Before using this unit, please read this manual.
Use only original parts. Do not use unoriginal or home made parts such as hoses, links or any
other parts which are not part of the original packaging. Use of unoriginal parts can be dangerous.
Warning: The risk of fire or explosion can occur if the instructions are not followed. It is the ob-
ligation of the user to make sure the grill is assembled correctly according to the manual prior to
use in order to assure smooth operation.
Not following of the instructions in this manual can result in injuries or property damage.
Instructions for the case of gas leakage:
1. Turn off gas supply.
2. Put down the fire on all burners.
3. Give the room an airing.
4. Check whether there is a gas leakage according to this manual.
5. If the smell persists contact your sales representative or gas supplier.
Safety precautions:
1. Perform impermeability check of all links and seams after each gas tank refill or each time you
plug / unplug the gas tank.
2. Never perform impermeability check while the burners are still burning.
3. The Grill always has to be stored away from petrol or any other flammable substances.
4. Never store new or used gas tanks close to the grill or any other device working with open fire.
Important:
Caution:
Read the following instructions and make sure the grill is assembled correctly. Not following
of the process might lead to injury or damage of the grill. In case of any questions regarding
theassembly or operation of the grill, please contact your sales representative. Prior to use please
make sure the grill and the gas tank are placed on a flat surface in order to avoid flipping over
while thegrill is in use. Never attempt to light up the burners while the upper lid is closed. Grill can
beused with gas tanks with maximum weight of 15 kg, ideally 11-15 kg.
Connecting the gas tank to grill
This appliance is suitable only for use with low pressure butane, propane or LPG. Gas tanks have
to be equipped with a regulator of low pressure. Hoses have to be secured with the use of clips.
Grill is designed to work with 28 mbar butane, 37 mbar propane and 30 or 50 mbar LPG. Use only
with suitable regulator with the BSEN 12864 : 2001 certificate. In case of any questions or doubts
regarding the regulator contact your gas or gas tank supplier.
Regulator and hoses
Regulator and hoses are supplied with the grill. Replacement parts are available at your sales representative or at authorized suppliers of gas and LPG. Use only regulators and hoses which are
approved for use with gas with above stated pressure levels. Estimated operating life of theregulator is 2 years, replacement is strongly advised after this time period. Wrong assembly or connection for the regulator or hose is dangerous – always check the assembly prior to use.
Hoses have to be in line with the regulations applicable in your country of use. The maximum
allowed length of the hoses can be 1,5 m. Worn out or otherwise damaged hoses have to be
replaced. Prior to use always check whether the hose is not clogged, broken or in contact with
any part ofthe grill.
Storage instructions
Gas tank has to be disconnected and taken out of the appliance. If the grill will not be used forlonger period of time, it is recommended to store it in its original packaging or at least covered with
ablanket. Grill has to be stored in a dry and dust-free area.
Gas tanks
It is forbidden to throw, hit, shake or otherwise invasively manipulate with the gas tank. If the appliance is not being used, the gas tank has to be disconnected. Please attach the protective cover
to the gas tank immediately after it is disconnected from the grill. The gas tank has to be stored
separately from the grill.
Gas tanks have to be stored outdoors in upright position and out of reach of children. Gas tanks
cannot be stored in areas where the temperature can rise above 50°C. Do not store the tanks close
to fire or any potential fire sources in order to avoid the risk of ignition.
Smoking is forbidden in the area where the gas tanks are stored.
The grill can only be used outdoors in sufficient distance from any flammable materials.
Important: Vent holes cannot be covered. In order to assure sufficient air circulation, when used
the grill has to be at least 1 m away from walls or any other obstacles. Grill has to be positioned
ona flat surface in order maintain stability and should not be used in rain.
Manufacturer or distributor sealed parts may not be damaged. The grill may not be modified by
theuser, all repairs and maintenance have to be performed by a CORGI registered service technician.
Appliance connection
Prior to connection please make sure that all hoses and pipes used with the gas tank, regulator
and burners do not contain any unwanted parts or dead insect. Clogged burner may result in fire
ignition.
Mount the hose with the use of a wrench and tighten it on the connection thread. Disconnect theregulator from the gas tank if the grill will not be used for longer time period (according
totheinstructions provided with the regulator).
Grill can only be used in well ventilated outdoor area.
Always check impermeability prior to use!
Never perform the impermeability check close to open fire or if the tested parts are in use.
Perform the permeability check by submerging the hose into water. If bubbles appear,
the hose is faulty and it needs to be replaced. Perform the same test with the pressure
regulator.
Do not attempt to repair faulty hose or regulator by yourself. Contact your gas supplier
and do not use the grill with faulty parts.
Grill instructions
1. Prior to lighting of the burners open the lid.
2. First turn all the switches clockwise to the OFF position.
3. After permeability check connect the regulator to the gas tank. Turn the gas supply to the
ONposition.
4. Press the front left button and keep it pressed. Turn the switch counterclockwise to the HIGHposition (you will hear a clicking sound) which should lead to ignition of the burner. If the burner isnot
burning, repeat the procedure.
5. If the burner does not ignite even after further attempts, wait 5 minutes and repeat step 4).
6. Set the desired temperature by turning the switch between the „high“ / „low“ positions.
7. If the burners are not ignited even after several attempts, check the connection of the gas tank
and proper connection of the gas supply or contact your sales representative.
8. If you wish to ignite other burners as well, proceed from left to right and repeat step nr. 4). Never
attempt to ignite other burners until the first burner is on fire – it always has to be ignited first.
9. If you wish to move the grill or store it, turn all switches gas tank valve, regulator and on the grill
to the „OFF“ position.
Prior to first use, open the lid, ignite the grill and let all burners burn for 15 minutes with high temperature setting. This will result in scorching of the surface finishing of the grill.
Clean the grill after each use. This will help to keep the grill clean and without burnt pieces of meat,
fat and other foods and will assure the best quality of your food preparation.
DO NOT USE aggressive or flammable cleaning agents as this might lead to damaging of the product or fire. Please only use hot water and detergent.
WARNING: Some parts of the grill can be very hot. Keep them in sufficient distance from children
and do not allow kids to use the grill (some parts might be hot even 1 hour after use). We recommend using heat resistant protective gloves for using and cleaning of the grill to avoid the risk
of injuries.
Cleaning and maintenance
CAUTION: Cleaning and maintenance should only be performed when the grill is cold and unplugged from the gas tank.
Outer surface
Use gentle detergent or baking soda and hot water. Detergent can only be used for protective
parts (covers etc.) but not on the grill itself. After detergent use wash the grill with water.
Wooden surface
Clean with gentle cloth and warm soap water, afterwards rinse with water. Do not use detergents,
degreasers or any other aggressive agents on the grill itself or on the wooden parts.
The grill
Use gentle soap water. Remove food leftovers with a gentle scraper and clean with a cloth
orsponge.
Burner cleaning
• Turn the gas supply to the OFF position and disconnect the gas tank.
• Remove the grill.
• Clean the burner with soft brush and wipe with a cloth.
• Clean clogged spots carefully with hard wire (e.g. open paper clip) or blow them with air stream.
While cleaning always check the burner. If you discover cracks or other damage, replace it
withanew one. Do not use damaged burners. After replacement always make sure the burners
are installed correctly.
Service
Gas-fueled grill should be checked every year by a responsible person.
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
The burner does
not ignite using the
procedure described
in the manual
The burner cannot be
ignited even with the
use of matches
Weak flame, flame
outside of the burner,
hissing noise
1. empty gas tank
2. faulty regulator
3. clogged, dirty burner
4. clogged or dirty gas jet or hose
5. loose or disconnected electric
ignition wires
6. damaged ignition button
1. empty gas tank
2. faulty regulator
3. clogged, dirty burner
4. clogged or dirty gas jet or hose
1. gas tank is too small
2. clogged, dirty burner
3. faulty regulator
4. bad wind conditions, grill in
draft
1. refill the tank
2. check or replace the regulator
3. clean the burner
4. clean the jets or hoses
5. check or reconnect loose
wires
6. replace the ignition button
1. refill the tank
2. check or replace the regulator
3. clean the burner
4. clean the jets or hoses
1. use bigger gas tank as recommended in the manual
2. clean the burner
3. check or replace the regulator
4. use the grill in a different,
ventilated and better wind-protected place
Technical information
Brand:G21
Appliance code:Texas BBQ
Thermal power:
(all categories)
Gas category:I3+(28-30/37)I3B/P(30)
Gas types:ButanePropaneLPG
Gas pressure:28-30 mbar 37 mbar30 mbar
Injection jet size:Grill: 0.85 mm
Identification code:359BU1044
Countries of designation:
Some parts of the grill can be very hot. Do not let children use the grill without supervision.
Do not move the grill while it is in use.
After use always turn off the gas supply.
Do not modify the grill on your own.
Keep the grill away from flammable substances.
The grill can only be used to grill food. Always follow the instructions for use.
Recommended dimensions of the pan for use on the side burner is 140–240 mm.
9.45kW (675 g / h), burners are dimensioned to 3.15kW per
burner
I3+(28-30/37) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU,
LV, PT, SK, SI
I3B/P(30) BE, CY, DK, EE, FI, FR, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI,
SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT
Images used in this manual are for illustrational purposes only and may differ
from the actual product.
CZ
Děkujeme za nákup našeho výrobku.
Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod.
Používejte výhradně originální díly. Nepoužívejte neoriginální, či po domácku vyrobené hadice,
spojky, či jiné součástky, které nejsou součástí originálního balení. Použití neoriginálních dílů
semůže stát životu nebezpečné.
Varováni: Při ignorování a nedodržení instrukcí, které jsou uvedeny v návodu, může dojít k nebez-
pečí požáru nebo výbuchu.
Povinností spotřebitele je, ujistit se, že gril je správně sestaven a že je správně používán.
Co dělat, pokud při používání grilu ucítíte plyn:
1. Vypněte přívod plynu na plynové láhvi.
2. Uhaste veškeré zdroje ohně, které jsou ve Vašem okolí.
4. Zkontrolujte, zda nedochází k úniku plynu, způsobem, který je popsaný v tomto návodu.
5. Pokud zápach přetrvává, obraťte se ihned na odborníka, nebo na dodavatele či výrobce plynových láhví.
Bezpečnostní opatření:
1. Vyzkoušejte těsnost všech spojů při každém připojení tlakové lahve ke grilu.
2. Nikdy nekontrolujte těsnost spojů v blízkosti otevřeného ohně.
3. Gril, ani tlakové lahve neskladujte v blízkosti benzínu nebo jiných hořlavých látek.
4. Neskladujte v blízkosti jakéhokoliv jiného zařízení na tlakové bomby, nebo zařízení, u kterého
může dojít k úniku hořlavých látek.
Varování:
Důležité:
Přečtěte si pozorně následující instrukce a ujistěte se, že Váš gril je správně sestaven. Nedodržení
postupu stavby grilu může vést ke zranění osob či k poškození grilu.
Pokud budete mít při stavbě nebo používání grilu jakékoliv dotazy, obraťte se na svého prodejce
čipřímo výrobce.
Před grilováním se ujistěte, že gril i tlaková láhev jsou umístěny na rovném povrchu a nemůže
takdojít k převrácení grilu vlivem nerovností povrchu, na kterém gril stojí.
Nikdy se nepokoušejte zapálit hořáky se zavřeným vrchním krytem. Toto varování platí i pro postranní hořák.
Gril je možné používat s tlakovými lahvemi o maximální hmotnosti 15 kg, ideálně 11-15 kg.
Připojení tlakové lahve plynu ke spotřebiči
Tento gril je vhodný pouze pro použití s nízkým tlakem butanu, propanu nebo směsi LPG. Tlakové lahve musí být vybaveny příslušným regulátorem nízkého tlaku. Hadice by měly být zajištěny
sregulátorem sponami. Tento gril je nastaven na provoz 28 mbar regulátoru s butanem, 37 mbar
regulátoru s propanem a 30 nebo 50 mbar pro směsi LPG . Používejte vhodný regulátor s certifikátem BSEN 12864 : 2001. Pokud si nevíte rady, nebo si nejste jisti, obraťte se na svého prodejce
plynu a tlakových lahví, abyste získali informace týkající se vhodného regulátoru pro plynové lahve.
Regulátor a hadice
Regulátor a hadice jsou dodávány s grilem. Náhrady jsou k dispozici u Vašeho prodejce nebo uautorizovaných prodejců plynu a LPG. Používejte výhradně regulátory a hadice, které jsou schváleny
pro plyn s výše uvedenými tlaky. Životnost regulátoru je odhadována na 2 roky, poté je doporučována výměna.
Nesprávné zapojení regulátoru či hadice je nebezpečné, vždy zkontrolujte, zda je máte správně
zapojeny před grilováním.
Hadice musí být v souladu s příslušnou normou schválenou v zemi, kde zařízení používáte. Délka
hadice smí být maximálně 1,5 m. Opotřebované nebo poškozené hadice musí být vyměněny. Před
grilováním se ujistěte, že hadice není ucpaná, zlámaná, nebo zda není v kontaktu s žádnou částí
grilu.
Skladování spotřebiče
Tlaková lahev musí být vždy odpojena a vyjmuta z přístroje. Pokud gril nebude delší dobu používán, doporučujeme gril uložit do originálního obalu, nebo ho minimálně přikrýt plachtou. Gril
jenutné skladovat v suchém bezprašném prostředí.
Tlaková lahev s plynem
Do lahve s plynem je zakázáno kopat, dále je zakázáno s ní cloumat či házet, nebo ji pouštět
nazem. Pokud přístroj není používán, musí být lahev odpojena. Nasaďte ochranný kryt na tlakovou
lahev ihned po odpojení od grilu. Plynová láhev musí být skladována mimo gril.
Plynové lahve musí být skladovány venku ve vzpřímené poloze a mimo dosah dětí. Tlakové lahve
nesmí být nikdy ukládány v místech, kde teploty mohou dosáhnout více než 50°C. Neskladujte láhve v blízkosti ohně, přístrojů s věčným plamínkem, nebo poblíž jiných zdrojů ohně, kde by mohlo
dojít ke vznícení. V blízkosti tlakových lahví je zakázáno kouřit.
Gril je určen pro použití venku, v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů.
Důležité: Větrací otvory grilu nesmí být ničím zakrývány, používání grilu je dovoleno minimálně 1m
od zdi domu či jiné stavby (překážky) tak aby mohl vzduch cirkulovat.
Gril musí stát při používání na rovném podkladu tak, aby byl stabilní. Grilování je zakázáno v prů-
vanu a v dešti.
Části zapečetěné výrobcem nebo distributorem nesmí být poškozeny uživatelem. Uživatelé nesmí
provádět na grilu žádné úpravy či změny. Případné opravy či údržba musí být prováděna pouze
CORGI registrovaným servisním technikem.
Připojení spotřebiče
Před připojením se ujistěte, že veškeré hadice a trubky, které vedou k plynové lahvi, regulátoru
a hořáku, neobsahují žádné nežádoucí částečky či úlomky nebo mrtvý hmyz. Zanesený hořák
může vést k požáru.
Nasaďte hadici a pomocí klíče utáhněte na připojovacím závitu. Pokud gril nebude delší dobu
používán, odpojte regulátor od láhve (podle pokynů dodávaných s regulátorem).
Gril musí být používán v dobře větraném prostoru tak, aby docházelo k proudění vzduchu. Gril
jeurčen pouze pro grilování venku.
Před použitím zkontrolujte těsnost.
Nikdy nekontrolujte těsnost v blízkosti otevřeného ohně, nebo když jsou testované sou-
částky zapojeny.
Kontrolu hadice provádějte tak, že hadici ponoříte do vody. Pokud uvidíte bublinky, hadi-
ce netěsní a je třeba ji vyměnit. To samé proveďte s regulátorem tlaku.
Pokud zjistíte netěsnost, nepokoušejte se ji sami opravit. Poraďte se s prodejcem plynu
nebo grilu. Díly, které netěsní, nepoužívejte.
Pokyny pro grilování
1. Než budete zapalovat hořáky, otevřete kryt roštu grilu.
2. Nejprve otočte všechny ovládací knoflíky ve směru hodinových ručiček do polohy „OFF“.
3. Po zkontrolování těsnosti připojte regulátor k plynové láhvi. Zapněte přívod plynu „ON“ na regulátoru.
4. Stlačte přední levý ovládací knoflík a držte stisknutý. Dále pak otáčejte knoflík proti směru hodinových ručiček do polohy „HIGH“ (uslyšíte cvaknutí) a tím by mělo dojít k zapálení hořáku. Zkontrolujte, zda se hořák zapálil, pokud ne, celý tento proces zopakujte.
5. Pokud se hořák nezapálí ani po dalších pokusech, počkejte 5 minut a znovu opakujte krok č.4.
6. Nastavte teplotu otočením knoflíku na „high“ / „low“ polohu.
7. Pokud nedojde k zapálení hořáku ani po několika opakovaných pokusech, zkontrolujte, zda
máte správně připojenou tlakovou lahev a zda jste správně zapnuli přívod plynu, případně se poraďte se svým prodejcem.
8. Chcete-li zapálit zbývající hořáky v pořadí zleva doprava a opakujte krok č.4. Nikdy se nepokoušejte zapálit ostatní hořáky, pokud nebude zapálený první hořák zleva, který se zapaluje vždy
jako první.
9. Chcete-li manipulovat s grilem, případně chcete gril uskladnit, otočte všechny knoflíky do polohy „OFF“ jak na ventilu tlakové lahve, regulátoru, tak i na samotném grilu.
Před prvním grilováním otevřete kryt grilovacího roštu, gril zapalte a nechte 15 minut hořet hořáky
na vysokou teplotu, dojde tak k ohřátí a „opálení“ povrchové úpravy grilovacího roštu.
Gril čistěte po každém použití, nedojde tak ke znečištění grilovacího roštu připečenými kousky
masa nebo omastkem a Vaše maso bude vždy skvěle opečené.
NEPOUŽÍVEJTE agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, protože může dojít k poškození částí
výrobku a může začít hořet. Čistěte pouze teplou vodou s jarem.
VAROVÁNÍ: Některé části grilu mohou být velmi horké. Držte jej mimo dosah dětí v dostatečné
vzdálenosti a nenechte děti používat gril (části grilu mohou být horké ještě hodinu po grilování!).
Při grilování a čištění grilu doporučujeme používat ochranné rukavice, které jsou odolné při vyšších
teplotách a nemůže tak dojít k popálení.
Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ: Veškeré čištění a údržba grilu by měla být prováděna až když je gril již vychladlý a
je odpojený od tlakové lahve.
Vnější povrch
Používejte jemný čisticí prostředek nebo jedlou sodu a teplou vodu. Čisticí prostředek lze použít
pouze na ochranné části grilu (kryty, atd.), nikdy ne na grilovací rošt. Po použití čisticího prostředku
opláchněte důkladně vodou.
Dřevěné povrchy
Omyjte jemným hadříkem a teplou mýdlovou vodou, poté opláchněte vodou. Nepoužívejte čisticí
prostředky, odmašťovadla ani jiné silné agresivní čističe na gril, ani na dřevěné části.
Grilovací rošt
Použijte jemný mýdlový roztok. Zbytky jídla poté seškrabejte jemnou škrabkou a setřete houbičkou
či hadříkem.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.