• Le présent manuel est destiné aux utilisateurs de langue française.
• La copie ou la reproduction de tout ou partie du présent manuel est interdite sans autorisation
écrite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre revendeur pour le
remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de
modifications sans préavis.
• Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
équipement.
• Conservez le présent manuel dans un endroit approprié pour référence ultérieure.
• FURUNO ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages engendrés par une
mauvaise utilisation de l'appareil ou par la modification de l'équipement (logiciel compris) par
un agent non agréé ou une tierce partie.
• S'il est nécessaire de détruire ce produit, cela doit se faire en accord avec les réglementations
locales en matière d'élimination des déchets industriels. En cas d'élimination aux Etats-Unis,
consultez le site de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/).
i
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir l'appareil.
L'appareil génère des tensions susceptibles
de provoquer un choc électrique, des brûlures
ou une blessure grave. Seul un personnel
qualifié est habilité à ouvrir cet équipement.
N'essayez pas de démonter ou de
modifier l'appareil.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves peuvent en résulter.
Coupez immédiatement l'alimentation
sur le tableau général si l'appareil
dégage de la fumée ou des flammes.
L'utilisation continue de l'appareil peut
provoquer un choc électrique.
Ne pas manipuler l'appareil avec des
mains mouillées.
ATTENTION
N'employez pas cet appareil pour un
usage autre que celui auquel il est destiné.
Aucun dispositif de navigation ne doit
être la seule source d'orientation d'un
navire.
Confirmez toujours la position avec toutes
les aides à la navigation disponibles pour la
sécurité du navire et de l'équipage.
A propos de l’écran LCD TFT
L'écran LCD TFT est fabriqué selon les
dernières techniques LCD et affiche
99.99 % de ses pixels. Les 0.01 % de pixels
restants peuvent disparaître ou clignoter,
toutefois, cela ne peut être considéré
comme un dysfonctionnement.
Un choc électrique peut survenir.
Utiliser un fusible adapté.
La puissance du fusible est inscrite sur le
câble. L'utilisation d'un fusible non adapté
peut endommager l'appareil.
Ne pas manœuvrer le bateau en fonction
de la seule indication de profondeur.
Vous risquez l’échouage.
Une étiquette d’avertissement est fixée
sur l'appareil. Ne pas la retirer. Si elle
manque ou devient illisible, contactez
un agent ou revendeur FURUNO.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique, ne
pas retirer le couvercle. Aucune pièce
interne ne nécessite de maintenance.
Nom : Etiquette
d'avertissement (1)
Type : 86-003-1011-1
Réf. : 100-236-231
ii
Page 4
AVANT-PROPOS
Félicitations pour votre choix du GPS/TRACEUR COULEUR FURUNO GP-7000. Vous allez
pouvoir vérifier, nous en sommes convaincus, que la marque FURUNO est synonyme de qualité
et de fiabilité.
Depuis plus de 50 ans, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviée pour l'innovation
et la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est
renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs.
Cet équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en
mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être correctement installé,
utilisé et entretenu. Lisez et respectez attentivement les procédures recommandées pour
l'utilisation et l'entretien.
Fonctions
Le GP-7000 est un récepteur GPS et traceur vidéo couleur totalement intégré.
Le récepteur GPS peut suivre simultanément jusqu'à 13 satellites (GPS : 12, WAAS : 1) et un filtre
de Kalman 8 états garantit une précision optimale pour la détermination du positionnement du
bateau, de son cap et de sa vitesse.
• Les cartes C-MAP NT + et MAX (SD) sont disponibles.
• Affichage de données de navigation exhaustives.
• Ecran TFT LCD 7 pouces très lumineux avec contrôle de luminosité.
• Chargement automatique de la carte des côtes.
• Affichage de la position en modes latitude/longitude et Loran C TD.
• Alarmes : arrivée, surveillance de mouillage, écart de route, vitesse, échouage, profondeur,
température.
• Fonction "Homme à la mer" ou MOB (Man OverBoard) : enregistre les coordonnées de latitude
et de longitude au moment du marquage.
• "Ecran de route" : offre une présentation graphique du cap du bateau, ce qui permet de
contrôler les écarts de route.
iii
Page 5
TABLE DES MATIERES
CONFIGURATION DU SYSTEME ............................................................ vii
INDEX ......................................................................................................IN-1
Notification pour les cartes SD™
Nous confirmons que les marques de cartes SDTM suivantes peuvent être employées
pour le téléchargement des données. Nous ne pouvons pas confirmer la compatibilité
des cartes SD
• Kingstone
• Hagiwara Sys-com
•Viking
• LEXAR
• EP Memory
•I/O DATA
• SANDISK
TM
non répertoriées ci-dessous avec le GP-7000/F.
•
Panasonic
•
To shi ba
•
PQI
•
Power Quotient
•
ADTEC
•
buffalo
vi
Page 8
CONFIGURATION DU SYSTEME
ANTENNE GPA-017
ECRAN
GP-7000
Ports NMEA1 et NMEA2 :
Radar, pilote automatique, sondeur
vidéo, indicateur de température, etc.
Port PC/NMEA IN :
PC, appareil NMEA, buzzer
Source d'alimentation
12-24 V c.c.
Retrait du capot
Placez vos pouces au centre
du couvercle, puis levez-le
en pressant avec vos pouces.
: Standard
: En option
: Fourni par
l'utilisateur
Ce récepteur GPS est conforme à la norme canadienne RSS-210
(dispositifs de communication radio exempts de licence).
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences, et
(2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent
provoquer le fonctionnement indésirable de cet appareil.
vii
Page 9
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
viii
Page 10
1.PRESENTATION
CLEAR
BRILL
POWER
GOTO
WPT
SAVE
MOB
DISP
TO ENTER
PUSH
MENU
RANGE
Ce chapitre vous explique les bases de votre appareil, de la mise sous tension au fonctionnement
du menu des touches à accès direct.
1.1Contrôles de l'écran
Touche RANGE
Touche de direction
Voir ci-dessous.
Sélecteur ENTER
Lecteur de carte
Touches à
accès direct
Entre les waypoints
ou la marque MOB.
Pression brève :
Définit/libère la destination.
Pression prolongée :
Transmet les données TLL.
Affiche la liste des routes.
Ferme le menu et la fenêtre.
TLL
GOTO
ROUTE
Ouvre le menu du MODE AFFICHAGE.
MOB
WPT
DISP
CLEAR
MENU
POWER
BRILL
Ouvre le menu.
Désactive les alarmes.
Pression brève : Met l'équipement sous tension/Affiche la fenêtre de réglage de la brillance.
Pression prolongée : Met l’équipement hors tension.
Ecran, vue de face
1-1
Page 11
1. PRESENTATION
CLEAR
BRILL
POWER
GOTO
WPT
SAVE
MOB
DISP
TO ENTER
PUSH
MENU
RANGE
1.2Chargement d'une carte SD
Cette unité lit les cartes de type C-MAP NT
+ TM
/NT MAXTM stockées sur des cartes SDTM.
TM
Insérez la carte correspondant à votre zone avant de mettre l'appareil sous tension pour afficher
automatiquement les données de la carte.
Remarque 1 : Vos doigts peuvent transmettre de l'électricité statique à la carte, ce qui peut en
effacer le contenu. Pour éviter cela, touchez toujours un objet métallique, tel qu'un
bureau en acier, avant de manipuler une carte SD
TM
.
Remarque 2 : Veillez à ne pas insérer ni retirer de carte lorsque l'appareil est sous tension. Cela
risquerait de bloquer l'appareil.
Remarque 3 : Le logo SD est une marque commerciale.
1. Appuyez sur la prise pour ouvrir le couvercle du logement de la carte.
Prise du lecteur
Couvercle du lecteur de carte
Couvercle du lecteur de carte
2. Insérez la carte SD
TM
appropriée, étiquette vers le haut, dans l'un des lecteurs.
Sens
d'insertion
Carte SD interne
étiquette côté supérieur.
Carte SD
TM
3. Appuyez au centre de la prise pour fermer le couvercle du logement de la carte et protéger le
lecteur. (Le couvercle du lecteur doit toujours rester fermé.)
1-2
Page 12
1. PRESENTATION
1.3Allumer/éteindre l'appareil
Mise sous tension
Appuyez sur la touche [POWER/BRILL] jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. Lorsque l'appareil
est sous tension, il effectue la séquence représentée dans l'illustration ci-dessous.
GP-7000F
GPS PLOTTER SOUNDER
FURUNO ELECTRIC CO., LTD
STARTUP TEST
PLOTTER
ROM : OK
RAM : OK
BACKUP DATA : OK
INTERNAL BATTERY : OK
INTERNAL GPS : OK
ECHO SOUNDER
ROM : OK
RAM : OK
POWER SETTING : 600 W (or 1 KW)
C-MAP electronic charts (ECs) are derived from
geographical data -including official government
charts - which we believe to be accurate.They are neither
verified nor approved by Hydrographic Authorities.
C-MAP ECs are designed only to ease and speed
navigation calculations and so must not be relied upon
as aprimary source of navigation information, but rather
a backup to the use of official government charts and
prudent navigation habits.
There is no direct relationship between the color of water
areas and their depth. The navigator shall always query
the area for depth information and use the official
paper charts.
WARNING
En 30 secondes environ, le dernier
écran utilisé s'affiche.
Vous pouvez accéder plus rapidement
au dernier écran utilisé en appuyant
sur une touche lorsqu'il s'affiche.
Séquence de démarrage
Remarque 1 : Les exemples d'écrans contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres
de votre équipement.
Remarque 2 : Si le message « SYSTEM HAS FAILED START UP TEST. PLEASE CONTACT A
LOCAL FURUNO REPRESENTATIVE FOR REPAIR. PRESS ANY KEY TO
CONTINUE. » s'affiche, demandez conseil à votre revendeur.
Remarque 3 : Lors de la mise sous tension initiale de votre appareil, la fenêtre du mode
simulation s'affiche. Sélectionnez OUI ou NON, selon les cas, et appuyez sur le
sélecteur [ENTER].
Il faut environ 90 secondes à cet équipement pour déterminer sa position lors de sa toute première
mise sous tension. Lors des démarrages suivants, cette opération ne demandera plus qu'une
douzaine de secondes. Le message « NO FIX », qui signifie que l'équipement est en train de
rechercher sa position, s'affiche immédiatement après la mise sous tension, en bas de l'écran du
traceur. Lorsque le récepteur GPS trouve sa position, « NO FIX » devient « 2D » ou « 3D » pour
montrer que les données de position sont maintenant précises.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche [POWER/BRILL] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'écran s'éteigne
(environ quatre secondes).
1-3
Page 13
1. PRESENTATION
1.4Réglage de la brillance et du contraste
Vous pouvez régler la brillance et le contraste comme indiqué ci-dessous.
1. Appuyez brièvement sur la touche [POWER/BRILL].
La fenêtre RETRO ECLAIR s'affiche.
RETRO ECLAIR
ENTER POUR REGLER
Fenêtre Retro Eclair
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour effectuer le réglage.
Tournez vers la droite pour augmenter le réglage, ou vers la gauche pour le diminuer.
Pour sortir de cette fenêtre sans procéder au réglage, appuyez sur l'une des touches
[EFFACER] ou [POWER/BRILL], ou patientez trois secondes pour laisser l'équipement la
fermer automatiquement.
3. Appuyez sur la touche [ENTER] pour fermer la fenêtre.
1-4
Page 14
1.5Sélection d'un affichage
Neuf écrans sont disponibles, comme le montre la figure ci-dessous.
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour afficher l'écran MODE AFFICHAGE.
MODE AFFICHAGE
SELECTIONNEZ L'IMAGE AVEC LE SELECTEUR, APPUYEZ POUR VALIDER.
Ecran Mode Affichage
1. PRESENTATION
2. Utilisez les touches de direction ou le sélecteur [ENTER] pour sélectionner un mode.
Appuyez sur la touche [DISP] pour quitter l'écran Mode Affichage sans modifier ce mode
d'affichage.
3. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour définir le nouveau mode d'affichage.
1.6Touches à accès direct
Les touches à accès direct, dont le libellé s'affiche en bas de l'écran, permettent une exécution de
la fonction souhaitée d'une seule pression ; leurs libellés et affectations changent en fonction de
l'écran actif. Les touches à accès direct ne s'affichent pas lors de la mise sous tension. Appuyez
sur l'une de ces touches pour afficher l'ensemble des touches à accès direct. Pour accéder à une
fonction de touche à accès direct, appuyez sur la touche appropriée dans les cinq secondes
suivant leur affichage.
REF. CAP
Les touches à accès direct disparaissent au bout de cinq secondes. Pour les effacer plus
rapidement, appuyez sur la touche [EFFACER].
NAVIGATION
Touches à accès direct
CENTREPARAM. CARTOCHERCHER
1-5
Page 15
1. PRESENTATION
1.7Marque MOB
1.7.1Entrée de la marque MOB et définition de MOB comme
destination
La fonction MOB (Man Overboard) permet de marquer la position d'un homme à la mer. Cette
marque peut être inscrite dans tous les modes.
MOB
marque
MOB
Distance, relèvement
Homme
à la mer
Position
actuelle
MOB
162.5°M
0.49 nm
Informations MOB
Distance et échelle
de la position MOB
Fonction MOB
1. Appuyez immédiatement sur la touche [MOB/WPT] et maintenez-la enfoncée pendant au
moins trois secondes lorsqu'une personne tombe à la mer pour afficher l'écran ci-dessous.
HOMME A LA MER (MOB)
Naviguer vers la position MOB ?
OUI NON
Fenêtre du message MOB
2. Confirmez la sélection de OUI, puis appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour définir la position
MOB comme destination. (Choisissez NON pour marquer la position comme waypoint.)
Si vous sélectionnez la position MOB comme destination, la fenêtre ALARME MOB s'affiche.
Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour l'effacer ; le message suivant s'affiche.
ALARME MOB
Fonction MOB activee
Fenêtre ALARME MOB
Lorsque le curseur est placé sur la marque MOB, la distance et le relèvement par rapport à la
position MOB s'affichent dans la zone des données MOB.
FIX
MOB
33 07. 674N
132 51. 766W
DST
1.14 nm
BRG
187 M
Données MOB
1-6
Page 16
1. PRESENTATION
1.7.2Suppression de la marque MOB
1. Placez le curseur sur la marque MOB avec les touches de direction, puis appuyez sur la
touche à accès direct ARRET pour annuler la navigation vers la marque MOB.
2. Appuyez sur la touche à accès direct EFFACE pour afficher la fenêtre de confirmation.
3. Sélectionnez « OUI », puis appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour effacer la marque MOB.
1.8Fonctions du menu
La plupart des opérations s'effectuent depuis la barre de menus. Appuyez sur la touche [MENU]
pour ouvrir ou fermer la barre de menus. Les menus et options peuvent être sélectionnés par
rotation du sélecteur [ENTER] ou à l'aide des touches de direction. Toutefois, ce manuel décrit les
procédures d'utilisation à l'aide du sélecteur [ENTER].
Emploi du sélecteur [ENTER].
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
Barre de
menus
GENERAL TRACEUR CARTE ALARMES SYSTEME INFOS CHERCHER
Barre de menus
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir un titre de menu, puis appuyez sur [ENTER] pour
afficher ce menu.
Par exemple, sélectionnez GENERAL pour afficher le menu GENERAL.
LANGUAGE Français
BIP CLAVIER Off
PALETTE Normal
TIME LINE Infini
REF. TEMPOR. UTC
FORMAT HEUR 12 heures
FORMAT DATE MM-GG-AA
INFO AUTO Sur Tous
ICONE BATEAU
SHIP OFFSET Off
GRAPHIQUE VENT Vrai
UNITES DE MESURE
Menu General
1-7
Page 17
1. PRESENTATION
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir un élément, puis appuyez sur [ENTER].
Par exemple, sélectionnez LANGUAGE.
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir l'option désirée, puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur la touche [EFFACER] pour annuler.
5. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer tous les menus et les fenêtres d'options.
Pour fermer les fenêtres d'options une par une, appuyez sur la touche [EFFACER].
Utilisation du curseur
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
Barre de
menus
GENERAL TRACEUR CARTE ALARMES SYSTEME INFOS CHERCHER
Barre de menus
2. Appuyez sur l'une des touches de direction W ou X pour sélectionner une rubrique de menu,
puis appuyez sur T pour afficher le menu correspondant.
Par exemple, sélectionnez GENERAL pour afficher le menu GENERAL.
LANGUAGE Français
BIP CLAVIER Off
PALETTE Normal
TIME LINE Infini
REF. TEMPOR. UTC
FORMAT HEUR 12 heures
FORMAT DATE MM-GG-AA
INFO AUTO Sur Tous
ICONE BATEAU
SHIP OFFSET Off
GRAPHIQUE VENT Vrai
UNITES DE MESURE
1-8
Menu General
Page 18
1. PRESENTATION
3. Appuyez sur T pour sélectionner un élément, puis appuyez sur X pour afficher sa fenêtre
d'options.
Par exemple, sélectionnez LANGUAGE.
4. Appuyez sur T pour sélectionner une option, puis appuyez sur X pour fermer la fenêtre.
Pour annuler, appuyez sur W .
5. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer tous les menus et les fenêtres d'options.
Pour fermer les fenêtres d'options une par une, appuyez sur la touche [EFFACER].
1.9Mode simulation
Le mode simulation, qui est utilisé par les techniciens pour les démonstrations, permet un
fonctionnement simulé qui familiarise les utilisateurs avec l'emploi de l'appareil. Toutes les clés
sont actives.
Lorsque le mode simulation est actif, « SIMUL » s'affiche en bas de l'écran.
La marque du bateau se déplace à partir de la position par défaut ou de la position sélectionnée
en fonction de la vitesse et du trajet définis.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir SYSTEME, puis appuyez sur [ENTER].
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir SIMULATION GPS, puis appuyez sur [ENTER]
pour afficher la fenêtre suivante.
MODE SIMULATION Off
COURSE 007 M
VITESSE : 001.0 Kts
DATE Apr/02/04
HEUR 12:00:00 AM
CONTROLE CURSEUR Off
Fenêtre Simulation GPS
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir MODE SIMULATION, puis appuyez sur [ENTER].
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir On, puis appuyez sur [ENTER].
6. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir COURSE, puis appuyez sur [ENTER].
7. Indiquez le cap (plage de réglages, de 0 à 359) en tournant le sélecteur [ENTER], en
appuyant ensuite sur W ou X, puis sur la touche à accès direct SAUVE.
Pour déplacer le curseur du chiffre, appuyez sur W ou sur X.
Remarque : Vous pouvez remettre la valeur à zéro en appuyant sur la touche à accès direct
CLR FLD.
8. Indiquez la VITESSE, la DATE et l'HEURE.
9. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir CONTROLE CURSEUR, puis appuyez sur
[ENTER].
10.Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir On ou Off, selon les cas, puis appuyez sur
[ENTER].
Si vous sélectionnez On, vous pouvez définir la valeur du cap (W X) et la vitesse (S T) sur
l'écran de simulation du traceur.
1-9
Page 19
1. PRESENTATION
11.Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir CHOISIR LA POSITION, puis appuyez sur
[ENTER].
L'écran du traceur apparaît.
12.Positionnez le marqueur du bateau au point de départ souhaité avec les touches de direction.
13.Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
14.Appuyez sur la touche [EFFACER].
1-10
Page 20
2.ECRANS DU TRACEUR
2.1Modes de présentation
L'écran du traceur affiche principalement la carte, la trace du bateau, les waypoints
ainsi que les données de navigation.
L’écran normal du traceur propose trois modes de présentation : référence nord,
référence route et référence route automatique. Pour changer de mode, utilisez la
touche à accès direct de sélection du mode de présentation, soit celle qui se trouve le
plus à gauche.
2.1.1Ref. Nord
1. Appuyez sur n’importe quelle touche à accès direct pour afficher les libellés de
ces touches.
2. Appuyez sur la touche à accès direct REF. NORD pour afficher l’écran de
référence nord. Le nord (zéro degrés) se trouve en haut de l'écran.
Lorsque le curseur est activé, le bateau se déplace et la carte est fixe.
(Déplacement réel)
Lorsque le curseur est désactivé, la carte, les waypoints et les autres marques se
déplacent et le bateau est fixe. (Déplacement relatif)
Pour désactiver le curseur, appuyez sur la touche à accès direct CENTRE.
Ligne de cap
Waypoint
Marqueur du bateau
Trace
GPSW2D
Statut GPS
0001WPT
Icônes
Mode d'affichage actif
(référence nord)
Ecran du traceur, mode référence nord
1 nm
Echelle de
distance
2-1
Page 21
2. ECRANS DU TRACEUR
2.1.2Ref. Cap
Appuyez sur la touche à accès direct REF. CAP pour afficher l’écran de référence cap.
Lorsque la destination est définie, elle se trouve en haut de l'écran et la marque du
nord s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran et pointe vers le nord.
Si la destination n'est pas définie, le cap du bateau progresse vers le haut de l'écran
au moment de la sélection du mode de référence cap.
0001WP
REF. CAP
NAVIGATION
Ecran du traceur, mode référence cap
2.1.3Référence cap automatique
Appuyez sur la touche à accès direct REF. CAP AT pour afficher l’écran de référence
cap automatique. La route ou le cap se trouve en haut de l’écran lors de la sélection
du mode référence cap automatique. Lorsque le bateau s'écarte de sa route de 30°
(réglage par défaut, cette valeur peut être modifiée dans le menu NAVIGATION ; voir
chapitre 8 pour plus de détails) ou plus, il est automatiquement ramené à la
perpendiculaire.
CENTRE
N
1
nm
PARAM. CARTO
RECHERCHER
2-2
REF. CAP AT
0001WP
NAVIGATION
CENTRE
PARAM CARTO
Ecran du traceur, mode référence cap automatique
1 nm
RECHERCHER
N
Page 22
2.2Curseur
2.2.1Activation du curseur, décalage du curseur
Appuyez sur les touches de direction pour activer le curseur et le faire apparaître à la
position du bateau. Déplacez le curseur avec les touches de direction. Le curseur se
déplace dans la direction indiquée par les touches de direction flèche ou diagonale
pressées.
L'état du curseur détermine les données qui s'affichent dans la fenêtre NAVIGATION.
Cette fenêtre peut être activée ou désactivée par l'appui sur la touche à accès direct
NAVIGATION.
2. ECRANS DU TRACEUR
Fenêtre NAVIGATION
En outre, lorsque le curseur se trouve à la position du bateau, ses données s'affichent
ainsi.
FIX
33 37.125N
118 48.428W
SOG COG
1.00 kts 007 M
Fenêtre des données de position du bateau
3D
2.2.2Déplacement du curseur au centre de l'écran
Appuyez sur la touche à accès direct CENTRE pour placer le curseur au centre de
l’écran.
2-3
Page 23
2. ECRANS DU TRACEUR
2.2.3Affichage des données
Le curseur, outre sa fonction de base qui consiste à fournir des données de position,
permet d’afficher des données sur la zone dangereuse choisie, la zone de profondeur,
la source des données, etc. Vous pouvez aussi afficher les informations concernant
une icône en plaçant le curseur dessus.
1. Appuyez sur les touches de direction pour activer le curseur.
2. Utilisez les touches de direction pour positionner le curseur au point voulu.
La fenêtre Object information s'affiche.
Epave
Fenêtre Object information (ex : épave)
3. Pour afficher plus de détails, appuyez sur la touche à accès direct Details.
Objects
Epave
Zone dangereuse
Zone profonde
Zone d'entraînement militaire
Zone marine
Source de données
Infos objet
Epave
Catégorie d'épave
Epave non dangereuse
Effet du niveau d'eau
Toujours sous l'eau/submergé
Fenêtre de détail des objets (ex : épave)
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir l’élément sur lequel vous souhaitez en
savoir plus.
Les informations détaillées s'affichent dans la colonne du bas.
5. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer la fenêtre.
2.3Sélection de l'échelle/de la limite de la carte
Sélectionnez l'échelle de la carte avec la touche [RANGE]. La touche [RANGE +]
agrandit la carte ; la touche [RANGE -] la réduit.
2-4
Page 24
2. ECRANS DU TRACEUR
2.4Affichage des données de navigation
L'écran des données de navigation montre des données de navigation génériques, il
s'affiche dans des combinaisons d'écran.
Des capteurs appropriés sont requis. Des tirets ( - -) apparaissent lorsque le capteur
correspondant n’est pas connecté.
Course
Position
Vitesse
Profondeur
LATITUDE
22°.7
SOG
N
12.0KTS
DATE
Apr/17/04
PROFONDEUR
22.5 Ft
COG
°
LONGITUDE
1
7°7.7E
LOCH
111.5 nm
HEUR
12:28 AM
TEMPER
10.3
°
F
Loch journalier
Température
Affichage des données de navigation
Changement des informations affichées
1. Appuyez sur la touche [MENU] et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes
pour afficher la vitesse en négatif.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour afficher les données en négatif.
3. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher la fenêtre de sélection montrée
Remarque : Le contenu peut être modifié en fonction
des données sélectionnées dans l'étape 2.
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir les données à afficher, puis validez.
Les options (ex : les unités) s'affichent.
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour sélectionner l’unité.
Les données sélectionnées lors de l'étape 2 changent sur votre sélection.
6. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour effacer la vidéo en négatif.
2-5
Page 25
2. ECRANS DU TRACEUR
2.5Affichage du compas
Le compas, qui apparaît dans les affichages combinés, fournit des informations de
navigation. La rose du compas affiche deux triangles : le triangle rouge indique le cap
du bateau, et le noir, qui se déplace avec la route, montre le relèvement du waypoint
de destination.
Les graphiques de la température de l’eau et de sa profondeur, qui nécessitent les
capteurs requis, affichent les données des 10 dernières minutes.
Temps de
ralliement de
la destination
Relèvement du
waypoint de
destination (noir)
Graphique
de profondeur**
Affiché (en vert)
lorsque le cap
doit être modifié
vers la gauche.
Waypoint de
destination
DEST :
0001WP
TTG:25:26
DPT
45.6ft
0.50.5
Surveillance du XTE
(voir description
ci-dessous.)
Vitesse
dans
l'eau
STW*
12.4
KTS
(nœuds)
155
w
°
N
Distance du waypoint de destination
Vitesse sur le fond
DST*
305.3
nm
ETA:12:28AM
E
Marqueur du bateau
(Jaune)
SOG*
12.0
Kts
TMP
40.4°F
Affiché (en vert)
llorsque le cap
doit être modifié
vers la droite.
Heure estimée
d'arrivée à destination
Echelle de relèvement
Cap du bateau
(rouge)
Graph de température
de l’eau**
2-6
**: Un capteur approprié est requis.
Diatance du compas
Lecture de la surveillance du XTE (erreur d'écart de route)
La surveillance du XTE, située sous la rose du compas, indique l’écart de route et la
direction dans laquelle il faut naviguer pour y revenir. Le marqueur du bateau se
déplace, sur le moniteur, en fonction de la direction et de la distance de l’écart de
route. Une flèche apparaît à droite ou à gauche de la surveillance du XTE ; elle indique
la direction dans laquelle il faut naviguer pour revenir au cap prévu. Elle est rouge pour
indiquer la gauche et verte pour la droite. Dans l'exemple ci-dessus, vous devez
naviguer à gauche pour retrouver le cap. Pour maintenir le cap, dirigez le navire de
telle sorte que le marqueur du bateau reste au centre de la surveillance du XTE. Notez
que vous pouvez modifier la limite XTE en tournant le sélecteur [ENTER].
Données de navigation
Les données marquées d’un signe * peuvent changer lors de l’affichage. Voir page 2-5.
Page 26
2.6Ecran de route
L’écran de route, qui apparaît dans des affichages combinés avec l’écran du traceur,
représente graphiquement la route prévue du bateau. Il sert à surveiller la progression
du bateau vers un waypoint. Le marqueur du bateau indique la relation entre votre
bateau et le cap prévu.
Heure actuelle
2. ECRANS DU TRACEUR
Vitesse
HEUR*
12:28AM
Relèvement du
waypoint de
destination
Tournez le bouton pour
Selecteur: Mod. dist. 0.2nm
SOG*
12.0KTs
Ecran de route
COG*
°
044
Course
Waypoint de destination
(Drapeau)
Cap prévu
Marqueur du bateau
Modification de l'échelle
Vous pouvez changer d'échelle d'affichage de la route en : 0,2, 0,5, 1,0, 2,0, 4,0 ou
10,0 (nm). Tournez le sélecteur [ENTER] pour la changer. Notez que les échelles
disponibles dépendent de la position du bateau.
Données de navigation
Les données marquées d’un signe * peuvent changer lors de l’affichage. Voir page 2-5.
2-7
Page 27
2. ECRANS DU TRACEUR
2.7Ecran d’état GPS
L’écran d’état GPS fournit des informations sur les satellites GPS.
Position
Valeur DOP
LATITUDE
LONGITUDE
33 18.426N
HDOP
12.5
07 14 25 31 -- -01 11 20 28 -- --
Niveau du signal reçu :
Les barres montrent le niveau de
signal satellite. Les satellites
marrons sont utilisés pour la
fixation de position.
SOG Kts
1.00
Ecran d’état GPS
131 48.608W
DATE
Apr/02/04
28
La position estimée dans le ciel,
et le numéro de satellite dans un
cercle brun sont utilisés pour
le positionnement.
RECEPTION
HEUR
12:09 AM
07
14
11
01
25
31
2-8
Page 28
2.8Marée, affichage céleste
Votre traceur calcule la hauteur des marées en fonction de la date. En outre, il affiche
les heures de lever et de coucher du soleil et de la lune.
Port ref. le plus proche :
2. ECRANS DU TRACEUR
Haute mer
Basse mer
Port refer
Lev. Soleil :
Cou. Soleil :
Lev. luna :
Cou. luna :
33 20. 435N
131 48.608W
ENTER modifie la date - Tourner : règle l'heure (Standard)
- - - - -
- - - - -
- -.- - nm
03:50 PM U
01:49 AM U
10:29 AM U
10:07 PM U
- . - - ft
- . - - ft
Date
Heure
- - - M
Phase lune
50%
Mars-9-2007
02:35
Affichage céleste
Réglage de la date de calcul
1. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher la fenêtre de date.
MM-GG-AA
04/09/04
Fenêtre DATE
2. Appuyez sur les touches de direction pour déplacer le curseur, puis tournez le
sélecteur [ENTER] pour choisir la date.
Pour effacer toutes les valeurs, appuyez sur la touche à accès direct
EFFAC. CHAMPS.
Appuyez sur la touche à accès direct ANNULER pour sortir.
3. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE pour valider votre choix.
2-9
Page 29
2. ECRANS DU TRACEUR
2.9Affichage graphique
Quatre graphiques peuvent s'afficher en séquence sur la moitié de l'écran LCD :
profondeur, vent, température de l'eau et SOG (vitesse).
Appuyez sur la touche à accès direct TYPE GRAPH pour choisir d’afficher les
graphiques dans la séquence montrée ci-dessous.
Remarque : Des capteurs adaptés sont nécessaires pour afficher les graphiques.
Graphique profondeur 1 de 4
10.2
20.2
30.2
40.2
03:33
Graphique de profondeur
TYPE GRAPH
(touche à accès direct)
03:3403:35
Graphique vit. fond 4 de 4
1.2
1.0
0.7
9.6 Ft
1.0 kts
TYPE GRAPH
(touche à accès direct)
TYPE GRAPH
(touche à accès direct)
Graphique Vent 2 de 4
4.2
3.2
2.2
1.2
03:33
03:3403:35
Graphique de vent
TYPE GRAPH
(touche à accès direct)
Graphique temp. eau 3 de 4
69.2
68.2
67.2
3.1 knot
67.4 F
0.5
03:33
Graphique SOG
03:3403:35
Séquence d'affichage des graphiques
66.2
03:33
Graphique de la température de l’eau
03:3403:35
2-10
Page 30
2.10Ecran vent
Lorsque les données appropriées sont entrées, votre écran peut afficher les
indicateurs graphiques du vent.
2. ECRANS DU TRACEUR
VENT
15.2 kt
VRAI
Ecran vent
PROU
47.8 STBD
7° M
Sélection du format d’indication de la direction du vent
La direction sélectionnée pour le vent peut être réelle ou apparente.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir GENERAL, puis appuyez sur [ENTER].
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir GRAPHIQUE VENT, puis appuyez sur
[ENTER].
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour sélectionner Vrai ou Apparent, selon les cas.
Vrai : Vitesse et direction (par rapport au nord vrai)
Apparent : Direction (par rapport à la proue du bateau) et vitesse du vent telles
qu'elles apparaissent à bord, par rapport à la vitesse et à la direction du bateau ;
association du vent vrai et du vent engendré par le mouvement du bateau.
5. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
6. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
2-11
Page 31
2. ECRANS DU TRACEUR
2.11Fenêtre NAVIGATION
La deuxième touche à accès direct des fonctions de gauche contrôle la fenêtre
NAVIGATION. Chaque appui sur la touche change le libellé de cette touche à accès
direct selon la séquence NAVIGATION, NAV. + CURS. et OFF.
34 44.448N
135 21.218E
COG
SOG
HDG
STW
LOCH
Fenêtre NAVIGATION
Personnalisation de la fenêtre NAVIGATION
1. Appuyez sur la touche à accès direct NAVIGATION pour afficher la fenêtre
NAVIGATION, si ce n’est pas déjà fait.
007 M
0.10 kt
--- M
--.- kt
631 nm
2. Appuyez sur la touche [MENU] et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes.
Les données se trouvant sous la position du curseur s'affichent en négatif.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir les données à modifier, puis validez.
Une fenêtre de données similaire à celle présentée à la page 2-5 s'affiche.
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir des données, puis appuyez.
5. Selon les données sélectionnées, une fenêtre d'unités peut s'afficher. Dans ce
cas, tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir l'unité désirée, puis appuyez pour
confirmer.
6. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour effacer la vidéo en négatif.
Réinitialisation des données du trajet
1. Appuyez sur la touche à accès direct NAVIGATION pour afficher la fenêtre
NAVIGATION, si ce n’est pas déjà fait.
2. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour masquer les touches à accès direct.
3. Appuyez sur la touche [MENU] et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes
pour afficher le curseur dans la fenêtre NAVIGATION.
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir LOCH.
2-12
La touche à accès direct RAZ dist. s'affiche en bas de l'écran.
5. Appuyez sur la touche à accès direct RAZ dist. pour afficher la fenêtre de
confirmation.
6. Sélectionnez OUI et appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour réinitialiser les
données du trajet.
Page 32
3.TRACE
La route du bateau est tracée à l’écran avec les données de navigation provenant du
navigateur GPS interne. Ce chapitre explique, notamment, comment activer et
désactiver la route ou modifier son intervalle de traçage. Dans le réglage par défaut,
la route du bateau est activée et s’affiche en noir.
3.1Sélection de la trace active
Votre traceur peu matérialiser jusqu'à cinq routes. Il peut être utile de voir plusieurs
routes pour les distinguer en fonction de leur date. Notez que les autres réglages
relatifs aux traces sont disponibles pour les traces sélectionnées ici.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
Barre de
menus
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TRACEUR dans la barre de menus.
3. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher le menu TRACEUR.
TRACE
ROUTES
WAYPOINTS
CARTE MEMO.
TRACE 11999/12000
WAYPOINTS 12/2000
GENERAL TRACEUR CARTE ALARMES SYSTEME INFOS CHERCHER
Barre de menus
Nombre de traces et de waypoints utilisés
Menu Traceur
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TRACE, puis appuyez sur [ENTER].
TRACE Off
TRACE ACTIVE 1
VISIBLE On
COULEUR LIGN
EFFACE
ETAPE Dist
DIST 0.1 Nm
TEMPS 1 min
Menu Trace
3-1
Page 33
3. TRACE
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TRACE ACTIVE, puis appuyez sur
[ENTER].
6. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir le nombre de traces à afficher pour
votre bateau, de 1 à 5.
7. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
8. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
3.2Affichage de la route
Procédez ainsi pour afficher la route sur l'écran.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TRACEUR dans la barre de menus,
puis appuyez sur [ENTER].
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TRACE, puis appuyez sur [ENTER].
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TRACE, puis appuyez sur [ENTER].
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir On, puis appuyez sur [ENTER].
Pour annuler l'affichage de la trace, sélectionnez Off.
6. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
3.3Modification de la couleur de la route
La trace peut être affichée en noir (par défaut), en vert clair, rouge, rose, jaune, gris,
marron et vert foncé. Il peut être utile de modifier régulièrement la couleur de la route,
pour distinguer la trace active.
1. Sélectionnez TRACE dans le menu TRACEUR, puis appuyez sur le sélecteur
[ENTER].
2. Sélectionnez COULEUR LIGN, puis appuyez sur le sélecteur [ENTER].
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir la couleur désirée, puis appuyez sur
[ENTER].
4. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
3.4Arrêt, redémarrage du traceur
Lorsque le bateau est à l'ancre ou qu’il retourne au port, il n’est pas nécessaire
d’enregistrer sa route. Procédez ainsi pour arrêter d’enregistrer la route et la
conserver :
1. Sélectionnez TRACE dans le menu TRACEUR, puis appuyez sur le sélecteur
[ENTER].
2. Choisissez TRACE et appuyez sur le sélecteur [ENTER].
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir Off, puis appuyez sur [ENTER].
3-2
Page 34
3.5Masquage de la route
Les routes peuvent être masquées (mais enregistrées). Cette fonction est utile
lorsqu'il y a trop de traces sur l'écran et lorsqu'il est difficile de les distinguer les unes
des autres.
1. Sélectionnez TRACE dans le menu TRACEUR, puis appuyez sur le sélecteur
[ENTER].
2. Choisissez VISIBLE et appuyez sur le sélecteur [ENTER].
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour sélectionner On.
Pour réafficher la trace, sélectionnez Off.
4. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
3.6Méthode de traçage de la route et intervalle
Pour mémoriser la route du bateau, la position du bateau provenant du navigateur
GPS est stockée dans la mémoire de l’unité à un intervalle de temps ou de distance.
Un intervalle bref permet une meilleure reconstitution de la route, mais la durée de
stockage est réduite. Lorsque la mémoire de routes est saturée, les anciens points
sont effacés pour laisser la place aux plus récents.
3. TRACE
3.6.1Méthode de traçage de la route
Il est possible de tracer la route en fonction de du temps ou de la distance.
1. Sélectionnez TRACE dans le menu TRACEUR.
2. Sélectionnez ETAPE, puis appuyez sur le sélecteur [ENTER].
Dist.
Temps
Fenêtre ETAPE
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour sélectionner Dist (distance) ou Temps, selon
les cas.
La distance permet de conserver la mémoire de routes, car aucune route n’est
enregistrée lorsque le bateau est stationnaire.
4. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
5. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
3-3
Page 35
3. TRACE
3.6.2Intervalle de traçage de la route
1. Sélectionnez TRACE dans le menu TRACEUR.
2. Sélectionnez DISTANCE ou TEMPS, selon les cas, et appuyez sur le sélecteur
[ENTER].
0.01
0.05
0.1
0.5
1.0
2.0
5.0
10.0
Fenêtre de distance Fenêtre de durée
Fenêtres d’intervalle
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour sélectionner le réglage.
4. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
5. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
1 sec
5 sec
10 sec
30 sec
1 min
5 min
10 min
30 min
1 h
3.7Effacement d’une route
Cette section montre comment effacer la route active.
1. Sélectionnez TRACE dans le menu TRACEUR.
2. Choisissez EFFACE et appuyez sur le sélecteur [ENTER].
ATTENTION
Efface Trace
Etes-vous certain ?
OUI NON
Fenêtre Effacer
3. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour effacer la trace.
Pour annuler, tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir NON, puis appuyez sur
[ENTER].
4. Appuyez sur la touche [MENU].
3-4
Page 36
4.WAYPOINT
Les waypoints représentent les divers jalons d’un parcours, au départ, en cours de
route ou à l’arrivée. Un waypoint est l’information de base requise par un équipement
pour vous amener à destination en parcourant la distance la plus courte possible.
L’unité dispose de 2 000 waypoints dans lesquels vous pouvez entrer des informations
de position. Vous pouvez entrer un waypoint de quatre façons : à la position du bateau,
avec le curseur, à la position MOB (voir chapitre 1) et par la liste des waypoints (entrée
manuelle de latitude et de longitude).
4.1Saisie des waypoints
4.1.1Saisie d’un waypoint à l’emplacement du bateau ou à la
position du curseur
Désactivez le curseur pour entrer un waypoint à la position du bateau, ou activez-le
pour l'entrer à la position du curseur.
Un waypoint récemment entré est enregistré dans la liste, sous le numéro de waypoint
vide le plus récent.
1. Appuyez brièvement sur la touche [MOB/WPT] pour enregistrer votre position
comme waypoint.
Lorsque le curseur s'affiche, le waypoint est ajouté à la position du curseur.
La fenêtre du nouveau waypoint qui apparaît contient son nom, sa position, la
forme de sa marque et un commentaire.
NOM
0004WP
POSITION Lat Long
47 56.307N
133 56.807W
FORME
COULEUR
COMMENT.
00:29 APR0204
Fenêtre du waypoint
2. Si vous n’avez pas besoin de changer les données du waypoint, appuyez sur la
touche à accès direct SAUVE pour l’enregistrer. La procédure qui suit explique
comment modifier les données du waypoint.
3. NOM est sélectionné ; appuyez sur le sélecteur [ENTER].
4-1
Page 37
4. WAYPOINT
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir le caractère alphanumérique désiré.
5. Appuyez sur X pour placer le curseur sur le chiffre suivant, puis tournez le
6. Reprenez les opérations 4 et 5 pour finaliser le nom. (Max. 12 caractères.)
7. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE, puis tournez le sélecteur [ENTER]
8. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
9. Utilisez les touches de direction et le sélecteur [ENTER] pour entrer les données
10.Utilisez les touches de direction et le sélecteur [ENTER] pour entrer les données
11.Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « FORME » dans la section FORME/
12.Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher la fenêtre de sélection de forme
Pour effacer tous les chiffres du champ, appuyez la touche à accès direct EFAC.
CHAMPS.
sélecteur [ENTER] pour choisir le caractère désiré.
pour sélectionner la section POSITION Lat Long.
de latitude, puis appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
de longitude, puis appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
COULEUR.
de marque de waypoint.
Fenêtre de sélection des formes de marque de waypoint
13.Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir la forme désirée.
14.Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
15.Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « COULEUR », puis appuyez sur [ENTER].
Fenêtre de sélection des couleurs de marque de waypoint
16.Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir la couleur désirée, puis appuyez sur
[ENTER].
17.Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir la section COMMENT., puis appuyez
sur [ENTER].
18.Utilisez les touches de direction et le sélecteur [ENTER] pour entrer un
commentaire (13 caractères maximum).
19.Appuyez deux fois sur la touche à accès direct SAUVE pour enregistrer le waypoint.
4-2
Page 38
4. WAYPOINT
é
4.1.2Saisie d’un waypoint à partir de la liste des waypoints
Procédez ainsi pour entrer une position de waypoint manuellement à partir de la liste
des waypoints :
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TRACEUR, puis appuyez sur [ENTER]
pour afficher le menu TRACEUR.
TRACE
ROUTES
WAYPOINTS
CARTE MEMO.
TRACE 11999/12000
WAYPOINTS 12/2000
Menu Traceur
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir WAYPOINTS, puis appuyez sur [ENTER].
La LISTE DES WAYPOINTS s’affiche.
Nombre de traces et de waypoints utilis
LISTE DES WAYPOINT
NOM
SYM TYPE
COMMENT.
0001WP
00:58 MAY3104
ICONE RECHERCHER TRACER EDITER NOM
MODE EFFACE SORT ENVOI RECOIT
WPT
POSITION Lat Long
34 34. 641 N
135 09. 912 E
DST [nm}
BRG [M]
6.669
045
MODE
OUI
Liste des waypoints
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir NOM en bas de l’écran, puis appuyez
sur le sélecteur [ENTER].
Le nouveau waypoint est entré à la position actuelle du bateau. (Lorsque le
curseur est activé, il est entré à la position du curseur.)
5. Si vous le souhaitez, changez les données du waypoint ; sélectionnez MODIFIE
(en bas de l'écran) et suivez le paragraphe 4.2.
6. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer la LISTE DES WAYPOINTS.
Remarque 1 : Vous pouvez également afficher la LISTE DES WAYPOINTS en
appuyant sur la touche à accès direct LIST. QP/WPT, qui s’affiche lorsque le curseur
est placé sur un waypoint.
Remarque 2 : Vous pouvez modifier la page de la LISTE DES WAYPOINTS en
appuyant sur W ou X.
4-3
Page 39
4. WAYPOINT
4.1.3Saisie d'un waypoint/d'une marque MOB avec un interrupteur
d'événement externe
Si l'appareil est équipé d'un interrupteur d'événement externe, vous pouvez choisir la
marque qui sinscrit à l'écran lors de l'appui sur cet interrupteur. Les choix proposés
sont WPT, MOB ou Off (aucun interrupteur d'évenement raccordé).
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir SYSTEME dans la barre de menus,
puis appuyez sur ce bouton.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ENTREE/SORTIE, puis appuyez sur
[ENTER].
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir EXTERNAL EVENT, puis appuyez sur
[ENTER].
Off
WPT
MOB
5. Sélectionnez Off, WPT ou MOB, selon les cas, et appuyez sur le sélecteur [ENTER].
6. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
4-4
Page 40
4. WAYPOINT
4.2Modification des données du waypoint
Il est possible de modifier les données du waypoint à partir de la liste ou directement
dans l’écran du traceur.
4.2.1Modification des données du waypoint à partir de la liste des
waypoints
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TRACEUR, puis appuyez sur [ENTER].
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir WAYPOINTS, puis appuyez sur
[ENTER] pour afficher la LISTE DES WAYPOINTS.
4. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir le waypoint à modifier.
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir MODIFIE en bas de l’écran.
6. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
7. Appuyez sur les touches de direction (
appropriée, puis appuyez sur le sélecteur [ENTER].
8. Modifiez les données comme il convient, puis appuyez sur le sélecteur [ENTER].
9. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer la liste.
W X) pour placer le curseur sur la colonne
4.2.2Modification d’un waypoint à partir de l’écran du traceur
Il existe deux méthodes pour modifier un waypoint à partir de l’écran du traceur :
depuis la fenêtre des waypoints, ou directement sur la fenêtre du traceur.
Depuis la fenêtre des waypoints
1. Positionnez le curseur sur le waypoint à modifier avec les touches de direction.
2. Appuyez sur la touche à accès direct MODIFIE pour afficher la fenêtre des waypoint.
NOM
0004WP
POSITION Lat Long
47 56.307N
133 56.807W
FORME
COULEUR
COMMENT.
00:29 APR0204
Fenêtre du waypoint
3. Modifiez les données comme il convient en vous référant au paragraphe 4.1.1,
puis appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
Directement sur la fenêtre du traceur
Positionnez le curseur sur le waypoint désiré avec les touches de direction, puis
appuyez sur la touche à accès direct BOUGE. La couleur du waypoint sélectionné
devient bleue, et une ligne noire le relie au curseur. Sélectionnez la nouvelle position
avec les touches de direction, puis appuyez sur le sélecteur [ENTER].
4-5
Page 41
4. WAYPOINT
4.3Effacement des waypoints
Les waypoints peuvent être effacés à partir de la liste ou directement dans l’écran du
traceur.
4.3.1Effacement d’un waypoint directement à partir de l’écran du
traceur
1. Appuyez sur les touches de direction pour placer le curseur sur le waypoint à
supprimer.
2. Appuyez sur la touche à accès direct EFFACE.
La fenêtre suivante s'affiche.
ATTENTION
Efface 0001WP
Etes-vous certain ?
OUI NON
3. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
La couleur du waypoint sélectionné lors de l'étape 1 devient bleue. Pour procéder
à un effacement complet, appuyez sur la touche [RANGE].
4.3.2Effacement d’un waypoint à partir de la liste des waypoints
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
2. Sélectionnez TRACEUR, puis WAYPOINTS, puis appuyez sur le sélecteur
[ENTER] pour afficher la LISTE DES WAYPOINTS.
3. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir le waypoint à supprimer.
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir EFFACE en bas de l’écran, puis
appuyez sur le sélecteur [ENTER].
MODE
ANNULER SELECTION
EFFACER TOUT
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ANNULER SELECTION, puis appuyez
sur [ENTER].
Si vous souhaitez supprimer tous les waypoints de la liste, sélectionnez
EFFACER TOUT.
4-6
ATTENTION
Efface points
Etes-vous certain ?
OUI NON
6. Vous êtes invité à confirmer l'effacement du (des) waypoint(s) sélectionné(s).
Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour effacer, ou choisissez NON et appuyez
sur le sélecteur [ENTER], pour annuler.
7. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour terminer.
Page 42
4.4Recherche et tri de waypoints
Procédez ainsi pour rechercher et trier les waypoints de la liste.
Recherche par nom de waypoint
1. Ouvrez la LISTE DES WAYPOINTS.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir RECHERCHER en bas de l’écran.
3. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
4. Entrez le nom du waypoint à rechercher et appuyez sur la touche à accès
direct SAUVE.
Le curseur se déplace vers le waypoint dont le nom a été sélectionné dans la liste.
5. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer la liste.
Tri des waypoints
4. WAYPOINT
1. Ouvrez la LISTE DES WAYPOINTS.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir SORT en bas de l’écran.
3. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher la fenêtre des éléments.
A-Z CROISSANT
Z-A DECROISSANT
DIST. CROISSANTE
DIST. DECROISS.
Fenêtre de tri
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir une méthode de tri.
A-Z CROISSANT : Tri des waypoints par ordre alphanumérique croissant.
Z-A DECROISSANT : Tri des waypoints par ordre alphanumérique décroissant.
DIST. CROISSANTE : Tri des waypoints par ordre croissant de distance par
rapport au bateau.
DIST. DECROISS. : Tri des waypoints par ordre décroissant de distance par
rapport au bateau.
5. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
6. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer la liste.
4-7
Page 43
4. WAYPOINT
4.5Autres fonctions de liste des waypoints
Cette fonction montre comment exécuter les diverses fonctions disponibles dans la
liste des waypoints.
4.5.1Filtrage des waypoints par forme de marque
Vous pouvez filtrer les waypoints de la liste par forme de marque. Ceci est très utile
lorsque vous recherchez des waypoints d'une forme particulière.
1. Ouvrez la LISTE DES WAYPOINTS.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ICONE en bas de l’écran.
3. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher la fenêtre ICONE.
ICONE
CHOIX
TOUS
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir CHOIX, puis appuyez sur [ENTER].
La fenêtre de sélection des formes de marque de waypoint s'affiche.
Fenêtre de sélection des formes de marque de waypoint
Remarque : TOUS affiche tous les waypoints.
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir la forme de marque à rechercher, puis
appuyez sur [ENTER].
La liste montre les waypoints correspondant à la marque choisie.
6. Appuyez deux fois sur la touche [CLEAR] pour fermer la liste.
Pour afficher tous les waypoints, sélectionnez TOUS dans l'étape 4, puis appuyez
sur la touche [CLEAR].
4-8
Page 44
4.5.2Masquage ou affichage des waypoints
Les waypoints peuvent être affichés ou masqués individuellement ou collectivement
sur l'écran du traceur, comme l'explique cette procédure.
1. Ouvrez la LISTE DES WAYPOINTS.
2. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir le waypoint à afficher ou
masquer.
Tous les waypoints peuvent également être affichés ou masqués.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir MODE en bas de l’écran, puis appuyez
sur [ENTER].
MODE
AFFICHE
ICONE
CACHE
TOUS
ICONE
AUCUN
4. WAYPOINT
Fenêtre Mode
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir l’option désirée.
AFFICHE : Affiche le nom et la marque du waypoint sélectionné au cours de
l’étape 2.
ICONE : Affiche uniquement la marque du waypoint sélectionné au cours de
l’étape 2.
CACHE : Masque le nom et la marque du waypoint sélectionné au cours de
l’étape 2.
TOUS : Affiche les noms et marques de tous les waypoints.
ICONE : Affiche uniquement les marques des waypoints.
AUCUN : Masque les noms et marques de tous les waypoints.
5. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
6. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer le menu.
4.5.3Recherche de waypoints
Procédez ainsi pour rechercher les waypoints par nom.
1. Ouvrez la LISTE DES WAYPOINTS.
2. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir le waypoint désiré.
3. Choisissez TRACER, en bas de l'écran.
4. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
La fenêtre du traceur s'affiche avec le waypoint choisi au cours de l'étape 2 au
centre de l'écran.
4-9
Page 45
4. WAYPOINT
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
4-10
Page 46
5.ROUTE
Un itinéraire comporte souvent plusieurs changements de cap, ce qui implique une
série de points de route (waypoints) vers lesquels vous naviguez, les uns après les
autres. Cette suite de waypoints menant à la destination finale s’appelle une route.
5.1Saisie des routes
Vous pouvez stocker jusqu’à 200 routes et chacune d’entre elles peut être composée
de 35 points.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TRACEUR, puis appuyez sur [ENTER]
pour afficher le menu TRACEUR.
TRACE
ROUTES
WAYPOINTS
CARTE MEMO.
TRACE 11999/12000
WAYPOINTS 12/2000
Nombre de traces et de waypoints utilisés
Menu Traceur
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ROUTES, puis appuyez sur [ENTER]
pour afficher la liste des routes.
Remarque : Vous pouvez également afficher la liste des routes en plaçant le
curseur sur un waypoint, puis en appuyant sur la touche à accès direct LIST.
ROUTE.
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir NOM en bas de l’écran, puis appuyez
sur le sélecteur [ENTER] pour afficher le menu de la nouvelle route.
5-1
Page 47
5. ROUTE
La nouvelle route reçoit automatiquement pour nom le numéro de route vide le
plus récent, et la date active à titre de commentaire. Il est possible de modifier le
nom et le commentaire, si nécessaire.
Distance entre deux waypoints
Nom de la route
et commentaire
NOM DE LA ROU:0001RT______
COMMENT : 17:33_ JUL1003
1
COORDONNEE
IGNORER
LEG
00 73WP______
14:09_APR0403
0001WP______
09:21_JAN1903
NISHINOMIYA_
10:34_JAN1903
0008WP______
15:07_JAN1903
0018WP______
16:49_APR0103
0022WP______
11:12_APR0603
Presses [MENU], Effectuer
EFFACE
34 41.895 ’N
135 21.109 ’W
34 43.776 ’N
135 17.883 ’W
34 46.007 ’N
135 19.521 ’W
34 80.398 ’N
135 35.354 ’W
34 28.361 ’N
135 49.239 ’W
34 24.242 ’N
135 46.753 ’W
SORT RECHERCHER
SAUVE
ANNULER
Menu de la nouvelle route
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir un waypoint, puis appuyez sur [ENTER].
6. Choisissez les waypoints dans l'ordre à suivre dans le trajet.
Vous pouvez retrouver les waypoints avec les fonctions SORT et RECHERCHER.
Choisissez, selon les cas, SORT ou RECHERCHER en bas et à droite de l'écran,
puis appuyez sur la touche [MENU].
SORT : Tri des waypoints par distance (croissant ou décroissant) ou alphabétique
(croissant ou décroissant).
RECHERCHER : Entrez le nom de waypoint désiré.
7. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE pour enregistrer la route.
8. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer la liste.
5.2Modification du nom/commentaire de la route
Procédez ainsi pour modifier le nom ou le commentaire de la route :
1. Ouvrez la liste des routes.
2. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir la route à modifier.
5-2
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir RENOMMER en bas de l’écran, puis
appuyez sur [ENTER].
Pour modifier les commentaires, sélectionnez COMMENT., puis appuyez sur le
sélecteur [ENTER].
4. Modifiez le nom de la route.
Appuyez sur les touches de direction pour déplacer le curseur du chiffre.
5. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
6. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer la liste.
Page 48
5.3Connexion de routes
Procédez ainsi pour connecter deux routes afin de n’en former qu’une seule.
1. Ouvrez le menu des routes.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir CONNECTER en bas de l’écran, puis
appuyez sur [ENTER].
Le menu CONNECT ROUTE s'affiche.
5. ROUTE
0001RT______
09:21_JAN1903
0002RT______
15:07_JAN1903
0003RT______
16:49_APR0103
0004RT______
14:09_JUL0203
0005RT______
14:27_JUL0203
SORT
Presses [MENU], Effectuer
CHOIX ROUTE
LONGUEUR 3.07 nm
WAYPOINTS 25
LONGUEUR 3.07 nm
WAYPOINTS 25
LONGUEUR 3.07 nm
WAYPOINTS 25
LONGUEUR 3.07 nm
WAYPOINTS 25
LONGUEUR 3.07 nm
WAYPOINTS 25
PREMIER
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
FORWARD
SECOND
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
EN AVANT
CONNECT
ROUTE
ANNULERFORW<->RVRSSEARCH NAMESAUVE
Menu CONNECT ROUTE
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir la première route, puis appuyez sur
[ENTER].
Le nom de la route sélectionnée s'affiche dans la fenêtre « PREMIER ».
4. Appuyez sur la touche à accès direct FORW <-> RVRS pour sélectionner le sens
du suivi des waypoints de la route, vers l'avant ou l'arrière.
5. Appuyez sur T pour placer le curseur sur la fenêtre « SECOND ».
6. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir la seconde route, puis appuyez sur
[ENTER].
7. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
8. Appuyez deux fois sur la touche [CLEAR] pour fermer le menu.
Remarque : Si vous dépassez le nombre maximal de waypoints d’une route, soit 35,
un message d’erreur s’affiche. Dans ce cas, supprimez des waypoints d’une route ou
des deux routes afin que le total ne dépasse pas 35.
5-3
Page 49
5. ROUTE
5.4Insertion de waypoints
Procédez comme suit pour insérer des waypoints dans une route :
Insertion d’un waypoint à partir de la liste des routes
1. Affichez la liste des routes.
2. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir une route.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir MODIFIE en bas de l’écran, puis
appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher le menu de route.
Distance entre deux waypoints
Nom de la route
et commentaire
NOM DE LA ROU:0001RT______
COMMENT : 17:33_ JUL1003
1
COORDONNEE
IGNORER
LEG
00 73WP______
14:09_APR0403
0001WP______
09:21_JAN1903
NISHINOMIYA_
10:34_JAN1903
0008WP______
15:07_JAN1903
0018WP______
16:49_APR0103
0022WP______
11:12_APR0603
Presses [MENU], Effectuer
EFFACE
34 41.895 ’N
135 21.109 ’W
34 43.776 ’N
135 17.883 ’W
34 46.007 ’N
135 19.521 ’W
34 80.398 ’N
135 35.354 ’W
34 28.361 ’N
135 49.239 ’W
34 24.242 ’N
135 46.753 ’W
SORT RECHERCHER
SAUVE
ANNULER
Menu ROUTE
4. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour placer le curseur à l’endroit où
vous souhaitez insérer un waypoint.
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir le waypoint à insérer. (Vous pouvez
rechercher un waypoint avec les fonctions SORT et RECHERCHER.)
6. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour saisir le waypoint.
7. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE pour fermer le menu des routes.
8. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer la liste des routes.
5-4
Page 50
5. ROUTE
Insertion d’un waypoint à partir de l’écran du traceur
Vous pouvez insérer un waypoint dans une route directement sur l'écran.
1. Appuyez sur les touches de direction pour placer le curseur sur la ligne désirée
entre deux waypoints d’une route.
La fenêtre suivante s'affiche.
ROUTE : 1 [0001RT]
0001WP - 0002WP
DST : 4.74 nm
BRG : 102 M
Fenêtre d'étape (ex.)
2. Appuyez sur la touche à accès direct INSER.
La ligne sélectionnée (en pointillé) devient rouge.
3. Positionnez le curseur sur un waypoint existant avec les touches de direction, puis
appuyez sur le sélecteur [ENTER].
La route est ensuite redessinée pour inclure le waypoint que vous venez d'insérer.
5.5Suppression de waypoints d’une route
Suppression d’un waypoint à partir de la liste des routes
1. Affichez la liste des routes.
2. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir une route.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir MODIFIE en bas de l’écran, puis
appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher le menu de route.
4. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir le waypoint à supprimer.
5. Appuyez sur la touche à accès direct EFFACE.
6. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
7. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer la liste.
Suppression d’un waypoint à partir de l’écran du traceur
1. Appuyez sur les touches de direction pour placer le curseur sur le waypoint à
supprimer d’une route.
2. Appuyez sur la touche à accès direct EFFACE.
ATTENTION
Efface 0001WP
Etes-vous certain ?
OUI NON
3. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
La route est redessinée sans le waypoint supprimé.
5-5
Page 51
5. ROUTE
5.6Informations sur le Rapport de route
Le rapport de route fournit des informations variées sur les routes, telles que la
distance et la quantité de carburant nécessaire pour atteindre un waypoint.
1. Ouvrez la liste des routes.
2. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir la route désirée.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir RAPPORT en bas de l’écran, puis
appuyez sur [ENTER].
Le rapport de la route s'affiche.
Durée de navigation estimée
Entrez la consommation horaire
de carburant estimée pour votre navire.
Entrez la vitesse à utiliser
pour le calcul du TEMPS.
Consommation de carburant estimée
(unité : litres) pour la navigation
entre les deux waypoints
Donnée route
5-6
Page 52
5. ROUTE
Entrée de la vitesse dans la colonne TEMPS
Entrez la vitesse à utiliser pour le calcul de l'heure.
1. Affichez le rapport de route.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir VITESSE en bas de l’écran, puis
appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher la fenêtre correspondante.
VITESSE
Pour changer de chiffre, appuyez sur les touches de direction (W X).
3. Entrez la vitesse du bateau puis appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
10.0 kt
Entrée de la consommation de carburant dans la colonne FUEL
Entrez la consommation horaire de carburant estimée de votre bateau pour calculer
la quantité de carburant nécessaire pour la route.
1. Affichez le rapport de route.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir FUEL en bas de l’écran, puis appuyez
sur le sélecteur [ENTER] pour afficher la fenêtre correspondante.
FUEL
3. Entrez la consommation de carburant de votre bateau.
Pour changer de chiffre, appuyez sur les touches de direction (W X).
4. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
0 10.0 kt
5.7Changement de la couleur de ligne de route
Vous pouvez choisir l'une des 8 couleurs suivantes pour la route : noir, vert clair, rouge
rose, jaune, gris, marron et vert foncé.
1. Ouvrez la liste des routes.
2. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir une route.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir COULEUR en bas de l’écran, puis
appuyez sur [ENTER].
La fenêtre des couleurs s'affiche.
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir une couleur.
5. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
6. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer le menu.
5-7
Page 53
5. ROUTE
5.8Recherche de routes
Vous pouvez rechercher une route sur la liste des routes ou sur l'écran du traceur.
Recherche d'une route dans la liste des routes
1. Ouvrez la liste des routes.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir RECHERCHER en bas de l’écran.
3. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
La fenêtre NOM s'affiche.
NOM
Fenêtre de nom
4. Entrez le nom de la route à rechercher.
Pour changer de chiffre, appuyez sur les touches de direction (W X).
5. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
Le nom de route sélectionné s'affiche en haut de la liste.
6. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer le menu.
Recherche d'une route sur l'écran du traceur
1. Ouvrez la liste des routes.
2. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir la route désirée.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TRACER en bas de l’écran.
4. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
La fenêtre du traceur s'affiche avec la route choisie au centre de l'écran.
0001RT
5.9Inversion de l’ordre des waypoints d’une route
Procédez ainsi pour inverser l'ordre des waypoints d'une route.
1. Ouvrez la liste des routes.
2. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir la route désirée.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir INVERSER en bas de l’écran.
4. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour inverser l’ordre des waypoints sur la route.
5. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer la liste.
5.10Effacement de routes
Procédez ainsi pour effacer des routes :
1. Ouvrez la liste des routes.
2. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir la route à effacer.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir EFFACE en bas de l’écran.
4. Appuyez deux fois sur le sélecteur [ENTER] pour effacer.
5. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer la liste des routes.
5-8
Page 54
6.NAVIGATION
Ce chapitre explique comment atteindre une destination par « points temporaires »,
waypoints, services portuaires et routes.
6.1Navigation vers les points temporaires
La fonction de point temporaire vous permet de naviguer vers un point sélectionné
avec le curseur. Dès qu'un nouveau point temporaire est saisi, le précédent est
remplacé.
Navigation vers un point temporaire
1. Positionnez le curseur à l’endroit où vous souhaitez ajouter un point temporaire
avec les touches de direction.
2. Appuyez sur la touche [TLL/GOTO] pour afficher la fenêtre GO TO.
CURSEUR
POSITION
ROUTE
WAYPOINT
Fenêtre GO TO
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir CURSEUR, puis appuyez sur
[ENTER].
Une ligne relie votre bateau et la destination, libellée « DST » ; elle montre le
chemin le plus court vers la destination. La destination est repérée par un drapeau.
De même, la distance et le relèvement du bateau par rapport à sa destination
apparaissent dans la fenêtre des données. Cet emplacement est enregistré dans
la liste des WAYPOINT comme étant le waypoint « DST ».
FIX DST
34 35. 897N
135 16. 763E
DST
3.29nm
Fenêtre des données du point temporaire
BRG
202 M
Vous pouvez également définir le point temporaire manuellement en entrant la
longitude et la latitude du point. Pour ce faire, choisissez POSITION à l'étape 3.
Pour annuler la navigation, positionnez le curseur sur le waypoint temporaire, puis
appuyez sur la touche à accès direct ARRET.
6-1
Page 55
6. NAVIGATION
Navigation vers un point temporaire
1. Appuyez sur les touches de direction pour positionner le curseur à l’endroit où
2. Appuyez sur la touche [ROUTE] pour afficher la fenêtre du nouveau waypoint.
3. Si nécessaire, organisez les données du waypoint.
4. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
5. Reprenez les opérations 1 à 4 pour finaliser la création de la route.
6. Appuyez sur les touches de direction pour placer le curseur sur le premier point
7. Appuyez sur la touche [TLL/GOTO].
vous souhaitez entrer un waypoint.
On peut entrer un maximum de 35 points. Pour effacer un waypoint, placez le
curseur dessus puis appuyez sur la touche à accès direct EFFACE.
temporaire de la route.
Une ligne relie votre bateau et tous les points temporaires. Elle montre le chemin
le plus court entre les points temporaires. Les flèches indiquent le sens de la
route. La distance et le relèvement du bateau par rapport à la première destination
apparaissent dans la fenêtre des données.
Pour arrêter la navigation, placez le curseur sur la destination en cours, puis
appuyez sur la touche à accès direct ARRET.
Remarque : Vous pouvez continuer à ajouter les points temporaires (jusqu’à 35
points). Si vous souhaitez créer un nouveau point temporaire, placez le curseur sur
une étape de la route, puis appuyez sur la touche à accès direct LIBERER.
Création d'un point temporaire avec mouvement (fonction SAR)
La fonction de recherche et sauvetage SAR (Search and Rescue) crée et enregistre
automatiquement des routes avec un mouvement prédéfini parmi trois possibilités.
Les trois mouvements sont SPIRALE CARREE, VOIE PARALLELE et SECTEUR
(Trefle). Procédez ainsi pour créer et enregistrer une route avec la fonction SAR :
1. Appuyez sur la touche [ROUTE] puis sur la touche à accès direct METHODE SAR
pour afficher la fenêtre METHODE SAR.
METHODE SAR
SPIRALE CARREE
VOIE PARALLELE
SECTEUR (Trefle)
6-2
Fenêtre METHODE SAR
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir un type de mouvement, puis appuyez
sur [ENTER] pour afficher la fenêtre de réglage appropriée.
3. Paramétrez la fenêtre en vous référant aux pages suivantes.
Remarque 1 : La route créée avec la fonction Search and Rescue (recherche et
sauvetage) est enregistrée dans la liste des routes sous le numéro de route vide le
plus récent.
Remarque 2 : Le point de départ de la route sera la position du curseur, si ce dernier
s’affiche. S'il ne s'affiche pas, la position du bateau sera le point de départ.
Page 56
SPIRALE CARREE
Cette route est créée avec un mouvement en spirale.
006QW
6. NAVIGATION
005QW
002QW
003QW
001QW
004QW
007QW
Exemple de mouvement de type SPIRALE CARREE
Procédez ainsi pour définir une route carrée en expansion :
1. Appuyez sur la touche [ROUTE] puis sur la touche à accès direct METHODE SAR
pour afficher la fenêtre de mouvement.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir SPIRALE CARREE, puis appuyez sur
[ENTER] pour afficher la fenêtre de réglage correspondante.
Le curseur choisit automatiquement le premier chiffre de la DIRECTION.
DIRECTION 008 M
DISTANCE 000.5 nm
WAYPOINTS 07
ROTATION R
Fenêtre de réglage SPIRALE CARREE
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir le relèvement du second waypoint par
rapport au premier, puis appuyez sur la touche à accès direct SAUVE. (Plage de
réglages : 0 à 359°, Nord = axe 0°.)
0
(Nord)
001QW
Relèvement défini dans "DIRECTION"
002QW
Le curseur choisit automatiquement le premier chiffre du réglage DISTANCE.
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour définir la limite entre le premier et le second
waypoint, puis appuyez sur la touche à accès direct SAUVE. (Plage de réglages :
1 à 999,9 nm)
002QW
001QW
Plage définie dans "DISTANCE"
Le curseur passe automatiquement au réglage WAYPOINTS.
6-3
Page 57
6. NAVIGATION
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir le nombre de waypoints à utiliser dans
6. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir la direction de la spirale, L (gauche) :
un trajet, puis appuyez sur la touche à accès direct SAUVE. (Plage de réglages :
1 à 35 points)
Le curseur passe automatiquement au réglage ROTATION.
sens inverse des aiguilles d'une montre, R (droite) : sens des aiguilles d'une montre.
Spirale orientée à gauche
Spirale orientée à droite
7. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE pour stocker la route dans la liste
des routes.
VOIE PARALLELE
Cette route est créée avec un motif en zigzag.
007QW
006QW
002QW
003QW
004QW
001QW
009QW
008QW
005QW
Exemple de mouvement de type VOIE PARALLELE
Procédez ainsi pour définir une route de de type ligne en zigzag :
6-4
1. Appuyez sur la touche [ROUTE] puis sur la touche à accès direct METHODE SAR
pour afficher la fenêtre de mouvement.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir VOIE PARALLELE, puis appuyez sur
[ENTER] pour afficher la fenêtre correspondante.
Le curseur choisit automatiquement le premier chiffre de la DIRECTION.
DIRECTION 008 M
DISTANCE 000.2 nm
LONGUEUR 000.5 nm
WAYPOINTS 09
ROTATION L
Fenêtre de paramétrage VOIE PARALLELE
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour définir le relèvement suivi par la route, puis appuyez
sur la touche à accès direct SAUVE. (Plage de réglages : 0 à 359°, Nord = axe 0°.)
Page 58
6. NAVIGATION
0
(Nord)
Relèvement défini dans "DIRECTION"
Le curseur choisit automatiquement le premier chiffre du réglage DISTANCE.
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour définir la limite entre deux waypoints en
direction longitudinale dans DISTANCE, puis appuyez sur la touche à accès direct
SAUVE. (Plage de réglages : 0 à 999,9 nm)
Plage définie dans « DISTANCE »
Le curseur choisit automatiquement le premier chiffre du réglage LONGUEUR.
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour définir la limite entre deux waypoints en
direction croisée dans LONGUEUR, puis appuyez sur la touche à accès direct
SAUVE. (Plage de réglages : 0 à 999,9 nm)
Plage définie dans « LONGUEUR »
Le curseur passe automatiquement au réglage WAYPOINTS.
6. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir le nombre de waypoints sur
WAYPOINTS, puis appuyez sur la touche à accès direct SAUVE. (Plage de
réglages : 1 à 35 points)
Le curseur passe automatiquement au réglage de la ROTATION.
7. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir la direction de la route à suivre,
L (gauche) : gauche, R : droite.
Direction à gauche de
VOIE PARALLELE
Direction à gauche de
VOIE PARALLELE
8. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE pour stocker la route dans la liste
des routes.
6-5
Page 59
6. NAVIGATION
SECTEUR (Trefle)
La route est créée avec un motif en « fleur ». La forme du mouvement de type
SECTEUR (Trefle) peut être réglée par la modification du paramètre de « SECTEUR ».
Le diagramme suivant montre des exemples de route lorsque SECTEUR est réglé sur
« 90° » et « 38° ».
005QW
002QW
002QW
003QW
004QW
90
001QW
006QW
SECTEUR : « 90 »
003QW
009QW
38
008QW
001QW
005QW
004QW
SECTEUR : « 38 »
006QW
007QW
010QW
011QW
Exemple de mouvement de type SECTEUR (Trefle)
Procédez ainsi pour définir une route circulaire :
1. Appuyez sur la touche [ROUTE] puis sur la touche à accès direct METHODE SAR
pour afficher la fenêtre de mouvement.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir SECTEUR (Trefle), puis appuyez sur
[ENTER].
Le curseur choisit automatiquement le premier chiffre de la DIRECTION.
DIRECTION 000 M
SECTEUR 090
LONGUEUR 001.0 nm
ROTATION R
Fenêtre de réglage SECTEUR (Trefle)
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour définir le relèvement du premier waypoint, puis
appuyez sur [ENTER]. (Plage de réglages : 0 à 359°, Nord = axe 0°.)
0
(Nord)
001QW
Relèvement défini dans "DIRECTION"
002QW
Le curseur choisit automatiquement le premier chiffre du réglage SECTEUR.
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour définir l’angle d’un triangle isocèle formé par
les trois waypoints, puis appuyez sur [ENTER]. (Plage de réglages : 0 à 359°)
6-6
Page 60
6. NAVIGATION
002QW
003QW
Angle défini dans
"SECTEUR"
001QW
Remarque : Le nombre de waypoints employés dans une route sera égal à
« n/360+2 (n=paramètre SECTEUR) ».
Le curseur choisit automatiquement le premier chiffre du réglage LONGUEUR.
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour définir le rayon du cercle, puis appuyez sur
[ENTER]. (Plage de réglages : 0 à 999 nm)
002QW
Plage définie
dans "LONGUEUR"
(le rayon de la route)
003QW
001QW
Le curseur passe automatiquement au réglage ROTATION.
6. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir L ou R, puis appuyez sur [ENTER].
L : Le premier changement de cap se fait vers la gauche.
R : Le premier changement de cap se fait vers la droite.
005QP
004QP
002QP
001QP
006QP
003QP
Direction à gauche de SECTEUR (Trefle)
002QP
003QP
001QP
006QP
Direction à droite de SECTEUR (Trefle)
005QP
004QP
7. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE pour stocker la route dans la liste.
6-7
Page 61
6. NAVIGATION
Navigation vers les ports, service portuaire
Les cartes de type C-MAP NT+/NT MAXTM disposent d'une liste de services
portuaires présentant les services disponibles dans les ports. Procédez ainsi pour
définir la destination à l’aide de la liste :
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir CHERCHER, puis appuyez sur [ENTER].
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir SERVICE PORTUAIRE ou PORT, puis
appuyez sur [ENTER] pour afficher la fenêtre appropriée.
Fenêtre des services portuaires Fenêtre Port
4. Effectuez l'une de ces actions en fonction de la sélection effectuée dans l'étape 3.
SERVICE PORTUAIRE
Choisissez la marque du service désiré avec le sélecteur [ENTER], puis appuyez sur
[ENTER]. L’écran affiche ensuite l’emplacement de ce service.
Les noms des ports proposant ce service s'affichent par ordre de distance par rapport
à votre bateau.
Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir le port désiré, puis appuyez deux fois sur
[ENTER]. Les marques des services du port sélectionné s'affichent. Si vous êtes
d'accord pour choisir ce port comme destination, appuyez sur [ENTER] pour fermer la
fenêtre. Confirmez que le curseur se trouve sur le port sélectionné, puis appuyez sur
la touche [TLL/GOTO]. Choisissez CURSEUR et appuyez sur le sélecteur ENTER.
6-8
Exemple de station service, marques de services
PORT
Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir le port, puis appuyez sur le
sélecteur [ENTER]. Appuyez trois fois sur le sélecteur [ENTER]. Appuyez sur la
touche [TLL/GOTO], sélectionnez CURSEUR, puis appuyez sur le sélecteur [ENTER]
Page 62
6.2Navigation vers des waypoints
Vous pouvez sélectionner un waypoint existant comme destination avec le curseur,
par son nom ou dans la liste WAYPOINT.
Pour annuler la navigation, positionnez le curseur sur le waypoint de destination, puis
appuyez sur la touche à accès direct ARRET.
Sélection d’un waypoint avec le curseur
1. Appuyez sur les touches de direction pour placer le curseur sur le waypoint à
définir comme destination.
2. Appuyez sur la touche [TLL/GOTO].
Une ligne relie le waypoint sélectionné et la position du bateau. De même, la
distance et le relèvement de la position du bateau par rapport au waypoint
apparaissent dans la fenêtre des données.
Sélection d’un waypoint par son nom
6. NAVIGATION
1. Appuyez sur les touches de direction pour placer le curseur à un emplacement
non occupé par un waypoint.
2. Appuyez sur la touche [TLL/GOTO] pour afficher la fenêtre GOTO.
CURSEUR
POSITION
ROUTE
WAYPOINT
Fenêtre GOTO
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir WAYPOINT, puis appuyez sur
[ENTER].
La fenêtre SELECTION NOM s'affiche.
SELECTION NOM
0 0 0 1 WP
Fenêtre SELECTION NOM (pour les waypoints)
4. Entrez le nom du waypoint à définir comme destination.
5. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
Sélection d’un waypoint par la LISTE DES WAYPOINTS
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TRACEUR, puis appuyez sur [ENTER].
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir WAYPOINTS, puis appuyez sur
[ENTER] pour afficher la LISTE DES WAYPOINTS.
4. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir le waypoint à définir
comme destination.
5. Appuyez sur la touche [TLL/GOTO].
6-9
Page 63
6. NAVIGATION
6.3Parcours d’une route
Vous pouvez suivre une route de cette façon :
Définition d'une route complète comme destination
Cette méthode vous permet de naviguer à partir du premier waypoint d'une route.
1. Appuyez sur les touches de direction pour placer le curseur à l’emplacement non
occupé par un waypoint.
2. Appuyez sur la touche [TLL/GOTO] pour afficher la fenêtre GO TO.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ROUTE, puis appuyez sur [ENTER]
pour afficher la fenêtre SELECTION ROUTE.
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir une route que vous souhaitez définir
comme destination.
5. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
Définition d'une portion de route comme destination
Vous pouvez commencer la navigation à partir de n'importe quel point d'une route.
1. Ouvrez la liste des routes.
2. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir la route désirée.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TRACER en bas de l’écran, puis
appuyez sur le sélecteur [ENTER].
L'écran du traceur apparaît.
4. Appuyez sur les touches de direction pour placer le curseur sur un waypoint qui
fait partie de la route et que vous souhaitez définir comme destination.
5. Appuyez sur la touche [TLL/GOTO].
Une ligne relie la destination sélectionnée et la position du bateau. De même, la
distance et le relèvement de la position du bateau par rapport à sa destination
apparaissent dans la fenêtre des données.
Vous pouvez modifier la destination dans la route en appuyant sur l'une des
touches à accès direct PRECEDENT ou SUIVANT.
6-10
Page 64
6. NAVIGATION
5
Evitement de waypoints de route
Il peut vous arriver de souhaiter « éviter » des waypoints lorsque vous suivez une
route. Dans la figure ci-dessous, par exemple, le navire a décidé d'aller du waypoint
05 au 03 en évitant le 04.
PORT 1
Waypoint 1
Nouveau cap
Waypoint 6
PORT 2
Waypoint 2
Waypoint 3
Waypoint 4
Waypoint
1. Appuyez sur les touches de direction pour placer le curseur sur un waypoint qui
fait partie de la route.
2. Appuyez sur la touche à accès direct LIST. ROUTE pour afficher la liste des routes.
3. Appuyez sur les touches de direction pour sélectionner une route.
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir MODIFIER en bas de l’écran, puis
appuyez sur [ENTER].
Le menu des routes s'affiche.
5. Appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir le waypoint à ignorer.
6. Appuyez sur la touche à accès direct IGNORER.
7. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE pour fermer le menu des routes.
8. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour fermer la liste des routes.
6.4Annulation de la navigation
1. Appuyez sur la touche [TLL/GOTO].
La fenêtre de confirmation s'affiche.
ATTENTION
Destination deja presente.
ARRET NOUVEAU
2. Confirmez la sélection de « ARRET », puis appuyez sur [ENTER].
La navigation est annulée.
6-11
Page 65
6. NAVIGATION
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
6-12
Page 66
7.ALARMES
La section traceur présente sept états qui génèrent des alarmes sonores et visuelles :
les alarmes d'arrivée, XTE, température, profondeur, mouillage, STW et échouage.
En cas de violation d'une alarme, des alertes audio et visuelles sont émises. Vous
pouvez couper l'alarme sonore à l'aide de la touche [CLEAR]. L'alarme visuelle reste
affichée tant que la cause de son déclenchement n'a pas été éliminée ou qu'elle n'a
pas été désactivée.
Vous pouvez paramétrer les alarmes dans le menu ALARME.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
Barre de
menus
GENERAL TRACEUR CARTE ALARMES SYSTEME INFOS CHERCHER
Barre de menus
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ALARMES, puis appuyez sur [ENTER]
pour afficher le menu ALARMES.
ALARME SONORE Off
ALARME D’ARRIVEE Off
ALARME XTE Off
ALRM TEMPERATURE Off
ALARME PROFONDEUR Off
ALARM MOUIL. Off
ALARME STW (Surf) Off
ALARME ECHOUAGE Off
DIST. ALARME ECHOUAGE 0.25 nm
RAPPORT ALARME ECHOUAGE
ALRM POISS Off
ALRM POISS. FOND Off
Menu Alarmes
7-1
Page 67
7. ALARMES
7.1Alarme sonore On/Off
Les alarmes sonores et visuelles se déclenchent en cas de violation des paramètres
d’alarme. Vous pouvez activer ou désactiver l’alarme sonore de la manière suivante :
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ALARMES, puis appuyez sur [ENTER]
pour afficher le menu ALARMES.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ALARME SONORE, puis appuyez sur
[ENTER].
Interne
Interne+Externe
Off
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour sélectionner Interne, Interne+Externe ou Off,
selon les cas.
5. Appuyez sur le sélecteur [ENTER].
6. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
7.2Alarme d’arrivée
L’alarme d’arrivée vous informe que le bateau approche un waypoint de destination.
La zone d’arrivée correspond à un cercle imaginaire dont vous vous approchez par
l’extérieur. L’alarme se déclenche si le bateau pénètre dans le cercle imaginaire.
Notez que cette alarme n’est disponible que quand une destination est définie.
Votre bateau
: Zone d'alarme
Fonctionnement de l’alarme d’arrivée
1. Ouvrez le menu ALARMES.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ALARME D'ARRIVEE, puis appuyez
sur [ENTER].
Plage
d'alarme
Waypoint de
destination
7-2
Off
0.00 nm
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « x.xx (valeur) nm », puis appuyez sur
[ENTER].
4. Utilisez les touches de direction pour choisir un chiffre et tournez le sélecteur
[ENTER] pour entrer une valeur.
5. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE puis sur la touche [MENU] pour
fermer le menu.
Page 68
7.3Alarme XTE (erreur d'écart de route)
Alarme XTE vous avertit des écarts de route du bateau.
Notez que cette alarme n’est disponible que quand une destination est définie.
7. ALARMES
Position de
votre bateau
Cap
prévu
Réglage
alarme
: Alarme
Waypoint de
destination
Fonctionnement de l'alarme XTE
1. Ouvrez le menu ALARMES.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ALARME XTE, puis appuyez sur
[ENTER].
Off
0.00 nm
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « x.xx (valeur) nm », puis appuyez sur
[ENTER].
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour entrer une valeur.
Pour changer de chiffre, appuyez sur les touches de direction (W X).
5. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE puis sur la touche [MENU] pour
fermer le menu.
7-3
Page 69
7. ALARMES
7.4Alarme de température
Remarque : Cette alarme requiert des données sur la température de l'eau.
Il existe deux types d'alarmes de température de l'eau : Dans les limites et Hors des
limites. L'alarme Dans les limites retentit lorsque la température de l'eau se trouve
dans la plage définie, et Hors des limites lorsque la température est supérieure ou
inférieure à cette plage.
1. Ouvrez le menu ALARMES.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ALRM TEMPERATURE, puis appuyez
sur [ENTER].
Off
Maximum +32.00 F
Minimum +32.00 F
3. Confirmez que le curseur est sur la ligne de surface, puis appuyez sur le sélecteur
[ENTER].
Off
Dans la limite
Hors limite
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir Dans les limites ou Hors des limites,
selon les cas, puis appuyez sur [ENTER].
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir Maximum, puis appuyez sur [ENTER].
6. Entrez la valeur de la température maximum et appuyez sur la touche à accès
direct SAUVE.
7. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir Minimum, puis appuyez sur [ENTER].
8. Entrez la valeur Minimum.
Pour Minimum, vous pouvez augmenter ou diminuer la valeur avec le sélecteur
[ENTER].
9. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE puis sur la touche [MENU] pour
fermer le menu.
7-4
Page 70
7.5Alarme de mouillage
L’alarme de surveillance de mouillage vous informe que le bateau se déplace alors
qu’il devrait être à l’arrêt.
Réglage de
la distance
Fonctionnement de l’alarme de surveillance de mouillage
1. Ouvrez le menu ALARMES.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ALARM MOUIL., puis appuyez sur
[ENTER].
Off
0.00 nm
7. ALARMES
Position du
bateau
: Alarme
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « x.xx (valeur) nm », puis appuyez sur
[ENTER].
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour entrer une valeur.
5. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE puis sur la touche [MENU] pour
fermer le menu.
7.6Alarme STW (Surf)
L'alarme STW vous avertit lorsque la vitesse du bateau dépasse la limite indiquée.
1. Ouvrez le menu ALARMES.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ALARME STW, puis appuyez sur
[ENTER].
Off
Maximum +000.0 kt
Minimum +000.0 kt
3. Confirmez que le curseur se trouve sur la ligne de surface, puis appuyez sur le
sélecteur [ENTER].
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir On, puis appuyez sur [ENTER].
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir Maximum, puis appuyez sur [ENTER].
6. Tournez le sélecteur [ENTER] pour entrer la valeur, puis appuyez sur la touche à
accès direct SAUVE.
7. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir Minimum, puis appuyez sur [ENTER].
8. Entrez la valeur Minimum en suivant la méthode employée pour la valuer Maximum.
9. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE puis sur la touche [MENU] pour
fermer le menu.
7-5
Page 71
7. ALARMES
7.7Alarme de profondeur
Cette alarme retentit lorsque la profondeur se trouve dans la plage d'alarme définie.
1. Ouvrez le menu ALARMES.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ALARME PROFONDEUR, puis
appuyez sur [ENTER].
Off
Profondeur 0000.0 Ft
Limite 0010.0 Ft
3. Confirmez que le curseur se trouve sur la ligne de surface, puis appuyez sur le
sélecteur [ENTER].
Off
On
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir On, puis appuyez sur [ENTER].
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir Profondeur, puis appuyez sur [ENTER].
6. Entrez le point de départ de la limite et appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
7. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir Limite, puis appuyez sur [ENTER].
8. Entrez la distance d’alarme et appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
9. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
7-6
Page 72
7.8Alarme échouage
Cette alarme se déclenche lorsqu'un objet reporté sur la carte se situe dans la limite
et la profondeur définies. En outre, vous pouvez connaître le type d'objet qui a
provoqué l'alarme lorsqu'il entre dans la limite définie.
1. Ouvrez le menu ALARMES.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ALARME ECHOUAGE, puis appuyez
sur [ENTER].
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « xx (valeur) ft », puis appuyez sur
[ENTER].
4. Entrez la valeur de profondeur désirée.
5. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
6. Appuyez sur la touche [CLEAR].
7. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir DIST. ALARME ECHOUAGE, puis
appuyez sur [ENTER].
7. ALARMES
0.25 nm
0.5 nm
1.0 nm
8. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir la limite, puis appuyez sur [ENTER].
9. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
Un triangle s'affiche près de la marque du bateau pour indiquer la limite de l'alarme.
Lorsqu'une alarme échouage se déclenche, vous pouvez savoir quel type d'objet est
entré dans la limite et la profondeur de déclenchement en sélectionnant RAPPORT
ALARME ECHOUAGE dans le menu ALARMES.
Course
Plage d'alarme
Marque du bateau
7-7
Page 73
7. ALARMES
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
7-8
Page 74
8.PERSONNALISATION DE
L’APPAREIL
Le présent chapitre décrit les différentes possibilités de personnalisation de la section
traceur en fonction de vos besoins.
8.1Menu GENERAL
Le menu GENERAL permet le paramétrage de base de l'appareil.
LANGUAGE Français
BIP CLAVIER Off
PALETTE Normal
TIME LINE Infini
REF. TEMPOR. UTC
FORMAT HEUR 12 heures
FORMAT DATE MM-GG-AA
INFO AUTO Sur Point
ICONE BATEAU
SHIP OFFSET
GRAPHIQUE VENT
UNITES DE MESURE
Menu General
LANGUAGE
Vous pouvez choisir l'affichage dans l'une de ces langues : Anglais, Italien, Français,
Allemand, Espagnol, Norvégien, Suédois, Russe, Finlandais et Danois.
BIP CLAVIER
Active/désactive le bip des touches.
PALETTE
La saturation de l'écran peut être adaptée aux conditions actuelles de luminosité :
Soleil, Nuit, Normal et NOAA (couleurs de type NOAA).
TIME LINE
Choisissez un intervalle pour l'échelle de temps (le vecteur du bateau) entre 2 mn, 10 mn,
30 mn, 1 heure, 2 heures et l'infini. La longueur de la barre montre la distance que votre
bateau va parcourir dans la durée sélectionnée. Sélectionnez Off pour effacer cette ligne.
REF. TEMPOR.
Le GPS utilise l’heure UTC. Pour utiliser l’heure locale, entrez le décalage horaire
entre cette heure locale et l’heure UTC. Tournez le sélecteur [ENTER] pour changer
les chiffres et « + » « - ».
8-1
Page 75
8. PERSONNALISATION DE l’APPAREIL
FORMAT HEUR
Choisit un format horaire : 12 heures ou 24 heures.
FORMAT DATE
Choisit un format de date : MM-GG-AA ou JJ-MM-AA.
INFO AUTO
Choisit les données disponibles avec le curseur : Off, Sur Point ou Sur Tous.
Sur Point : Données correspondant au symbole de carte sélectionné, par exemple,
un phare ou un port.
Sur Tous : Données de tous les lieux se trouvant dans la zone couverte par la carte.
ICONE BATEAU
Choisit la taille du marqueur du bateau ; .
+
,ou
SHIP OFFSET
L'affichage peut être décalé automatiquement dans la direction appropriée lorsque le
bateau atteint un bord de l'écran. Cette fonction est utile pour regarder vers l'avant
sans opération manuelle du curseur. Choisissez On pour activer la fonction SHIP
OFFSET. Notez que cette fonction n’est pas disponible lorsque le curseur est activé.
Votre bateau
Votre bateau
Lorsque votre bateau atteint
un bord de l'écran...
L'affichage se décale pour
afficher la direction.
GRAPHIQUE VENT
Voir section 2.10 pour tout détail sur l'affichage du vent.
UNITES DE MESURE
Choisit une unité de mesure de distance, de vitesse, de profondeur, d’altitude et de
température.
8-2
Distance : nm, sm, km, nm + ft, nm + m, sm + ft
(Pour « +ft » et « +m », l'utilisation se fait sur une courte distance.)
Vitesse : Kt, mph, km/h
Profondeur : ft, fa, m, pb (P/B)
Altitude : ft, fl, m
Température : °C, °F
Page 76
8.2Menu CARTE
Le menu CARTE paramètre l'affichage de la carte.
TYPE DE ZOOM Standard
TEXTE & SYMBOLE NORMAL
VUE PERSPECTIVE Off
PHARES Off
MELANGE NIVEAUX On
INDICATIONS SECURITE Off
AFFICHAGE AIDE NAV. US
PREVISIONS COURANTS
CONFIGURATION CARTE
TYPE DE ZOOM
Choisit le type de zoom entre Standard et Flexi-Zoom.
Standard : fonctionnement normal du zoom
Flexi-Zoom : Affiche l’indication d’échelle.
8. PERSONNALISATION DE l’APPAREIL
Menu CARTE
TEXTE & SYMBOLE
Choisit les noms et la taille des symboles, entre NORMAL et GRAND.
VUE PERSPECTIVE
Les données de la carte sont projetées en mode perspective, pour la simulation en 3D,
pendant la navigation.
PHARES
Affiche le faisceau du phare/de la bouée, ainsi que son intervalle.
MELANGE NIVEAUX
Des données de cartes détaillées et approximatives peuvent être incorporées et affichées
dans les zones où elles sont mélangées. Lorsque les données détaillées sont affichées et
que la position du bateau ou du curseur sert de référence, les données approximatives de
faible précision s'affichent en blanc lorsque ce réglage est désactivé. En cas d'activation,
les données de carte approximatives s'affichent dans la même échelle que les données
détaillées, et l'emplacement correspondant s'affiche en pointillés.
INDICATIONS SECURITE
Lorsque cet élément est activé, la barre de menus suivante s'affiche en haut de l'écran.
NORMAL OptiZoom INFO OFF SIMPLIF. DANGERS AVERTISS
NORMAL (ou ZOOM - ou ZOOM +)
Cette indication s'affiche pour vous aider à sélectionner une échelle de carte
convenable.
NORMALE : L’échelle de carte appropriée est sélectionnée.
ZOOM - : Echelle de carte trop petite.
ZOOM + : Echelle de carte trop grande.
8-3
Page 77
8. PERSONNALISATION DE l’APPAREIL
OptiZoom
Affiché en rouge lorsqu'une échelle de carte non appropriée est sélectionnée.
INFO OFF
Le mélange des niveaux peut être activé lorsque les zones couvertes par les cartes
électroniques ne sont pas assez complètes pour remplir totalement l'écran.
Lorsque le curseur ou votre bateau est placé dans une zone de couverture, les
données du graphique s'affichent comme ci-dessous.
On : La ligne de carte de la zone non couverte s'affiche. Cette zone est remplie de points.
Off : La zone non couverte ne s'affiche pas (blanc).
SIMPLIF.
Pour les cartes C-MAP MAX, les symboles de faible priorité (ex : les symboles
cartographiques terrestres) peuvent être masqués automatiquement pour ne pas
encombrer l'écran lors d'un changement d'échelle. SIMPLIF. s'affiche en rouge
lorsque la fonction est activée.
DANGERS
Affiché en rouge lorsque l'alarme ECHOUAGE détecte un objet à haut risque (listé
dans le rapport d'échouage), lorsque l'alarme ECHOUAGE est activée.
AVERTISS
Affiché en rouge lorsque l'alarme ECHOUAGE détecte un objet à faible risque,
lorsque l'alarme ECHOUAGE est activée.
AFFICHAGE AIDE NAV.
Choisit le type de symboles d’aide la navigation à afficher, International ou US.
PREVISIONS COURANTS
Affiche la fenêtre de prévision du courant, qui indique la direction et la vitesse du
courant à la place du symbole (en forme de flèche) sélectionné avec le curseur.
PREVISIONS COURANTS
Apr/25/05 10:05:26AM
DIR - - -T SPD -.- -kt
8-4
Fenêtre de prévision du courant
Cette fenêtre peut indiquer les données passées et futures se rapportant au courant.
Il suffit pour cela d'appuyer sur les touches à accès direct AUGM. HEURE ou DIMIN.
HEURE. Chaque appui sur ces touches affiche les données passées (ou futures) sur
le courant, par intervalles de 30 minutes. Les données sur le courant pour une date et
heure désirées sont également accessibles par l'appui sur la touche à accès direct
REGL. HEURE. Notez que les symboles de courant changent de forme et
d'orientation pour afficher la direction du courant en fonction de l'heure indiquée dans
la fenêtre lorsque le curseur n'est pas placé sur la marque de courant. (Les données
DIR et SPD de la fenêtre sont vierges.)
Pour effacer la fenêtre de prévision du courant, appuyez sur la touche à accès direct
SORTIR.
Page 78
8. PERSONNALISATION DE l’APPAREIL
CONFIGURATION CARTE
MODE AFFICHAGE
Choisit la carte à afficher : Complet, Moyen, Bas, Maree ou Perso.
« Complet » affiche toutes les données de la carte. Notez que les données de la carte
ne peuvent être organisées que lorsque l'option Perso est sélectionnée ici. Comme
pour chaque élément, consultez le manuel de la C-MAP.
Paramètres des modes d'affichage
Mode d'affichage
PartitionEléments
CompletMoyenFaibleMarées
NOMSOnOnOnOn
NAME TAGSOnOffOffOff
REGLAGES
MARINE
UNDERWATER
OBJECTS
SETTINGS
NAV AIDS ET LIGHT
SECTOR
ZONES DANGEREUSESOnOnOffOff
MAREES ET COURANTSOnOffOffOn
TYPE DE FOND DE MEROnOffOffOff
PORTS ET SERVICESOnOnOffOff
TRACES ET ROUTESOnOffOffOff
UNDERWATER OBJECTS
LIMIT
ROCHES
OBSTRUCTIONS
DIFFUSEUR
On
1000 ft33 ft
166 fa5 fa
304 m10 m
184 pb6 pb
Icon+
Depth
Icon+
Depth
Icon+
Depth
No
Sector
IconIconIcon
IconIconIcon
IconIconIcon
No
Sector
Off
REGLAGES
PROFOND
EPAVES
LIMITE PROF. MIN
LIMITE PROF. MAX
Icon+
Depth
IconIconIcon
0 ft
0 fa
0 m
0 pb
32805 ft
5467 fa
9999 m
6060 pb
8-5
Page 79
8. PERSONNALISATION DE l’APPAREIL
Paramètres des modes d'affichage (suite)
PartitionEléments
ALTITUDEOnOnOffOff
Mode d'affichage
CompletMoyenFaibleMarées
REGLAGE
TERRESTRE
REGLAGES
CARTE
ALTITUDEOnOffOffOff
ROUTESOnOffOffOff
LIEU D'INTERETOnOffOffOff
GRILLE LAT/LONGOnOffOffOff
LIMITES DE
CARTES
INFOS
COMPLEMENTAIRES
CHART LOCKOnOnOnOn
Détails des paramètres
MenuOptionParamètres
OnAutoOffOff
OnOffOffOff
NOMSOn, Off
NAME TAGSOn, Off
NAV AIDS ET LIGHT
SECTORS
On, Off, No Sector
REGLAGES MARINE
UNDERWATER OBJECTS
SETTINGS
ZONES DANGEREUSESOn, Off
MAREES ET COURANTSOn, Off
TYPE DE FOND DE MEROn, Off
PORTS ET SERVICESOn, Off
TRACES ET ROUTESOn, Off
0-1000 ft
UNDERWATER OBJECTS
LIMIT
ROCHESOff, Icon, Icon+Depth
OBSTRUCTIONSOff, Icon, Icon+Depth
DIFFUSEUROff, Icon, Icon+Depth
EPAVESOff, Icon, Icon+Depth
0-166 fa
0-304 m
0-184 pb
8-6
Page 80
MenuOptionParamètres
REGLAGES PROFOND
REGLAGE TERRESTRE
8. PERSONNALISATION DE l’APPAREIL
(suite)
07, 16, 33 ft
01, 03, 06 fa
LIMITE PROF. MIN
02, 05, 10 m
01, 03, 06 pb
16, 33, 66 ft
03, 06, 11 fa
LIMITE PROF. MAX
05, 10, 20 m
03, 06, 12 pb
ALTITUDEOn, Off
ALTITUDEOn, Off
ROUTESOn, Off
REGLAGES CARTE
LIEU D'INTERETOn, Off
GRILLE LAT/LONGOn, Off
LIMITES DE CARTESOn, Off, Auto
INFOS
COMPLEMENTAIRES
CHART LOCKOn, Off
On, Off
8-7
Page 81
8. PERSONNALISATION DE l’APPAREIL
8.3Menu SYSTEME
Le menu SYSTEME étalonne les données.
FIX
OptionParamètres
CORRECT. POSITION
CALCUL CORRECT.
VARIATION CORRECTION
La position générée par GPS peut être
désactivée pendant quelques secondes du
fait de divers facteurs. Dans ce cas, vous
pouvez corriger automatiquement la position
en sélectionnant On.
Corrige la position de l’antenne GPS.
Sélectionnez cet élément après avoir placé
le curseur à la position réelle du bateau.
Corrige manuellement la position de
l’antenne GPS. Entrez les coordonnées
numériques de latitude et de longitude
correspondant à la position réelle du bateau.
FILTRE POSITION
FILTRE VITESSE
Lorsque le DOP ou l’état de réception est
défavorable, les données GPS peuvent
varier, même si le bateau est à l'arrêt. Cette
variation peut être réduite par le filtrage des
données GPS brutes. Vous pouvez choisir le
réglage entre Off, Bas, Moyen et Elevé. Plus
la valeur du réglage est élevée, plus les
données brutes sont lissées ; toutefois un
réglage élevé ralentit le temps de réponse
lorsqu'il s'agit de modifier la latitude et la
longitude. Ceci est particulièrement vrai à
des vitesses de navigation élevées. Off
correspond au réglage normal ; augmentez
sa valeur si les données GPS varient.
Pendant la détermination de la position, la
vélocité du bateau (vitesse) est directement
mesurée par la réception de signaux satellite
GPS. Les données brutes de vélocité
peuvent varier de manière aléatoire en
fonction des conditions de réception et
d'autres facteurs. Vous pouvez réduire cette
variation aléatoire en augmentant le réglage
du filtre. A l'instar du filtrage des données de
latitude et de longitude, plus le filtrage de la
vitesse est élevé, plus les données brutes
sont lissées. Cependant, si le réglage est trop
élevé, le temps de réaction face aux
changements de vitesse et de cap augmente.
Sélectionnez Off pour ne pas effectuer de
lissage. (Off, Faible, Moyen, Elevé)
8-8
Page 82
8. PERSONNALISATION DE l’APPAREIL
NAVIGATION
OptionParamètres
Choisissez la méthode d'affichage des
SYSTEMES DE COORD
SYSTEM. GEODESIE
ORIENTATION CARTERef. Nord, Ref. Cap, Ref. Cap Auto
coordonnées parmi ddd mm ss, ddd mm.mm, ddd
mm.mmm et ddd.ddddd pour la latitude, TD hyperb.
Le système géodésique est une référence de
mesure d’étude géodésique comportant des
valeurs fixes de latitude, de longitude et d’azimut
associées à une station de référence définie. Vous
devez avoir sélectionné le système géodésique
approprié dans le traceur, de sorte qu'il référence
le point correct sur la carte pour une latitude et une
longitude données. Bien que le système WGS-84
soit désormais le standard mondial, d’autres
catégories de cartes existent.
ORIENTATION CARTE
COMPAS
OptionParamètres
RELEVEMENTS
VARI AT ION
Définit les degrés pour retracer la course en mode
Ref. Cap Auto. (Plage de réglages : 5° à 60°)
Choisissez la méthode de calcul du relèvement, Mag ou
Vrai. Le relèvement réel est mesuré en prenant le nord
réel comme direction de référence, et il est calculé grâce à
la formule Relèvement réel = Relèvement magnétique Variation magnétique. Les relèvements magnétiques
sont mesurés en prenant le nord magnétique comme
direction de référence. Sélectionnez Mag lorsque vous
utilisez un compas magnétique, et Vrai lorsque vous
employez un compas gyroscopique.
L'emplacement du nord magnétique diffère de celui du
nord géographique. Cette situation induit une différence
entre l’emplacement du nord réel et celui du nord
magnétique. Cette différence se nomme déclinaison
magnétique. Elle varie en fonction du point d'observation
terrestre. Votre unité est préprogrammée avec toutes les
variations magnétiques de la terre. Toutefois, vous
souhaiterez peut-être entrer la variation manuellement
pour affiner la précision. Pour cela, entrez la variation
magnétique en vous référant à une carte marine.
CALIBRATION
Entre des valeurs de déviation dans huit directions (N, N/
E, E, S/E, S, S/W, W, N/W) pour le compas magnétique.
SERVICE METEO C-MAP
Cette fonction fournit des informations météorologiques. Consultez votre distributeur
pour en savoir plus.
8-9
Page 83
8. PERSONNALISATION DE l’APPAREIL
8.4Menu INFO
Ce menu affiche des informations détaillées sur l'emplacement sélectionné par le
curseur. Choisissez un emplacement, puis ouvrez le menu INFO et sélectionnez un
élément.
8.5Menu CHERCHER
Vous pouvez chercher des objets dans les données de la carte utilisée répartis dans
les catégories STATIONS DE MAREES, EPAVES et OBSTRUCTIONS.
Choisissez la catégorie appropriée dans le menu CHERCHER, puis appuyez sur le
sélecteur [ENTER].
8-10
Page 84
9.TRANSFERT DE DONNEES
Ce chapitre propose des informations relatives à la sauvegarde et la lecture des
données vers et depuis les cartes mémoire, ainsi qu'au téléchargement des données.
9.1Fonctionnement de la carte mémoire
La carte mémoire stocke les données suivantes : waypoints, routes et trace.
9.1.1Sélection du lecteur de carte à utiliser
L'appareil comprend deux lecteurs : supérieur et inférieur. Sélectionnez ainsi celui que
vous utiliserez pour les cartes mémoire :
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TRACEUR, puis appuyez sur [ENTER].
TRACE
ROUTES
WAYPOINTS
CARTE MEMO.
TRACE 11999/12000
WAYPOINTS 12/2000
Nombre de traces et de waypoints utilisés
Menu Traceur
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir CARTE MEMO., puis appuyez sur
[ENTER].
La liste des cartes mémoire s'affiche.
Lecteur
actif
SLOT
1
FICH
1
WPTS
7
QWPTS
0
RTES
2
TRKS
0
SAUVE CHARGE EFFACE INITIALS. CHANGE
NOM TYPE DATE TEMPS
CARTE MEMO.
Liste des cartes mémoire
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir CHANGE en bas de l’écran, puis
appuyez sur [ENTER].
Le logement sélectionné s’affiche dans le coin supérieur gauche.
SLOT 1 : lecteur supérieur
SLOT 2 : lecteur inférieur
9-1
Page 85
9. TRANSFERT DE DONNEES
9.1.2Formatage des cartes mémoire
Pour pouvoir utiliser une carte mémoire, vous devez la formater. Cette opération
prépare la carte pour le système. Notez que le formatage d’une carte mémoire efface
toutes les données qu’elle contient.
1. Insérez la carte mémoire dans le lecteur sélectionné.
2. Ouvrez la liste des CARTES MEMOIRE.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir INITIALS. en bas de l’écran, puis
appuyez sur [ENTER].
ATTENTION
Initialisation de la carte mémoire.
Les donnees seront perdues.
perdues. Etes-vous certain ?
OUI NON
4. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour formater la carte.
Remarque : Si la carte mémoire n'a pas été insérée correctement, le message
« FICH. NON TROUV » s'affiche.
9.1.3Enregistrement de données sur une carte mémoire
1. Insérez une carte mémoire formatée dans l'emplacement sélectionné.
2. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TRACEUR, puis appuyez sur [ENTER]
pour afficher le menu TRACEUR.
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir CARTE MEMO., puis appuyez sur
[ENTER] pour afficher la liste des CARTES MEMOIRE.
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir SAUVE, puis appuyez sur [ENTER].
SAUVE DATA
NOM FICH01
TYPE WPTS
6. Appuyez sur le sélecteur [ENTER], puis indiquez le nom du fichier dans lequel
vous souhaitez enregistrer les données.
7. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
9-2
8. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir TYPE, puis appuyez sur [ENTER].
WPTS
TRACE
ROUTE
9. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir WPTS (waypoints), TRACE ou
ROUTE, selon les cas.
10.Appuyez sur le sélecteur [ENTER], puis sur la touche à accès direct SAUVE.
11.Pour TRACE, tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir le numéro de trace, puis
appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
Page 86
9. TRANSFERT DE DONNEES
9.1.4Lecture de données à partir d’une carte mémoire
Il est possible de télécharger des données (trace, waypoints, routes) à partir d’une
carte mémoire et de les afficher à l’écran. Cette fonction est utile pour l'observation de
données anciennes.
1. Insérez la carte mémoire à lire dans le lecteur sélectionné.
2. Ouvrez la liste des CARTES MEMOIRE.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir CHARGE, puis appuyez sur [ENTER].
9.2Envoi/réception de données
Vous pouvez envoyer/recevoir des waypoints et des routes depuis/vers un PC ou un
autre GP-7000/F vers la mémoire interne, par les ports NMEA1, NMEA 2 ou RS-232C
situés à l'arrière de l'écran.
9.2.1Envoi/réception de données de waypoints
Vous pouvez envoyer/recevoir des données de waypoints de la façon suivante. Lors
de l'envoi de données, réglez l’équipement connecté pour la réception.
1. Connectez le PC ou un autre GP-7000/F à l’équipement.
2. Sélectionnez ENTREE/SORTIE dans le menu SYSTEME.
3. Lors de l’envoi de données, suivez les étapes présentées ci-dessous.
1) Sélectionnez SORTIE 1 NMEA, SORTIE 2 NMEA ou SORTIE 3 RS232 selon
les cas.
La fenêtre des phrases s'affiche.
GLL
VTG
BWR
DBT
DPT
MTW
VHW
WCV
APA
APB
HDG
BOD
XTE
RMA
RMB
RMC
GGA
HSC
AAM
GTD
MWV
ZDA
On
On
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
On
Off
Off
Off
Off
On
On
Off
Off
Off
Off
Off
Off
WPL
RTE
TLL Out
On
On
On
Fenêtre des phrases
9-3
Page 87
9. TRANSFERT DE DONNEES
2) Choisissez et activez les phrases WPL.
Remarque : Lors de la réception des données de waypoint sur le PC, réglez
toutes les phrases autres que WPL sur off (désactivé).
4. Lors de la réception de données, suivez les étapes présentées ci-dessous.
1) Sélectionnez ENTREE 1 NMEA, ENTREE 2 NMEA ou ENTREE 3 RS232
selon les cas, puis appuyez sur le sélecteur [ENTER].
2) Le format de communication entre cette unité et le PC (ou le GP-7000/F) doit
être identique.
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche [CLEAR] pour fermer la fenêtre et les menus.
6. Ouvrez la LISTE DES WAYPOINTS.
LISTE DES WAYPOINT
SYM NOM TYPE
ICONE CHERCHER TRACER MODIFIE NOM
MODE EFFACE SORT ENVOI RECOIT
POSITION Lat Long
DST [nm]
BRG [M]
MODE
Liste des waypoints
7. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ENVOI ou RECOIT, en bas de l’écran.
ENVOI : Envoi de tous les waypoints de la mémoire interne vers l'équipement
externe.
RECOIT : Réception de tous les waypoints dans la mémoire interne depuis
l'équipement externe.
8. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour exécuter.
9-4
Lorsque l’envoi est terminé, le message « User Points sending. » s’affiche.
9. Pour la réception, effectuez les opérations d'envoi sur le PC (ou le GP-7000/F).
Lorsque la réception est terminée, le message « Receiving completed » s’affiche.
Page 88
9.2.2Envoi/réception de données de route
Procédez ainsi pour envoyer/recevoir des routes. Lors de l'envoi de données, réglez
l’équipement connecté pour la réception.
Remarque : Tous les waypoints d'une route peuvent être transportés avec elle.
1. Connectez le PC ou un autre GP-7000/F à l’équipement.
2. Sélectionnez ENTREE/SORTIE dans le menu SYSTEME.
3. Lors de l’envoi de données, suivez les étapes présentées ci-dessous.
1) Sélectionnez SORTIE 1 NMEA, SORTIE 2 NMEA ou SORTIE 3 RS232 selon
les cas.
La fenêtre des phrases s'affiche.
9. TRANSFERT DE DONNEES
GLL
VTG
BWR
DBT
DPT
MTW
VHW
WCV
APA
APB
HDG
BOD
XTE
RMA
RMB
RMC
GGA
HSC
AAM
GTD
MWV
ZDA
On
On
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
On
Off
Off
Off
Off
On
On
Off
Off
Off
Off
Off
Off
WPL
RTE
TLL Out
On
On
On
Fenêtre des phrases
2) Sélectionnez et activez les phrases WPL et RTE.
4. Lors de la réception de données, suivez les étapes présentées ci-dessous.
selon les cas, puis appuyez sur le sélecteur [ENTER].
2) Le format de communication entre cette unité et le PC (ou le GP-7000/F) doit
être identique.
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche [CLEAR] pour fermer la fenêtre et les menus.
6. Ouvrez la LIST. ROUTE.
9-5
Page 89
9. TRANSFERT DE DONNEES
LIST. ROUTE
N NOM LONGUEUR
CHERCHER NOM MODIFIE RENOMMER COMMENT.
TRACER EFFACE INVERSER COULEUR RECHERCHER
ENVOI RECOIT CONNECTER CHOIX RAPPORT
WAYPOINTS
Liste des routes
7. Pour l'envoi, appuyez sur les touches de direction (S T) pour choisir la route désirée.
8. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ENVOI ou RECOIT, en bas de l’écran.
ENVOI : Envoi de la route choisie lors de l'étape 8 pour l'équipement externe.
RECOIT : Réception de toutes les routes dans la mémoire interne depuis
l'équipement externe.
9. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour exécuter.
Lorsque l’envoi est terminé, le message « User Points sending. » s’affiche.
10.Pour la réception, effectuez les opérations d'envoi sur le PC (ou le GP-7000/F).
Lorsque la réception est terminée, le message « Receiving completed » s’affiche.
9.3Waypoint, format de route
Vous pouvez transférer des données de waypoint et de route vers une autre unité de
la série GP-7000 ou un PC, que ce soit au format Standard ou Furuno, par le biais des
ports NMEA1, NMEA2 ou PC NMEA IN.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir SYSTEME dans la barre de menus,
puis appuyez sur ce bouton.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ENTREE/SORTIE, puis appuyez sur
[ENTER].
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir FORMAT WPL/RTE, puis appuyez sur
[ENTER].
Standard
Furuno
5. Sélectionnez Furuno ou Standard, selon les cas, et appuyez sur le sélecteur [ENTER].
Standard : le format NMEA ainsi que les phrases WPL et RTE sont transmis
lorsque « ENVOI » est exécuté pour transférer la liste des waypoints ou des routes
Furuno : les données de waypoints et de routes au format Furuno original
(phrase P) sont transmises lorsque « ENVOI » est exécuté pour transférer la liste
des waypoints ou des routes La couleur des waypoints, la forme et les données
de commentaire sont également envoyés.
6. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
9-6
Page 90
10.ENTRETIEN & DEPANNAGE
10.1Entretien
Un entretien régulier est important pour assurer le fonctionnement continu de l'appareil.
Les points importants qu'il convient de vérifier régulièrement sont indiqués ci-dessous.
ATTENTION
Ne pas ouvrir l'appareil.
Tensions susceptibles de provoquer
des chocs électriques dans cet
appareil. Seule une personne qualifiée
peut ouvrir cet équipement.
EmplacementPoint de contrôleSolution
AntenneContrôlez l'état de corrosion des
boulons et vérifiez leur serrage.
Câble d’antenneVérifiez l’étanchéité des points
de raccordement.
Vérifiez si le connecteur est
correctement branché et ne
porte aucune trace de corrosion.
Vérifiez si les câbles ne sont
pas endommagés.
Ne pas appliquer de peinture, de mastic
anticorrosion ou de nettoyant de contact
sur le revêtement ou les pièces en
plastique de l'équipement.
Ces produits contiennent des solvants
organiques pouvant endommager le revêtement ou les pièces en plastique, en
particulier les connecteurs en plastique.
Resserrez les boulons lâches. Remplacez les
boulons dont le taux de corrosion est élevé.
Remplacez les éléments endommagés.
REMARQUE
Connecteurs de
l’écran
Prise de masseVérifiez si elle est correctement
EcranPoussière et matières
Vérifiez s'ils sont correctement
fixés.
branchée et ne porte aucune
trace de corrosion.
étrangères sur l'écran.
Resserrez les connexions lâches.
Nettoyez-la ou remplacez-la le cas échéant.
La poussière ou la saleté doivent être essuyées
avec un chiffon doux. Un détergent doux dilué
dans de l'eau peut, le cas échéant, être
employé. N'UTILISEZ PAS de nettoyants
chimiques sur l'écran. Ceux-ci pourraient retirer
la peinture et les inscriptions. Nettoyez
soigneusement l’écran LCD pour éviter les
rayures en utilisant du papier de soie et un
nettoyant pour écran LCD. Pour retirer la
poussière ou les dépôts de sel, utilisez un
produit pour écran LCD et essuyez
délicatement l'écran à l'aide de papier de soie.
Changez fréquemment le papier de soie pour
éviter toute rayure due à la poussière ou au sel.
10-1
Page 91
10. ENTRETIEN & DEPANNAGE
10.2Remplacement du fusible
AVERTISSEMENT
Utilisez un fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut
provoquer un incendie ou endommager
l'appareil.
Le fusible du câble d’alimentation protège le système contre les inversions de polarité
de l'alimentation du bord. Si le fusible fond, recherchez la cause avant de le
remplacer. Utilisez uniquement un fusible de 3A. L’utilisation d’un fusible inadapté
endommagera l’appareil et annulera la garantie.
NomTypeRéf.
FGBO-A 3A AC125V000-549-063
Fusible
FGBO-A 125V 3A PBF000-155-850-10
10.3Remplacement de la batterie
L'écran contient une batterie qui conserve les données lorsque l'appareil est hors
tension. Sa durée de vie est d'environ trois ans. Lorsque sa tension est faible, l'icône
de la batterie () s'affiche à l'écran. Dans ce cas, contactez votre distributeur pour
faire changer la batterie.
NomTypeRéf.
BatterieCR2477/1HF000-150-460-10
Remarque : Si vous avez besoin des données actuellement affichées, enregistrez-les
sur une carte mémoire SD avant de remplacer la batterie.
10-2
ATTENTION
Ne pas ouvrir l'appareil.
L'appareil génère des tensions susceptibles
de provoquer un choc électrique, des brûlures
ou une blessure grave. Seul un personnel
qualifié est habilité à ouvrir cet équipement.
Page 92
10. ENTRETIEN & DEPANNAGE
10.4Résolution des problèmes simples
Cette section fournit des procédures de dépannage simples permettant à l’utilisateur
de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. Si ces procédures ne permettent
pas de résoudre le problème, ne cherchez pas à ouvrir l’appareil. En cas de problème
important, consultez un technicien qualifié.
Dépannage général
Si...Alors...
Vérifiez l’état du fusible.
Vérifiez si le câble d’alimentation est correctement
branché.
Vous ne parvenez pas à mettre
l’appareil sous tension.
Aucune image n'apparaît.
Rien ne se passe lorsque vous
appuyez sur une touche.
L'image disparaît soudainement.*
Vérifiez si le câble d’alimentation n’est pas
endommagé.
Vérifiez le niveau de la batterie.
Appuyez un peu plus fort sur la touche
[POWER/BRILL].
Appuyez sur la touche [POWER/BRILL], puis
tournez le sélecteur [ENTER].
Mettez l’appareil hors tension puis sous tension.
Appuyez sur la touche [POWER/BRILL] pour
allumer l’équipement.
* : Après avoir coupé et réactivé le disjoncteur, appuyez sur la touche [POWER/BRILL]
pour allumer l’équipement.
Dépannage du traceur
Si...Alors...
Vérifiez si le câble de l’antenne est
La position n’est pas fixe au bout de 90
secondes.
correctement branché.
Vérifiez le nombre de satellites reçus,
sur l'écran d'état GPS STATUS.
La position est incorrecte.
La trace n’est pas représentée.
Le relèvement est incorrect.
L'indication de vitesse du bateau est
différente de zéro lorsque le bateau est à
l'arrêt.
Corrigez la position dans le menu
SYSTEME.
Vérifiez si On est sélectionné dans l’option
TRACE du menu TRACEUR.
Vérifiez si On est sélectionné dans l’option
VISIBLE du menu TRACEUR.
Contrôlez la VARIATION dans le menu
SYSTEME.
Essayez de réduire la valeur de FILTRE
VITESSE dans le menu SYSTEME.
10-3
Page 93
10. ENTRETIEN & DEPANNAGE
10.5Diagnostics
Cette section fournit les procédures permettant de tester le bon fonctionnement de
l'appareil. Quatre types de test sont proposés : RAM menu, Dim menu, Cartridges et
Serial ports. Pour accéder au menu de test, procédez ainsi :
1. Appuyez sur la touche [POWER/BRILL] pour allumer l’équipement, tout en
appuyant sur la touche [CLEAR].
2. Relâchez la touche [CLEAR] lorsque vous entendez le bip.
10.5.1RAM menu
Le RAM menu contrôle les circuits mémoire. Deux types de résultats s’affichent : OK
ou NG (No Good). En cas de résultat NG, demandez l’intervention d’un technicien.
1. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « RAM menu » dans SYSTEM TEST.
2. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher la fenêtre RAM.
SYSTEM TEST
RAM menu
Dim menu
Cartridges
Serial ports
Menu SYSTEM TEST
1451722-01.02V*.* *-**
NTSL V*.* ***
*: N° de version du programme
10-4
RAM test
RAM clear
Fenêtre RAM
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « RAM test », puis appuyez sur
[ENTER] pour commencer le test.
4. Confirmez à l’apparition de « OK ».
Page 94
10.5.2Dim menu
Le Dim menu contrôle le bon fonctionnement des circuits de contraste et de rétro
éclairage.
1. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « DIM menu » dans SYSTEM TEST.
2. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher la fenêtre Dim.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « Contrast » ou « Backlight », selon les
cas, puis appuyez sur [ENTER].
4. Appuyez sur les touches de direction pour modifier le paramètre.
5. Confirmez que le contraste ou le rétro éclairage changent en conséquence.
10. ENTRETIEN & DEPANNAGE
Contrast
Backlight
Fenêtre DIM
10.5.3Cartridge
L'élément Cartridge contrôle les données de carte internes ou les données
cartographiques utilisées.
Contrôle des données de carte internes
1. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « Cartridge » dans SYSTEM TEST.
2. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher la fenêtre Cartridge.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « Internal Data Base Test », puis
appuyez sur [ENTER] pour commencer le test.
4. Confirmez le résultat du test.
Contrôle de la carte utilisée
Internal Data Base Test
SD-CARD TEST
SD-CARD CONNECTOR
Fenêtre Cartridge
1. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « SD-CARD TEST » dans la fenêtre
Cartridge.
2. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher l’écran de test de la carte.
3. Confirmez le résultat du test.
10-5
Page 95
10. ENTRETIEN & DEPANNAGE
10.5.4Ports série
Vous pouvez confirmer l'entrée du signal.
1. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir le port série dans SYSTEM TEST.
2. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher la fenêtre Serial port.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « Change parameters », puis appuyez
sur [ENTER].
4. Entrez les paramètres du port actif, puis appuyez sur la touche [CLEAR].
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « Input data display », puis appuyez
sur [ENTER].
6. Appuyez deux fois sur la touche [CLEAR] pour terminer.
Remarque : Lorsque vous sélectionnez Input data display, les données reçues de
l'équipement externe s'affichent.
10.6N° de programme
Suivez cette procédure pour confirmer la version du programme.
1. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « SYSTEME », puis appuyez sur
[ENTER].
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « MISE A JOUR SYSTEME », puis
appuyez sur [ENTER] pour afficher le menu correspondant.
Mise a jour systeme
Vers. soft traceur : 1451721-**.**
SW Development No : 10.06.***
Kernel : 1.03.***
NTSL : 6.01.***
BIOS : 1.02.***
File System : 3.00.***
Carte de fond *.**
GPS : 485026****
10-6
Mise à jour soft traceur
Mise à jour fond de carte
*: N° de version du programme
3. Pour quitter le menu mise à jour système, appuyez sur la touche [MENU].
Page 96
10.7Purge de la mémoire
Vous pouvez effacer la mémoire pour revenir au fonctionnement avec les paramètres
par défaut. Les traces, waypoint et routes sont effacés et tous les paramètres par
défaut sont rétablis.
1. Mettez l'appareil sous tension en maintenant la touche [CLEAR] enfoncée.
2. Relâchez la touche [CLEAR] lorsque vous entendez le bip.
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « RAM menu », puis appuyez sur
[ENTER].
RAM test
RAM clear
Fenêtre RAM
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir « RAM clear », puis appuyez sur
[ENTER].
10. ENTRETIEN & DEPANNAGE
Le message « Etes-vous certain ? » apparaît.
5. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour effacer la mémoire.
6. Appuyez sur la touche [CLEAR].
7. Appuyez sur la touche [POWER/BRILL] pour éteindre l’équipement.
10.8Initialisation GPS
L'initialisation efface l'almanach (stocké en mémoire) et provoque la réception de
l'almanach le plus récent des satellites GPS. Lorsque l'équipement n'a pas été utilisé
pendant une longue période (plus d'un an), exécutez l'initialisation selon la procédure
suivante pour recevoir l'almanach le plus récent.
1. Sélectionnez SYSTEME dans la barre de menus, puis appuyez sur le sélecteur
[ENTER] pour afficher le menu correspondant.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ENTREE/SORTIE, puis appuyez sur
[ENTER].
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir CONFIG. GPS INTERNE, puis
appuyez sur [ENTER].
REDEMARRER GPS
GPS INTERNE On
Fenêtre de configuration GPS interne
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir REDEMARRER GPS.
5. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour redémarrer.
10-7
Page 97
10. ENTRETIEN & DEPANNAGE
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
10-8
Page 98
11.FONCTIONS AIS
Lorsqu'il est relié à un transpondeur AIS générant des données au format RS-232C,
votre traceur peut afficher le nom, la position et autres données de navigation émises
par les bateaux équipés d'un matériel de même type.
11.1Activation/désactivation de la fonction AIS
Procédez ainsi pour activer la fonction AIS.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la barre de menus.
2. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir SYSTEME, puis appuyez sur [ENTER].
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir AIS SETUP, puis appuyez sur [ENTER]
pour afficher le menu AIS.
DISPLAY On
ACTIVATION RANGE 05.0 nm
CPA ALARM Off
CPA LIMIT 00.5 nm
TCPA ALARM Off
TCPA LIMIT 10 min
Menu AIS
4. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir DISPLAY, puis appuyez sur [ENTER].
5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir On, puis appuyez sur [ENTER].
6. Tournez le sélecteur [ENTER] pour choisir ACTIVATION RANGE, puis appuyez
sur [ENTER].
7. Tournez le sélecteur [ENTER] pour définir la limite par rapport à votre bateau, puis
appuyez sur la touche à accès direct SAUVE. (Plage de réglages : 0,1 à 50,0 nm)
Les cibles AIS comprises dans cette limite seront contrôlées.
8. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
Pour désactiver la fonction AIS, sélectionnez Off dans l'étape 5.
11-1
Page 99
11. FONCTIONS AIS
11.2Symboles AIS
Les bateaux équipés de dispositifs AIS affichent, à leur position actuelle, l'un des
symboles AIS représentés ci-dessous.
SymboleDescription
Cap
COG
Cible activée
Symboles AIS
Activé automatiquement ou manuellement. La ligne
en pointillé affiche la valeur COG du bateau. La ligne
pleine indique le cap de la cible.
Cible sélectionnée pour l'affichage des données.
Cible sélectionnée pour
l'affichage des données
Une cible est déclarée perdue lorsqu'aucune donnée
n’est reçue en trois à cinq intervalles de signalisation.
Lorsque cela se produit, la cible est repérée par un
Cible perdue
triangle en pointillé.
11.3Affichage des données de cible
Pour afficher les données d'une cible AIS.
1. Placez le curseur sur un symbole de cible AIS.
2. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour afficher les données de bases de la cible.
La cible est marquée comme ci-dessous.
AIS
NAME
MMSI
CALL SIGN
SOG
COG
HDG
CPA
TCPA
QE2
12345678
1AB23
15.3 kt
234 T
235 T
3.29 nm
6:10
Nom du bateau
N° MMSI
Indicatif d’appel
Vitesse sur le fond
Route sur fond
Cap
CPA
TCPA
11-2
Cible activée sélectionnée et fenêtre des données cibles AIS
Page 100
11.4Cible perdue
Une cible est déclarée perdue lorsqu'aucune donnée n’est reçue en trois à cinq
intervalles de signalisation. Lorsque cela se produit, la cible est repérée par un
symbole de cible perdue.
La cible perdue est effacée automatiquement en cas de non réception de données
dans un intervalle de 10 minutes.
11.5CPA et TCPA
Lorsque la valeur CPA prévue d’une cible devient inférieure à une distance d’alarme
CPA (Closest Point of Approach ou Point d'approche le plus proche) prédéfinie ou que
sa valeur TCPA (temps prévu pour parvenir au CPA ) prévue devient inférieure à la
limite d’alarme TCPA prédéfinie, une alarme audio retentit et les messages CPA
ALARM et TCPA ALARM s'affichent. Par ailleurs, le symbole de tracé de la cible AIS
adverse se transforme en triangle et clignote avec son vecteur. Vous pouvez couper
l'alarme sonore à l'aide de la touche [CLEAR]. Le clignotement du symbole de tracé
en triangle continue jusqu'à ce que vous cessiez intentionnellement le suivi de la cible
en appuyant sur la touche [CLEAR]. Cette fonction vous prévient de la présence de
cibles se trouvant éventuellement sur une course de collision avec votre bateau.
11. FONCTIONS AIS
Réglage des valeurs CPA et TCPA
Définissez correctement la distance d'alarme CPA/TCPA en prenant en compte la
taille, le tonnage, la vitesse, la capacité de manœuvre et d’autres caractéristiques de
votre bateau. Procédez ainsi pour définir la distance d’alarme CPA/TCPA.
1. Sélectionnez AIS SETUP dans le menu SYSTEME, puis appuyez sur le sélecteur
[ENTER].
2. Choisissez CPA LIMIT puis appuyez sur le sélecteur [ENTER].
3. Tournez le sélecteur [ENTER] pour définir la limite CPA désirée. (Plage de
réglages : 0,5 à 50,0 nm)
4. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
5. Choisissez TCPA LIMIT puis appuyez sur le sélecteur [ENTER].
6. Tournez le sélecteur [ENTER] pour définir la limite TCPA désirée. (Plage de
réglages : 1 à 30 minutes)
7. Appuyez sur la touche à accès direct SAUVE.
8. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
11-3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.