DIAGRAMAS DE INTERCONEXION............................................................................................... S-1
Page 4
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Tensión de Valor Peligroso
No abrir el equipo. Sólo personal especializado.
PRECAUCION
No arrancar la etiqueta de advertencia pegada en el equipo; si se deteriora
solicitar otra a un agente de Furuno.
i
Page 5
Capítulo 1 INSTALACION
El VDR básico consta de una Unidad Recolección de Datos (DCU), una Unidad
Registro de Datos (DRU) incorporada en una cápsula de protección, seis micrófonos y
un Panel de Alarma Remota (RAP) que indica remotamente el estado del sistema.
Unidades opcionales están disponibles para mejorar su rendimiento básico. Por
ejemplo, La Caja de Conexión Remota puede minimizar el recorrido del cable e
incrementar el número de puertos de entrada, y el interfaz VHF IF-5200 puede
combinar el micrófono del VHF y los altavoces.
El sistema VDR almacena continuamente los datos durante las últimas 12 horas en un
disco duro extraíble localizado en la DCU. Los datos más antiguos son borrados
cuando uno nuevo es entrado.
El VDR funciona con alimentaciones 115/230 VCA, como principal, y 24 VCC. En el
caso de un fallo en la alimentación principal, las baterías de seguridad (respaldo) son
usadas para poder registrar el audio en el puente (conversaciones) durante 2 horas. La
configuración del sistema es mostrada en la página siguiente
Muchos sensores son conectados al VDR con diferentes tipos de señales. La mayor
parte del tiempo en este asunto es dedicado a la inspección antes de la instalación, el
menor es empleado en su instalación. Una “Lista de Comprobación de los datos para el
Registrador de Datos de Viaje” está disponible desde nuestro Centro de Servicio en
fichero Excel que le ayuda a contabilizar y resumir las señales de entrada al VDR.
Unidad Estándar (m) Gobierno (m)
Unidad Recolección de Datos 2,50 1,60
Unidad Registro de Datos 1,10 0,65
Micrófonos 0,55 0,35
Unida I/F VHF 0,75 0,50
DISTANCIA DE SEGURIDAD AL COMPAS
-1.1 -
Page 6
A
A
A
A
IEEE1394 o cable
Unidad de Registro de Datos (DRU)
VR-5020-6 o VR-5020-9
Mic Puente
VR-5011 o
VR-5012
udio VHF
Video Radar
GPS
Corredera
Rumbo
Ecosonda
Piloto Automático
Telégrafo máquinas
Servomotor
Sistema remoto M/P
Compresor de aire
Hélice transversal
Sistema compuertas
Puertas estancas
Puertas cortafuegos
nemómetro
Detección de fuego
larmas principales
Otros
1 canal (max. 2 c.)
FireWire, 30 m
(60 m max con repetidor
opcional)
6 canales
IF-5200
Max.
2 c.
Unidad
Recolección
de Datos
RGB H/V
Analógico
(16 c.)
Digital
(52 c.)
Contacto
(12 c.)
IEC61162
(8 c., max. 16 c.)
(DCU), VR-5010
115/230 VCA
Repetidor
(Necesita alimentación CC)
RS-232C
Panel Remoto
de Alarma
VR-5016
* RS-422
Ver sección 1.12 para
más detalles
*: Uno de los canales IEC 61162 usados
Caja de
Conexión Remota
IF-85XX
IEC61162
nalógico
Digital
Fig. 1.1 Configuración del Sistema VR-5000
-1.2 -
Page 7
1.1 INSTALACION DE LA U. RECOLECCION DE DATOS (DCU)
(
La Unidad Recolección de Datos (DCU) está diseñada para su instalación en interiores,
se debe instalar en un lugar conveniente para su conexión con los sensores más
importantes y con los dispositivos asociados. La DCU es montada sobre una base con
muelles antivibración para absorber las sacudidas (Fig.1.3), por tanto, se necesita un
espacio de servicio alrededor de la unidad como mínimo de 50 mm. La parte superior
de la DCU se desplaza por la vibración.
Consideraciones generales
¿ Donde se instala la DCU ?
- Fuera de la exposición a los rayos solares y fuentes de calor
- Fuera de lugares susceptibles a salpicaduras de agua y lluvia
- Espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar su mantenimiento, y mantener
la distancia de seguridad al compás. Ver las especificaciones.
- Un espacio de servicio de 500 mm es necesario en cualquier lateral de la DCU
para sustituir la batería de seguridad cada cuatro años
- Un espacio de servicio de 50 mm es necesario alrededor de la unidad para permitir
el libre movimiento de la unidad originado por los muelles antivibración.
Hay dos entradas de cable en la parte trasera inferior. Cubrir la entrada de los cables
no usados para prevenir la entrada de ratones que pueda deteriorar la instalación.
Cubierta del Disco
Duro Extraíble
Unidad Procesador
de los Datos (DPU)
Unidad Distribución
de Alimentación
PDU)
Caja de Conexión
Fig.1.2 Unidad Recolección de Datos (DCU)
-1.3 -
Page 8
1.1.1 Montaje
La DCU es fijada usando los cuatro orificios situados en la base absorbente de
sacudidas suministrada, con cuatro tornillos M10. Primero fijar la base de absorción de
la DRU sobre la base preparada por el astillero con cuatro tornillos M10, colocar la
cubierta sobre la base absorción y fijarla con los tornillos suministrados y después fijar
la DCU sobre ella.
Parte
Frontal
(a) Sin cubierta (b) Con cubierta
Fig.1.3 Base de absorción de sacudidas para la DCU
1.1.2 Conexión
Todos los cables de los sensores excepto el de video radar son conectados a los
terminales y conectores en la caja de conexión de la DCU. El terminal regleta es del
tipo bloques Wago de trincar por resorte para hilos de 2,5 mm
Cada bloque terminal tiene un par de orificios. Insertar la herramienta dentro del par de
orificios correspondiente donde el hilo debe ser colocado. Cuando el hilo está insertado
en el bloque terminal, retirar la herramienta. Estar seguro que el hilo queda trincado en
la carcasa.
2
o hilos AWG 14.
Parte
Frontal
La herramienta para la fijación de los hilos está localizada a la derecha de los terminales en la DCU.
Conector
D-SUB para
el Panel de
Alarma
Remoto
al DRU
Paso 1. Insertar la
herramienta para fijar
los hilo en el orificio
de la derecha.
Paso 2. Insertar el hilo
pelado dentro del
orificio.
Paso 3. Retirar la
herramienta. Asegurarse de que el hilo
está trincado.
Herramienta para fijar los hilos
Fig.1.4 Localización de la Herramienta
para Fijar el Hilo (Parte derecha
de la caja de conexión)
-1.4 -
Page 9
Ver el diagrama de interconexión para los detalles de los contactos correctos en los
terminales.
¡ Precaución !
Apagar la DCU antes de realizar las conexiones.
ENTRADAS ANALOGICAS ENTRADA DE AUDIO
(AN00 a AN15) (MIC 1 a MIC 6, VHF 1 y VHF 2)
PANEL DE ALARMA
REMOTO
COM
SERVICIO
DRU
IAS
ENTRADA DIGITAL ENTRADA DIGITAL ENTRADA RS-422
(DC00 a DC15 (DC32 a DC47 (SI00 a SI15)
y DC16 a DC31) y DC48 a DC63)
SALIDA 24 VCC
ENTRADA 24 VCC (No utilizado)
ENTRADA CA
Fig.1.5 Terminales y Conectores en la Caja de conexión en la DCU
La DCU y la Unidad Registradora de Datos (DRU) son conectadas con el cable
suministrado tipo IEEE1394 o FireWire* el cual tiene dos conectores en ambos
extremos fijados en fábrica. Estos conectores parecen que son iguales pero en
realidad son diferentes, uno tiene retenedores el otro no. Están etiquetados como
“DCU” y “DRU,” para facilitar su tendido.
*FireWire es una marca registrada de Apple que ha sido desarrollado originalmente para una tecnología
de bus rápido externo que puede soportar transferencia de datos de hasta 400Mbps.
La tabla 1.1 describe la función de los conectores.
Tabla 1.1 - Terminales y conectores de los Regleta TB
Conector/Regleta Terminal Señal/Unidad para ser conectada
ANALOG IN Señal analógica, 16 canales
AUDIO IN Audio en el puente, 6 canales, y audio VHF, 2 canales
DIGITAL IN Señal digital, 64 canales (52 canales para señal tipo
voltaje y 12 canales para señal tipo cierre por contacto)
-1.5 -
Page 10
(Continuación)
Conector/Regleta Terminal Señal/Unidad para ser conectada
RS-422 IN IEC 61162 datos serie
8 canales (estándar)
16 canales (máximo)
REMOTE ALARM PANE Panel de alarma Remoto
SERVICE COM 1 Para el PC de servicio y configuración
DRU Unidad Registro de Datos (Apagar la unidad antes de
la conexión.)
IAS Sistema Integrado de Alarma
OUTPUT 24 VDC Caja de conexión remota opcional (máximo 15A)
INPUT 24 VDC 24 VCC
INPUT AC Alimentación principal de abordo
1.2 INSTALACION DE LA UNIDAD REGISTRO DE DATOS (DRU)
La Unidad Registro de Datos (DRU) incluye una cápsula de protección y deberá ser
instalada en la proximidad al puente en un área abierta de la cubierta. Esto potenciará
la probabilidad de su supervivencia y facilitará su recuperación después de un
incidente. La DRU deberá ser situada libre de jarcias y otras obstrucciones potenciales
y tan cerca a la línea central del barco como sea posible. Se recomienda realizar una
protección alrededor de la DRU.
Precauciones en la instalación de la cápsula
.1 Debe estar separada del carburante u otros peligros de fuego potencial
.2 Debe ser separada de fuentes probables de peligro mecánico
.3 Evitar como sea posible la exposición directa a los rayos solares
.4 Debe estar instalada en un lugar que facilite el mantenimiento rutinario y la copia de
los datos registrados
.5 Debe estar instalada donde pueda ser retirada y recuperada por un buzo o un
vehículo manejado remotamente
.6 Deberá tener un área libre de obstáculos alrededor de la DRU para facilitar el trabajo
del buzo o de un ROV (vehículo manejado remotamente)
1.2.1 Montaje
La Unidad Registro de Datos se entrega con un soporte de montaje fijado. Retirar el
soporte tirando de la palanca. Después, fijar el soporte sobre el bloque de absorción de
sacudidas suministrado junto a unas piezas de refuerzo. Ver Fig.1.6.
El asiento de protección es colocado empujándolo contra la pieza de refuerzo.
-1.6 -
Page 11
A
A
Piezas de refuerzo
Soporte (Cuna)
siento de protección
A
Tornillo Hex M3x22
Bloque absorción
El hilo fijado al bloque absorción original
es conectado a la base de montaje con un
tornillo del bloque de absorción.
Pieza de refuerzo
(14-058-2639-0)
Vista dede
Fig.1.6 Montaje de fijación del soporte de montaje y piezas de refuerzos sobre el
bloque de absorción
Los salientes de la Unidad Registro de Datos (DRU) deberán ser ajustados en el
soporte para evitar el movimiento lateral de la DRU.
Ver Fig.1.8.
Bloque de absorción
Fig.1.7 Soporte montaje del DRU
Soporte de montaje
Base de montaje (suministrado por el
astillero)
El enganche de palanca debe ser fijado con una brida de
plástico para seguridad. Ver Fig.1.8. Usar la siguiente
brida o equivalente, y sustituirla por una nueva en la
inspección anual.
Fabricante: HellermannTyton
Tamaño: 3,5 x 150mm
Tipo: T30R W SCHWARZ 100 ST ME
Equivalente: CV-200B
Tensión del lazo: 250N o menos
brida
Si se usa una brida más grande, podría no ser
rota manualmente en un incidente.
Fig.1.8 Fijación del asidero de la palanca con una brida
1.2.2 Conexión
La DRU es conectada al conector en la DCU con un cable IEEE 1394 (FireWire) no
-1.7 -
Page 12
halógeno de 30 m con conectores IEEE1394 fijados en ambos extremos en fábrica.
Los conectores están etiquetados respectivamente con “DCU” y “DRU”.
El cable puede ser alargado hasta un máximo de 60 m, usando un repetidor opcional y
un cable adicional de 30 m IEEE1394.
El cable IEEE1394 desde la DCU es conectado a la Unidad Registro de Datos
siguiendo los siguientes pasos:
.1 Desenroscar la tuerca con funda.
.2 Retirar y descartar la cubierta.
.3 Confirmar que el conector IEEE1394 está marcado con “DRU” y los
retenedores en él están cortados. Si no, el conector puede ser desconectado
fácilmente debido al espacio limitado que dispone.
.4 Pasar el cable IEEE1394 (FireWire) a través de la tuerca con funda.
.5 Poner la arandela de teflón y el casquillo de goma como se muestra más abajo.
.6 Insertar el conector IEEE1394 dentro del receptáculo.
.7 Deslizar el casquillo hasta que quede firmemente en su posición.
.8 Aplicar grasa de cobre de alta temperatura sobre la rosca.
.9 Apriete firmemente a mano la funda.
.10 Aplicar silicona para sellar la parte superior de la arandela de teflón.
Conector IEEE1394 Casquillo de goma Arandela de teflón Tuerca con funda
Retenedor cortado
Fig.1.9 Colocación del casquillo de goma y la arandela de teflón
Aplicar silicona para sellar.
1) Proteger la parte expuesta del
cable encintándolo o usando
un tubo termoretráctil.
2) Hacer un lazo para el servicio.
Fig.1.10 Impermeabilización y protección del cable
-1.8 -
Page 13
1.3 COMO FABRICAR Y SUJETAR LOS CABLES DEL SENSOR
Los hilos son conectados al terminal usando los manguitos de empalme. Para fabricar
el cable hacer lo siguiente:
La parte inferior de la Unidad de Recolección de Datos (DCU) es usada para fijar los
cables. Dar masa a la pantalla del cable con los tornillos localizados en la parte
superior de la abrazadera prensa-cable.
Abrazadera del cable Usar estos tornillos para dar masa al cable.
Fig.1.12 Prensado del cable
La tabla inferior lista los cables necesarios para conectar los distintos datos al VR-5000.
Por supuesto, un equivalente puede ser usado. Ver el diagrama de interconexión para
los detalles.
Unidad y Señal Tipo del cable
Panel de alarma remoto TTYCS-4 (cable de cuatro pares trenzados, pantalla común)
Micrófono TTYCS-1Q (cuatro hilos trenzados)
Caja conexión remota TTYCS-1 (cable con par trenzado y apantallado)
Unidad interfaz VHF TTYCS-1 para la línea de señal
TPYC-1.5 para una alimentación de 24 V
Señal digital MPYC-X
Señal analógica TTYC-XS
Video radar Cable coax. 75 ohm (3C-2V) x 5 para R, G, B, Hs y Vs
(X depende del número de datos
para ser conectados.)
-1.9 -
Page 14
1.4 CONEXION DEL CABLE DEL SENSOR
1.4.1 Datos serie IEC 61162
El terminal RS-422 IN facilita ocho canales para recibir los datos digitales IEC 61162.
Recepción de todas las sentencias IEC 61162 y datos binarios, por lo menos ZDA o
GNA son necesarias para tener la fecha y la hora. El receptor GPS es conectado
generalmente al canal S100. Los canales SI08 a SI15 son opcionales. Una caja de
conexión remota opcional es conectada a la DCU a través de un interfaz RS-422.
TDA
TDB
Fig.1.13 Circuito interfaz RS-422 en el VR-5000
1.4.2 Señal No-IEC 61162
.1 Analógica
Las señales 4 a 20 mA, 0 a 10 V y –10 a +10 V pueden ser conectadas al terminal
ANALOG IN de 16 canales (AN00 a AN15). El margen del voltaje de entrada (corriente)
es ajustado con el software “Web-Configuration”.
Señal de voltaje
El voltaje entre dos terminales de entrada es 24 V o menos. (El convertidor A/D en el
circuito interfaz Analógico tiene un margen de voltaje de entrada de ±12V.)
Señal de corriente
Cuando una señal de corriente de 4 a 20 mA es conectada al terminal ANALOG IN, una
resistencia de 470-ohm, 1/2 W o 1 W debe ser conectada a través de la entrada del
canal ANALOG IN correspondiente para convertir la señal de corriente a señal de
voltaje . Ver Fig.1.14.
4 mA a 20 mA
470 ohms,
1/2W a 1W
4 mA: 1,88 V
20 mA: 9,4 V
Fig.1.14 Conexión de una señal de corriente de 4 a 20 mA
-1.10 -
Page 15
.2 Digital (Voltaje y Cierre por Contacto)
Dos terminales DIGITAL IN son usados para conectar señales de voltaje y de cierre por
contacto. Los 52 canales con aislamiento galvánico, DC00 a DC51, son usados para
las señales de voltaje y los 12 canales, DC52 a DC63, para señales de cierre por
contacto. El margen del voltaje de entrada es de 3 a 32 V
. El sistema envía 24 VCC a
un “contacto flotante”.
Las Figuras 1.15 y 1.16 muestran el circuito interfaz digital para señales de voltaje y
cierre por contacto respectivamente.
3 a 32 V
No tiene polaridad
Fig.1.15 Interfaz para la señal de “voltaje” (DC00 a DC51)
Fig.1.16 Interfaz para la señal “cierre por contacto” (DC52 a DC63)
La señal de cierre por contacto puede ser conectada al terminal para fuentes de voltaje,
DC00 a DC51 con el siguiente circuito.
+
-
No tiene polaridad
Fig.1.17 Conexión por contacto seco del DC00 al DC51
-1.11 -
Page 16
Aliemntación
24VCC
Fig.1.18 Conexión por contacto seco del DC00 al DC51
(Usando una fuente de alimentación externa)
Fig.1.19 muestra un ejemplo de terminal
(preparado localmente) para distribuir 24
VCC a los sensores de cierre por
contacto.
Terminal (preparado
localmente) para
distribuir los 24 VCC.
Fig.1.19 Ejemplo de Terminal para
la distribución de los 24 VCC
Señal de cierre por contacto
El VR-5000 es conectado generalmente a una lámpara en paralelo situada en el
panel simulado para obtener una señal de cierre por contacto. Cuando el panel
indicador de estado proporciona un control de la iluminación, un diodo debe ser usado
como se muestra en la Fig.1.20. De otra forma, la lámpara activa podría inducir a que
otra lámpara esté encendida cuando ellas están oscurecidas. Añadir una resistencia,
en lugar de un diodo, es otro modo.
Hay cientos de puertas cortafuegos en un barco de pasajeros. Estas son agrupadas en
área para reducir las líneas de señal al VDR. Antes de hacerlo, confirmarlo con la
sociedad de clasificación.
-1.12 -
Page 17
V
24
VR-5000
o
Fig.1.20 Conexión del VDR a las lámparas en el panel simulado para las puertas
cortafuegos
1.5 VIDEO RGB RADAR
El video radar es conectado al conector VD1 en la PDU por un cable coaxial de 75 ohm.
El conector VD1 incluye los conectores R, G, B, Hs y Vs del tipo BNC. Las señales Rojo,
Verde, Azul , Sinc. Horizontal y Sinc. Vertical son conectados a estos conectores BNC.
.1 Nivel de la señal de video: 0,5 a 1 Vpp
(Señal de sinc. mínimo es de 50 mV cuando se usa una señal de sinc. compuesto.)
.2 Señal de sinc. horizontal: Max. 80 kHz
.3 Señal de vertical: Max. 75 Hz
Esta tabla muestra el formato de video soportado por el VR-5000.
(a) VGA: 640 x 480 (g) FR-15x5M3 series: 1024 x 780
(b) Wide VGA: 852 x 480 (h) FAR-28x5 series: 1066 x 800*
I CCIR: 738 x 576 (i) Wide XGA: 1336 x 768
(d) SVGA: 800 x 600 (j) SXGA: 1280 x 1024
(e) Wide SVGA: 1067 x 600 (k) FR-21x5: 1280 x 1024
(f) XGA: 1024 x 768
*: Video entrelazado.
Conectores BNC para el radar, VD 1
VD2 para el radar No. 2 (opcional)
Fig.1.21 Panel frontal de la Unidad Distribución de Alimentación (PDU)
-1.13 -
Page 18
Para añadir un conector de video;
1. Quitar la cubierta del VD2 en la Caja Distribución de Alimentación.
2. Fijar el conector BNC en la Unidad Distribución de Alimentación.
3. Conectar los BNC a la placa Captora de Cuadro en la Unidad Procesadora de
Datos (DPU) usando el cable suministrado. El VD2 es conectado al segundo
conector inferior de la placa Captora de Cuadro.
FR-21X5
Lo siguiente describe la modificación en el FR-21X5 para conectarlo al VDR.
Kit (1): Para unidades de presentación fabricadas en Junio 2002 y con anterioridad.
Kit (2): Para unidades de presentación fabricadas en Julio 2002 y posterior.
J449
J463
-
-
Unidad Presentación FR/FAR-28X5-
03 - 2058
NH10P
NH4P
03 -2057
XH13P
XH3P
RGB cable, 2m
DB15
DB15
J2
J1
J3
BNCx5
Fig.1.23 Modificación en el FAR-28X5
La fig.1.24 ilustra como montar la placa CPA/TCPA junto con la placa buffer RGB en el
radar serie FAR-28X5. El chasis VDA/INT deberá ser del nuevo tipo, 03-133-1127-3. La
placa CPA/TCPA es alimentada desde #6 (12V) y #8 (GND) de DTB-2. J463 en la placa
INT es usada para la placa RGB.
Usar espaciador 15mm
Placa CPA/TCPA
Usar espaciador 25 mm
VIDEO AMP
Nuevo chasis VDA/INT
Orificio no usado
Placa RGB
Fig.1.24 Montaje de las placas CPA/TCPA y RGB en el FAR-28X5
-1.15 -
Page 20
1.6 AUDIO DEL PUENTE
El micrófono del puente es suministrado con la placa
de montaje para empotrarlo. Fijar la placa con cuatro
tornillos
diámetro y 2 m de altura.
La caja estanca opcional VR-5012 es usada
cuando el micrófono es instalado en el alerón
donde existe la posibilidad de salpicaduras de
agua.
M4. El micrófono cubre un área de unos 10m de
2 m
unos 10 m
Fig.1.25 Cobertura del micrófono
Fig.1.26 Ejemplo del micrófono en
la estación radar
Se puede conectar un máximo de 6 micrófonos en los terminales MIC 1 a MIC 6 de
AUDIO IN. Un cable balanceado con trenzado doble transporta las señales siguientes:
P+ (Hilo rojo): 24 VCC (+) de la PDU
L (Hilo blanco): Línea de la señal de audio, balanceada, 0 dBm
L (Hilo verde): Línea de la señal de audio, balanceada, 0 dBm
P- (Hilo negro): 24 VCC (-) de la PDU
Precaución
Apagar la DCU antes de conectar un micrófono, de
otra forma éste será dañado.
Tener en cuenta las siguientes consideraciones para decidir la situación del micrófono.
- Espacio libre alrededor de él (normalmente en el techo del puente)
- Lejos de fuentes de ruido, tales como ventiladores, motores, y altavoces (1 m o
más del conducto del aire acondicionado)
- Montados en superficie de libre vibración para tener los mínimos ruidos.
- Fijar el cable para tener el mínimo ruido. Si el cable es tendido en el techo sin
fijación, el cable podrá coger ruido.
- Situarlos cerca de la estaciones de trabajo del puente, timonel, unidad de
presentación radar y mesa de cartas (Cumpliendo con la IEC61996, 4.6.5)
-1.16 -
Page 21
1.7 AUDIO DE LA COMUNICACION VHF
A
Un máximo de dos señales audio VHF son conectadas en los terminales VHF 1 y VHF
2 en AUDIO IN. IMO requiere que un audio VHF sea registrado. Un cable balanceado
con trenzado doble transporta las señales siguientes:
P+: 24 VCC (+) de la PDU
L: Línea señal de audio, balanceada, 0 dBm
L: Línea señal de audio, balanceada, 0 dBm
P-: 24 VCC (-) de la PDU
La unidad interfaz de audio VHF, IF-5200, mezcla las señales de transmisión y
recepción para el VDR. Cuando el VHF facilita la señal mezclada, esta unidad no es
necesaria. Fijar la unidad usando cuatro orificios de 5 mm de diámetro. Retirar la
cubierta para acceder a los orificios. Cuando se conecta a la unidad un VHF de otro
fabricante, usar el terminal, retirar los hilos y conectores no usados. De otra forma, el
ruido puede aumentar.
El nivel de audio es ajustado con los conmutadores DIP en la unidad interfaz después
de la instalación.
Especificaciones de IF-5200
Alimentación: 24 Vcc (21.6 a 31.6 Vcc)
Nivel de entrada para el mic: -16 a –56 dBm, Impedancia entrada : >10k ohm
(Por defecto de fábrica: -46 dBm, 600 ohmios)
Nivel entrada del altavoz: 32 a 200 ohm, 2 mW, impedancia entrada: 10k ohm
(Por defecto de fábrica: 2 mW, 200 ohm)
Señal del conmutador PTT: Nivel TTL
Salida: 0 dBm±10dB, 600 ohm, balanceado
Cuando se usa un microteléfono en el alerón, la conexión se realiza como se muestra
en la Fig.1.27.
Micro. P/A
Micro. alerón
CN3
CN4
CN5, CN6
CN9
24 VCC
IF-5200 VHF No.1
l VDR
Fig.1.27 Conexión del microteléfono del alerón
1.8 PANEL DE ALARMA REMOTO
Estar seguro de que haya un espacio para acceder a la cubierta trasera para el montaje
y cableado. El panel de alarma es montado de forma empotrada. Ver el dibujo dimen-
-1.17 -
Page 22
sional para saber el tamaño de la plantilla. El terminal en el panel de alarma remoto
tiene las siguientes asignaciones.
Pin No. Nombre señal Pin No. Nombre señalPin No. Nombre señal
1 +24 V (+24V) 4 Alarma (N/C) 7 N/C (TX)
2 RX (RX) 5 TX (GND) 8 N/C (N/C)
3 GND (N/C) 6 N/C (Alarma) 9 N/C (N/C)
Use el nombre de la señal dentro del paréntesis para el tipo D-sub.
1.9 ALIMENTACION
Conectar la alimentación 115 ó 230 VCA (max 5A) al terminal INPUT AC usando un
cable de 2.5 mm2 o AWG12. El sistema puede trabajar también con 24 VCC (batería
max15A) usando un cable 2.5 mm
a una fuente CC.
Tabla 1.2 Conexión de Alimentación
2
o AWG12. Observe la polaridad cuando se conecta
Terminal Pin No. Tipo Señal Colors
INPUT AC
1 LINEA CA Hilo marrón, línea CA
2 CA NEUT Hilo azul (Neutral), línea CA
3 CA MASA Hilo verde/amarillo
1 CC INPUT + Hilo rojo INPUT 24 VDC
2 CC INPU T- Hilo negro
1.10 CAJA CONEXION REMOTA
La caja es conectada al terminal RS-422 IN en la DCU con un cable simple con par
trenzado apantallado.
1.11 SISTEMA DE ALARMA INTEGRADO
La alarma es sacada del terminal IAS al Sistema de Alarma Integrado de abordo.
Pin No. Nombre señal Descripción
1 IAS NC Contacto por relé, cerrado normalmente
2 IAS NO Contacto por relé, abierto normalmente
3 IAS COM Común del relé
-1.18 -
Page 23
1.12 COMO AUMENTAR EL NUMERO DE CANALES
La tabla lista el número máximo de canales disponibles en el VR-5000.
Tipo datos Estándar Máximo Observaciones
IEC 61162 8 canales 17 canales Instalar una placa I/F RS-422 adicional en
la DPU para 8 canales. Use la Caja de
Conexión Remota IF-8510 para 1 canal.
Digital 64 canales 288 canales Usar la Caja de Conexión Remota.
Analógico 16 canales 24 canales Usar la Caja de Conexión Remota.
Audio 8 canales 8 canales No hay canal adicional
Video Radar 1 canal 4 canales Añadir la placa BNC y el cable
interconexión.
IEC 61162
Para 8 canales extra, instalar la placa I/F RS-422 en la Unidad de Procesadora de
Datos (DPU).
Este zócalo no es usado
Placa I/F RS-422 (opcional)
Placa I/F RS-422
Unidad alimentación
Placa I/F DRU
Disco duro extraible
Fig.1.28 DPU con la cubierta retirada, vista superior
La Caja de Conexión Remota IF-8510 proporciona un canal como interfaz de datos
serie.
Analógico
Caja de Conexión Remota IF-8510 proporciona 8 canales como interfaz analógico,
usando dos convertidores Analógico/Digital AJ65BT-64AD de Mitsubishi. La conexión
es realizada con un cable con par trenzado apantallado
.
Especificación del AJ65BT-64AD
Número de puntos de entrada: 4 puntos
Voltaje de Entrada: Voltaje: 0 a ± 10 V; Corriente: 0 a ± 20 mA
-1.19 -
Page 24
El conector de puentes en el convertidor selecciona la gama de entrada.
(*: Defecto de fábrica)
A* B C D
Voltaje de entrada 0 a 10V 1 a 5 V – 10 a 10V 0 a 5 V
Corriente de entrada - 4 a 20 mA 20 a 20 mA 0 a 20 mA
a) Voltaje entrada ( 0 a ± 10V)
*1
Pantalla
b) Corriente entrada (0 a ± 20 mA)
*2
Pantalla
*1: Conectar un condensador, 0.1 a 0.47 uF, 25 V para eliminar o reducir
el ruido y el rizado si es necesario.
*2: Cuando se conecta una señal de corriente, colocar un puente entre V+ y I+.
*3: Ground FG1. Cuando la línea tiene ruido, tratar de darla masa.
*3
Fig.1.29 Conexión en AJ65BT-64AD
Digital
Las Cajas de Conexión Remota IF-8502 o IF-8510 están disponible opcionalmente
para incrementar el número de canales digitales. La tabla muestra los canales máximo
en la caja de conexión remota. El número de canales es decidido en el pedido:
especificar QX42 o QX81 y el número de módulos que se necesitan.
Los módulos reciben el voltaje y las señales de cierre por contacto. Dos Mitsubishi
AJ65BT1-16D están incluidos en el módulo y configurarlo a + o – señal común por
cambio de la conexión. Ver fig.1.30.
RJB Módulo (selección de QX42 o QX81)
AJ65BT1-16D QX42 QX81
(+ o - común ) (+común, Mitsubishi) (-común, Mitsubishi)
IF-8502 Ninguno 64 entradas x 3 piezas, max. 32 entradas x 5 piezas, max.
IF-8510 16 entradas x 2 piezas 64 entradas x 3 piezas, max. 32 entradas x 5 piezas, max
(estándar)
-1.20 -
Page 25
Usar las orejetas terminal: RAV 1.25 a 3.5 o RAV 2 a 3.5 (JIS C 2805)
Fig.1.30 Conexión en AJ65BT1-16D
Video Radar
La placa del conector BNC es fijada en la Unidad Distribución de Alimentación, y
después estos conectores son cableados a la Unidad Procesadora de Datos (DPU).
-1.21 -
Page 26
Capítulo 2 CONFIGURACION
Este capítulo describe como configurar y comprobar el sistema.
2.1 UNIDAD INTERFAZ VHF (IF-5200)
2.1.1 Ajuste del nivel de audio
DS1 y DS3 son atenuadores de 10 dB para los canales 1 y 2 de las líneas micrófonos.
Configurar el conmutador DIP de tal manera que el nivel de salida de audio entre #3 y #4
del CN9 es 0 dBm (2.2 Vp-p).
Ajuste de fábrica: 10 dB (ON); 20 dB (OFF); 30 dB (OFF) y 40 dB (OFF).
Canal 1 Entrada
Canal 2 Entrada
Fig.2.1 Situación de los conmutadores DIP y puentes en el IF-5200
La tabla lista la función del DS2 y DS4.
Conmutador DIP Función
DS1
CN9
JP1
#3
#
DS2
DS3
DS4
4
al VDR
10 dB Atenua la señal del altavoz en 10 dB. Ajuste de fábrica: OFF
MIX Cuando se selecciona OFF, la señales “mic” (micrófono) or “sp”
(altavoz) son enviadas al VDR de acuerdo al estado del
conmutador PTT. En ON, ambas señales “mic” y “sp” son siempre
enviadas al VDR. Ajuste de fábrica: OFF
2.1.2 Configuración de los puentes
Las funciones del puente JP1 son: Cortocircuitado (Ajuste de fábrica): las señales de
“entrada” de los CH1 y CH2 son sacadas por los puertos OUT 1 y OUT 2 repectivamente.
En circuito abierto: las señales de “entrada” de CH1 y CH2 son sacadas por el puerto
OUT 1.
FM-8500: Abierto; FM-8700: Cortocircuitado
-2.1-
Page 27
2.2 Unidad Recolección de Datos (VR-5010)
g
La configuración del sistema debe ser actualizada después de la instalación. El software
de configuración “VR-5000 Web configurator (o Web setup utility),” puede ser utilizado ,
usando un Navegador de la Web, y es almacenado en la DCU (Unidad de Recolección
de Datos), mientras que los “Datos de Configuración” son almacenados en la DRU
(Unidad Registradora de Datos).
El esbozo de la configuración del sistema es:
Paso 1. Conexión del PC
Paso 2. Conexión del monitor
Paso 3. Software de configuración
Paso 4. Salvar los datos de configuración
Paso 5. Inicialización del archivo índice
Paso 6. Reiniciar el VR-5000
Paso 7. Bajar los datos de configuración
Paso 8. Comprobar los datos registrados
Ver el manual de configuración VR-5000 para detalles.
2.3 Marca de la Fecha de Caducidad de la Batería y Baliza de
Localización
Después de la instalación y de la configuración, la fecha de caducidad de la batería y de
la baliza de localización son marcadas en la Unidad de Recolección de Datos. La batería
y la baliza tienen 4 y 6 años de vida de servicio respectivamente. La fecha de caducidad
empieza a contarse desde la instalación.
Fi
.2.2 Lugar indicador de la fecha de caducidad
-2.2-
Page 28
Apéndice A ESPECIFICACION DE ENTRADA EN
EL VR-5000
1. Entradas Digitales y de Contacto
Canal no. Descripción Activo Observaciones
DC 00 Abierto Entrada digital
DC 01 Abierto Entrada digital
DC 02
DC 03
DC 04
DC 05
DC 06
DC 07
DC 08
DC 09
DC 10
DC 11
DC 12
DC 13
DC 14
DC 15
DC 16
DC 17
DC 18
DC 19
DC 20
DC 21
DC 22
DC 23
DC 24
DC 25
DC 26
DC 27
DC 28
DC 29
DC 30
DC 31
DC 32
DC 33
DC 34
DC 35
DC 36
DC 37
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Digital input
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
A.1
Page 29
DC 38
DC 39
DC 40
DC 41
DC 42
DC 43
DC 44
DC 45
DC 46
DC 47
DC 48
DC 49
DC 50
DC 51
DC 52
DC 53
DC 54
DC 55
DC 56
DC 57
DC 58
DC 59
DC 60
DC 61
DC 62
DC 63
DC 64
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Entrada digital
Contacto
Contacto
Contacto
Contacto
Contacto
Contacto
Contacto
Contacto
Contacto
Contacto
Contacto
Contacto
2. Entradas Serie
Canal no. Descripción Activo Onservaciones
SI 00 Receptor GPS
SI 01
SI 02
SI 03
SI 04
SI 05
SI 06
SI 07
SI 08 Opción
SI 09
SI 10
SI 11
SI 12
Opción
Opción
Opción
Opción
A.2
Page 30
SI 13 Opción
SI 14 Opción
SI 15 Opción
3. Entradas Analógicas
Canal no. Descripción Voltaje Observaciones
AN 00
AN 01
AN 02
AN 03
AN 04
AN 05
AN 06
AN 07
AN 08
AN 09
AN 10
AN 11
AN 12
AN 13
AN 14
AN 15
4. Entradas Audio
Canal no. Descripción Observaciones
MIC 1
MIC 2
MIC 3
MIC 4
MIC 5
MIC 6
VHF 1
VHF 2
A.3
Page 31
Jul.09'03
D - 1
Page 32
Nov. 21,'02
D - 2
Page 33
Jul.25'03
D - 3
Page 34
Apr.21'03
D - 4
Page 35
Nov. 7, '02
D - 5
Page 36
Apr.30'30
D - 6
Page 37
Apr.30'30
D - 7
Page 38
ANALOG
May,12'03
S - 1
AN15
AN14
AN13
AN12
AN11
AN10
AN09
AN08
AN07
AN06
AN05
AN04
AN03
AN02
AN01
AN00
DIGITAL
DC15
DC14
DC13
DC12
DC11
DC10
DC09
DC08
DC07
DC06
DC05
DC04
DC03
DC02
DC01
DC00
DC31
DC30
DC29
DC28
DC27
DC26
DC25
DC24
DC23
DC22
DC21
DC20
DC19
DC18
DC17
DC16
RADAR1
ECX‑3C‑2V‑T
R
RG
RED
RED GND
No.1 RADAR
GGGBBGH
BLUE
GREEN
BLUE GND
GREEN GND
ECX‑3C‑2V‑T
HG
HSYNC
HSYNC GND
V
VSYNC
No.2 RADAR
(OPTION)
MIC
マイク
RED
GRN
P+P‑L+
(No.1)
VR‑5011
BLK
WHT
L‑
MIC
マイク
RED
GRN
P+P‑L+
(No.2)
VR‑5011
BLK
WHT
L‑
MIC
マイク
RED
GRN
P+P‑L+
(No.3)
VR‑5011
BLK
WHT
L‑
MIC
マイク
RED
GRN
P+P‑L+
(No.4)
VR‑5011
BLK
WHT
L‑
インターフェイス
INTERFACE
OUT‑H
3
CN9
(No.2)
IF‑5200
OUT‑C
4
No.1 VHFNo.2 VHF
インターフェイス
CN9
INTERFACE
OUT‑H
3
(No.1)
IF‑5200
OUT‑C
4
WING 2
マイク
RED
P+P‑L+
MIC
GRN
(No.6)
VR‑5011
BLK
WHT
L‑
WING 1
マイク
RED
P+P‑L+
MIC
GRN
(No.5)
VR‑5011
BLK
WHT
L‑
データ収集部
DATA COLLECTING UNIT
IEEE1394
リピーター
IEEE1394
REPEATER
2
345
VR‑5010
CONNECTOR
WITH A LOCK
1
2
3
4
5
6
DC IN
1
6
1
RED1
BLK1
RED2
RED3
BLK2
VR‑5024,30m
(IEEE1394
:FIRE WIRE)
2
CONNECTOR WITH NO LOCK
船内電源
SHIP'S MAIN
100‑240VAC,1φ,50/60Hz
2
3
4
5
6
7
8
9
DCU
1
2
3
4
5
6
リモート
アラーム
パネル
REMOTE
ALARM
PANEL
VR‑5016
データ記録器
DATA RECORDING
UNIT
VR‑5020‑6/9
ECX‑3C‑2V‑T
R
VG
RED
RADAR2
VSYNC GND
GGGBBGH
RG
GREEN
RED GND
GREEN GND
BLUE
ECX‑3C‑2V‑T
HSYNC
BLUE GND
VG
VSYNC GND
1234567
REMOTE1
V
HG
VSYNC
HSYNC GND
DIGITAL
DC47
DC46
DC45
DC44
DC43
DC42
DC41
DC40
DC39
DC38
DC37
DC36
DC35
DC34
DC33
DC32
8
DC63
DC62
DC61
DC60
DC59
DC58
DC57
DC56
DC55
DC54
DC53
DC52
DC51
DC50
DC49
DC48
CONTACT CLOSURE ONLY
AUDIO
P+
P+
L+
L+
L‑
L‑
VHF2VHF1MIC5MIC6
P‑
P‑
P+
P+
L+
L+
L‑
L‑
P‑
P‑
P+
P+
L+
L+
L‑
L‑
P‑
P‑
P+
P+
L+
L+
L‑
L‑
MIC1MIC2MIC3MIC4
P‑
P‑
SERIAL
SI15
SI14
SI13
SI12
(OPTION)
SI11
SI10
SI09
SI08
SI07
SI06
SI05
SI04
SI03
SI02
SI01
SI00
REMOTE
ALARM
SERVICE
DRU
COM
+24VDC
0VDC
+24VDC
0VDC
LINE
NEUT
GND
IAS
NC
NO
DCOUT
DCIN
ACIN
1
RED1
2
BLK1
3
4
5
RED2
6
7
BLK2
8
RED3
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
IEEE1394
(FIRE WIRE)
1
:コネクタ
99
:端子台
99
TERMINAL BOARD
CONNECTOR
注記: NOTE:
*:造船所殿手配
*1)
*: SHIPYARD SUPPLY
:ドライ接点専用
*2)
: DRY CONTACT ONLY
WIND CENSOR
DRAWN
Apr. 8 '03
CHECKED
Apr. 8 '03
APPROVED
DWG.No.
AUTO PILOT
ECHO SOUNDER
GYRO COMPASS
T.YAMASAKI
A.Shimomura
C4418‑C01‑ A
GPS
SPEED LOG
TYPE
VR‑5000
名前
航海情報記録装置
相互結線図
NAME
VOYAGE DATA RECORDER
INTERCONNECTION DIAGRAM
Page 39
1
May06'03
S - 2
23
A
インターフェイス
VHF AUDIO INTERFACE
IF‑5200
ハンドセットハンガー
HANDSET HANGER
HSC701K‑B20
マイクレセプタクル
ボックス
B
MIC RECEPTACLE BOX
RBD‑VHF/VHF‑B
ウイングハンドセット
WING HANDSET
HS6000FZ‑5/6
1
2
3
4
1m
FM10PS‑6H
TTYC‑4S
*1
CN3
1
0V
2
PTT SW
3
MIC‑H
4
MIC‑C
SP(H)
5
THRU1
6
CN5/6
0V
1
2
PTT SW
3
MIC‑H
4
MIC‑C
SP(H)
5
THRU1
6
7
THRU2
8
FG
*2
CN4
0V
PTT SW
MIC‑H
MIC‑C
SP(H)
THRU1
THRU2
FG
CN7/8
0V
PTT SW
MIC‑H
MIC‑C
SP(H)
THRU1
THRU2
FG
24VDC(+)
OUT1(H)
OUT1(L)
OUT2(H)
OUT2(L)
CN9
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
224VDC(‑)
3
4
5
6
7
8
FM10PS‑6H
1m
CABLE ASSY.
付属ケーブル
1m
*1
DPYC‑1.5
*1
TTYCS‑1
*1
TTYCS‑1
FM14‑7P
VHF送受信部
VHF TRANSCEIVER UNIT
HANDSET MIC
1
0V
2
PTT SW
3
MIC‑H
4
MIC‑C
5
HS SP
6
HOOK SW
WING HANDSET
1
0V
2
WPTT SW
3
WMIC
4
WSP
GND
5
NC
6
7
NC
電源
SOURCE
24VDC
L
VHF‑1
航海情報記録装置
L
VOYAGE DATA
RECORDER
L
VHF‑2
VR‑5000
L
C
D
注記
*1)造船所手配。
*2)工場にて取付済み。
NOTE
*1. SHIPYARD SUPPLY.
*2. FITTED AT FACTORY.
DRAWN
May 06 '03
CHECKED
May 06 '03
APPROVED
SCALE
DWG.No.
T.TAKENO
T.YAMASAKI
MASS
C4418‑C02‑ D
GND
*1
IV‑1.25SQ.
TITLE
IF‑5200
名称
インターフェイス
相互結線図
kg
NAME
VHF AUDIO INTERFACE
INTERCONNECTION DIAGRAM
Page 40
1
May06'03
S - 3
23
VHF無線ラックコンソール
A
VHF RADIO RACK CONSOLE
FM‑8700
FM10PS
‑6H
L
L
L
L
送受信部
TRANSCEIVER UNIT
FM‑8700
HANDSET MIC
J1105
1
0V
2
PTT SW
3
MIC‑H
4
MIC‑C
5
HS SP
6
HOOK SW
デュプレクサユニット
DUPLEXER UNIT
DX‑8700
WING HANDSET
TB201TB1
4
5
6
7
8GND5
1
2
3
4
0V
WPTT SW
WMIC
WSP
電源
SOURCE
24VDC
VHF‑1
航海情報記録装置
VOYAGE DATA
RECORDER
VHF‑2
VR‑5000
インターフェイス
VHF AUDIO INTERFACE
IF‑5200
ハンドセットハンガー
HANDSET HANGER
HSC701K‑B20
1m
B
マイクレセプタクル
ボックス
MIC RECEPTACLE BOX
RBD‑VHF/VHF‑B
ウイングハンドセット
WING HANDSET
HS6000FZ‑5/6
1
2
3
4
TTYC‑4S
FM10PS‑6H
*1
CN3
1
0V
2
PTT SW
3
MIC‑H
4
MIC‑C
SP(H)
5
THRU1
6
CN5/6
0V
1
2
PTT SW
3
MIC‑H
4
MIC‑C
SP(H)
5
THRU1
6
7
THRU2
8
FG
C
*2
CN4
0V
PTT SW
MIC‑H
MIC‑C
SP(H)
THRU1
THRU2
FG
CN7/8
0V
PTT SW
MIC‑H
MIC‑C
SP(H)
THRU1
THRU2
FG
24VDC(+)
OUT1(H)
OUT1(L)
OUT2(H)
OUT2(L)
CN9
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
224VDC(‑)
3
4
5
6
7
8
1m
CABLE ASSY.
付属ケーブル
1m
*1
DPYC‑1.5
*1
TTYCS‑1
*1
TTYCS‑1
D
注記
*1)造船所手配。
*2)工場にて取付済み。
NOTE
*1. SHIPYARD SUPPLY.
*2. FITTED AT FACTORY.
DRAWN
May06'03
CHECKED
May06'03
APPROVED
SCALE
DWG.No.
T.TAKENO
T.YAMASAKI
MASS
C4418‑C03‑ D
GND
*1
IV‑1.25SQ.
TITLE
IF‑5200
名称
(FM‑8700 VHF RADIO RACK CONSOLE)
インターフェイス
相互結線図
kg
NAME
VHF AUDIO INTERFACE
INTERCONNECTION DIAGRAM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.