της συσκευής μπορούν να
ανατραπούν. Καυτά υγρά που ξεχειλίζουν
μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς.
Μην τοποθετείτε κανένα μαγειρικό σκεύος
στην περιοχή κίνησης της συσκευής.
Κίνδυνος τραυματισμού!
▯Τα μαγειρικά σκεύη και οι βάσεις εστιών
ζεσταίνονται πάρα πολύ. Μην απλώνετε τα
χέρια σας ποτέ πάνω από την καυτή βάση
εστιών ή τα καυτά μαγειρικά σκεύη.
▯Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη
χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού.
Αιτίες για τις ζημιές
Προσοχή! Κίνδυνος ζημιάς λόγω διάβρωσης.
Ενεργοποιείτε πάντοτε τη συσκευή στο μαγείρεμα, για
να αποφύγετε τη δημιουργία υγρασίας. Η υγρασία
μπορεί να προκαλέσει ζημιές διάβρωσης.
Κίνδυνος ζημιάς λόγω εισερχόμενης υγρασίας στο
ηλεκτρονικό σύστημα. Μην καθαρίζετε ποτέ τα στοιχεία
χειρισμού με υγρό πανί.
Ζημιές στην επιφάνεια από λάθος καθαρισμό.
Καθαρίζετε τις επιφάνειες ανοξείδωτου χάλυβα
στην κατεύθυνση λείανσης. Για τα στοιχεία χειρισμού μη
χρησιμοποιείτε υλικά καθαρισμού ανοξείδωτου χάλυβα.
Ζημιές στην επιφάνεια από υλικά τριψίματος ή τραχιά
υλικά καθαρισμού. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ υλικά
τριψίματος ή τραχιά υλικά καθαρισμού.
Τα τοποθετημένα πάνω στη συσκευή αντικείμενα
μπορούν να καταστρέψουν, κατά την οδήγηση μέσα ή
έξω, τη συσκευή
τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στα κινούμενα μέρη της
συσκευής.
ή τις γειτονικές βάσεις εστιών. Μην
μόνο
Προστασία περιβάλλοντος
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
▯Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην
ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή.
Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την
πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
▯Οι ακατάλληλες επισκευές είναι
επικίνδυνες. Μόνο ένας τεχνικός του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών,
εκπαιδευμένος από εμάς, επιτρέπεται να
εκτελέσει τις επισκευές και να
αντικαταστήσει τα χαλασμένα καλώδια
σύνδεσης. Εάν η συσκευή έχει βλάβη,
τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την
πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και
αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Απόσυρση φιλική προς το
περιβάλλον
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην
ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών (WEEE –
waste electrical and electronic equipment). Η
οδηγία προβλέπει το πλαίσιο για μια επιστροφή
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σε
όλη την ΕΕ.
14
Page 15
Τρόποι λειτουργίας
Για να γνωρίσετε τη συσκευή
Αυτή τη συσκευή μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε στη
λειτουργία εξαερισμού ή στη λειτουργία
ανακυκλοφορίας αέρα.
Λειτουργία εξαερισμού
Ο απορροφούμενος αέρας καθαρίζεται
από τα φίλτρα λίπους και διοχετεύεται
μέσω ενός συστήματος σωλήνων στον
έξω χώρο.
Υπόδειξη: Ο αέρας απαγωγής δεν επιτρέπεται να
διοχετευθεί σε καμινάδα καπνού ή καυσαερίων που
βρίσκεται σε λειτουργία ούτε σε αγωγό, ο οποίος
χρησιμεύει στον εξαερισμό των χωρών τοποθέτησης με
εστίες.
▯Σε περίπτωση που ο αέρας απαγωγής πρόκειται να
διοχετευθεί σε καμινάδα καπνού ή καυσαερίων που
δεν βρίσκεται σε λειτουργία, είναι απαραίτητη η
έγκριση του αρμοδίου καπνοδοχοκαθαριστή.
▯Εάν ο αέρας απαγωγής διοχετεύεται στο ύπαιθρο
μέσω του εξωτερικού τοίχου, θα πρέπει να
χρησιμοποιηθεί ένα τηλεσκοπικό, εντοιχιζόμενο
κιβώτιο.
Εδώ γνωρίζετε την καινούργια σας συσκευή και θα
πάρετε πληροφορίες για τα εξαρτήματα.
Ο απορροφούμενος αέρας καθαρίζεται
από τα φίλτρα λίπους και ένα φίλτρο
ενεργού άνθρακα και οδηγείται
κουζίνα.
Υπόδειξη: Για να εξουδετερώσετε τις οσμές στην
λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα, πρέπει να
τοποθετήσετε ένα φίλτρο ενεργού άνθρακα. Τις
διάφορες δυνατότητες χειρισμού της συσκευής στη
λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα, θα τις βρείτε στο
αντίστοιχο φυλλάδιο ή απευθυνθείτε στα ειδικά
καταστήματα. Τα απαραίτητα γι’ αυτό εξαρτήματα
μπορείτε να τα προμηθευτείτε στα ειδικά καταστήματα,
στην υπηρεσία
online-shop.
τεχνικήςεξυπηρέτησηςπελατώνήστο
ξανάστην
Όλα τα πλήκτρα επιλογής λειτουργίας στην ενεργή
κατάσταση έχουν φωτεινό πράσινο φόντο. Η λυχνία
ελέγχου της "Ένδειξης κορεσμού" αναβοσβήνει.
Φως On/Off
@
Ένδειξη κορεσμού
œ
Λειτουργία καθυστέρησης
ž
Εντατική βαθμίδα
Ž
3 Βαθμίδαανεμιστήρα 3
2 Βαθμίδαανεμιστήρα 2
1 Βαθμίδαανεμιστήρα 1
Ανεμιστήρας On/Off
ÿ
15
Page 16
Εξαρτήματαεγκατάστασης
AA 010 410Πλέγμα εξόδου για την ανακυκλοφορία
αέρα 90 mm
AD 754 045Στόμιο σύνδεσης για εύκαμπτο σωλήνα
αλουμινίου 2x NW 150 mm στρογγυλό
AD 854 043Στόμιο σύνδεσης για σύστημα
επίπεδων καναλιών με ελάσματα
οδήγησης του αέρα 1x NW 150 mm
επίπεδο
AD 854 045Στόμιο σύνδεσης για σύστημα
επίπεδων καναλιών με ελάσματα
οδήγησης του αέρα 2x NW 150 mm
επίπεδο
Χειρισμός της συσκευής
Αυτή η συσκευή λειτουργεί μόνο στην οδηγημένη
εντελώς έξω κατάσταση.
Οδήγηση μέσα της συσκευής
Το κάλυμμα του φίλτρου πρέπει να είναι εντελώς
κλειστό.
1Απομακρύνετε τα αντικείμενα από την περιοχή
κίνησης της συσκευής.
2Πατήστε το πλήκτρο στην επάνω μεριά της
συσκευής.
Η συσκευή οδηγείται εντελώς μέσα. Το φως και ο
ανεμιστήρας απενεργοποιούνται αυτόματα.
Υπόδειξη: Ανάβετε τον απορροφητήρα στην αρχή του
μαγειρέματος και τον σβήνετε ξανά μερικά λεπτά μετά
το τέλος του μαγειρέματος. Οι ατμοί της κουζίνας
απομακρύνονται έτσι αποτελεσματικότερα.
Οδήγηση έξω/μέσα της συσκευής
m Κίνδυνος τραυματισμού!
Κίνδυνος μαγκώματος κατά την οδήγηση μέσα/έξω της
συσκευής. Κατά την οδήγηση μέσα/έξω μην πιάνετε
ποτέ στην περιοχή κίνησης της συσκευής. Κρατάτε τα
παιδιά μακριά.
m Κίνδυνος τραυματισμού!
Μαγειρικά σκεύη τοποθετημένα στην περιοχή κίνησης
της συσκευής μπορούν να ανατραπούν. Καυτά υγρά που
ξεχειλίζουν μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς. Μην
τοποθετείτε κανένα μαγειρικό σκεύος στην περιοχή
κίνησης της συσκευής.
Οδήγησηέξωτηςσυσκευής
1Απομακρύνετε τα αντικείμενα από την περιοχή
κίνησης της συσκευής.
2Πατήστε το πλήκτρο στην επάνω μεριά της
συσκευής.
Η συσκευή οδηγείται εντελώς έξω.
Ρύθμιση ανεμιστήρα
Ενεργοποίηση
Για την απορρόφηση βρίσκονται στη διάθεσή σας τρεις
βαθμίδες εξαερισμού και μια εντατική βαθμίδα.
1Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πλήκτρο ÿ.
Ο ανεμιστήρας ξεκινά στη βαθμίδα 2.
2Με τα πλήκτρα 1, 2, 3 ή Ž ρυθμίστε τη βαθμίδα
εξαερισμού αντίστοιχα με τις συνθήκες
μαγειρέματος.
Απενεργοποίηση
Απενεργοποιήστε με το πλήκτρο
ÿ τη συσκευή.
Εντατική βαθμίδα
Σε περίπτωση ιδιαίτερα μεγάλης δημιουργίας οσμών και
υδρατμών μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντατική
βαθμίδα.
1Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πλήκτρο ÿ.
Ο ανεμιστήρας ξεκινά στη βαθμίδα 2.
2Ενεργοποιήστε με το πλήκτρο Ž την εντατική
βαθμίδα.
Υπόδειξη: Εάν έχετε πατήσει το πλήκτρο, κατά τη
διάρκειαπουοαερισμόςλειτουργείστηβαθμίδα 1,
2 ή 3, τοηλεκτρονικόσύστημαεπιστρέφειαυτόματα
μετά από 5 λεπτά στην προηγουμένως επιλεγμένη
βαθμίδα εξαερισμού.
3Για τον πρόωρο τερματισμό της εντατικής βαθμίδας
πατήστε το πλήκτρο
βαθμίδας ανεμιστήρα.
ÿ ή το πλήκτρο μιας άλλης
16
Page 17
Ρύθμισητηςχρονικήςδιάρκειας
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη χρονική διάρκεια, μετά την
οποία απενεργοποιείται αυτόματα η εντατική βαθμίδα.
Ένδειξη κορεσμού
Μετά από ένα χρόνο λειτουργίας 30 ωρών αναβοσβήνει η
ένδειξη κορεσμού
œ των φίλτρων του λίπους.
ΔιάρκειαΤαυτόχρονο πάτημα των πλήκτρων
3 λεπτά
5 λεπτά
10 λεπτά
Στηνκατάστασηπαράδοσηςείναιρυθμισμένα 5 λεπτά.
Ž και 1
Ž και 2
Ž και 3
Λειτουργία καθυστέρησης
Η λειτουργία καθυστέρησης είναι δυνατή σε
οποιαδήποτε βαθμίδα ανεμιστήρα.
1Πατήστε πρώτα το πλήκτρο της επιθυμητής
βαθμίδας ανεμιστήρα 1, 2, 3 ή
πλήκτρο
Υποδείξεις
‒Ο χρόνος συνέχισης της λειτουργίας ανέρχεται
‒ Εάν ο φωτισμός είναι ενεργοποιημένος, συνεχίζει
2Για τον πρόωρο τερματισμό της λειτουργίας
καθυστέρησης πατήστε το πλήκτρο
ž.
για όλες τις βαθμίδες ανεμιστήρα στα δέκα
λεπτά. Μετά τη λήξη αυτού του χρόνου
απενεργοποιείται αυτόματα ο αερισμός.
να παραμένει αναμμένος.
Ž και μετά το
ÿ.
▯Το αργότερο τώρα θα πρέπει να καθαριστούν τα
μεταλλικά φίλτρα λίπους. Τον τρόπο καθαρισμού
των μεταλλικών φίλτρων λίπους, θα τον βρείτε στο
κεφάλαιο
Καθαρισμός και συντήρηση.
▯Κατά τη διάρκεια που η ένδειξη κορεσμού
αναβοσβήνει, μπορεί να επαναφερθεί με το
πλήκτρο
œ.
Καθαρισμός και συντήρηση
m Κίνδυνος εγκαύματος!
Η συσκευή θερμαίνεται πολύ κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας. Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει.
m Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Η εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια
ηλεκτροπληξία. Καθαρίστε τη συσκευή μόνο μ’ ένα υγρό
πανί. Πριν τον καθαρισμό τραβήξτε το ρευματολήπτη
(φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
m Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Διακοπτόμενος εξαερισμός
Κατά το διακοπτόμενο εξαερισμό ενεργοποιείται
αυτόματα η συσκευή κάθε φορά για πέντε λεπτά την
ώρα.
1Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πλήκτρο ÿ .
Ο ανεμιστήρας ξεκινά στη βαθμίδα 2. Ο
διακοπτόμενος εξαερισμός μπορεί να
χρησιμοποιηθεί στη βαθμίδα 1, 2 ή 3.
2Πατήστε το πλήκτρο καθυστέρησης ž δύο φορές.
Υπόδειξη: Αυτός ο τρόποςλειτουργίας
εμφανίζεται με ένα εναλλάξ άναμμα του πλήκτρου
ž με την αντίστοιχη βαθμίδα.
3Για τον τερματισμό του διακοπτόμενου εξαερισμού
πατήστε το πλήκτρο
ÿ.
Φωτισμός
Ο φωτισμός μπορεί να ενεργοποιείται και να
απενεργοποιείται ανεξάρτητα από τον αερισμό.
Πατήστε το πλήκτρο
Ρύθμιση φωτεινότητας
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
η επιθυμητή φωτεινότητα.
@.
@, μέχριναεπιτευχθεί
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια
ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές
καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού.
m Κίνδυνος τραυματισμού!
Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να
είναι κοφτερά. Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Υλικά καθαρισμού
Για να μην υποστούν ζημιές οι διάφορες επιφάνειες από
λάθος υλικό καθαρισμού, προσέξτε τα στοιχεία που
αναφέρονται στον πίνακα. Μη χρησιμοποιείτε
▯ισχυρά καθαριστικά ή υλικά τριψίματος,
▯ισχυρά αλκοολούχα καθαριστικά,
▯σκληρά σύρματα τριψίματος ή σφουγγάρια
καθαρισμού,
▯συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές
εκτόξευσης ατμού.
Πριν τη χρήση πλύνετε καλά τα καινούργια
σφουγγαρόπανα.
Προσέξτε όλες τις οδηγίες και προειδοποιήσεις, που
συνοδεύουν τα απορρυπαντικά.
17
Page 18
ΠεριοχήΥλικάκαθαρισμού
Ανοξείδωτος χάλυβας
Βερνικωμένες επιφάνειες
Αλουμίνιο και συνθετικό υλικό
Γυαλί
Στοιχεία χειρισμού
Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων:
Καθαρίστε μ’ ένα πανί καθαρισμού και
στεγνώστε μ’ ένα μαλακό πανί.
Καθαρίζετε τις επιφάνειες ανοξείδωτου χάλυβα μόνο στην κατεύθυνση λείανσης.
Στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών ή στα ειδικά καταστήματα
μπορείτε να προμηθευτείτε τα ειδικά
υλικά φροντίδας ανοξείδωτου χάλυβας. Απλώστε πολύ λεπτά το υλικό φροντίδας μ’ ένα μαλακό
Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων:
Καθαρίστε μ’ ένα υγρό πανί καθαρισμού και στεγνώστε μ’ ένα μαλακό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ανοξείδωτου χάλυβα.
Υγρό καθαρισμού τζαμιών:
Καθαρίστε με ένα μαλακό πανί.
Υγρό καθαρισμού τζαμιών:
Καθαρίστε με ένα μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε ξύστρες γυαλιού.
Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων:
Καθαρίστε μ’ ένα υγρό πανί καθαρισμού και στεγνώστε μ’ ένα μαλακό πανί.
Κίνδυνος ζημιάς του ηλεκτρονικού
συστήματος λόγω εισερχόμενης υγρασίας. Μην καθαρίζετε ποτέ τα στοιχεία
χειρισμού με υγρό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ανοξείδωτου χάλυβα.
Στο χέρι:
Υπόδειξη: Σε δύσκολους ρύπους μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε ειδικό διαλύτη λιπών. Τον διαλύτη αυτό
μπορείτε να τον παραγγείλετε μέσω του Online-Shop.
▯Μαλακώνετε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους σε καυτό
διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
▯Χρησιμοποιήστε βούρτσα για τον καθαρισμό και
ξεπλύντε μετά τα φίλτρα καλά.
▯Αφήστε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους να
στραγγίξουν.
πανί.
Αφαίρεση και η τοποθέτηση των
μεταλλικών φίλτρων λίπους
Άνοιγμα του καλύμματος του φίλτρου
1Πιάστε το κάλυμμα του φίλτρου στη μέση και
τραβήξτε το προς τα επάνω.
Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων
λίπους
m Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Οι εναποθέσεις λίπους στο φίλτρο του λίπους μπορούν
να αναφλεγούν.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς το φίλτρο του
λίπους.
Υποδείξεις
‒Μη χρησιμοποιείτε δραστικά μέσα καθαρισμού που
περιέχουν οξέα ή βάσεις.
‒Κατά τον καθαρισμό των μεταλλικών φίλτρων λίπους
καθαρίζετε επίσης τη συγκράτηση των μεταλλικών
φίλτρων λίπους στη συσκευή μ’ ένα βρεγμένο πανί.
‒Τα μεταλλικά φίλτρα λίπους μπορείτε να τα πλένετε
στο πλυντήριο πιάτων ή στο χέρι.
Στο πλυντήριο πιάτων:
Υπόδειξη: Κατά το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων
μπορούν να εμφανιστούν ελαφρές χρωματικές
αλλοιώσεις. Αυτό δεν έχει καμιά επίδραση στη
λειτουργία των μεταλλικών φίλτρων λίπους.
2Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου προς τα μπροστά.
▯Μην πλένετε τα πολύ λερωμένα μεταλλικά φίλτρα
λίπους μαζί με σκεύη.
▯Τοποθετείτε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους χαλαρά
μέσα στο πλυντήριο πιάτων. Τα μεταλλικά φίλτρα
λίπους δεν επιτρέπεται να μαγκώσουν.
18
Page 19
Αφαίρεση του μεταλλικού φίλτρου λίπους
Κλείσιμο του καλύμματος του φίλτρου
1Ανοίξτε τη μαντάλωση και αναδιπλώστε το
μεταλλικό φίλτρο λίπους προς τα μπροστά.
2Βγάλτε το μεταλλικό φίλτρο λίπους από το
στήριγμα.
Υποδείξεις
‒ Λίπος μπορεί να έχει συσσωρευτεί κάτω στο
μεταλλικό φίλτρο λίπους.
‒ Κρατάτε οριζόντια το μεταλλικό φίλτρο λίπους,
για να αποφύγετε το στάξιμο του λίπους.
3Καθαρίστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους.
Καθαρισμόςτωνκαναλιώνσυλλογήςτουλίπους
Για καλύτερο καθαρισμό μπορούν να αφαιρεθούν τα
κανάλια συλλογής του λίπους. Τα κανάλια συλλογής του
λίπους μπορούν να καθαριστούν στο πλυντήριο των
πιάτων.
Πιάστε το κάλυμμα του φίλτρου στη μέση και κλείστε το.
Το κάλυμμα του φίλτρου ασφαλίζει.
Καθαρισμός του καλύμματος του φίλτρου
Για καλύτερο καθαρισμό μπορείτε να αφαιρέσετε το
κάλυμμα του φίλτρου.
1Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου.
2Πιάστε το κάλυμμα του φίλτρου και με τα δύο χέρια
από τα πλάγια.
3Σηκώστε τηνπίσωπεριοχήμέχριτέρμακαι τραβήξτε
το κάλυμμα του φίλτρου προς τα μπροστά.
1Αφαιρέστε τα κανάλια συλλογής του λίπους.
2Καθαρίστε τα κανάλια συλλογής του λίπους.
3Τοποθετήστε ξανά τα κανάλια συλλογής του λίπους.
Τοποθέτησητουμεταλλικούφίλτρουλίπους
1Τοποθετήστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους.
2Σηκώστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους προς τα πίσω
και ασφαλίστε τη μαντάλωση.
3Επαναφέρετε την ένδειξη κορεσμού, πατώντας το
πλήκτρο
Η ένδειξη κορεσμού
œ.
œ σβήνει.
Το κάλυμμα του φίλτρου μπορεί να τραβηχτεί πάνω
από τους πείρους του στηρίγματος.
4Καθαρίστε το κάλυμμα του φίλτρου.
Ανάρτησητουκαλύμματοςτουφίλτρου
1Πιάστε το κάλυμμα του φίλτρου και με τα δύο χέρια
από τα πλάγια.
2Σπρώξτε το κάλυμμα του φίλτρου πάνω στους
πείρους του στηρίγματος και σηκώστε το μπροστά,
ώσπου να ασφαλίσει.
19
Page 20
Βλάβες – Τιπρέπεινακάνετε;
Συχνά μπορείτε να επιδιορθώσετε εύκολα μόνοι σας τις
παρουσιαζόμενες βλάβες. Προτού καλέσετε το σέρβις
πελατών, προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις.
m Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο ένας
τεχνικός του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών,
εκπαιδευμένος από εμάς, επιτρέπεται να εκτελέσει τις
επισκευές και να αντικαταστήσει τα χαλασμένα καλώδια
σύνδεσης. Εάν η συσκευή έχει βλάβη, τραβήξτε το
ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/
ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε
Λυχνίες φωτοδιόδων (LED)
Οι χαλασμένες λυχνίες φωτοδιόδων (LED) επιτρέπεται
να αντικατασταθούν μόνο από τον κατασκευαστή, την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή έναν
αδειούχο τεχνικό (ηλεκτρολόγο).
την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Πίνακας βλαβών
ΒλάβηΠιθανή αιτίαΛύση
Η συσκευή δε
λειτουργεί
Η συσκευή δεν
οδηγείται μέσα.
Ο φωτισμός των
πλήκτρων δε λειτουργεί.
Ο φωτισμός δε
λειτουργεί.
Το πλήκτρο
αναβοσβήνει.
--------
Ο ρευματολήπτης (φις)
είναι συνδεδεμένος
Διακοπή ρεύματος
Η ασφάλεια
είναι χαλασμένη
Το κάλυμμα του
φίλτρου δεν
είναι κλειστό.
Η μονάδα ελέγχου είναι ελαττωματική.
Οι λάμπες είναι
ελαττωματικές.
Το φίλτρο είναι
œ
λερωμένο.
δεν
Συνδέστε τη συσκευή
στο δίκτυο του ρεύματος
Ελέγξτε, εάν λειτουργούν
άλλες κουζινομηχανές
Ελέγξτε στο κιβώτιο
ασφαλειών, εάν η ασφάλεια για τη συσκευή είναι
εντάξει
Κλείστε εντελώς το
κάλυμμα του φίλτρου
Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών.
Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών.
Καθαρίστε το φίλτρο,
βλέπε στο κεφάλαιο
Καθαρισμός και συντήρηση
.
.
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών
Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται
στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των
πελατών της εταιρείας μας. Εμείς βρίσκουμε πάντοτε
μια κατάλληλη λύση, επίσης και για την αποφυγή των
περιττών επισκέψεων του τεχνικού.
Αναφέρετε στο τηλεφώνημα τον αριθμό προϊόντος (Αριθ.
E) και τον αριθμό κατασκευής ( Αριθ. FD), για να
μπορούμε να σας βοηθήσουμε σωστά. Την πινακίδα
τύπου με τους αριθμούς θα τη βρείτε κάτω στην
μπροστινή πλευρά της συσκευής. Ανοίξτε γι’ αυτό την
πόρτα του ντουλαπιού, στο οποίο είναι τοποθετημένη η
συσκευή.
Για να μη χρειαστεί να ψάχνετε πολύ, σε περίπτωση που
χρειάζεται, μπορείτε να γράψετε εδώ τα στοιχεία της
συσκευής σας και τον αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Αριθ. EΑριθ. FD
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού του τμήματος
εξυπηρέτησης πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου
χειρισμού δεν είναι δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια
του χρόνου της εγγύησης.
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε
στον πίνακα Υπηρεσίες
που παραδίδεται μαζί.
Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση
βλάβης
GR18 182
αστική χρέωση
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι
εξασφαλίζετε, ότι η επισκευή γίνεται από
εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις, που είναι
εξοπλισμένοι με τα γνήσια ανταλλακτικά για τη δική σας
οικιακή συσκευή.
O
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
20
Page 21
Spis treści
Instrukcja obsługi
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa22
Ochrona środowiska24
Ekologiczna utylizacja24
Tryby pracy24
Praca w trybie obiegu otwartego24
Tryb pracy w obiegu zamkniętym24
Zapoznanie się z urządzeniem25
Pulpit obsługi25
Akcesoria instalacyjne25
Obsługa urządzenia25
Chowanie/wysuwanie urządzenia25
Ustawianie wentylatora26
Stopień intensywny26
Funkcja pracy po wyłączeniu26
Wentylacja okresowa26
Oświetlenie26
Nasycenie filtra przeciwtłuszczowego27
Czyszczenie i konserwacja27
Demontaż i montaż metalowego filtra
przeciwtłuszczowego28
Jak postępować w wypadku usterek?30
Serwis30
Więcej informacji na temat naszych produktów,
wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można
znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com
oraz w sklepie internetowym: www.gaggenau-
eshop.com
21
Page 22
m Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na
bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia.
Instrukcję obsługi i montażu należy zachować
do późniejszego wglądu lub dla kolejnego
użytkownika.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
zapewnione jest tylko po prawidłowym
zamontowaniu zgodnie z instrukcją montażu.
Monter jest odpowiedzialny za prawidłowe
działanie w miejscu instalacji urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego. Nie korzystać z urządzenia
na zewnątrz. Włączonego urządzenia nie
zostawiać bez nadzoru. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody spowodowane
nieprawidłowym użytkowaniem lub błędną
obsł
ugą.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także osoby nie posiadające
wystarczającego doświadczenia lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać
urządzenie i sąświadome związanych z tym
zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że
mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane
przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
przewodu przyłączeniowego.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z
zewnętrznym zegarem sterującym ani z
systemem zdalnego sterowania.
Zagrożenie życia!
Odprowadzane gazy pochodzące ze spalania
mogą być przyczyną zatrucia.
Należy zadbać o dostateczną ilość
doprowadzanego powietrza, jeżeli urządzenie
pracujące w trybie obiegu otwartego jest
użytkowane jednocześnie z zależnym od
dopływu powietrza urządzeniem spalającym.
Zależne od powietrza w pomieszczeniu
urządzenia spalające (np. grzejniki na gaz, olej,
drewno lub węgiel, przepływowe
podgrzewacze wody i inne podgrzewacze
wody) pobierają powietrze do spalania z
pomieszczenia, w którym się znajdują, a
spaliny odprowadzają przez układ wylotowy
(np. komin) na zewnątrz.
Włączenie okapu kuchennego powoduje
zasysanie powietrza w kuchni i sąsiadujących
pomieszczeniach – bez wystarczającej
wentylacji powstanie podciśnienie. Trujące
gazy z komina lub ciągu wentylacyjnego
uwalniane są do pomieszczeń mieszkalnych.
▯Z tego względu należy zadbać o
dostateczną ilość doprowadzanego
powietrza.
▯Sam wywietrznik ścienny nie zapewnia
utrzymania wartości granicznej.
Praca bez zagrożeń możliwa jest, jeśli w
miejscu ustawienia urządzenia spalającego nie
zostanie przekroczone podciśnienie 4 Pa (0,04
mbar). Taką wartość można osiągnąć, jeśli
powietrze potrzebne do spalania będzie
dostarczane przez otwory niezamykane na
stałe (np. drzwi, okna, wywietrzniki ścienne)
lub za pomocą innych środków technicznych.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Opakowanie jest niebezpieczne dla dzieci. Nie
pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem.
22
Page 23
Należy zasięgnąć porady kominiarza, który
może ocenić instalację wentylacyjną budynku i
zaproponować odpowiednie sposoby
wentylacji.
Jeżeli okap stosowany jest wyłącznie w trybie
obiegu zamkniętego, możliwa jest jego praca
bez ograniczeń.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co
najmniej co 2 miesiące.
Nie używać urządzenia bez filtra
przeciwtłuszczowego.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić. Nie
używać w pobliżu urządzenia źródeł
otwartego ognia (np. przy flambirowaniu).
Urządzenie można zainstalować w pobliżu
pieca opalanego paliwem stałym (np.
drewnem lub węglem) tylko wtedy, gdy
występuje zamknięta, zamocowana na
stałe osłona ochronna. Nie może
dochodzić do iskrzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Gorący olej lub tłuszcz może szybko
zapalić się. Nigdy nie pozostawiać
rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez
nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą.
Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić
ogień używając pokrywki, koca gaśniczego
lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Włączone gazowe pola grzejne bez
postawionych na nich naczyń wytwarzają
dużo ciepła. Może to prowadzić do
uszkodzenia lub zapalenia się
znajdującego się nad nimi wentylatora.
Gazowych pól grzejnych używać wyłącznie,
gdy postawione są na nich naczynia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯W przypadku jednoczesnego użytkowania
kilku gazowych pól grzejnych wytwarza się
dużo ciepła. Może to prowadzić do
uszkodzenia lub zapalenia się wentylatora.
Wentylatora można używać wyłącznie w
połączeniu z gazowymi polami grzejnymi,
których maksymalna moc całkowita nie
przekracza 18 kW. Jeżeli całkowita moc pól
grzejnych przekracza 12 kW, należy
przestrzegać lokalnych przepisów
dotyczących wentylacji pomieszczenia,
jego wielkości oraz użytkowania w
połączeniu z wentylatorami działającymi w
trybie obiegu otwartego lub zamkniętego.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas
eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów.
Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯Elementy urządzenia mogą mieć ostre
krawędzie. Zaleca się zakładanie rękawic
ochronnych.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯Przedmioty postawione na urządzeniu
mogą spaść. Nigdy nie stawiać
przedmiotów na urządzeniu.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯Światło emitowane przez lampy LED jest
bardzo jaskrawe i może uszkodzić wzrok
(grupa ryzyka 1). Nie patrzeć bezpośrednio
na włączone lampy LED dłużej niż przez
100 sekund.
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
▯Niebezpieczeństwo zakleszczenia podczas
chowania/wysuwania urządzenia. Podczas
chowania lub wysuwania w żadnym
wypadku nie wkładać rąk w obszar
znajdujący się w zasięgu ruchu urządzenia.
Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do
urządzenia.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯Naczynia pozostawione w zasięgu pracy
urządzenia mogą się przechylić.
Wylewające się gorące płyny mogą być
przyczyną obrażeń. Nie stawiać naczyń w
zasięgu pracy urządzenia.
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
▯Naczynia do gotowania i płyty grzewcze są
bardzo gorące. W żadnym wypadku nie
dotykać gorącej płyty grzewczej lub
gorącego naczynia do gotowania.
23
Page 24
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
▯Uszkodzone urządzenie może prowadzić
do porażenia prądem. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
▯Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie
przeszkoleni technicy serwisu mogą
przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody przyłączeniowe.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
▯Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek
wysokociśnieniowych ani parowych.
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu
na szkody spowodowane korozją. Podczas gotowania
zawsze włączać urządzenie, aby uniknąć tworzenia się
skroplin. Skropliny mogą prowadzić do powstania
szkód spowodowanych korozją.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na wilgoć
przedostającą się do elektroniki. Elementów obsługi
nigdy nie czyścić mokrą ściereczką.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na
nieprawidłowe czyszczenie. Powierzchnie ze stali
szlachetnej czyścić tylko w kierunku szlifu. Do
elementów obsługi nie używać środków do
czyszczenia stali szlachetnej.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na ostre lub
szorujące środki czyszczące. Nie stosować ostrych lub
szorujących środków czyszczących.
Podczas chowania i wysuwania urządzenia
pozostawione na nim przedmioty mogą uszkodzić
urządzenie lub sąsiadujące z nim płyty grzewcze. Nie
pozostawiać przedmiotów na ruchomych elementach
urządzenia.
Ochrona środowiska
Urządzenie rozpakować i usunąć opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie odpowiada przepisom
Dyrektywy europejskiej 2012/19/WE
dotyczącej starych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Dyrektywa
podaje zasady obowiązujące w całej UE
dotyczące zwrotu i recyklingu zużytych
urządzeń.
Tryby pracy
Urządzenie można użytkować w trybie obiegu
otwartego lub zamkniętego.
Praca w trybie obiegu otwartego
Zassane powietrze jest czyszczone
przez filtr przeciwtłuszczowy i
kierowane na zewnątrz poprzez system
rur.
Wskazówka: Powietrza wylotowego nie wolno
kierować do komina odprowadzającego spaliny lub
dym z użytkowanych palenisk, ani do kanału
wentylacyjnego pomieszczeń, w których stoją
urządzenia spalające.
▯Jeżeli powietrze wylotowe ma być kierowane do
nieużytkowanego już komina odprowadzającego
spaliny lub dym, to należy uzyskać zgodę
okręgowego kominiarza.
▯Jeśli powietrze wylotowe ma być wyprowadzane
przez ścianę zewnętrzną, to należy wmurować
skrzynkę teleskopową.
Tryb pracy w obiegu zamkniętym
Zasysane powietrze jest oczyszczane
przez filtr przeciwtłuszczowy oraz filtr z
węglem aktywnym i odprowadzane z
powrotem do kuchni.
24
Wskazówka: Wyeliminowanie zapachów w trybie
pracy w obiegu zamkniętym wymaga zamontowania
filtra z węglem aktywnym. Informacje na temat różnych
możliwości eksploatacji urządzenia w trybie pracy w
obiegu zamkniętym można znaleźć w folderach lub
uzyskać w sklepie specjalistycznym. Niezbędne
wyposażenie dodatkowe jest dostępne w sklepach
specjalistycznych, w serwisie lub w sklepie
internetowym.
Page 25
Zapoznanie się z urządzeniem
Niniejszy rozdział zawiera ogólne informacje
dotyczące urządzenia oraz wyposażenia dodatkowego.
płaskich kanałów z kierowaniem
powietrza 1x NW 150 mm płaski
płaskich kanałów z kierowaniem
powietrza 2x NW 150 mm płaski
Obsługa urządzenia
Prezentowane urządzenie działa wyłącznie po
całkowitym wysunięciu.
Wskazówka: Okap kuchenny należy włączyć na
początku gotowania, natomiast wyłączyć dopiero po
upływie kilku minut po zakończeniu gotowania. W ten
sposób opary kuchenne są najskuteczniej usuwane.
Pulpit obsługi
Wszystkie przyciski wyboru funkcji są w trybie
aktywnym podświetlone na zielono. Miga lampka
kontrolna "wskaźnika nasycenia".
Oświetlenie wł./wył.
@
Wskaźnik nasycenia
œ
Funkcja pracy po wyłączeniu
ž
Tryb intensywny
Ž
3 Stopień wentylatora 3
2 Stopień wentylatora 2
1 Stopień wentylatora 1
Wentylator wł./wył.
ÿ
Chowanie/wysuwanie urządzenia
m
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Niebezpieczeństwo zakleszczenia podczas chowania/
wysuwania urządzenia. Podczas chowania lub
wysuwania w żadnym wypadku nie wkładać rąk w
obszar znajdujący się w zasięgu ruchu urządzenia. Nie
pozwalać dzieciom zbliżać się do urządzenia.
m Niebezpieczeństwo obrażeń!
Naczynia pozostawione w zasięgu pracy urządzenia
mogą się przechylić. Wylewające się gorące płyny
mogą być przyczyną obrażeń. Nie stawiać naczyń w
zasięgu pracy urządzenia.
Wysuwanie urządzenia
1Usunąć wszelkie przedmioty z obszaru
znajdującego się w zasięgu ruchu urządzenia.
2Nacisnąć przycisk na górze urządzenia.
Urządzenie całkowicie wysuwa się.
25
Page 26
Chowanie urządzenia
Osłona filtra musi być całkowicie zamknięta.
1Usunąć wszelkie przedmioty z obszaru
znajdującego się w zasięgu ruchu urządzenia.
2Nacisnąć przycisk na górze urządzenia.
Urządzenie całkowicie chowa się w blacie.
Oświetlenie i wentylator zostaną automatycznie
wyłączone.
Ustawianie wentylatora
Włączanie
Do odsysania powietrza przewidziane są trzy stopnie
wentylacji oraz stopień intensywny.
1Włączyć urządzenie za pomocąÿ.
Wentylator uruchamia się przy ustawieniu stopnia
2.
2Za pomocą przycisków 1, 2, 3 lub Ž można
dostosować poziom wentylatora do bieżących
potrzeb.
Wyłączanie
Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ÿ .
Stopień intensywny
W przypadku szczególnie intensywnego wydzielania
zapachów i oparów można włączyć stopień intensywny.
1Włączyć urządzenie za pomocąÿ.
Wentylator uruchamia się przy ustawieniu
stopnia 2.
2Za pomocą przycisku Ž włączyć tryb intensywny.
Wskazówka: W przypadku naciśnięcia przycisku
podczas działania systemu wentylacyjnego przy
ustawieniu stopnia 1, 2 lub 3, po upływie 5 minut
układ elektroniczny przełączy się automatycznie
na wybrany wcześniej stopień wentylacji.
3W celu wcześniejszego wyłączenia trybu
intensywnego nacisnąć przycisk ÿ lub przycisk
innego stopnia wentylatora.
Ustawianie czasu trwania
Możliwe jest ustawienie czasu trwania, po upływie
którego tryb intensywny wyłączy się automatycznie.
Czas trwaniaNacisnąć przyciski jednocześnie
3 minuty
5 minut
10 minut
W stanie fabrycznym wprowadzone jest ustawienie
5 minut.
Ž i 1
Ž i 2
Ž i 3
Funkcja pracy po wyłączeniu
Funkcja pracy po wyłączeniu jest dostępna w
przypadku wszystkich stopni mocy wentylatora.
1Najpierw nacisnąć przycisk żądanego stopnia
mocy wentylatora 1, 2, 3 lub Ž , a następnie
przycisk ž.
Wskazówki
‒ Opóźnienie wyłączenia wentylatora wynosi 10
minut dla wszystkich stopni mocy. Po upływie
tego czasu system wentylacyjny wyłączy się
automatycznie.
‒ Jeśli oświetlenie jest włączone, nie wyłącza
się.
2W celu wcześniejszego zakończenia funkcji pracy
po wyłączeniu nacisnąć przycisk ÿ.
Wentylacja okresowa
W przypadku wentylacji interwałowej urządzenie
włącza się automatycznie na 5 minut w ciągu każdej
godziny.
1Włączyć urządzenie przyciskiem ÿ .
Wentylator uruchamia się na stopniu 2.
Wentylację interwałową można ustawić na stopień
1, 2 lub 3.
2Dwukrotnie nacisnąć przycisk pracy po
wyłączeniu ž .
Wskazówka: Ten tryb pracy sygnalizowany jest za
pomocą zmiennego podświetlenia przycisku ž z
odpowiednim stopniem mocy.
3W celu wyłączenia wentylacji interwałowej
nacisnąć przycisk ÿ.
Oświetlenie
Oświetlenie można włączyć lub wyłączyć niezależnie
od wentylacji.
Nacisnąć przycisk @.
Ustawianie jasności
Nacisnąć i przytrzymać przycisk @, aż osiągnięta
zostanie żądana jasność.
26
Page 27
Nasycenie filtra
przeciwtłuszczowego
Po upływie 30 godzin eksploatacji urządzenia zaczyna
migać wskaźnik nasycenia
przeciwtłuszczowego.
œ filtra
▯Najpóźniej wtedy należy oczyścić metalowy filtr
przeciwtłuszczowy. Sposób czyszczenia
metalowego filtra przeciwtłuszczowego jest
opisany w rozdziale
Czyszczenie i konserwacja.
▯Migający wskaźnik nasycenia można zresetować
przyciskiem œ.
Czyszczenie i konserwacja
Niebezpieczeństwo poparzenia!
m
Podczas użytkowania urządzenie bardzo się nagrzewa.
Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż
urządzenie ostygnie.
m Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Przedostająca się wilgoć może spowodować
porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie czyścić
wyłącznie wilgotną ściereczką. Przed czyszczeniem
wyciągnąć wtyczkę lub wyłączyć bezpiecznik w
skrzynce bezpiecznikowej.
PowierzchniaŚrodek czyszczący
Stal nierdzewnaGorąca woda z płynem:
Myć zmywakiem i wytrzeć do sucha
miękkąściereczką.
Powierzchnie ze stali szlachetnej czy-
ścić tylko w kierunku szlifu.
Środki do pielęgnacji stali nierdzew-
nej można nabyć w serwisie lub sklepie specjalistycznym. Miękką ściereczką rozprowadzić cienką warstwę środka pielęgnacyjnego.
Powierzchnie lakierowane
Aluminium i tworzywo sztuczne
SzkłoPłyn do mycia szyb:
Elementy obsługiGorąca woda z płynem:
Gorąca woda z płynem:
Myć wilgotnym zmywakiem i wytrzeć
do sucha miękką
Nie używaćśrodków czyszczących do
stali nierdzewnej.
Płyn do mycia szyb:
Czyścić miękkąściereczką.
Czyścić miękkąściereczką. Nie używać skrobaczki do szkła.
Myć wilgotnym zmywakiem i wytrzeć
do sucha miękką ściereczką.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elektroniki ze względu na przedostającą
się wilgoć. Elementów obsługi nigdy
nie czyścić mokr
Nie używaćśrodków czyszczących do
stali nierdzewnej.
ściereczką.
ąściereczką.
m Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie
prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani
parowych.
m Niebezpieczeństwo obrażeń!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie.
Zaleca się zakładanie rękawic ochronnych.
Środek czyszczący
Aby uniknąć uszkodzenia różnego rodzaju powierzchni
na skutek zastosowania nieodpowiedniego środka
czyszczącego, należy przestrzegać wskazówek
zawartych w poniższej tabeli. Nie używać
▯żrących środków czyszczących ani środków do
szorowania,
▯środków czyszczących o dużej zawartości
alkoholu,
▯szorstkich gąbek i druciaków,
▯myjek wysokociśnieniowych i parowych.
Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
Przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń dołączonych do
środków czyszczących.
27
Page 28
Czyszczenie metalowego filtra
Demontaż i montaż metalowego
przeciwtłuszczowego
m Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym może się
zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co najmniej co
2 miesiące.
Nie używać urządzenia bez filtra przeciwtłuszczowego.
Wskazówki
‒Nie stosować agresywnych środków czyszczących
zawierających kwasy lub ług.
‒Podczas czyszczenia metalowego filtra
przeciwtłuszczowego wyczyścić wilgotną
ściereczką także mocowanie filtra w urządzeniu.
‒Metalowe filtry przeciwtłuszczowe można myć w
zmywarce albo ręcznie.
W zmywarce:
Wskazówka: W przypadku czyszczenia w zmywarce
mogą wystąpić lekkie przebarwienia elementów. Nie
wywiera to żadnego wpływu na działanie metalowego
filtra przeciwtłuszczowego.
filtra przeciwtłuszczowego
Otwieranie osłony filtra
1Chwycić osłonę filtra na środku i pociągnąć do
góry.
2Przesunąć osłonę filtra do przodu.
▯Mocno zanieczyszczonych metalowych filtrów
przeciwtłuszczowych nie czyścić razem z
naczyniami.
▯Metalowe filtry przeciwtłuszczowe ustawić luźno
w zmywarce. Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
nie mogą być zaciśnięte.
Ręcznie:
Wskazówka: W przypadku trudnego do usunięcia
zanieczyszczenia zastosować specjalny rozpuszczalnik
tłuszczu. Można go zamówić w sklepie internetowym.
pozycji poziomej, aby uniknąć wyciekania
tłuszczu.
3Wyczyścić filtr.
Zamykanie osłony filtra
Chwycić osłonę filtra na środku i zamknąć.
Osłona filtra zatrzaśnie się.
Czyszczenie osłony filtra
Dla ułatwienia czyszczenia można zdjąć osłonę filtra.
1Otworzyć osłonę filtra.
2Chwycić osłonę filtra oburącz z obu stron.
3Tylną krawędź unieść do oporu i przesunąć
osłonę do przodu.
Czyszczenie rynienek odprowadzających tłuszcz
W celu dokładnego wyczyszczenia można wyjąć
rynienki odprowadzające tłuszcz. Rynienki
odprowadzające tłuszcz można myć w zmywarce do
naczyń.
1Wyjąć rynienki odprowadzające tłuszcz.
2Wyczyścić rynienki.
3Ponownie włożyć rynienki do urządzenia.
Montaż metalowego filtra przeciwtłuszczowego
1Włożyć metalowy filtr przeciwtłuszczowy.
2Przesunąć filtr do tyłu i zatrzasnąć blokadę.
3Zresetować wskaźnik nasycenia, naciskając
przycisk œ.
Wskaźnik nasycenia œ gaśnie.
Zdjąć osłonę filtra ze sworzni mocowania.
4Wyczyścić osłonę.
Montaż osłony filtra
1Chwycić osłonę filtra oburącz z obu stron.
2Nasunąć osłonę filtra na sworznie mocowania i
podnieść z przodu, aż się zatrzaśnie.
29
Page 30
Jak postępować w wypadku usterek?
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne
zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem
się z serwisem należy zwrócić uwagę na następujące
wskazówki.
m Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią
poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy
serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Oświetlenie LED
Wymiany uszkodzonych diod LED może dokonać
wyłącznie producent, serwis producenta lub
fachowiec z uprawnieniami elektrycznymi (monter
instalacji elektrycznych).
Tabela usterek
UsterkaMożliwa przy-
czyna
Urządzenie nie
działa
Urządzenie nie
chowa się.
Nie działa
oświetlenie
przycisków.
Nie działa
oświetlenie.
Miga przycisk œ.Filtr jest zanie-
Wtyczka nie
jest włożona do
gniazda
Przerwa w zasilaniu
Uszkodzony
bezpiecznik
Osłona filtra nie
została
zamknięta.
Uszkodzona
jest jednostka
sterująca.
Lampy są
uszkodzone.
czyszczony.
--------
Rozwiązanie
Podłączyć urządzenie
do zasilania
Sprawdzić, czy działają
inne urządzenia
kuchenne
Sprawdzić w skrzynce
bezpiecznikowej, czy
bezpiecznik urządzenia
jest sprawny
Całkowicie zamknąć
osłonę filtra.
Skontaktować się z serwisem.
Skontaktować się z serwisem.
Wyczyścić filtr, patrz rozdziałCzyszczenie i kon-
serwacja
.
Serwis
W razie konieczności naprawy urządzenia należy
skontaktować się z naszym serwisem. Zawsze
znajdziemy odpowiednie rozwiązanie, również aby
uniknąć zbędnego wzywania techników serwisu.
Kontaktując się z serwisem należy podać symbol
produktu (ENr) oraz numer fabryczny (FD) urządzenia,
co umożliwi uzyskanie kompetentnej pomocy.
Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się na
dole frontu urządzenia. Należy otworzyć drzwi szafki,
w której zabudowane jest urządzenie.
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu
serwisu, aby w razie konieczności szybko je odnaleźć.
Nr ENr FD
Serwis
O
Należy pamiętać, że wezwanie technika serwisu w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest
odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w
załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL801 191 535
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten
sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane
będą przez wykwalifikowanych techników serwisu,
wyposażonych w oryginalne części zamienne.
30
Page 31
Оглавление
Правила пользования
Важные правила техники безопасности32
Охрана окружающей среды34
Экологически чистая утилизация34
Режимы работы34
Режим вытяжной вентиляции34
Режим рециркуляции34
Ознакомление с прибором35
Панель управления35
Принадлежности для инсталляции35
Управление прибором35
Выдвигание/задвигание прибора35
Настройка вентилятора36
Интенсивный режим36
Функция работы после выключения36
Вентиляция с интервалами36
Подсветка36
Индикатор насыщения37
Очистка и уход37
Снятие и установка жироулавливающего фильтра38
Неисправности – что делать40
Сервисная служба40
Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса
можно найти на официальном сайте
Внимательно прочитайте данное руководство.
Оно поможет вам научиться правильно и
безопасно пользоваться прибором.
Сохраняйте руководство по эксплуатации и
инструкцию по монтажу для дальнейшего
использования или для передачи новому
владельцу.
Безопасность эксплуатации гарантируется
только при квалифицированной сборке с
соблюдением инструкции по монтажу. За
безупречность функционирования
ответственность несёт монтёр.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Прибор не
предназначен для эксплуатации вне дома.
Следите за прибором во время его работы.
Производитель не несёт ответственности за
повреждения, возникшие в результате
использования не по назначению или
неправильного обслуживания.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и психическими
возможностями, а также лица, не обладающие
достаточными знаниями о приборе, могут
использовать прибор только под присмотром
лиц, отвественных за их безопасность, или
после подробного инструктажа и осознания
всех опасностей, связанных с эксплуатацией
прибора.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка и обслуживание прибора не должны
производиться детьми, это допустимо, только
если они старше 8 лет и их контролируют
взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и
его сетевому проводу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был поврежден
во время транспортировки.
Этот прибор не предназначен для
использования с внешним таймером или
пультом управления.
Опасность удушья!!
Упаковочный материал представляет
опасность для детей. Никогда не позволяйте
детям играть с упаковочным материалом.
Опасно для жизни!
Втянутые обратно отработавшие газы могут
стать причиной отравления.
Всегда обеспечивайте приток достаточного
количества воздуха, если прибор и источник
пламени с подводом воздуха из помещения
работают одновременно в режиме отвода
воздуха.
Источники пламени с подводом воздуха из
помещения (например, работающие на газе,
жидком топливе, дровах или угле нагреватели,
проточные водонагреватели, бойлеры)
получают воздух для сжигания топлива из
помещения, где они установлены, а
отработавшие газы отходят через вытяжную
систему (например, вытяжную трубу) из
помещения на улицу.
Во время работы вытяжки из кухни и
располагающихся рядом помещений
удаляется воздух и вследствие
недостаточного количества воздуха возникает
понижение давления. Ядовитые газы из
вытяжной трубы или вытяжного короба
втягиваются обратно в жилые помещения.
▯Поэтому всегда следует заботиться о
достаточном притоке воздуха.
▯Сам стенной короб системы притока/
отвода воздуха не обеспечивает гарантию
соблюдения предельной величины.
Для безопасной эксплуатации понижение
давления в помещении, где установлен
источник пламени, не должно быть выше 4 Па
(0,04 мбар). Это может быть достигнуто, если
требуемый для сжигания воздух будет
поступать через незакрываемые отверстия,
например, в дверях, окнах, с помощью
стенного короба системы притока/отвода
воздуха или иных технических мероприятий.
32
Page 33
В любой ситуации обращайтесь за советом к
компетентному лицу, ответственному за
эксплуатацию и очистку труб, способному
оценить вентиляционную систему всего дома
и предложить Вам решение по принятию
соответствующих мер.
Если вытяжка работает исключительно в
режиме циркуляции воздуха, то эксплуатация
возможна без ограничений.
Опасность возгорания!
▯Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть.
Очищайте жироулавливающий фильтр
как минимум каждые 2 месяца.
Никогда не используйте прибор без
жироулавливающего фильтра.
Опасность возгорания!
▯Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть. Никогда не
работайте с открытым пламенем рядом с
прибором (например, фламбирование).
Прибор можно устанавливать вблизи
источника для сжигания твёрдого топлива
(например, дрова или уголь), если
предусмотрена цельная несъёмная
защитная панель. Не должно быть
разлетающихся искр.
Опасность возгорания!
▯Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте без
присмотра горячее масло или жир.
Никогда не тущите огонь водой.
Выключите конфорку. Пламя можно
осторожно погасить крышкой,
пламягасящим покрывалом или
подобными предметами.
Опасность возгорания!
▯Включённая газовая конфорка, если на
ней не установлена посуда, производит
очень много тепла. Расположенная над
ней вентиляционная установка может быть
повреждена или воспламениться.
Включайте газовую конфорку только при
установленной посуде.
Опасность возгорания!
▯При одновременной эксплуатации
нескольких газовых конфорок
производится очень много тепла. Это
может привести к повреждению или
возгоранию прибора. Эксплуатация
прибора допускается только в комбинации
с газовыми конфорками, максимальная
общая мощность которых не превышает
18 кВт. При превышении общей мощности
в 12 кВт следует соблюдать действующие
в данном регионе предписания
относительно вентиляции помещения, его
величины и сочетания с вентиляционными
установками в режиме отведения или в
режиме рециркуляции воздуха.
Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно нагреваются.
Не прикасайтесь к раскалённым деталям. Не
подпускайте детей близко.
Опасность травмирования!
▯Некоторые детали внутри прибора имеют
острые кромки. Используйте защитные
перчатки.
Опасность травмирования!
▯Поставленные на прибор предметы могут
упасть. Не ставьте предметы на прибор.
Опасность травмирования!
▯Свет от светодиодных элементов очень
яркий и может травмировать глаза (группа
риска 1). Не смотрите на включённые
светодиодные элементы дольше
100 секунд.
Опасность травмирования!
▯Опасность защемления при выдвигании и
задвигании прибора. Никогда не
засовывайте руки в зону перемещения
прибора при выдвигании и задвигании. Не
подпускайте детей близко к прибору.
Опасность травмирования!
▯Находящаяся в зоне перемещения
прибора посуда может опрокинуться.
Вытекающие горячие жидкости могут
стать причиной травм. Не оставляйте
посуду в зоне перемещения прибора.
Опасность травмирования!
▯Посуда и варочная панель очень сильно
нагреваются. Никогда не беритесь за
горячую варочную панель или посуду
голыми руками.
33
Page 34
Опасностьударатоком!
▯Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте
из розетки вилку сетевого провода или
выключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
▯При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности. Любые ремонтные работы и
замена проводов и труб должны
выполняться только специалистами
сервисной службы, прошедшими
специальное обучение. Если прибор
неисправен, выньте вилку сетевого
провода из розетки или отключите
предохранитель в блоке предохранителей.
Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
▯Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Причины повреждений
Охрана окружающей среды
Распакуйте прибор и утилизируйте упаковку согласно
требованиям экологии
Экологически чистая утилизация
Этот прибор соответствует Европейской
директиве 2012/19/EG по обращению со
старыми
приборами (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Эта директива
устанавливает порядок возврата и утилизации
старых приборов, действующий по всей
Европе.
электрическими и электронными
Режимы работы
Этот прибор может использоваться как в режиме
вытяжной вентиляции, так и в режиме циркуляции
воздуха.
Режим вытяжной вентиляции
Вытяжка всасывает воздух, который
очищается, проходя через
жироулавливающие фильтры, а затем
выводится по системе труб наружу из
здания.
Внимание! Опасность повреждения в результате
коррозии. Во избежание образования конденсата
всегда включайте прибор при приготовлении продукта.
Конденсатная вода может стать причиной
повреждения, вызванного коррозией.
Опасность повреждения электроники вследствие
проникшей влаги. Никогда не чистите элементы
управления влажной тряпкой.
Повреждение поверхностей вследствие неправильной
очистки. Очищайте поверхности из нержавеющей стали
только в направлении шлифования. Не
чистящие средства для стальных поверхностей для
элементов управления.
Повреждение поверхностей вследствие применения
едких или абразивных чистящих средств. Не
используйте едкие или абразивные чистящие средства.
Если на приборе находятся посторонние предметы, то
при выдвигании или задвигании они могут повредить
прибор или соседние конфорки. Не ставьте
посторонние предметы на подвижные части
используйте
прибора.
Указание: Вытяжной воздух нельзя отводить ни через
находящуюся в эксплуатации дымовую или вытяжную
трубу, ни через шахту, которая служит для деаэрации
помещений, где установлены очаги сгорания топлива.
▯Если планируется выводить вытяжной воздух
через неиспользуемые дымовые или вытяжные
трубы, то прежде следует получить на это
разрешение ответственной за эти сооружения
организации по очистке труб.
▯Если вытяжной воздух отводится через наружную
стену здания, то в каменную кладку следует
встроить раздвижной воздушный канал
коробчатой формы.
Режим рециркуляции
Всасываемый воздух проходит через
жироулавливающие фильтры и фильтр с
активированным углём и очищенным
выводится обратно
Указание: Для связываниянеприятныхзапахов в
режиме рециркуляции необходим фильтр с
активированным углём. Информацию о различных
вариантах использования прибора в режиме
рециркуляции можно получить из проспектов или у
дилера. Необходимые для этого принадлежности
можно приобрести в специализированном магазине,
сервисной службе или Интернет-магазине.
в кухню.
34
Page 35
Ознакомлениесприбором
Эта глава поможет вам лучше узнать ваш новый
прибор и получить информацию о принадлежностях.
Принадлежности для инсталляции
AA 010 410Вентиляционная решётка установлена
на рециркуляцию, 90 мм
AD 754 045Соединительный элемент для гибкой
алюминиевой трубы (круглый,
AD 854 043Соединительныйэлементдля
AD 854 045Соединительныйэлементдля
NW 150 мм, 2 шт.)
системы плоских каналов с
воздухонаправляющими пластинами
(плоский, NW 150 мм, 1 шт.)
системы плоских каналов с
воздухонаправляющими пластинами
(плоский, NW 150 мм, 2 шт.)
Все функциональные клавиши в активном состоянии
светятся зелёным светом. Контрольная лампа
индикатора насыщения мигает.
Включение/выключение подсветки
@
Индикатор насыщения
œ
Функция работы после выключения
ž
Интенсивный режим
Ž
3 Режимвентилятора 3
2 Режимвентилятора 2
1 Режимвентилятора 1
Прибор работает только в полностью выдвинутом
состоянии.
Указание: Включайте вытяжку вначале приготовления
пищи и выключайте лишь спустя несколько минут
после окончания приготовления. Таким образом,
кухонные испарения наиболее эффективно
устраняются.
Выдвигание/задвигание прибора
m Опасность травмирования!
Опасность защемления при выдвигании и задвигании
прибора. Никогда не засовывайте руки в зону
перемещения прибора при выдвигании и задвигании.
Не подпускайте детей близко к прибору.
m Опасность травмирования!
Находящаяся в зоне перемещения прибора посуда
может опрокинуться. Вытекающие горячие жидкости
могут стать причиной травм. Не оставляйте посуду в
зоне перемещения прибора.
Выдвиганиеприбора
1Удалите посторонние предметы из зоны
перемещения прибора.
2Нажмите кнопку на верхней стороне прибора.
Прибор полностью выдвигается.
Включение/выключение вентилятора
ÿ
35
Page 36
Задвиганиеприбора
Крышка фильтра должна быть плотно закрыта.
1Удалите посторонние предметы из зоны
перемещения прибора.
2Нажмите кнопку на верхней стороне прибора.
Прибор полностью задвигается. Свет и вентилятор
автоматически выключаются.
Настройка вентилятора
Включение
Каждая вытяжка оснащена тремя режимами
вентиляции и одним интенсивным режимом.
1Включите прибор нажатием кнопки ÿ.
Вентилятор активизируется в режиме 2.
2Выберите режимвентиляцииспомощьюкнопок 1,
2, 3 или
Выключение
Выключите прибор нажатием кнопки
Ž взависимостиотситуации.
ÿ .
Интенсивный режим
При особенно сильном запахе или чаде можно
использовать интенсивный режим.
1Включите прибор нажатием кнопки ÿ.
Вентилятор активизируется в режиме 2.
2Включите интенсивный режим нажатием
кнопки
Указание: В случае нажатия кнопки интенсивного
режима во время работы системы вентиляции в
режиме 1, 2 или 3 по истечении 5 минут
электроника автоматически переключится обратно
на выбранный перед этим режим вентиляции.
3Для досрочного выключения интенсивного
режима нажмите кнопку
режима вентилятора.
Ž .
ÿ иликнопкудругого
Установка времени
Вы можете установить время, по истечении которого
интенсивный режим автоматически выключится.
ВремяОдновременно нажмите на кнопки
3 мин
5 мин
10 минут
Припоставкепоумолчаниюустановлено 5 минут.
Ž и 1
Ž и 2
Ž и 3
Функция работы после выключения
Функция остаточного хода доступна в любом режиме
работы вентилятора.
1Сначала нажмите кнопку требуемого режима
вентилятора 1, 2, 3 или
Ž , а затемкнопкуž.
Указания
‒ Инерционная фаза составляет 10 минут для
всех режимов работы вентилятора. По
истечении этого времени вентилятор
автоматически выключается.
‒ Если была включена подсветка, она останется
включенной.
2Для преждевременного выключения функции
остаточного хода нажмите кнопку
ÿ.
Вентиляция с интервалами
При работе с заданным интервалом включения
вентилятор автоматически включается на 5 минут
каждый час.
1Включите прибор кнопкой ÿ .
Вентилятор запустится в режиме 2. Функцию
заданного интервала включения вентилятора
можно использовать в режиме 1, 2 или 3.
2Дважды нажмите кнопку остаточного хода ž .
Указание: Работа даннойфункцииотображается
в попеременной индикаци кнопки
соответствующего режима.
ž и индикатора
3Для выключения функции заданного интревала
включения вентиляции нажмите кнопку
ÿ.
Подсветка
Подсветку можно включать и выключать независимо
от системы вентиляции.
Нажмите кнопку
Установка яркости
@.
36
Нажмите и удерживайте кнопку
достигнута требуемая яркость.
@, пока не будет
Page 37
Индикатор насыщения
Зона очисткиЧистящие средства
Через 30 часов эксплуатации индикатор насыщения œ
жироулавливающих фильтров начинает мигать.
▯После этого необходимо очистить металлические
жироулавливающие фильтры. Указания по очистке
жироулавливающих фильтров см. в главе
и техническое обслуживание»
.
«Очистка
▯Мигающий индикатор насыщения можно обнулить
нажатием кнопки
œ.
Очистка и уход
m Опасность ожога!
Во время работы прибор сильно нагревается . Перед
очисткой дайте прибору остыть.
m Опасность удара током!
Проникшая в прибор влага может стать причиной
удара током. Очищайте прибор только влажной
салфеткой. Перед выполнением очистки выньте вилку
сетевого кабеля из розетки или отключите
предохранитель в блоке предохранителей.
m Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к удару
электрическим током. Не используйте очиститель
высокого давления или пароструйные очистители.
Нержавеющая
сталь
Лакированные
поверхности
Алюминий и пластмасса
Стекло
Элементы управления
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью мягкой тряпочки,
а затем вытрите досуха.
Очищайте поверхности из нержавеющей стали только в направлении шлифования.
Специальные средства для ухода за
металлическими изделиями можно
приобрести в сервисной службе или в
специализированном магазине. Средство следует наносить тонким слоем с
помощью мягкой тряпочки.
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью влажной тряпочки, а затем вытрите досуха.
Не используйте чистящие средства
для стальных поверхностей.
Средства для очистки стёкол:
очистите с помощью мягкой тряпочки.
Средства для очистки стёкол:
очистите с помощью мягкой тряпочки.
Не используйте скребок для стёкол.
Горячий мыльный раствор:
очистите с помощью влажной тряпочки, а затем вытрите досуха.
Опасность повреждения электроники
вследствие проникшей влаги. Никогда
не чистите элементы управления
влажной тряпкой.
Не используйте чистящие средства
для стальных поверхностей.
m Опасность травмирования!
Некоторые детали внутри прибора имеют острые
кромки. Используйте защитные перчатки.
Чистящие средства
Чтобы не допустить повреждения различных
поверхностей в результате применения неподходящих
чистящих средств, следуйте указаниям, приведённым в
таблице. Не используйте
▯едкие или абразивные чистящие средства,
▯чистящие средства, содержащие большой процент
спирта,
▯жёсткие мочалки или губки,
▯очистители высокого давления или пароструйные
очистители.
Перед употреблением тщательно мойте губки для
мытья посуды.
Соблюдайте все указания и предупреждения,
касающиеся чистящих средств.
37
Page 38
Чистка металлических
жироулавливающих фильтров
Снятие и установка
жироулавливающего фильтра
m Опасность возгорания!
Отложения жира в жироулавливающем фильтре могут
вспыхнуть.
Очищайте жироулавливающий фильтр как минимум
каждые 2 месяца.
Никогда не используйте прибор без
жироулавливающего фильтра.
фильтров протрите также влажной тканью
крепления фильтров в приборе.
‒Металлические жироулавливающие фильтры
можно мыть в посудомоечной машине
или вручную.
В посудомоечной машине:
Указание: После мытья в посудомоечной машине
не исключено незначительное изменение цвета
фильтров. Это не влияет на функционирование
металлических жироулавливающих фильтров.
Открываниекрышкифильтра
1Возьмите крышку фильтра по центру и оттяните
вверх.
2Откиньте крышку фильтра вперёд.
▯Сильно загрязненные жиром металлические
фильтры не следует мыть вместе с посудой.
▯Фильтры следует свободно разместить
в посудомоечной машине. Их нельзя защемлять
посудой.
Вручную:
Указание: Для особенно стойких загрязнений можно
воспользоваться специальным жирорастворяющим
средством. Это средство можно заказать в магазине
в Интернете.
▯Замочите металлические жироулавливающие
фильтры в горячем растворе моющего средства
для посуды.
▯Почистите фильтры щеткой и затем тщательно
промойте их в чистой воде.
▯Дайте стечь воде с фильтров.
Снятие металлического жироулавливающего
фильтра
1Раскройте фиксатор и отведитеметаллический
жироулавливающий фильтр вперёд.
2Выньте металлическийжироулавливающий фильтр
из крепления.
Указания
‒ Жир может собираться под фильтром.
‒ Держите металлический жироулавливающий
фильтр горизонтально во избежание стекания
жира.
38
3Очистите металлический жироулавливающий
фильтр.
Page 39
Очистка жироотводящих каналов
Очистка крышки фильтра
Для облегчения очистки можно снять жироотводящие
каналы. Их можно легко вымыть в посудомоечной
машине.
1Снимите жироотводящие каналы.
2Очистите жироотводящие каналы.
3Установите жироотводящие каналы на место.
Установка металлического жироулавливающего
фильтра
1Вставьте металлический жироулавливающий
фильтр.
2Отведите металлический жироулавливающий
фильтр назад и защёлкните фиксатор.
3Обнулите индикатор насыщения нажатием на
кнопку
Индикатор насыщения
Закрывание крышки фильтра
Возьмите крышку фильтра по центру и закройте.
œ.
œ гаснет.
Для облегчения очистки можно снять крышку фильтра.
1Откройте крышку фильтра.
2Возьмите крышку фильтра по бокам двумя руками.
3Приподнимите заднюю часть до упора и оттяните
крышку фильтра вперёд.
Крышка фильтра оттягивается за штыри
крепления.
4Очистите крышку фильтра.
Навешиваниекрышкифильтра
1Возьмите крышку фильтра по бокам двумя руками.
2Наденьте крышку фильтра на штыри крепления и
приподнимите спереди, так чтобы она
зафиксировалась.
Крышка фильтра должна защёлкнуться.
39
Page 40
Неисправности – чтоделать
Обычно, возникающие неисправности могут
устраняться собственными силами Прежде чем
обращаться в службу сервиса, выполните
нижеследующие указания
m Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может
стать источником опасности. Любые ремонтные работы
и замена проводов и труб должны выполняться только
специалистами сервисной службы, прошедшими
специальное обучение. Если прибор неисправен,
выньте вилку сетевого провода из розетки или
отключите предохранитель в блоке предохранителей.
Вызовите специалиста сервисной службы.
Светодиодные элементы
Замена неисправных
выполняться только специалистами фирмыпроизводителя, его сервисной службы или
сертифицированным специалистом по
электромонтажу.
светодиодных элементов должна
Таблица неисправностей
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша
сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда
стараемся найти подходящее решение, чтобы избежать
в том числе ненужных вызовов специалистов.
Для получения квалифицированного обслуживания при
вызове специалиста сервисной службы обязательно
указывайте номер изделия (номер E) и заводской
номер (номер FD) вашего прибора. Типовая табличка с
номерами
прибора. Откройте дверцу шкафа, в котором
установлен прибор.
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров,
впишите их и телефонный номер сервисной службы
здесь.
Номер EНомер FD
Сервисная служба
находитсявнизунапереднейстороне
O
Неисправность Возможная
причина
Прибор не работает
Прибор не
задвигается.
Подсветка кнопок не функционирует.
Подсветка не
функционирует.
Кнопка
мигает.
œ
Вилка не
лена в розетку
Отключение
электроэнергии
Неисправен
предохранитель
Крышка фильтра не закрыта.
Блок управления неисправен.
Лампы неисправны.
Фильтр загрязнён.
--------
встав-
Решение
Подключите прибор к
электросети
Проверьте, функционируют ли другие кухонные
приборы
Проверьте, в порядке ли
предохранитель прибора в блоке предохранителей
Полностью закройте
крышку фильтра.
Вызовите
сервисной службы.
Вызовите специалиста
сервисной службы.
Очистите фильтр, см.
главу
ческое обслуживание»
специалиста
«Очисткаитехни-
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной
службы для устранения повреждений, связанных с
неправильным уходом за прибором, не является
бесплатным даже во
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в
приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы
можете быть уверены, что ремонт будет произведëн
грамотными специалистами и с использованием
фирменныx запасныx частей.
.
времягарантийногосрока.
40
Page 41
İçindekiler
Kullanma kιlavuzu
Önemli güvenlik uyarıları42
Çevre koruma44
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha44
İşletme türleri (modları)44
Atık hava modu44
Havalandırma çalışması44
Cihazın tanı tı mı45
Kumanda bölümü45
Kurulum aksesuarı45
Cihazın kullanı mı45
Cihazın dı şarı /içeri sürülmesi45
Fanın ayarlanması46
Yoğun kademesi46
Takip fonksiyonu46
Aralıklı havalandırma46
Aydınlatma46
Dolum göstergesi47
Temizleme ve bakım47
Metal yağ filtresinin sökülmesi ve takı lması48
Arızalar - Ne yapmalı ?50
Müşteri Hizmetleri50
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında
daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve OnlineMağaza: www.gaggenau-eshop.com
EEE Yönetmeliǧine Uygundur.
PCB içermez.
41
Page 42
m Önemli güvenlik uyarıları
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu
şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde
kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra
kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı
için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza
ediniz.
Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış
uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım
güvenliği garanti edilmiş olur. Yerleşim yerinde
sorunsuz çalışmadan tesisatçı sorumludur.
Bu cihaz sadece özel veya ev içi kullanım için
tasarlanmıştır. Cihaz, açık havada çalıştırılmak
için tasarlanmamıştır. Çalışma sırasında cihazı
gözlem altında tutunuz. Üretici, gerektiği gibi
yapılmayan kullanım veya hatalı kullanım
sonucunda sebep olunan hasarlar için
herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip
kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler
tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi
altında olmaları veya kendilerine cihazın
güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek
tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması
durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz;
ancak 8 yaşından büyük çocuklar denetim
altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve
bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol
edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması
durumunda, cihaz bağlantısı yapı
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan
kumanda ile kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
lmamalıdır.
Ölüm tehlikesi!
Geri emilen yanma gazları zehirlenmelere
neden olabilir.
Cihaz, dolaşımlı hava modunda aynı zamanda
oda havasına bağlı bir ateşlik ile birlikte
çalıştırıldığında havalandırmanın her zaman
yeterli olmasını sağlayınız.
Hava dolaşımlı ateşlikler (örneğin gaz, yağ,
odun veya kömürle çalışan sobalar, şofbenler,
su ısıtıcıları) yanma havasını kurulum yerinden
alırlar ve atık gazı bir atık gaz sistemi (örneğin
baca) kanalıyla dışarıya aktarı
Çalışmakta olan davlumbazla birlikte mutfaktan
ve komşu odalardan hava çekilir. Yeterli hava
girişi sağlanmazsa vakum oluşur. Bu durumda
bacadan ve atık gaz kanalından zehirli gazlar
emilerek tekrar eve girer.
▯Bu nedenle temiz hava girişinin daima
yeterli olması sağlanmalıdır.
▯Hava giriş/çıkış menfezi limit değerlere
uyulması için tek başına yeterli olmayabilir.
Ancak ateşliğin kurulu bulunduğu mekânda
vakumun 4 Pa (0,04 mbar) değerini aşmadığı
sürece cihaz tehlikesiz bir şekilde işletilebilir.
Bu, ancak örneğin hava giriş/çıkış
menfezleriyle birlikte kapı ve pencerelerde
kapatılması mümkün olmayan hava delikleri
veya başka teknik önlemlerle yeterli derecede
yanma havası ikmalinin sağlanmasıyla
mümkündür.
rlar.
Boğulma tehlikesi!
Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikelidir.
Çocukların ambalaj malzemeleri ile
oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz.
42
Binanın komple baca ve havalandırma
sistemini değerlendirebilecek ve havalandırma
için uygun önerilerde bulunabilecek yetkili
kişilere (örneğin baca temizleme ustası)
mutlaka danışınız.
Davlumbaz sadece hava dolaşımlı işletimde
kullanıl
işletilmesi mümkündür.
ırsa, herhangi bir kısıtlama olmadan
Page 43
Yangın tehlikesi!
▯Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir
temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan
çalıştırmayınız.
Yangın tehlikesi!
▯Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Cihazın yakınında kesinlikle açık ateş ile
çalışılmamalıdır (örn. flambe). Cihazın katı
yakıt (örn. odun veya kömür) kullanılarak ısıtılan bir ısıtma donanımının yakınına
kurulmasına sadece, çıkarılamayan kapalı
bir kapak mevcut olması halinde izin verilir.
Kıvılcım saçılmamalıdır.
Yangın tehlikesi!
▯Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla
gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi
asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı
kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak,
yangın battaniyesi veya benzeri bir
malzeme ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
▯Üzerinde pişirme kabı bulunmayan gazlı
ocaklar çalışma sırasında yüksek ısı
oluşturur. Ocakların üzerine yerleştirilen bir
havalandırma cihazı bu nedenle hasar
görebilir veya yanabilir. Gazlı ocakları
yalnızca üzerine pişirme kabı varken
çalıştırınız.
Yangın tehlikesi!
▯Birden çok gazlı ocağın aynı zamanda
çalıştırılması yüksek ısıların oluşmasına
neden olur. Havalandırma cihazı hasar
görebilir veya yanabilir. Havalandırma
cihazı, sadece maksimum toplam gücü 18
kW'yi aşmayan gazlı ocaklarla
birleştirilebilir. 12 kw'lik toplam gücün
aşılması durumunda bölgesel
düzenlemelere; alan havalandırması, alan
büyüklüğü ve egzoz ile hava dolaşımı
işletimindeki havalandırma cihazlarıyla
kombinasyonu açısından dikkat edilmelidir.
Yanma tehlikesi!
Çalıştırma sırasında temas edilen yerler sıcak
olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız.
Çocukları uzak tutunuz.
Yaralanma tehlikesi!
▯Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı
olabilir. Koruyucu eldivenler kullanınız.
Yaralanma tehlikesi!
▯Cihaz üzerine konulmuş cisimler düşebilir.
Cihazın üzerine herhangi bir cisim
koymayınız.
Yaralanma tehlikesi!
▯LED ışıkların ışığı çok parlaktır ve gözlere
zarar verebilir (risk grubu 1). Açık LED
ışıklarına 100 saniyeden daha uzun süre doğrudan bakılmamalıdır.
Yaralanma tehlikesi!
▯Cihaz içeri veya dışarı sürülürken sıkışma
tehlikesi. İçeri veya dışarı sürerken asla
cihazın hareket bölgesinden tutmayınız.
Çocukları uzak tutunuz.
Yaralanma tehlikesi!
▯Cihazın hareket alanına yerleştirilmiş olan
pişirme kapları devrilebilir. Dökülecek sıcak
sıvılar yaralanmalara neden olabilir. Cihazın
hareket alanına pişirme kapları
yerleştirmeyiniz.
Yaralanma tehlikesi!
▯Pişirme kapları ve ocaklar çok ısınır. Asla
sıcak ocaklara veya sıcak pişirme kaplarına
dokunmayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
▯Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle
açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya
sigorta kutusundan sigortayı kapatınız.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
▯Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar ve hasarlı elektrik kablolarının
değiştirilmesi, sadece tarafımızdan
eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni
tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa
elektrik fişini çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri
hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpması tehlikesi!
▯İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı
temizleyici kullanılmamalıdır.
43
Page 44
Hasar nedenleri
Dikkat! Korozyon hasarları nedeniyle hasar tehlikesi.
Kondensat oluşumunu önlemek için yemek pişirirken
cihazı daima çalı ştırınız. Kondensat korozyon
hasarlarına yol açabilir.
Elektroniğe nem girmesi nedeniyle hasar tehlikesi
vardır. Kumanda elemanlarını kesinlikle ıslak bezle
temizlemeyiniz.
Yanlış temizleme sonucunda yüzey hasar görebilir.
Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fırçalanma
yönünde temizleyiniz. Kumanda elemanları için
paslanmaz çelik temizleyicisi kullanmayını z.
Keskin veya ovucu temizlik maddeleri nedeniyle yüzey
hasar görebilir. Keskin ve ovucu temizlik maddelerini
kesinlikle kullanmayını z.
Cihaz üzerine yerleştirilen nesneler, cihazın içeri veya
dı şarı sürülmesi sırası nda veya bitişik ocaklar
nedeniyle hasar görebilir. Cihazın hareketli parçaları
üzerine hiçbir nesne yerleştirmeyiniz.
Çevre koruma
İşletme türleri (modları)
Bu cihazı, atı k hava modunda ve dolaşımlı hava
modunda kullanabilirsiniz.
Atık hava modu
Emilen hava, yağ filtreleri tarafından
temizlenir ve bir boru sistemi üzerinden
dı şarı iletilir.
Bilgi: Atık hava, ne devrede olan bir duman veya atık
gaz bacasına, ne de ı sı tma kaynaklarının kurulu olduğu
yerlerin havalandırılması için kullanılan bir bacaya
aktarılmalı dı r.
▯Atık havanın devrede olmayan bir duman veya atık
gaz bacasına aktarı lması isteniyorsa, yetkili baca
temizleme ustasının iznini almanı z gerekir.
▯Atık hava dış duvar üzerinden dışarı aktarılırsa, bir
teleskopik duvar kasası kullanılmalı dı r.
Cihazın ambalajı nı çıkarı n ve ambalajı çevreyi koruma
kriterlerine uygun şekilde imha edin.
Çevrenin korunması kurallarına
uygun imha
Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar
(WEEE – waste electrical and electronic
equipment) hakkındaki 2012/19/AB sayı lı
Avrupa Yönetmeliği'ne uygundur. Bu
yönetmelik, eski cihazların AB genelinde
geçerli olmak üzere geri alınmaları ve
değerlendirilmeleri için şartları
belirlemektedir.
Havalandırma çalı şması
Emilen hava yağ filtresi ve bir aktif karbon
filtresi içinden geçerek temizlenir ve
yeniden mutfağa verilir.
Bilgi: Havalandırma çalışması nda kokuları yakalamak
için bir aktif karbon filtresi monte edilmelidir. Cihazı
havalandırma çalışması nda çalıştı rmanın farklı
olanaklarını ürün kı lavuzunda bulabilir veya yetkili
satıcınıza sorabilirsiniz. Buna ilişkin aksesuarları
yetkili satıcınızdan, müşteri hizmetlerinden veya
Online-Shop'tan temin edebilirsiniz.
44
Page 45
Cihazın tanıtımı
Burada yeni cihazınızı tanıyacaksınız ve aksesuarları
hakkında bilgi edineceksiniz.
1İçeri/dışarı sürme şalteri
2Aydınlatma
3Kumanda bölümü
4Filtre kapağı
Kurulum aksesuarı
AA 010 410Hava dolaşı mı hava çıkış ızgarası
90 mm
AD 754 0452x NW 150 mm yuvarlak alüminyum
esnek boru için bağlantı parçası
AD 854 0431x NW 150 mm yassı hava iletim
AD 854 0452x NW 150 mm yassı hava iletim
lamellerine sahip yassı kanal sistemi
için bağlantı parçası
lamellerine sahip yassı kanal sistemi
için bağlantı parçası
Cihazın kullanımı
Bu cihaz sadece tamamen dışarı sürülmüş
konumdayken çalışı r.
Bilgi: Aspiratörü, pişirme işlemine başlanı nca açınız
ve ancak pişirme işleminin sona ermesinden birkaç
dakika sonra kapatınız. Mutfaktaki buhar en etkili bu
şekilde giderilir.
Kumanda bölümü
Tüm fonksiyon seçimi tuşları aktif durumdayken yeşil
renkle arkadan aydınlatı lı r. "Dolum göstergesi" kontrol
ışıkları yanıp söner.
Işık açık/kapalı
@
Dolum göstergesi
œ
Takip fonksiyonu
ž
Yoğun kademesi
Ž
3 Fan kademesi 3
2 Fan kademesi 2
1 Fan kademesi 1
Fan açık/kapalı
ÿ
Cihazın dışarı/içeri sürülmesi
m
Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içeri veya dışarı sürülürken sıkışma tehlikesi.
İçeri veya dışarı sürerken asla cihazı n hareket
bölgesinden tutmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
m Yaralanma tehlikesi!
Cihazın hareket alanına yerleştirilmiş olan pişirme
kapları devrilebilir. Dökülecek sıcak sıvılar
yaralanmalara neden olabilir. Cihazın hareket alanına
pişirme kapları yerleştirmeyiniz.
Cihazın dı şarı sürülmesi
1Cihazın hareket alanındaki nesneleri kaldırınız.
2Cihazın üst tarafı ndaki tuşa bası nı z.
Cihaz tamamen dışarı sürülür.
45
Page 46
Cihazın içeri sürülmesi
Filtre kapağı tamamen kapalı olmalı dı r.
1Cihazın hareket alanındaki nesneleri kaldırınız.
2Cihazın üst tarafı ndaki tuşa bası nı z.
Cihaz tamamen içeri sürülür. Işık ve fanlar
otomatik olarak kapatılır.
Sürenin ayarlanması
Yoğun kademesinden sonra cihazın otomatik olarak
kapanacağı süreyi ayarlayabilirsiniz.
SüreTuşlara aynı anda basınız
3 dakika
Ž ve 1
Fanı n ayarlanması
Açma
Emiş için üç havalandırma kademesi ve bir yoğun
kademe kullanılabilir.
1ÿ tuşuyla cihaz açılır.
Fan kademe 2'de çalışmaya başlar.
21, 2, 3 veya Ž tuşlarıyla havalandırma kademesi
pişirme durumuna göre ayarlanabilir.
5 dakika
10 dakika
Teslimattan önce bu ayar 5 dakika olarak
belirlenmiştir.
Ž ve 2
Ž ve 3
Takip fonksiyonu
Takip fonksiyonu istenen her fan kademesinde
mümkündür.
1Önce istenen fan kademesi 1, 2, 3 veya Ž
sembolüne ve sonra ž tuşuna basınız.
Bilgiler
‒ Takip süresi tüm fan kademeleri için on
dakikadır. Bu sürenin dolmasından sonra fan
otomatik olarak kapanır.
‒ Işı klandırma açı ksa bu da çalışmaya devam
eder.
2Takip fonksiyonunu erkenden sona erdirmek için
ÿ tuşuna basınız.
Aralıklı havalandırma
Kapatma
ÿ tuşuyla cihaz kapatı lı r.
Yoğun kademesi
Aşırı güçlü koku ve duman oluşumu durumunda yoğun
kademesini kullanabilirsiniz.
1ÿ tuşuyla cihaz açılır.
Fan kademe 2'de çalışmaya başlar.
2Ž tuşuyla yoğun kademesi açılabilir.
Bilgi: Havalandırma kademe 1, 2 veya 3'teyken
tuşa bastı ğı nı zda elektronik otomatik olarak 5
dakika sonra önceden seçilen havalandırma
kademesine geri döner.
3Yoğun kademesini daha önce kapatmak
istiyorsanız ÿ tuşuna veya başka bir fan
kademesi tuşuna bası nı z.
Aralıklı havalandırmada cihaz otomatik olarak saatte
bir beş dakika süreyle açı lı r.
1ÿ tuşuna basarak cihazı açınız.
Fan kademe 2'de çalışmaya başlar. Aralıklı
havalandırma kademe 1, 2 ve 3 için kullanılabilir.
2Takip tuşuna ž iki defa basınız.
Bilgi: Bu çalışma modu ž tuşunun ilgili
kademede yanıp sönmesi ile görülür.
3Aralıklı havalandırmayı sonlandırmak için ÿ
tuşuna bası nı z.
Aydınlatma
Aydınlatmayı havalandırmadan bağımsı z biçimde açıp
kapatabilirsiniz.
@ tuşuna bası nı z.
Parlaklığın ayarlanması
İstenen parlaklı ğa ulaşılana kadar @ tuşunu basılı
tutunuz.
46
Page 47
Dolum göstergesi
BölgeTemizlik malzemeleri
30 saatlik bir çalıştı rma süresinden sonra yağ
filtresinin dolum göstergesi œ yanı p söner.
▯Bu durumda metal yağ filtresi temizlenmelidir.
Metal yağ filtresini nası l temizleyeceğinizi
Temizleme ve bakım bölümünde bulabilirsiniz.
▯Dolum göstergesi yanıp sönerken œ tuşuyla
gösterge sıfırlanabilir.
Temizleme ve bakım
Yanma tehlikesi!
m
Çalışma esnasında cihaz ı sı nı r. Temizleme işleminden
önce cihazı soğumaya bırakınız.
m Elektrik çarpma tehlikesi!
Nemin içeri girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir.
Cihazı yalnı zca nemli bir bez ile temizleyiniz.
Temizlikten önce fişi prizden çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatı nız.
m Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sı zan su elektrik çarpmasına neden olabilir.
Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici
kullanılmamalı dı r.
Paslanmaz çelikSıcak deterjanlı su:
Bulaşık bezi ile temizleyiniz ve yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece
fırçalanma yönünde temizleyiniz.
Müşteri hizmetlerinden veya yetkili
satıcıdan özel paslanmaz çelik bakım
maddelerini satın alabilirsiniz. Yumu-şak bir bez ile bakım malzemesinden
ince bir tabaka alarak sürünüz.
Boyalı yüzeylerSıcak deterjanlı su:
Nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz
ve yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Paslanmaz çelik temizleyicisi kullanmayınız.
Alüminyum ve plastik
CamCam temizleyicisi:
Kumanda elemanları
Cam temizleyicisi:
Yumuşak bir bezle temizleyiniz.
Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Cam
kazıyıcı kullanmayınız.
Sıcak deterjanlı su:
Nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz
ve yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Elektroniğe nem girmesi nedeniyle
hasar tehlikesi vardır. Kumanda elemanlarını kesinlikle ıslak bezle temizlemeyiniz.
Paslanmaz çelik temizleyicisi kullanmayınız.
m Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir.
Koruyucu eldivenler kullanını z.
Temizlik malzemeleri
Farklı yüzeylerin yanlış temizleme maddeleri nedeniyle
zarar görmemesi için tablodaki bilgilere dikkat ediniz.
Aşağıdakileri kullanmayınız
▯aşındı rı cı temizlik maddeleri,
▯yüksek oranda alkol içeren temizlik maddeleri,
▯sert ovma süngerleri veya bulaşı k süngerleri,
▯Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar
püskürtücüsü kullanmayınız.
Kullanmadan önce yeni süngerinizi iyice yıkayınız.
Temizlik malzemeleri ile ilgili tüm talimatları ve uyarıları
dikkate alınız.
47
Page 48
Metal yağ filtrelerin temizlenmesi
Metal yağ filtresinin sökülmesi ve
m
Yangın tehlikesi!
Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan çalı ştırmayı nı z.
Bilgiler
‒Aşı rı tesirli, asitli veya lavgalı temizleyiciler
kullanmayınız.
‒Metal yağ filtrelerinin temizlenmesinde, cihazın
içindeki metal yağ filtrelerinin tutucu düzenlerini
de nemli bir bez ile temizleyiniz.
‒Metal yağ filtreleri, bulaşık makinesinde veya
elden yıkanarak temizleyebilirsiniz.
Bulaşı k makinesinde:
Bilgi: Bulaşı k makinesinde yıkama durumunda, hafif
renk alma veya renk değişme söz konusu olabilir.
Bunun metal yağ filtresinin fonksiyonu açısından bir
etkisi yoktur.
▯Çok pislenmiş metalik yağ filtreleri, bulaşı klar ile
birlikte yıkamayınız.
▯Metal yağ filtreleri bulaşık makinesine gevşek
veya serbest şekilde yerleştiriniz. Metal yağ
filtreler sıkıştı rı lmamalıdır.
takılması
Filtre kapağı nı n açılması
1Ortadaki filtre kapağını tutunuz ve yukarı doğru
çekiniz.
2Filtre kapağı nı öne doğru katlayı nı z.
Elden:
Bilgi: İnatçı kirlerde özel bir yağ çözme maddesi
kullanabilirsiniz. Bu maddeyi, çevrimiçi satış merkezi
üzerinden alabilirsiniz.
▯Metal yağ filtreleri, bulaşık deterjanlı sıcak su
içinde yumuşatı nı z.
▯Temizleme işi için bir fırça kullanınız ve filtreleri
ardından iyice durulayı nı z.
▯Metal yağ filtrelerdeki sı vı ların iyice akması nı
bekleyiniz.
Metal yağ filtresinin sökülmesi
1Kilidi açınız ve metal yağ filtresini öne katlayınız.
2Metal yağ filtresini tutucudan çı karınız.
Bilgiler
‒ Yağ, metal yağ filtresinin altında toplanabilir.
‒ Yağın damlamasını engellemek için metal yağ
filtresini yatay düzeyde tutunuz.
48
3Metal yağ filtresini temizleyiniz.
Page 49
Yağ tutma kanalları nı n temizlenmesi
Filtre kapağı nı n temizlenmesi
Daha iyi temizlemek için yağ tutma kanalları dışarı
çı karılabilir. Yağ tutma kanalları bulaşık makinesinde
temizlenebilir.
1Yağ tutma kanallarını dışarı çıkarınız.
2Yağ tutma kanallarını temizleyiniz.
3Yağ tutma kanallarını yeniden yerleştiriniz.
Metal yağ filtresinin takı lması
1Metal yağ filtresini yerleştiriniz.
2Metal yağ filtresini arkaya katlayınız ve kilitleyiniz.
3Dolum göstergesini œ tuşuna basarak sıfırlayınız.
Dolum göstergesi
Filtre kapağı nı n kapatılması
Ortadaki filtre kapağını tutunuz ve kapatı nı z.
Filtre kapağı yuvasına oturur.
œ söner.
Daha iyi temizlemek için filtre kapağı nı çıkarabilirsiniz.
1Filtre kapağı nı açınız.
2Filtre kapağı nı her iki elle yanlardan tutunuz.
3Arka bölümü dayanak noktasına kadar kaldı rı nı z ve
Filtre kapağı nı n asılması
1Filtre kapağı nı her iki elle yanlardan tutunuz.
2Filtre kapağı nı tutucudaki pimlerin üzerine itiniz
ve yuvasına oturana kadar öne doğru itiniz.
49
Page 50
Arızalar - Ne yapmalı?
Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylıkla
giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce
aşağıdaki açı klamaları lütfen dikkate alın.
m Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarı mlar tehlike teşkil eder. Onarımlar
ve hasarlı elektrik kabloları nı n değiştirilmesi, sadece
tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni
tarafından yapılmalı dı r. Cihaz arızalı ysa elektrik fişini
çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
LED ışıklar
Arızalı LED ışıklar sadece üretici, üreticiye bağlı
müşteri hizmetleri veya anlaşmalı bir uzman (elektrikçi
montajcı) tarafı ndan değiştirilebilir.
Hasar tablosu
ArızaOlası nedenÇözüm
Cihaz çalışmıyor
Cihaz çalışmıyor.
Tuş aydınlat-
ması çalışmıyor.
Aydınlatma
çalışmıyor.
œ tuşu yanıp
söner.
--------
Fiş yerine oturtulmamış
Elektrik kesintisi
Sigorta arızalıCihazın sigortasının iyi
Filtre kapağı
kapalı değil.
Kumanda ünitesi arızalıdır.
Lambalar arızalıdır.
Filtre kirli.Filtreyi temizleyiniz, bkz.
Cihazı elektrik prizine
takınız
Diğer mutfak aletlerinin
çalışıp çalışmadığını
kontrol ediniz
durumda olup olmadı-ğını sigorta kutusuna
bakarak kontrol ediniz
Filtre kapağını tamamen
kapatınız.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
Bölüm Temizleme ve
.
bakım
Müşteri Hizmetleri
Eğer cihazınızın tamir olması gerekiyorsa, müşteri
hizmetlerine başvurunuz. Teknikerin gereksiz yere
gelmesini önlemek için de her zaman uygun bir çözüm
buluruz.
Daha nitelikli bir hizmet alabilmek için aradığınızda
lütfen ürün numarasını (E no.) ve üretim numarasını
(FD no.) belirtiniz. Numaraları içeren tip plakasını
cihazın ön alt tarafı nda bulabilirsiniz. Bunun için,
cihazın monte edildiği dolabın kapağını açı nı z.
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fırınınıza ait
verileri ve müşteri hizmetleri telefon numarasını buraya
yazabilirsiniz.
E-Nr.FDNo.
Müşteri hizmetleri
Yanlış kullanım sonucu müşteri hizmetleri teknisyeni
ziyaretinin, garanti süresi içerisinde de ücretsiz
olmadığını dikkate alı nı z.
Kullanım ömrü :10 yı ldır (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma
süresi)
Arızalarda onarı m siparişi ve danı şma
TR444 5533
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli
şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise
kullanılan tarifeye gore değişkenlik
göstermektedir.
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn
orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis
teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
O
50
Page 51
51
Page 52
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
www.gaggenau.com
9000755838 cs, el, pl, ru, tr (920820)
*9000755838*
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.